Dometic Group VS230 Installation and Operating Manual [ml]

Installation and Operating Manual
INPUT
INVER
TER
Eingang Wechselrichter
Eingang 230V / extern
INPUT
shore power
230VAusgang / OUTPUT
1
2
3
4
1
+
230VAusgang / OUTPUT
230 Vw
230 Vw
2
+
230V
Ausgang / OUTPUT
230 Vw
3
EN
DE
FR
ES
PT
IT
ENDEFRESPTITNL
DASVNOFIRUPLSKCSHU
The priority circuit is intended for distributing voltages in vehicles with two available voltage supplies. If a mains voltage and voltage created by the inverter (vehicle battery) are both connected to the device, the use of the mains voltage has priority. (fig. 2). If the only voltage available is that generated by the inverter, the power supply from the battery is used (fig. 3). This ensures that the limited power of the battery is not used unnecessarily.
Safety notes
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
If the connection cables are damaged, they must be replaced to prevent possible electrical hazards.
Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.).
Never immerse the appliance in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
Technical description
Connection (fig. 1)Explanation
1 OUTPUT: Voltage supply for a 230 V consumer unit 2 INVERTER INPUT: Input for the voltage (230 V) from the inverter (battery) 3 LINE INPUT: Input for the priority mains voltage (230 V)
Troubleshooting
If no output voltage is present, the fuse may be broken. Pull out the fuse compartment (fig. 1 4) and replace the defective screw with a fuse with the same rating
(10 A, T 250 V).
Technical data
VS2 30
Reference number: 9600000324 Constant operation limit: 10 A Input voltage: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Max. output power: 2300 W Output voltage: 230 Vw Fuse: 10 A,T 250 V
Montage- und Bedienungsanleitung
Die Vorrangschaltung dient zur Spannungsverteilung in Fahrzeugen mit zwei möglichen Spannungsquellen. Wenn am Gerät eine Festnetz-Spannung und eine von einem Wechselrichter erzeugte Spannung (Fahrzeugbatterie) anliegt, wird vorrangig die Festnetz-Spannung genutzt (Abb. 2). Nur wenn ausschließlich die vom Wechselrichter erzeugte Spannung zur Verfügung steht, wird die Spannungsversorgung durch die Batterie gewählt (Abb. 3). So wird sichergestellt, dass die begrenzte Energie der Batterie nicht unnötig verbraucht wird.
Sicherheitshinweise
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Wenn die Anschlusskabel beschädigt sind, müssen Sie diese ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke
Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Technische Beschreibung
Anschluss (Abb. 1) Erklärung 1 OUTPUT: Spannungsversorgung für einen 230-V-Verbraucher
2 INVERTER INPUT: Eingang für die Spannung (230 V) vom Wechselrichter (Batterie) 3 LINE INPUT: Eingang für die bevorzugte Festnetz-Spannung (230 V)
Störungsbeseitigung
Falls keine Ausgangsspannung vorhanden ist, kann die Sicherung defekt sein. Ziehen Sie das Sicherungsfach (Abb. 1 4) heraus und tauschen Sie die defekte Sicherung durch eine gleichwertige
Ersatzsicherung (10 A, T 250 V) aus.
Technische Daten
VS 230
Artikelnummer: 9600000324 Dauerbelastbarkeit: 10 A Eingangsspannungen: 230 V/ 50 Hz (± 10%) max. Ausgangsleistung: 2300 W Ausgangsspannung: 230 Vw Sicherung: 10 A,T 250 V
Instructions de montage et de service
Le raccordement prioritaire sert à la répartition de la tension dans les véhicules équipés de deux sources distinctes. Si une tension de secteur et une tension fournie par un onduleur (batterie du véhicule) sont raccordées à l'appareil, c'est la tension de secteur qui sera privilégiée (fig. 2). Ce n'est que lorsque la tension générée par l'onduleur est la seule disponible que la batterie a recours à celle-ci (fig. 3). Ainsi, on évite que l'alimentation électrique limitée de la batterie soit utilisée lorsque ce n'est pas nécessaire.
Consignes de sécurité
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Si les câbles de raccordement sont endommagés, vous devez les remplacer afin d’éviter tout danger.
N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à
gaz, etc.).
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité (p. ex. de la pluie)
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée
risquerait d'entraîner de graves dangers.
Description technique
Raccordement (fig. 1) Explication 1 OUTPUT : Alimentation électrique pour un consommateur d'énergie 230 V
2 INVERTER INPUT : Entrée pour la tension (230 V) de l'onduleur (batterie) 3 LINE INPUT : Entrée pour la tension de secteur (230 V), utilisée de préférence
Guide de dépannage
S’il n’existe aucune tension de sortie, il est possible que le fusible soit défectueux. Retirez le porte-fusible (Fig. 1 4) et remplacez le fusible défectueux par un fusible de rechange équivalent
(10 A, T 250 V).
Caractéristiques techniques
VS 230
Numéro de l'article : 9600000324 Charge admissible
permanente :
10 A
Tensions d'entrée : 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Puissance de sortie max. : 2300W Tension de sortie : 230 Vw Fusible : 10 A,T 250 V
Instrucciones de montaje y de uso
La conexión de prioridad está provista de dos posibilidades de alimentación de corriente para distribuir la tensión en los vehículos. Si en el aparato hay una tensión de la red y otra producida por un inversor (batería del vehículo), se utilizará preferentemente la tensión de la red (fig. 2). La tensión producida por el inversor se seleccionará solo en el caso de que sea la única tensión disponible (fig. 3). De este modo se garantiza que la energía limitada de la batería no se utilice inútilmente.
Indicaciones de seguridad
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Sustituya los cables de conexión cuando estén dañados para evitar cualquier peligro.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación
directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se
realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Descripción técnica
Conexión (fig. 1) Exp licación
1 OUTPUT: Suministro de tensión para un consumidor de 230 V 2 INVERTER INPUT: Entrada para la tensión (230 V) del convertidor (batería) 3 LINE INPUT: Entrada para la tensión de red preferente (230 V)
Solución de averías
Si no hay tensión de salida, puede ser que el fusible esté defectuoso. Extraiga el cajetín de fusibles (fig. 1 4) y cambie el fusible defectuoso por otro de las mismas características
(10 A, T 250 V).
Datos técnicos
VS 230
Número de artículo: 9600000324 Capacidad de carga
continua: Tensiones de entrada: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Potencia máx. de salida: 2300 W Tensión de salida: 230 Vw Fusibl e: 10 A,T 250 V
10 A
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
www.dometic.com
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate 373 Neilson Street Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölund a
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
4445101668 07/2016
Instruções de montagem e manual de instruções
A ligação prioritária serve para distribuir a tensão em veículos com duas fontes de corrente possíveis. Se no aparelho existir uma tensão da rede fixa e uma tensão gerada pelo conversor (bateria do veículo), é utilizada a tensão da rede fixa de modo prioritário (fig. 2). Só se existir a tensão gerada pelo conversor é que é utilizada a alimentação de ten­são através da bateria (fig. 3). Assim garante-se que a energia limitada da bateria não seja consumida desnecessa­riamente.
Indicações de segurança
Os aparelhos elétricos não são um brinquedo!
Guarde e utilize o aparelho sempre fora do alcance das crianças.
Compare a indicação de tensão que consta na chapa de características com a alimentação de energia existente.
Quando os cabos de conexão estiverem danificados terá de os substituir para evitar perigos.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar
intensa, fogões a gás, etc.).
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade (p.ex. chuva).
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos devidamente qualificados.
As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
Descrição técnica
Conexão (fig. 1) Explicação
1 OUTPUT: Alimentação de tensão para um consumidor de 230 V 2 INVERTER INPUT: Entrada para a tensão (230 V) do conversor (bateria) 3 LINE INPUT: Entrada para a tensão preferida pela rede fixa (230 V)
Resolução de falhas
Caso não esteja disponível qualquer tensão de saída, o fusível pode estar queimado. Retire o compartimento dos fusíveis (fig. 1 4) e substitua o fusível queimado por um fusível de substituição com as
mesmas características (10 A, T 250 V).
Dados técnicos
VS 230
Número de artigo: 9600000324 Carga permanente
admissível : Tensões de entrada:: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Potência de saída máx. 2300 W Tensão de saída: 230 Vw Fusível: 10 A,T 250 V
10 A
ENERGY & LIGHTING
PERFECTPOWER
Prioritetskoppling
Monterings- och bruksanvisning
Prioritetskobling
Monterings- og bruksanvisning
Jännitteenvalitsin
Eingang
230VAusgang / OUTPUT
Wechselrichter
INPUT INVERTER
Eingang 230V / extern
INPUT shore power
VS230
Priority circuit
Installation and Operating Manual
Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung
Raccordement prioritaire
Instructions de montage et de service
Conexión de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso
Ligação prioritária
Instruções de montagem e manual de instruções
Circuito prioritario
Istruzioni di montaggio e d’uso
Voorrangschakeling
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Prioritetskobling
Monterings- og betjeningsvejledning
Istruzioni di montaggio e d’uso
Il circuito prioritario serve alla ripartizione della tensione nei veicoli con due possibili fonti di corrente. Se sull'apparecchio ci sono una tensione di rete fissa e una tensione creata da un inverter (batteria del veicolo) si preferisce utilizzare la tensione di rete fissa (fig. 2). Se è disponibile solamente la tensione prodotta dall'inverter, viene scelta la tensione di alimentazione elettrica prodotta dalla batteria (fig. 3). In questo modo si assicura che l'energia limitata della batteria non venga consumata inutilmente.
Istruzioni per la sicurezza
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare il dispositivo sempre lontano dalla portata dei bambini.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli dell’alimentatore.
Se i cavi di allacciamento sono danneggiati è necessario sostituirli per evitare pericoli.
Non mettere in funzione il dispositivo in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa
esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dal bagnato (ad es. dalla pioggia).
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo
scorretto possono causare rischi enormi.
Descrizione tecnica
Allacciamento (fig. 1) Spiegazione
1 OUTPUT: Tensione di alimentazione per un'utenza da 230 V 2 INVERTER INPUT: Ingresso per la tensione (230 V) proveniente dall'inverter (batteria) 3 LINE INPUT: Ingresso per la tensione di rete (230 V), soluzione prioritaria
Risoluzione dei guasti
Se non c’è tensione di uscita è possibile che sia saltato il fusibile. Estrarre la scatola dei fusibili (fig. 1 4) e sostituire il fusibile usato con un altro dello stesso valore (10 A, T 250 V).
Specifiche tecniche
Numero articolo: 9600000324 Carico permanente: 10 A Tensioni di entrata: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Potenza max. in uscita: 2300 W Tensione di uscita: 230 Vw Fusibile: 10 A, T 250 V
Asennus- ja käyttöohje
Приоритетная схема
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Przełącznik priorytetu
Instrukcja montażu i obsługi
Prioritné spínanie
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky
Prioritní spínání
Návod k montáži a obsluze
Elsőbbségi kapcsolás
Szerelési és használati útmutató
VS230
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
De voorrangschakeling is bedoeld voor de spanningsverdeling in voertuigen met twee mogelijke spannings­bronnen. Als het toestel op een vast spanningsnet is aangesloten en bovendien spanning van een omvormer (voertuigaccu) voorhanden is, heeft het vaste spanningsnet voorrang (afb. 2). Alleen indien uitsluitend de door de omvormer gecreëerde spanning beschikbaar is, wordt de spanningsvoorziening van de accu gekozen (afb. 3). Zo wordt gegarandeerd dat de begrensde energie van de accu niet onnodig wordt verbruikt.
Veiligheidsinstructies
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel altijd buiten het bereik van kinderen.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
Als de aansluitkabels zijn beschadigd, moeten deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.
Gebruik het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling,
gasovens enz.).
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht (bijv. regen).
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige
reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Technische beschrijving
Aansluiting (afb. 1) Verklaring 1 OUTPUT: Spanningsvoorziening voor een 230-V-verbruiker
2 INVERTER INPUT: Ingang voor de spanning (230 V) van de omvormer (accu) 3 LINE INPUT: Ingang voor de bij voorkeur gebruikte spanning van het vaste net (230 V)
Verhelpen van storingen
Als er geen uitgangsspanning aanwezig is, kan de zekering defect zijn. Trek het zekeringenvak (afb. 1 4) eruit, en vervang de defecte zekering door een gelijkwaardige zekering
(10 A, T 250 V).
Technische gegevens
VS2 30
Artikelnummer: 9600000324 Continue belasting: 10 A Ingangsspanningen: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Max. uitgangsvermogen: 2300 W Uitgangsspanning: 230 Vw Zekering: 10 A,T 250 V
Monterings- og betjeningsvejledning
Prioritetskoblingen anvendes til spændingsfordeling i køretøjer med to mulige spændingskilder. Hvis der er tilsluttet en fast netspænding og en spænding, der er frembragt af en inverter, på apparatet, så prioriteres den faste net­spænding (fig. 2). Kun hvis det udelukkende er spændingen, der er frembragt af inverteren, der står til rådighed, vælges spændingsforsyningen med batteriet (fig. 3). På den måde sikres det, at den begrænsede energi med batteriet ikke forbruges unødigt.
Sikkerhedshenvisninger
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
Hvis tilslutningskablerne er beskadigede, skal du udskifte dem for at undgå farer.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige
farer.
Teknisk beskrivelse
Tilslutning (fig. 1) Forklaring 1 OUTPUT: Spændingsforsyning til en 230 V-forbruger
2 INVERTER INPUT: Indgang for spændingen (230 V) fra inverteren (batteri) 3 LINE INPUT: Indgang for den foretrukne faste netspænding (230 V)
Udbedring af fejl
Hvis der ikke foreligger udgangsspænding, kan sikringen være defekt. Træk sikringsrummet (fig. 1 4) ud, og udskift den defekte sikring med en reservesikring af samme værdi
(10 A, T 250 V).
Tekniske data
VS2 30
Artikelnummer: 9600000324 Konstant belastningsevne: 10 A Indgangsspændinger: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Maks. udgangseffekt: 2300 W Udgangsspænding: 230 Vw Sikring: 10 A,T 250 V
Monterings- och bruksanvisning
Prioritetskopplingen används för spänningsfördelning i fordon med två möjliga spänningskällor. Om apparaten får spänning både från ett fast strömnät och en växelriktare (fordonets batteri), prioriteras det fasta strömnätet (bild 2). Spänningen från batteriet används bara om endast spänningen från växelriktaren står till förfogande (bild 3). På så sätt säkerställs det att den begränsade energimängden från batteriet inte används i onödan.
Säkerhetsanvisningar
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Om anslutningskablarna är skadade måste de bytas ut, annars äventyras den elektriska säkerheten.
Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.)
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörig personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra
allvarliga risker.
Teknisk beskrivning
Anslutning (bild 1) Förklaring
1 OUTPUT: Spänningsförsörjning för en 230 V-förbrukare 2 INVERTER INPUT: Ingång för spänning (230 V) från växelriktaren (batteri) 3 LINE INPUT: Ingång för den prioriterade spänningen från elnätet (230 V)
Felsökning
Om det inte finns någon utgångsspänning kan det bero på att säkringen är trasig. Dra ut säkringsfacket (bild 1 4) och byt ut den trasiga säkringen mot en likvärdig reservsäkring (10 A, T 250 V).
Tekniska data
VS 230
Artikelnummer: 9600000324 Kontinuerlig
Ingångsspänning 230 V/50 Hz (± 10 %) Max. uteffekt: 2300 W Utgångsspänning: 230 Vw Säkring: 10 A, T 250 V
belastningsförmåga:
10 A
Monterings- og bruksanvisning
Prioritetskoblingen brukes til spenningsfordelinger i kjøretøyer som er utstyrt med to mulige spenningskilder. Hvis både nettspenning og spenning produsert av en vekselretter (bilbatteri) er tilsluttet apparatet, benyttes fortrinnsvis nettspenningen (fig. 2). Spenningsforsyningen fra batteriet blir kun valgt når det bare er spenning tilgjengelig fra vekselretteren (fig. 3). På denne måten sikrer man at batterienes begrensede energi ikke brukes opp unødvendig.
Sikkerhetsregler
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling,
gassovner osv.).
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn).
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Teknisk beskrivelse
Tilkobling (fig. 1) Forklaring 1 OUTPUT: Spenningforsyning for en 230 V-forbruker
2 INVERTER INPUT: Inngang for spenning (230 V) fra vekselretter (Batterier) 3 LINE INPUT: Inngang for prioritert nettspenning (230 V)
Feilretting
Hvis utgangsspenningen mangler, kan dette skyldes defekt sikring Trekk ut sikringsinnsatsen (fig. 1 4) og bytt den defekte sikringen med en likeverdig sikring (10 A, T 250 V).
Tekniske spesifikasjoner
VS 230
Artikkelnummer: 9600000324 Kontinuerlig belastning: 10 A Inngangsspenninger: 230 V/ 50 Hz (± 10%) maks. utgangseffekt: 2300 W Utgangsspenning: 230 Vw Sikring: 10 A, T 250 V
Asennus- ja käyttöohje
Ensisijaiskytkentä jakaa virtaa ajoneuvoissa, joissa on kaksi mahdollista virtalähdettä Jos laitteessa on kiinteän verkon jännite ja vaihtosuuntaajan luoma jännite (ajoneuvon akku), käytetään ensisijaisesti kiinteää jännitettä (kuva 2). Jos saatavilla on ainoastaan vaihtosuuntaajan luoma jännite, valitaan jännitteensyöttö akusta (kuva 3). Siten varmiste­taan, ettei akun rajattua virtaa käytetä tarpeettomasti.
Turvallisuusohjeet
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta aina lasten ulottumattomissa.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Jos liitäntäjohdot ovat vioittuneet, ne täytyy vaihtaa vaaratilanteiden välttämiseksi.
Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.)
lähellä.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sateelta).
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja.
Tekninen kuvaus
Liitäntä (kuva 1)Selitys
1 OUTPUT: Jännitteensyöttö 230 V -laitteelle 2 INVERTER INPUT: Syöttö jännitteelle (230 V) vaihtosuuntaajasta (akku) 3 LINE INPUT: Syöttö ensisijaiselle sähköverkkojännitteelle (230 V)
Häiriöiden poistaminen
Jos lähtöjännitettä ei ole, sulake saattaa olla palanut. Vedä sulakepesä (kuva 1 4) ulos ja vaihda palanut sulake samankokoiseen varasulakkeeseen (10 A, T 250 V).
Tekniset tiedot
VS 230
Tuotenumero: 9600000324 Jatkuva kuormitus: 10 A Tulojännitteet: 230 V/50 Hz (± 10 %) maks. lähtöteho: 2300 W Lähtöjännite: 230 Vw Sulake: 10 A, T 250 V
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Приоритетная схема служит для распределения напряжения в автомобилях с двумя возможными источниками напряжения. Если на приборе имеется напряжение стационарной сети и напряжение, созданное инвертором (автомобильная батарея), то преимущество имеет использование напряжения стационарной сети (рис. 2). Только в том случае, если в распоряжении имеется только напряжение, созданное инвертором, то выбирается питание от батареи (рис. 3). Этим предотвращается излишнее расходование ограниченной энергии батареи.
Указания по технике безопасности
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому всегда храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.
В случае повреждения питающих кабелей, во избежание опасностей их необходимо заменить.
Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления,
сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги (например, дождя).
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт
может приводить к серьезным опасностям.
Техническое описание
Подключение (рис. 1) Пояснение
1 OUTPUT: Электропитание потребителя 230 В 2 INVERTER INPUT: Вход напряжения (230 В) от инвертора (батареи) 3 LINE INPUT: Вход напряжения предпочтительной стационарной сети (230 В)
Устранение неисправностей
Причиной отсутствия выходного напряжения может быть неисправность предохранителя. Вытяните отсек для предохранителя (рис. 1 4) и замените неисправный предохранитель аналогичным
запасным предохранителем (10 A, T 250 В).
Технические данные
VS 230
Арт. №: 9600000324 Долговременная
Входное напряжение: 230 В / 50 Гц (± 10 %) Макс. выходная
Выходное напряжение: 230 Вw Предохранитель: 10 A,T 250 В
допустимая нагрузка:
мощность:
10 A
2300 Вт
Instrukcja montażu i obsługi
Przełącznik pierwszeństwa służy do rozdzielania napięcia w pojazdach posiadających dwa możliwe do wykorzysta­nia źródła napięcia. Jeśli w urządzeniu występuje napięcie ze stałej sieci oraz napięcie wygenerowane przez prze­twornicę (akumulator pojazdu), w pierwszej kolejności użyte zostanie napięcie ze stałej sieci (rys. 2). Jedynie wówczas, gdy dostępne jest tylko napięcie z przetwornicy, zostanie wybrane zasilanie napięciem z akumulatora (rys. 3). W ten sposób zagwarantowana zostanie ochrona przed niepotrzebnym zużywaniem ograniczonej energii akumulatora.
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Jeśli przewody przyłączeniowe są uszkodzone, należy je koniecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne
promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią (np. deszczem).
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodo-
wać poważne niebezpieczeństwo.
Opis techniczny
Podłączenie (Rys. 1)
1 OUTPUT: Zasilanie elektryczne odbiornika 230 V 2 INVERTER INPUT: Wejście dla napięcia (230 V) z przetwornicy (akumulator) 3 LINE INPUT: Wejście dla preferowanego napięcie sieci stałej (230 V).
Objaśnienie
Usuwanie usterek
Jeśli nie ma napięcia wyjściowego, może to oznaczać, iż uszkodzony został bezpiecznik. Wyciągnąć skrzynkę bezpieczników (rys. 1 4) i wymienić uszkodzony bezpiecznik na bezpiecznik o takiej samej
wartości (10 A, T 250 V).
Dane techniczne
VS 230
Numer produktu: 9600000324 Stałe obciążenie: 10 A Napięcie wejściowe: 230 V/50 Hz (± 10 %) Maks. moc wyjściowa: 2300 W Napięcie wyjściowe: 230 Vw Bezpiecznik: 10 A, T 250 V
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky
Prioritné spínanie slúži na rozmiestnenie napätia vo vozidlách s dvomi možnými zdrojmi prúdu. Keď je v prístroji prítomné pevné sieťové napätie a napätie vytvárané meničom napätia (batéria vozidla), používa sa prioritne pevné sieťové napätie (obr. 2). Len vtedy, ak je k dispozícii výlučne napätie vytvárané meničom napätia, zvolí sa napájanie napätím z batérie (obr. 3). Tak sa zabezpečí, že sa obmedzená energia batérie zbytočne spotrebuje.
Bezpečnostné pokyny
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj uschovajte a používajte vždy mimo dosahu detí.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie,
plynové pece atď.).
Prístroj nikdy neponorte do vody.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom (napr. dažďom).
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné
nebezpečenstvá.
Technický opis
Pripojenie (obr. 1) Vysvetlenie 1 OUTPUT: Napájanie napätím 230 V spotrebiča
2 INVERTER INPUT: Vstup pre napätie (230 V) od meniča (batéria) 3 LINE INPUT: Vstup pre uprednostňované pevné sieťové napätie (230 V)
Odstraňovanie porúch
Ak nie je prítomné výstupné napätie, môže byť chybná poistka. Vytiahnite poistkovú priehradku (obr. 1 4) a vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou (10 A, T 250 V).
Technické údaje
VS2 30
Číslo výrobku 9600000324 Trvalá zaťažiteľnosť: 10 A Vstupné napätie: 230 V/ 50 Hz (± 10 %) Max. výstupný výkon: 2300 W Výstupné napätie: 230 Vw Poistka: 10 A,T 250 V
Návod k montáži a obsluze
Prioritní spínač slouží k distribuci napětí ve vozidlech se dvěma možnými proudovými zdroji. Pokud je k přístroji připojeno napětí z pevné sítě a napětí generované měničem (baterie vozidla), je prioritně využíváno napětí pevné sítě (obr. 2). Pouze pokud je k dispozici výhradně napětí generované měničem, je zvoleno napájení z baterie (obr. 3). Tím je zajištěno, aby nebyla zbytečně spotřebovávaná omezená energie baterie.
Bezpečnostní pokyny
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Uschovávejte a používejte výrobek vždy mimo dosah dětí.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Poškozené přívodní kabely musíte vyměnit, aby nedošlo k ohrožení.
Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti nechráněného plamene nebo jiných zdrojů tepla (vytápění, intenzivní
ozařování sluncem, plynová kamna atd.).
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte výrobek a kabely před působením vysokých teplot a vlhkosti (např. deště).
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem
značných rizik.
Technický popis
Přípojka (obr. 1) Vysvětlení 1 OUTPUT: VÝSTUP: Napájení spotřebiče 230 V
2 INVERTER INPUT: VSTUP INVERTORU: Vstup pro napětí (230 V) z měniče (baterie) 3 LINE INPUT: VSTUP SÍTĚ: Vstup pro prioritní napětí z pevné sítě (230 V)
Odstraňování závad
Pokud není dostupné žádné výstupní napětí, mohlo dojít k poškození pojistky. Vytáhněte přihrádku s pojistkami (obr. 1 4) a vyměňte vadné pojistky za náhradní nové o stejné hodnotě
(10 A, T 250 V).
Technické údaje
VS2 30
Číslo výrobku: 9600000324 Trvalá zatížitelnost: 10 A Vstupní napětí: 230 V / 50 Hz (± 10 %) Max. výstupní výkon: 2300 W Výstupní napětí: 230 Vw Pojistka: 10 A,T 250 V
Szerelési és használati útmutató
Az elsőbbségi kapcsolás a két lehetséges áramforrással rendelkező járművekben szolgál a feszültség elosztására. Ha egy készülék hálózati feszültséget és egy inverter által generált feszültséget (jármű-akkumulátor) is kap, akkor a vezér­lés elsőbbségi választással a hálózati feszültséget használja (2. ábra). A vezérlés az akkumulátorból történő áramel­látást csak kizárólag az inverter által generált feszültség rendelkezésre állása esetén választja (3. ábra). Ez biztosítja, hogy az akkumulátor korlátozott energiája ne fogyjon szükségtelenül.
Biztonsági tudnivalók
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Tartsa mindig gyermekektől távol!
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energiaellátással.
Ha a csatlakozókábelek sérültek, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azokat.
Ne használja a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelében (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Óvja a készüléket és a kábeleket forróságtól és nedvességtől (pl. eső).
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Műszaki leírás
Csatlakozás (1. ábra) Magyarázat 1 OUTPUT: Áramellátás 230 V-os fogyasztó számára
2 INVERTER INPUT: Bemenet az inverter (akkumulátor) által biztosított feszültség (230 V) számára 3 LINE INPUT: Bemenet az előnyben részesített hálózati feszültség (230 V) számára
Hibaelhárítás
Ha nincs kimeneti feszültség, előfordulhat, hogy hibás a biztosíték. Húzza ki a biztosítékrekeszt (1. ábr. 4) és cserélje ki a hibás biztosítékot egy azzal egyenértékű pótbiztosítékra
(10 A, T 250 V).
Műszaki adatok
VS2 30
Cikkszám: 9600000324 Tartós terhelhetőség: 10 A Bemeneti feszültségek: 230 V/ 50 Hz (± 10%) Max. kimeneti
Kimeneti feszültség: 230 Vw Biztosíték: 10 A,T 250 V
teljesítmény:
2300 W
Loading...