Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 379
Szinuszos inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .405
SinePower
1
1
BREAKER
1
3
2
2
3
25 cm
BREAKER
25 cm
3
SinePower
4
5
ON
OUT
VOLT.
FREQ.
POWER
SAVING
N.A.
OPTION
1
0
12345678
OFF
REMOTE
LOAD
STATUS
AC OUTPUT
5
1
2
3
4
MSI900, MSI1300, MSI1800
6
AB
AC
INPUT
OUTPUT
AC
BREAKER
1
2
345
A
xxx
ENB
ENB
B
COM
N.O.
DC INPUT
CHASSIS
GROUND
1
REMOTE
A
GND
x
N.C.
5
B
NEG (-)
43
POS (+)
1
2
4
SinePower
7
8
MSI1800T
8
BREAKER
1
ON
OFF
REMOTE
LOAD
5
STATUS
OUT
VOLT.
FREQ.
POWER
SAVING
12345678
N.A.
OPTION
1
0
AC OUTPUTAC INPUT
67
2
3
4
1
4
2
3
5
SinePower
9
7
Output
FI 1
230 Vw
RCD
L1
N
PE
L1
N
PE
L1
N
PE
2
654
FI 2
RCD
230 Vw
DC
MSI
PE
L1
N
DC
Input
230 V AC
1
Input
3
6
SinePower
0
a
b
c
ENB
GND
ENB
ON:INV.
OFF:INV.
BAT+
BAT–
ON:INV.
OFF:INV.
ON
OFF
ON
OFF
ENB
GND
ENB
GND
TR
ON:INV.
OFF:INV.
HI:INV.
LOW:INV.
ON
OFF
+
DC POWER
–
ON
(TR ON)
OFF
(TR OFF)
7
SinePower
NEG (-)
REMOTE
CHASSIS
DC INPUT
GROUND
B
A
1
POS (+)
1
A
B
ENB
N.O.
ENB
COM
GND
N.C.
2
xxx
x
345
ON
OUT
VOLT.
FREQ.
POWER
SAVING
N.A.
OPTION
1
0
12345678
OFF
REMOTE
LOAD
STATUS
AC OUTPUTAC INPUT
BREAKER
ON
OUT
VOLT.
FREQ.
POWER
SAVING
N.A.
OPTION
1
0
12345678
OFF
REMOTE
LOAD
STATUS
AC OUTPUT
MSI900, MSI1300, MSI1800MSI1800T
186,6 mm
200,6 mm
10 mm
Ø7 mm
MSI900: 186,5 mm
MSI1300: 220 mm
MSI1800: 245 mm
MSI1800T: 284 mm
MSI900: 313 mm, MSI1300: 342 mm
MSI1800: 367 mm, MSI1800T: 406 mm
94,5 mm
200,6 mm
94,5 mm
d
8
EN
SinePower
Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2General safety instructions
2.1General safety
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
!
10
WARNING!
• Only use the device as intended.
• Do not operate the device in a damp or wet environment.
• Do not operate the device near any flammable materials.
• Do not operate the device in areas that are potentially explosive.
• Maintenance and repair work may only be carried out by qualified per-
sonnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
• People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from
using this product safely should not use it without the supervision or
instruction of a responsible person.
EN
SinePowerGeneral safety instructions
• Electrical devices are not toys
Always keep and use the device out of the reach of children.
2.2Safety when installing the device
WARNING!
!
A
• Installing the device may only be performed by qualified personnel
who are familiar with the guidelines and safety precautions to be
applied.
• If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur. The device should be installed by a specialist
(marine) electrician.
NOTICE!
• Ensure that the device is standing firmly.
The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip
over or fall down.
• Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or
heating). Avoid additional heating of the device in this way.
• If cables have to be fed through metal walls or other walls with sharp
edges, use ducts or tubes to prevent damage.
• Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal).
• Do not pull on the cables.
• Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 V DC cable in the
same duct.
• Fasten the cables securely.
• Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
2.3Operating the device safely
WARNING!
!
• Operate the device only if you are certain that the housing and the
cables are undamaged.
• Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live.
• Always disconnect the power supply when working on the device.
11
EN
Scope of deliverySinePower
NOTICE!
A
• Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
• Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat which
has to be diverted.
• Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 6 5, page 4 and
fig. 7 5, page 5) to a different 230 V source.
3Scope of delivery
MSI900, MSI1300, MSI1800
No. in
fig. 1,
page 3
1Sine wave inverter
–Operating manual
MSI1800T
Designation
No. in
fig. 2,
page 3
1Sine wave inverter
2Connection cable with safety coupling (for 230 Vw output)
3Connection cable with safety plug (for 230 Vw supply)
–Operating manual
Designation
4Accessories
DesignationRef. no.
Remote control MCR79600000090
Remote control MCR99600000091
12
EN
SinePowerTarget group for this manual
5Target group for this manual
The electrical installation (chapter “Connecting the inverter” on page 18) is intended
for professionals who are familiar with the applicable regulations of the country in
which the equipment is to be installed and/or used.
Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of the
battery is connected to the chassis.
into a 200 – 240 V AC supply of 50 Hz or 60 Hz.
13
EN
Technical descriptionSinePower
7Technical description
The inverters can be operated wherever
• a 12 Vg connection (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T)
• a 24 Vg connection (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T)
is available. The light-weight and compact construction of this device allows for easy
installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts.
The output voltage corresponds to the household voltage from the socket (pure sine
wave, THD < 3 %).
Please observe the values for constant output power and peak output power as
indicated in chapter “Technical data” on page 31 . Never connect devices that have
a higher power requirement.
NOTE
I
The inverter has various protective mechanisms.
• Overvoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage exceeds
the cut-off value. It restarts when the voltage returns to the restart value.
• Undervoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage sinks
below the cut-off value. It restarts when the voltage rises to the restart value.
• Excess temperature shutdown: The inverter switches off when the tempera-
ture inside the device or the temperature on the cooling element exceeds a cutoff value. It restarts when the voltage rises to the restart value.
• Overload shutdown: The LED on the inverter indicates an operating fault
(constant red light) when an excess load is connected or a short circuit has
occurred. The fuse in the device must be pressed in again by hand after it is
triggered by excess current.
• Incorrect polarity protection: The incorrect polarity protection prevents the
wrong polarity when connecting the inverter.
• Fuses (MSI1812T and MSI1824T only): The LED on the inverter indicates an
operating fault (constant red light). The fuse in the device must be pressed in
again by hand after it is triggered.
Note when connecting devices with an electrical drive (such as power
drills and refrigerators), that they often require more power than is
indicated on the type plate.
I
14
NOTE
The individual values are found in the chapter “Technical data” on
page 31.
EN
SinePowerTechnical description
The device can also be configured with a PC via an RS-232 interface and using the
DIP switches on the device.
The inverter can be switched to an energy-saving mode to prevent the connected
battery from discharging too quickly.
The inverter can be easily controlled using the remote control (accessory).
The SinePower MSI1812T and SinePower MSI1824T inverters are fitted with a
230 Vw priority circuit. If an external 230 Vw voltage is available, this will have prior ity . If no e xte rna l 23 0 Vw voltage is connected, then the connected battery will be
used as the power supply.
7.1Control elements
NOTE
I
The inverter has the following connections, displays and control elements on the
back:
No. in
fig. 5,
page 4
The version for continental Europe is depicted.
DesignationDescription
1TerminalSetup operation via remote control
2RS-232 port,
REMOTE port
3POS+Positive terminal
4NEG–Negative terminal
5Earth terminalEarthing on the vehicle bodywork
Connection of a PC using a serial RS-232 interface or
connection of the MCR-7 or MCR-9 remote control
15
EN
Technical descriptionSinePower
MSI900, MSI1300, MSI1800
The inverter has the following connections, displays and control elements on the
front:
No. in
fig. 6,
page 4
DesignationDescription
1Main switch
“ON/OFF/REMOTE”
switch:
2“Input Level” LEDDisplays the input voltage range
3“Load Level” LEDDisplays the power being supplied
4Dip switchMakes settings on the inverter (such as mains voltage,
5Safety socket230 V output
Switches the device on, off or to operation via the
remote control (accessory)
mains frequency, energy-saving mode).
MSI1800T
The inverter has the following connections, displays and control elements on the
front:
No. in
fig. 7,
page 5
1Main switch
2“Input Level” LEDDisplays the input voltage range
3“Load Level” LEDDisplays the power being supplied
4Dip switchMakes settings on the inverter (such as mains voltage,
5AC output230 V output
6AC input230 V input
DesignationDescription
Switches the device on, off or to operation via the
“ON/OFF/REMOTE”
remote control (accessory)
mains frequency, energy-saving mode).
7FuseProtects the inverter from overload.
The fuse can be pressed in again once it has triggered.
8Grounding screwSets or removes the grounding bridge
16
EN
SinePowerFitting the inverter
8Fitting the inverter
8.1Tools required
For the electrical connection you will need the following tools:
• Crimping tool
• 3multi-coloured, flexible connection cables. Determine the necessary thickness
from the table in chapter “Connecting the inverter” on page 18.
• Cable lugs and conductor sleeves
For fastening you will require the following tools:
• Machine bolts (M4) with washers and self-locking nuts or
• self-tapping screws or wood screws.
8.2Mounting instructions
When selecting the installation location, observe the following instructions:
• The inverter can be mounted horizontally or vertically.
• The inverter must be installed in a place that is protected from moisture.
• The inverter may not be installed in the presence of flammable materials.
• The inverter may not be installed in a dusty environment.
• The place of installation must be well ventilated. A ventilation system must be
available for installations in small, enclosed spaces. The minimum clearance
around the inverter must be at least 25 cm (fig. 3, page 3).
• The air intake on the underside or the air outlet on the back of the inverter must
remain clear.
• For ambient temperatures higher than 40 °C (such as in engine or heating compartments, or direct sunlight), the heat from the inverter under load can lead to
automatic shutdown.
• The device must be installed on a level and sufficiently sturdy surface.
A
NOTICE!
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other
parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
17
EN
Connecting the inverterSinePower
8.3Mounting the inverter
➤ Hold the inverter against the installation location and mark the fastening points
(fig. 4 A, page 4).
➤ Attach the inverter using your chosen fastening method (fig. 4 B, page 4).
9Connecting the inverter
9.1General instructions
WARNING!
!
• The inverter may only be connected by a qualified workshop. The
following information is intended for technicians who are familiar
with the guidelines and safety precautions to be applied.
• Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of the
battery is connected to the chassis.
• If you do not fit a fuse to the positive cable, the cables can over-
load, which might result in a fire.
• Reversed polarity can damage the inverter.
• MSI900, MSI1300, MSI1800 only: The inverter should not be
us ed to conne ct to a ri ng main, it mu st only b e used to po wer indi vidual appliances that are plugged into the inverter outlet either directly
or using a purpose-made, moulded extension lead
• When installed in vehicles or boats, the inverter must be connected to the chassis
or earth.
• When setting up a socket distribution circuit (mains setup), comply with the applicable regulations.
• Only use copper cables.
• Keep the cables as short as possible (< 1.8 m).
18
EN
SinePowerConnecting the inverter
• Keep to the specified cable cross section and fit a cable fuse (fig. 8 3, page 5)
as close to the battery as possible on the positive cable (see the table).
Device
MSI91225 mm²115 A
MSI92425 mm²75 A
MSI131235 mm²170 A
MSI132435 mm²85 A
MSI1812/MSI1812T35 mm²228 A
MSI1824/MSI1824T35 mm²115 A
Required cable
cross section
Cable fuse
(fig. 8 3, page 5)
9.2Connecting the inverter to the battery
NOTE
I
➤ Set the main switch (fig. 6 1, page 4 and fig. 7 1, page 5) to “OFF”.
➤ Loosen the screw (fig. 8 1, page 5) from the red positive terminal (fig. 8 2,
page 5).
➤ Push the cable lug (fig. 8 2, page 5) of the positive cable into the red positive
terminal and fasten it with the screw.
Tighten the nuts and bolts to a maximum torque of 12 – 13 Nm. Loose
connections may cause overheating.
➤ Connect the negative cable to the black negative terminal (fig. 8 4, page 5).
➤ Lay the positive cable from the inverter to the positive terminal of the vehicle
battery and connect it.
➤ Lay the negative cable from the inverter to the negative terminal of the vehicle
battery and connect it.
➤ Connect the earth terminal to the vehicle chassis.
19
EN
Connecting the inverterSinePower
9.3Connecting the 230 V power cable
(MSI1800T only)
➤ Connect the 230 Vw connection cable with safety plug to the 230 Vw input jack
(fig. 7 6, page 5).
➤ Connect the safety plug to the 230 V AC mains.
9.4Connecting the 230 V output cable
(MSI1800T only)
WARNING!
!
➤ Connect the 230 Vw connection cable with safety plug to the 230 Vw output
jack (fig. 7 5, page 5).
Before connecting the 230V output cable, make sure the inverter is
switched off at the main switch.
9.5Connect multiple appliances
(MSI1800T only)
The device is equipped at delivery with galvanic isolation. For the safe operation of
multiple appliances, it is essential that a circuit breaker (residual current circuit
breaker) is built into the socket distribution circuit, see sample circuit diagram in
fig. 8, page 5.
Sample circuit diagram legend:
No. in
fig. 8,
page 5
1230 Vw power source
2additional devices, e.g. battery charger, refrigerator
3DC power source (battery)
4Inverter
5Set grounding bridge (At delivery: not set, shown by dotted line)
6Circuit breaker (residual current circuit breaker)
7Socket distribution circuit for appliances
Explanation
20
EN
SinePowerConnecting the inverter
WARNING! Danger of electrocution!
!
➤ Install a residual current circuit breaker in the socket distribution circuit.
9.6Setting the earthing bridge (fig. 7 8, page 5)
➤ Remove the earthing screw from the top hole.
➤ Screw the screw into the bottom hole.
9.7Connecting the MCR-7 or MCR-9 remote control
A
If yo u wish to conn ect more than one appliance to the inverter and install
a socket distribution circuit, you must arrange a circuit breaker (residual
current circuit breaker) and set a grounding bridge in the inverter.
(MSI1800T only)
(accessory)
NOTICE!
• Only plug in the connection to the remote control in the remote port.
The device can be damaged by connecting it incorrectly.
• Ensure that the remote control and inverter are supplied with the
same input voltage.
• Follow the instruction manual of the remote control.
➤ Connect the remote control (accessory) to the remote port (fig. 5 2, page 4).
21
EN
Connecting the inverterSinePower
9.8Connecting the external switch for turning on and off
NOTE
I
You can use the following as an external switch:
• external switch, voltage supply from the inverter: fig. 0, page 7
• Control unit with relay or transistor circuit (TR): fig. a, page 7
• external switch with voltage supply from the battery (BAT) of the vehicle: fig. b,
page 7
• external switch with its own voltage supply (DC POWER) e.g. from the ignition:
fig. c, page 7
➤ Set the main switch (fig. 6 1, page 4 and fig. 7 1, page 5) to “OFF” and make
sure that the connection for the remote control (fig. 5 2, page 4) is not
assigned.
➤ Set the main switch (fig. 6 1, page 4 and fig. 7 1, page 5) to “REMOTE”.
➤ Connect the external on/off switch with the connection cable to the terminal
(fig. 5 1, page 4).
Use cables with a cable cross section of 0.25 – 0.75 mm².
22
EN
SinePowerConnecting the inverter
9.9Pin assignment
NOTE
I
The pins of the RS-232 ports are assigned as follows:
Keep the cable lengths as short as possible (< 10 m), so there is no loss
in the signal transmission.
InverterComputer
PinDescription Description Pin
1Not assignedNot assigned1
2GNDRXD 2
3RXDTXD3
4TXDDTR4
5Not assignedGND5
6Not assignedDSR6
RTS7
CTS8
Not assigned9
The pins of the RJ11 remote control connection are assigned as follows:
Inverter
PinDescription
1–
2GND
3RS-232 RXD
4RS-232 TXD
5RMT remote control
6Not assigned
23
EN
Using the inverterSinePower
10Using the inverter
10.1Switching on the inverter
➤ Set the main switch (fig. 6 1, page 4 and fig. 7 1, page 5) of the inverter to the
“ON” position.
Set the On/Off switch to “OFF” to switch off.
➤ The inverter performs a self-test.
During the self-test, the built-in speaker emits tones and the LEDs flash.
✓ After the self-test is completed successfully, the “Input Level” (fig. 6 2, page 4
and fig. 7 2, page 5) and “Load Status” (fig. 6 3, page 4 and fig. 7 3,
page 5) LEDs light up green.
Observe the following when using the device (see also chapter “Troubleshooting”
on page 29).
The inverter switches off if:
• the battery voltage drops below 10.5 V (12 Vg connection) or 21 V (24 Vg
connection),
• the battery voltage exceeds 16 V (12 Vg connection) or 32 V (24 Vg
connection),
• the inverter overheats.
➤ If this happens, shut down the inverter with the main switch(fig. 6 1, page 4 and
fig. 7 1, page 5).
➤ Check that the inverter is sufficiently ventilated and that the ventilation grilles are
unimpeded.
➤ Wait 5 – 10 minutes and switch the inverter on again without any electric
consumers.
When operating the inverter at high load for lengthy periods, it is advisable to start
the engine in order to recharge the vehicle battery.
You can adjust the device using the dip switch (fig. 6 4, page 4 and fig. 7 4,
page 5).
Setting the mains voltage
You can set the mains voltage using the S1 and S2 dip switches.
Setting the mains frequency
Settings can only be made using the dip switch if the S8 dip switch is
“On”.
Dip switch
Mains voltageS1S2
200 VOffOff
220 VOnOff
230 VOffOn
240 VOnOn
WARNING! Danger of electrocution
!
You can set the mains frequency using the S3 dip switch.
Only adjust the S3 DIP switch when the respective frequency for the
output voltage should be used.
Dip switch
Net frequencyS3
50 HzOff
60 HzOn
26
EN
SinePowerUsing the inverter
Switching to energy-saving mode
You can set the energy-saving mode using the S4, S5 and S6 dip switches. In this
way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quickly.
The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power is below
the set level. If the required power exceeds the set level, the inverter works in normal
mode.
The values to be set on your inverter can be found in the following table:
Energy-saving modeDip switch
MSI900MSI1300MSI1800S4S5S6
OffOffOffOffOffOff
–60 – 120 W 110 – 190 WOnOffOff
70 – 110 W 130 – 170 W 190 – 240 WOnOnOff
180 – 240 W 180 – 240 W 240 – 300 WOnOnOn
Defining settings
Using the S8 dip switch you can define whether the default settings or the settings of
dip switches S1 – S7 are used.
Dip switch
ParameterS8
Default settingsOn
Use dip switch S1 – S7Off
Default settings
Mains voltageNet frequencyEnergy-saving mode
230 V50 HzOff
27
EN
Cleaning and caring for the inverterSinePower
11Cleaning and caring for the inverter
NOTICE!
A
➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these
may damage the product.
28
EN
SinePowerTroubleshooting
12Troubleshooting
WARNING!
!
I
The “Load Status” LED (fig. 6 3, page 4 and fig. 7 3,page 5) lights up red to
indicate the fault:
LED displayCauseRemedy
Quick flashInput voltage is too highCheck the input voltage and reduce
Slow flashInput voltage too lowThe battery needs recharging.
Occasional flashOverheatingSwitch off the inverter and the con-
Constantly litShort circuit or reversed
Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing
this.
NOTE
If you have detailed questions on the specifications of the inverter
please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruction manual).
it.
Check the cables and connections.
sumer.
Wait 5 to 10minutes and switch the
inverter on again without any electric consumers.
Reduce the load and make sure the
inverter has better ventilation. Then
switch the consumer back on.
Switch off the inverter and remove
polarity
Excessive load
the consumer.
Then switch the inverter back on
without the consumer. If no
excessive load is now shown, then
there is a short circuit in the consumer or the total load was higher
than the power specified on the
data sheet. MSI1812T and
MSI1824T: The fuse in the device
must be pressed in again by hand
after it is triggered.
Check the cables and connections.
29
EN
WarrantySinePower
13Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
14Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
30
EN
SinePowerTechnical data
15Technical data
NOTE
I
Rated input voltage:12 V g24 V g
Output power
at 25 °C for 10 min:
Peak output power:1600 W
Output voltage:200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3 %)
Output frequency:50 or 60 Hz
Idle current consumption:1.8 A1.0 A
Standby current
consumption:
Input voltage range:10.5 V – 16 V21 V – 32 V
Efficiency up to:89 %91 %
Ambient temperature for
operation:
Ambient temperature for
storage
Dimensions W x D x H:197.5 x 94.3 x 291 mm, see fig. d, page 8
Weight:4 kg
In the event of thermal overloading, the inverter reacts by reducing the
power for temperatures of 40 °C and above.
If the temperature exceeds 60 °C, the inverter switches off.
MSI912MSI924
900 W
0.5 A0.3 A
–20 °C to 40 °C
40 °C to 60 °C (reduced power)
–30 °C to +70 °C
31
EN
Technical dataSinePower
MSI1312MSI1324
Rated input voltage:12 V g24 V g
Output power
at 25 °C for 10 min:
Peak output power:2400 W
Output voltage:200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3 %)
Output frequency:50 or 60 Hz
Idle current consumption:2.1 A1.1 A
Standby current
consumption:
Input voltage range:10.5 V – 16 V21 V – 32 V
Efficiency up to:90 %91 %
Ambient temperature for
operation:
Ambient temperature for
storage
Dimensions W x D x H:197.5 x 94.3 x 324.6 mm, see fig. d, page 8
Weight:5 kg
0.5 A0.3 A
40 °C to 60 °C (reduced power)
1300 W
–20 °C to 40 °C
–30 °C to +70 °C
32
EN
SinePowerTechnical data
MSI1812MSI1812TMSI1824MSI1824T
Rated input voltage:12 V g24 V g
Output power
at 25 °C for 10 min:
Peak output power:3200 W
Output voltage:200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3 %)
Output frequency:50 or 60 Hz
Idle current consumption:2.1 A1.1 A
Standby current
consumption:
Input voltage range:10.5 V – 16 V21 V – 32 V
Efficiency up to:90 %91 %
Bypass relay:–25 A/277 Vw–25 A/277 Vw
Ambient temperature for
operation:
Ambient temperature for
storage
Priority circuit:230 V input
Dimensions W x D x H:197.5 x 94.3 x
376 mm
see fig. d,
page 8
Weight:5.5 kg6 kg5.5 kg6 kg
0.5 A0.3 A
40 °C to 60 °C (reduced power)
protection: 10 A
Switchover t ime
of bypass relay:
<30ms
197.5 x 94.3 x
406 mm
see fig. d,
1800 W
–20 °C to 40 °C
–30 °C to +70 °C
page 8
197.5 x 94.3 x
376 mm
see fig. d,
page 8
230 V input
protection: 10 A
Switchover t ime
of bypass relay:
<30ms
197.5 x 94.3 x
406 mm
see fig. d,
page 8
33
EN
Technical dataSinePower
Overvoltage shutdown
Device
MSI912, MSI1312, MSI1812,
MSI1812T
MSI924, MSI 1324, MSI1824,
MSI1824T
ShutdownRestart
16 V14.5 V
32 V29 V
Overvoltage
Undervoltage shutdown
Device
MSI912, MSI1312, MSI1812,
MSI1812T
MSI924, MSI 1324, MSI1824,
MSI1824T
Undervoltage
warning
11 V10.5 V12.5 V
22 V21 V25 V
ShutdownRestart
Undervoltage
Excess temperature shutdown
Internal temperatureTemperature on cooling element
ShutdownRestartShutdownRestart
60 °C40 °C95 °C< 80 °C
Approvals
The device has E13 certification.
E
34
DE
SinePower
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Montage- oder Anschlussfehler
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
!
36
WARNUNG!
• Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
• Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen,
die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
DE
SinePowerAllgemeine Sicherheitshinweise
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen,
sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
2.2Sicherheit bei der Installation des Gerätes
WARNUNG!
!
A
• Die Installation des Gerätes darf ausschließlich von entsprechend aus-
gebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
• Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Die Installation des Gerätes sollte
von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker durchgeführt werden.
ACHTUNG!
• Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es
nicht umstürzen oder herabfallen kann.
• Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
• Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige
Wände geführt werden, benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
• Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
• Ziehen Sie nicht an Leitungen.
• Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung
nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
• Befestigen Sie die Leitungen gut.
• Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und
eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
37
DE
LieferumfangSinePower
2.3Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
WARNUNG!
!
A
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind.
• Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile
des Wechselrichters unter Spannung.
• Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
• Achten Sie auf gute Belüftung. Der Wechselrichter produziert Verlustwärme, die abgeführt werden muss.
• Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters (Abb. 6 5,
Seite 4 und Abb. 7 5, Seite 5) nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
3Lieferumfang
MSI900, MSI1300, MSI1800
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1Sinus Wechselrichter
–Bedienungsanleitung
MSI1800T
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
1Sinus Wechselrichter
2Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung (für 230-Vw-Ausgang)
3Anschlusskabel mit Schuko-Stecker (für 230-Vw-Versorgung)
–Bedienungsanleitung
Bezeichnung
Bezeichnung
38
DE
SinePowerZubehör
4Zubehör
BezeichnungArt.-Nr.
Fernbedienung MCR79600000090
Fernbedienung MCR99600000091
5Zielgruppe dieser Anleitung
Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 44 wendet sich ausschließlich an
Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien vertraut sind.
Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.
6Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG!
!
Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei
denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist.
Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von
in eine 200 – 240-V-Wechselspannung von 50 Hz oder 60 Hz zu wandeln.
39
DE
Technische BeschreibungSinePower
7Technische Beschreibung
Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo
• ein 12-Vg-Anschluss (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T)
• ein 24-Vg-Anschluss (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T)
vorhanden ist. Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich
dieses Gerät problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und
Segelyachten einbauen.
Die Ausgangsspannung entspricht der Haushaltsspannung aus der Steckdose (reine
Sinusspannung, THD < 3 %).
Bitte beachten Sie die Werte für Dauer-Ausgangsleistung und Spitzen-Ausgangsleistung, wie sie im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 57 angegeben sind.
Geräte, die einen höheren Leistungsbedarf haben, dürfen nicht angeschlossen werden.
HINWEIS
I
Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen:
• Überspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Span-
nungswert über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn die Spannung
auf den Neustart-Wert sinkt.
• Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Span-
nungswert unter den Abschalt-Wert sinkt. Er startet wieder, wenn die Spannung
auf den Neustart-Wert steigt.
• Übertemperatur-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn die
Temperatur innerhalb des Gerätes oder die Temperatur an dem Kühlkörper
einen Abschalt-Wert übersteigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den
Neustart-Wert steigt.
• Überlast-Schutz: Die LED am Wechselrichter meldet eine Betriebsstörung
(rotes Dauerlicht), wenn eine zu große Last angeschlossen ist oder ein Kurzschluss erzeugt wurde. Die Gerätesicherung muss, nachdem sie bei Überstrom
ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden.
• Verpolungsschutz: Der Verpolungsschutz verhindert beim Anschluss des
Wechselrichter eine falsche Polarität.
Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb
(z. B. Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft
eine höhere Leistung benötigen, als auf dem Typenschild angegeben.
40
DE
SinePowerTechnische Beschreibung
• Gerätesicherung (nur MSI1812T und MSI1824T): Die LED am Wechsel-
richter meldet eine Betriebsstörung (rotes Dauerlicht). Die Gerätesicherung
muss, nachdem sie ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden.
HINWEIS
I
Zusätzlich kann das Gerät über eine RS-232-Schnittstelle durch einen PC und mit
den DIP-Schaltern am Gerät konfiguriert werden.
Der Wechselrichter kann in einen Energiesparmodus geschaltet werden, damit die
angeschlossene Batterie nicht zu schnell entlädt.
Mit einer Fernbedienung (Zubehör) kann der Wechselrichter bequem gesteuert
werden.
Die Wechselrichter SinePower MSI1812T und SinePower MSI1824T sind mit einer
230-Vw-Vorrangschaltung ausgestattet, Liegt eine externe 230-Vw-Spannung an,
so wird diese vorrangig genutzt. Wenn keine externe 230-Vw-Spannung anliegt, so
wird zur Spannungsversorgung die angeschlossene Batterie genutzt.
Die einzelnen Schaltwerte finden Sie im Kapitel „Technische Daten“ auf
Seite 57.
7.1Bedienelemente
HINWEIS
I
Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an
der Rückseite:
Pos. in
Abb. 5,
Seite 4
Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.
BezeichnungBeschreibung
1KlemmeEinrichtung des Betriebs über Fernbedienung
2RS-232-Schnittstelle,
REMOTE-Port
3POS+Plus-Klemme
4NEG–Minus-Klemme
5Masse-KlemmeErdung an der Fahrzeugkarosserie
Anschluss eines PCs über eine serielle RS-232Schnittstelle oder Anschluss der Fernbedienung
MCR-7, MCR-9
41
DE
Technische BeschreibungSinePower
MSI900, MSI1300, MSI1800
Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an
der Vorderseite:
Pos. in
Abb. 6,
Seite 4
BezeichnungBeschreibung
1Hauptschalter
„ON/OFF/REMOTE“
2LED „Input Level“Zeigt den Eingangsspannungsbereich an
3LED „Load Level“Zeigt den abgegebenen Leistungsbereich an
4DipschalterNimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B.
5Schuko-Steckdose230-V-Ausgang
Schaltet das Gerät ein, aus oder in den Betrieb über
die Fernbedienung (Zubehör)
Netzspannung, Netzfrequenz, Energiesparmodus)
MSI1800T
Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an
der Vorderseite:
Pos. in
Abb. 7,
Seite 5
1Hauptschalter
2LED „Input Level“Zeigt den Eingangsspannungsbereich an
3LED „Load Level“Zeigt den abgegebenen Leistungsbereich an
4DipschalterNimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B.
BezeichnungBeschreibung
Schaltet das Gerät ein, aus oder in den Betrieb über
„ON/OFF/REMOTE“
die Fernbedienung (Zubehör)
Netzspannung, Netzfrequenz, Energiesparmodus)
5AC Output230-V-Ausgang
6AC Input230-V-Eingang
7SicherungSchützt den Wechselrichter vor Überlastung.
Die Sicherung kann wieder eingedrückt werden,
nachdem sie ausgelöst hat.
8ErdungsschraubeSetzt oder entfernt die Erdungsbrücke
42
DE
SinePowerWechselrichter montieren
8Wechselrichter montieren
8.1Benötigtes Werkzeug
Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel:
• Krimpzange
• 3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Querschnitt
entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 44.
• Kabelschuhe und Aderendhülsen
Für die Befestigung des Wechselrichters benötigen Sie folgende Montagemittel:
• Maschinenschrauben (M4) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern
oder
• Blech- bzw. Holzschrauben.
8.2Montagehinweise
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
• Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfolgen.
• Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut
werden.
• Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien
eingebaut werden.
• Der Wechselrichter darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut werden.
• Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen kleinen
Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Mindestabstand
um den Wechselrichter muss mindestens 25 cm betragen (Abb. 3, Seite 3).
• Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des
Wechselrichters muss freibleiben.
• Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C (z. B. in Motor- oder
Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die Eigenerwärmung des Wechselrichters bei Belastung zum automatischen Abschalten
kommen.
• Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
43
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
ACHTUNG!
A
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher,
dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch
Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
8.3Wechselrichter montieren
➤ Halten Sie den Wechselrichter an den von Ihnen gewählten Einbauort und
markieren Sie die Befestigungspunkte (Abb. 4 A, Seite 4).
➤ Befestigen Sie den Wechselrichter mit der von Ihnen gewählten Befestigungs-
methode (Abb. 4 B, Seite 4).
9Wechselrichter anschließen
9.1Allgemeine Hinweise
WARNUNG!
!
• Der Anschluss des Wechselrichters darf ausschließlich von entspre-
chend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die
nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den
anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut
sind.
• Bei Fahrzeugen, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis
verbunden ist, darf der Wechselrichter nicht eingesetzt werden.
• Wenn Sie keine Sicherung in die Plus-Leitung setzen, können die
Leitungen überlastet werden, und es kann zu einem Brand kommen.
• Verpolung kann zu Zerstörung des Wechselrichters führen.
• MSI900, MSI1300, MSI1800: Der Wechselrichter darf nicht in
einem Ringleitungsnetz verwendet werden, sondern nur um einzelne Geräte mit Strom zu versorgen. Diese Geräte müssen direkt in
den Wechselrichter eingesteckt oder mit einem für diesen Zweck
hergestellten, umspritzten Verlängerungskabel mit dem Wechselrichter verbunden werden.
• Der Wechselrichter muss bei Installationen in Fahrzeugen oder Booten mit dem
Chassis bzw. der Masse verbunden sein.
• Halten Sie beim Aufbau eines Steckdosenverteilerkreises (Netzaufbau) die
Vorschriften der VDE 0100 ein.
• Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel.
44
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
• Halten Sie die Kabel so kurz wie möglich (< 1,8 m).
• Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine Kabel-
sicherung (Abb. 8 3, Seite 5) möglichst nah an der Batterie in die Plus-Leitung
(siehe Tabelle).
Gerät
MSI91225 mm²115 A
MSI92425 mm²75 A
MSI131235 mm²170 A
MSI132435 mm²85 A
MSI1812/MSI1812T35 mm²228 A
MSI1824/MSI1824T35 mm²115 A
Erforderlicher
Kabelquerschnitt
Kabelsicherung
(Abb. 8 3, Seite 5)
9.2Wechselrichter an Batterie anschließen
HINWEIS
I
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 und Abb. 7 1, Seite 5) auf
„OFF“.
➤ Lösen Sie die Schraube (Abb. 8 1, Seite 5) aus der roten Plus-Klemme
(Abb. 8 2, Seite 5).
➤ Schieben Sie den Kabelschuh (Abb. 8 2, Seite 5) des Plus-Kabels in die rote
Plus-Klemme und befestigen Sie ihn mit der Schraube.
Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment von
12 – 13 Nm fest. Lose Verbindungen können zu Überhitzungen führen.
➤ Schließen Sie das Minus-Kabel entsprechend an der schwarzen Minus-Klemme
(Abb. 8 4, Seite 5) an.
➤ Verlegen Sie das Plus-Kabel vom Wechselrichters zum Pluspol der Fahrzeug-
Batterie und schließen Sie es dort an.
➤ Verlegen Sie das Minus-Kabel vom Wechselrichters zum Minuspol der Fahrzeug-
Batterie und schließen Sie es dort an.
➤ Verbinden Sie die Masse-Klemme mit der Fahrzeugkarosserie.
45
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
9.3230-V-Versorgungsleitung anschließen
(nur MSI1800T)
➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Stecker in die 230-Vw-
Eingangsbuchse (Abb. 7 6, Seite 5).
➤ Schließen Sie den Schuko-Stecker an das 230-V-Wechselstromnetz an.
9.4230-V-Ausgangsleitung anschließen
(nur MSI1800T)
WARNUNG!
!
➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung in die 230-Vw-
Ausgangsbuchse (Abb. 7 5, Seite 5).
Stellen Sie vor dem Anschließen der 230-V-Ausgangsleitung sicher,
dass der Wechselrichter mit dem Hauptschalter ausgeschaltet ist.
46
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
9.5Mehrere Verbraucher anschließen
(nur MSI1800T)
Das Gerät ist im Lieferzustand mit galvanischer Trennung ausgestattet. Zum sicheren
Betrieb von mehreren Verbrauchern ist es zwingend notwendig, dass im
Steckdosenverteilerkreis ein Schutzschalter (FI-Schalter) eingebaut wird, siehe
Beispiel-Schaltplan in Abb. 9, Seite 6.
Legende zum Beispiel-Schaltplan:
Pos. in
Abb. 9,
Seite 6
1230-Vw-Spannungsquelle
2weitere Geräte wie z. B. Batterielader, Kühlschrank
3DC-Spannungsquelle (Batterie)
4Wechselrichter
5Erdungsbrücke gesetzt (Lieferzustand: nicht gesetzt, gestrichelt dargestellt)
6Schutzschalter (FI-Schalter)
7Steckdosenverteilerkreis für Verbraucher
Erklärung
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
!
➤ Bauen Sie einen FI-Schalter in den Steckdosenverteilerkreis ein.
Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter anschließen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis aufbauen, müssen
Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen und die Erdungsbrücke
im Wechselrichter setzen.
9.6Erdungsbrücke setzen (Abb. 7 8, Seite 5)
(nur MSI1800T)
➤ Schrauben Sie die Erdungsschraube aus der oberen Bohrung heraus.
➤ Schrauben Sie die Schraube in die untere Bohrung ein.
47
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
9.7Fernbedienung MCR-7 oder MCR-9 (Zubehör)
anschließen
ACHTUNG!
A
➤ Schließen Sie die Fernbedienung (Zubehör) am Remote-Port (Abb. 5 2,
Seite 4) an.
• Stecken Sie den Anschluss zur Fernbedienung nur in den RemotePort. Durch falsches Anschließen kann das Gerät beschädigt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass Fernbedienung und Wechselrichter
mitdemselben Eingangsspannungswert versorgt werden.
• Beachten Sie die Anleitung der Fernbedienung.
9.8Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten
anschließen
HINWEIS
I
Als externen Schalter können Sie folgendes verwenden:
• externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Wechselrichter: Abb. 0,
Seite 7
• Steuereinheit mit Relais- oder Transistorbeschaltung (TR): Abb. a, Seite 7
• externer Schalter mit Spannungsversorgung über die Batterie (BAT) des
Fahrzeuges: Abb. b, Seite 7
• externer Schalter mit eigener Spannungsversorgung (DC POWER), z. B. von der
Zündung: Abb. c, Seite 7
Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von
0,25 – 0,75 mm².
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 und Abb. 7 1, Seite 5) auf
„OFF“ und stellen Sie sicher, dass der Anschluss für die Fernbedienung
(Abb. 5 2, Seite 4) nicht belegt ist.
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 und Abb. 7 1, Seite 5) auf
„REMOTE“.
➤ Schließen Sie den externen Ein-/Aus-Schalter mit dem Anschlusskabel an der
Klemme (Abb. 5 1, Seite 4) an.
48
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
9.9Pin-Belegungen
HINWEIS
I
Die Pins des RS-232-Ports sind wie folgt belegt:
Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (< 10 m), damit es keine
Verluste bei der Signalübertragung gibt.
Wec hse lri chte rComputer
PinBeschreibung Beschreibung Pin
1Nicht belegtNicht belegt1
2GNDRXD 2
3RXDTXD3
4TXDDTR4
5Nicht belegtGND5
6Nicht belegtDSR6
RTS7
CTS8
Nicht belegt9
Die Pins des RJ11-Anschlusses für Fernbedienung sind wie folgt belegt:
Wec hs elr ich te r
PinBeschreibung
1–
2GND
3RS-232 RXD
4RS-232 TXD
5RMT Fernbedienung
6Nicht belegt
49
DE
Wechselrichter benutzenSinePower
10Wechselrichter benutzen
10.1Wechselrichter einschalten
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 und Abb. 7 1, Seite 5) des
Wechselrichters in Schalterstellung „ON“.
Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“.
➤ Der Wechselrichter führt einen Selbsttest durch.
Während der Selbstdiagnose gibt der interne Lautsprecher Töne ab und die
LEDs blinken.
✓ Nach dem erfolgreichen Selbsttest leuchtet die LEDs „Input Level“ (Abb. 6 2,
Seite 4 und Abb. 7 2, Seite 5) und „Load Status“ (Abb. 6 3, Seite 4 und
Abb. 7 3, Seite 5) grün.
Beachten Sie im Betrieb folgende Hinweise (siehe auch Kapitel „Fehlerbeseitigung“
auf Seite 55).
Der Wechselrichter schaltet sich ab, wenn
• die Batteriespannung unter 10,5 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 21 V (24 Vg-
Anschluss) sinkt,
• die Batteriespannung über 16 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 32 V
(24 Vg-Anschluss) steigt,
• der Wechselrichter überhitzt wird.
➤ Schalten Sie den Wechselrichter in diesem Fall mit dem Hauptschalter
(Abb. 6 1, Seite 4 und Abb. 7 1, Seite 5) aus.
➤ Kontrollieren Sie, ob der Wechselrichter genügend belüftet ist und ob die Lüfter-
öffnungen und Belüftungsschlitze frei sind.
➤ Warten Sie ca. 5 – 10 min und schalten Sie den Wechselrichter ohne Verbraucher
wieder ein.
Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit größter Belastung
empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die Batterie des Fahrzeuges wieder aufzuladen.
50
DE
SinePowerWechselrichter benutzen
10.2Betriebsanzeigen
LED „Input Level“ (Abb. 6 2, Seite 4 und Abb. 7 2, Seite 5)
Die LED „Input Level“ zeigt den Spannungsbereich an, in dem sich die Eingangsspannung befindet.
AnzeigeEingangsspannung
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T
Rot, langsames Blinken< 10,6 V< 21,2 V
Rot10,6 – 11,0 V21,2 – 22,0 V
Orange11,0 – 12,0 V22,0 – 24,0 V
Grün12,0 – 14,2 V24,0 – 28,4 V
Orange, blinkend14,2 – 15,0 V28,4 – 30,0 V
Rot, schnelles Blinken> 15,0> 30,0
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
LED „Load Level“ (Abb. 6 3, Seite 4 und Abb. 7 3, Seite 5)
Die LED „Load Level“ zeigt den Leistungsbereich an, der vom Wechselrichter abgegeben wird.
Sie können das Gerät mit Hilfe der Dip-Schalter (Abb. 6 4, Seite 4 und Abb. 7 4,
Seite 5) anpassen.
Netzspannung einstellen
Mit den Dip-Schaltern S1 und S2 können Sie die Netzspannung einstellen.
Netzfrequenz einstellen
Die Einstellungen über die Dip-Schalter werden nur dann übernommen,
wenn sich der Dip-Schalter S8 in der Position „Ein“ befindet.
Dip-Schalter
NetzspannungS1S2
200 VAusAus
220 VEinAus
230 VAusEin
240 VEinEin
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
!
Mit dem Dip-Schalter S3 können Sie die Netzfrequenz einstellen.
Verstellen Sie DIP-Schalter S3 nur, wenn die entsprechende Frequenz
für die Ausgangsspannung verwendet werden soll.
Dip-Schalter
NetzfrequenzS3
50 HzAus
60 HzEin
52
DE
SinePowerWechselrichter benutzen
Energiesparmodus einstellen
Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus einstellen.
Dadurch wird die Batterie, an der Sie den Wechselrichter anschließen, nicht so
schnell entladen.
Der Wechselrichter arbeitet dann im Energiesparmodus, solange die geforderte
Leistung unter dem eingestellten Leistungswert liegt. Wenn die benötigte Leistung
über dem eingestellten Leistungswert liegt, arbeitet der Wechselrichter im Normalbetrieb.
Die einzustellenden Werte für Ihren Wechselrichter entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle:
EnergiesparmodusDip-Schalter
MSI900MSI1300MSI1800S4S5S6
AusAusAusAusAusAus
–60 – 120 W 110 – 190 WEinAusAus
70 – 110 W 130 – 170 W 190 – 240 WEinEinAus
180 – 240 W 180 – 240 W 240 – 300 WEinEinEin
Einstellungen festlegen
Mit dem Dip-Schalter S8 können Sie festlegen, ob die Werkseinstellungen oder die
Einstellungen der Dip-Schalter S1 – S7 verwendet werden sollen.
Dip-Schalter
ParameterS8
WerkseinstellungenEin
Dip-Schalter S1 – S7 verwendenAus
Werkseinstellungen
NetzspannungNetzfrequenzEnergiesparmodus
230 V50 HzAus
53
DE
Wechselrichter pflegen und reinigenSinePower
11Wechselrichter pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur
Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes
führen kann.
54
DE
SinePowerFehlerbeseitigung
12Fehlerbeseitigung
WARNUNG!
!
I
Die „Load Status“ (Abb. 6 3, Seite 4 und Abb. 7 3, Seite 5) zeigt rot den Fehler
an:
LED-AnzeigeUrsacheBehebung
Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen
Schlages aus!
HINWEIS
Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden
Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Schnelles BlinkenZu hohe Eingangs-
spannung
Langsames
Blinken
Periodisches
Blinken
DauerleuchtenKurzschluss oder
Zu niedrige Eingangsspannung
Thermische ÜberlastungSchalten Sie den Wechselrichter und den
Verpolung
Zu hohe Belastung
Prüfen Sie die Eingangsspannung und
reduzieren Sie diese.
Die Batterie muss nachgeladen werden.
Prüfen Sie die Leitungen und
Verbindungen.
Verbraucher aus.
Warten Sie ca. 5 – 10 minuten und
schalten Sie den Wechselrichter ohne
Verbraucher wieder ein.
Reduzieren Sie die Belastung und sorgen
Sie für eine bessere Belüftung des
Wechselrichters. Schalten Sie dann den
Verbraucher wieder ein.
Schalten Sie den Wechselrichter aus und
entfernen Sie den Verbraucher.
Schalten Sie den Wechselrichter ohne
Verbraucher wieder ein. Wird jetzt keine
zu hohe Belastung mehr angezeigt, so
liegt ein Kurzschluss beim Verbraucher vor
oder die Gesamtbelastung war höher als
die im Datenblatt spezifizierte Leistung.
MSI1812T und MSI1824T: Die Gerätesicherung muss, nachdem sie ausgelöst
hat, manuell wieder eingedrückt werden.
Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungen.
55
DE
GewährleistungSinePower
13Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
Abmessungen B x T x H:197,5 x 94,3 x 291 mm, siehe Abb. d, Seite 8
Gewicht:4 kg
Bei thermischer Überlastung reagiert der Wechselrichter und reduziert
bei einer Temperatur von über 40 °C die Leistung.
Bei einer Temperatur von über 60 °C schaltet sich der Wechselrichter
ab.
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes générales de sécurité
2.1Sécurité générale
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des défauts de montage ou de raccordement
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
!
62
AVERTISSEMENT !
• Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
• N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
• N'utilisez pas l'appareil dans un environnement explosif.
• Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les
réparations et l'entretien.
FR
SinePowerConsignes générales de sécurité
• Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser le produit en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d'expérience ou de connaissances — ne sont pas autorisées à le faire sans surveillance.
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
2.2Sécurité lors de l'installation de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
A
• Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et connaissant
les directives et les consignes de sécurité à appliquer sont habilités à
procéder à l'installation de l'appareil.
• Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux
peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
L'installation de l'appareil doit être effectuée par un électricien spécialisé.
AVIS !
• Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
• N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement
solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
• Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
• Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
• Ne tirez pas sur les lignes électriques.
• Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/24 V
dans le même conduit (tube vide).
• Fixez bien les lignes.
• Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d'endommagement du câble.
63
FR
Consignes générales de sécuritéSinePower
2.3Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
A
• Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les conduites
sont intacts.
• Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même après le
déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
• Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
AVIS !
• Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas
couvertes.
• Veillez à ce que l'aération soit suffisante. L'onduleur produit de la cha-
leur qui doit pouvoir se dissiper librement.
• Ne raccordez pas la sortie 230 V de l'onduleur (fig. 6 5, page 4 et
fig. 7 5, page 5) à une autre source 230 V.
64
FR
SinePowerContenu de la livraison
3Contenu de la livraison
MSI900, MSI1300, MSI1800
Pos. dans
fig. 1,
page 3
1Onduleur sinusoïdal
–Notice d'utilisation
MSI1800T
Pos. dans
fig. 2,
page 3
1Onduleur sinusoïdal
2Câble de raccordement à accouplement à contact de sécurité (pour sortie
3Câble de raccordement à connecteur à contact de sécurité (pour alimenta-
Désignation
Désignation
230 Vw)
tion 230 Vw)
–Notice d'utilisation
4Accessoires
DésignationRéf.
Télécommande MCR 79600000090
Télécommande MCR 99600000091
5Groupe cible de cette notice
Seuls des professionnels qualifiés, connaissant les directives et normes en vigueur
du pays dans lequel l'appareil est installé et utilisé, sont habilités à effectuer l'installation électrique (chapitre « Raccordement de l'onduleur », page 71).
Tous les autres chapitres s'adressent également aux utilisateurs de l'appareil.
65
FR
Usage conformeSinePower
6Usage conforme
AVERTISSEMENT !
!
Les onduleurs servent à transformer la tension continue de
en une tension alternative 200 – 240 V de 50 Hz ou 60 Hz.
L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif
de la batterie est relié au châssis.
7Description technique
Les onduleurs peuvent être utilisés partout où
• un raccordement 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T)
• un raccordement 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T)
est disponible. Le faible poids et la construction compacte permettent de monter cet
appareil dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à moteur et à voile.
La tension de sortie correspond à la tension domestique de la prise (tension sinusoïdale pure, THD < 3 %).
Veuillez tenir compte des valeurs de puissance continue de sortie et de puissance de
crête de sortie qui sont indiquées au chapitre « Caractéristiques techniques »,
page 84. Les appareils nécessitant plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
REMARQUE
I
En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement électrique
(p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait que, pendant
le démarrage, ces appareils nécessitent souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
66
FR
SinePowerDescription technique
L'onduleur possède différents mécanismes de protection :
• Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension
passe au-dessus du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la
valeur de redémarrage.
• Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension
passe en dessous du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension remonte à la
valeur de redémarrage.
• Protection de surtempérature : l'onduleur s'éteint lorsque la température au
sein de l'appareil ou la température au niveau du radiateur dépasse une valeur
d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension remonte à la valeur de redémarrage.
• Protection de surcharge : la LED de l'onduleur signale un dysfonctionnement
(lumière rouge permanente) lorsqu'une charge trop grande est raccordée ou
qu'un court-circuit s'est produit. Une fois que le fusible s'est déclenché lors
d'une surintensité, il doit être réinséré manuellement.
• Protection contre les inversions de polarité : la protection contre les inver-
sions de polarité empêche une inversion de la polarité lors du raccordement de
l'onduleur.
• Fusible de l'appareil (uniquement MSI1812T et MSI1824T) : la LED de
l'onduleur signale un dysfonctionnement (lumière rouge permanente). Une fois
que le fusible de l'appareil s'est déclenché, il doit être réinséré manuellement.
REMARQUE
I
Vous trouverez les valeurs seuil au chapitre « Caractéristiques
techniques », page 84.
L'appareil peut de plus être configuré par interface RS-232 à l'aide d'un ordinateur
et des commutateurs DIP se trouvant sur l'appareil.
L'onduleur peut être commuté en mode d'économie d'énergie afin que la batterie
raccordée ne se décharge pas trop rapidement.
Une télécommande (accessoire) permet de commander l'onduleur de manière
confortable.
Les onduleurs SinePower MSI1812T et SinePower MSI1824T sont pourvus d'un raccordement prioritaire 230 Vw. Si une tension externe de 230 Vw est disponible,
elle est utilisée en priorité. Si aucune tension externe de 230 Vw n'est présente, la
batterie raccordée est utilisée pour l'alimentation électrique.
67
FR
Description techniqueSinePower
7.1Eléments de commande
REMARQUE
I
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants au
dos de l'appareil :
Pos. dans
fig. 5,
page 4
MSI900, MSI1300, MSI1800
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur
la face avant de l'appareil :
La version présentée est celle pour l’Europe continentale.
DésignationDescription
1BorneRéglage du fonctionnement par télécommande
2Interface RS-232,
port REMOTE
3POS+Borne positive
4NEG–Borne négative
5Borne de masseMise à la terre à la carrosserie du véhicule
Raccordement d'un PC via un port série RS-232 ou
raccordement de la télécommande MCR-7, MCR-9
Pos. dans
fig. 6,
page 4
1Interrupteur principal
2LED « Input Level »Indique la plage de tension d'entrée
3LED « Load Level »Indique la plage de puissance émise par l'onduleur
4Commutateur DIPPermet de procéder à des réglages de l'onduleur
5Prise SchukoSortie 230 V
DésignationDescription
Permet d'allumer, d'éteindre l'appareil ou de le faire
«ON/OFF/
REMOTE »
fonctionner à l'aide de la télécommande (acces-
soire)
(p. ex. tension du secteur, fréquence du réseau,
mode d'économie d'énergie)
68
FR
SinePowerDescription technique
MSI1800T
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur
la face avant de l'appareil :
Pos. dans
fig. 7,
page 5
DésignationDescription
1Interrupteur principal
«ON/OFF/
REMOTE »
2LED « Input Level »Indique la plage de tension d'entrée
3LED « Load Level »Indique la plage de puissance émise par l'onduleur
4Commutateur DIPPermet de procéder à des réglages de l'onduleur
5AC OutputSortie 230 V
6AC InputEntrée 230 V
7FusibleProtège l'onduleur de la surcharge.
8Vis de mise à la terreMise à la terre ou coupure de mise à la terre
Permet d'allumer, d'éteindre l'appareil ou de le faire
fonctionner à l'aide de la télécommande (acces-
soire)
(p. ex. tension du secteur, fréquence du réseau,
mode d'économie d'énergie)
Il est possible d'appuyer de nouveau sur le fusible
une fois qu'il s'est déclenché.
69
FR
Montage de l'onduleurSinePower
8Montage de l'onduleur
8.1Outils nécessaires
Pour le raccordement électrique, vous devez disposer des outils suivants :
• Pince de sertissage
• 3 câbles de raccordement flexibles de différentes couleurs. Vous trouverez la
section nécessaire dans le tableau du chapitre « Raccordement de l'onduleur »,
page 71.
• Cosses de câble et embouts
Pour la fixation de l'onduleur, vous devez disposer des aides de montage suivantes :
• Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou
• Vis à tôle ou à bois.
8.2Instructions de montage
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation :
• Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
• L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
• L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant des
matériaux inflammables.
• L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
• Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de petits
locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventilation. La distance libre minimale autour de l'onduleur doit être d'au moins 25 cm
(fig. 3, page 3).
• L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'onduleur
doivent rester libres.
• En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les compartiments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est possible que se produise un arrêt automatique en raison de l'échauffement propre
de l'onduleur en cas de charge.
• La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
70
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
AVIS !
A
Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous qu'aucun
câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d'être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
8.3Montage de l'onduleur
➤ Maintenez l'onduleur à l'endroit que vous avez choisi pour le montage et
marquez les points de fixation (fig. 4 A, page 4).
➤ Fixez l'onduleur selon la méthode de fixation que vous avez choisie (fig. 4 B,
page 4).
9Raccordement de l'onduleur
9.1Consignes générales
AVERTISSEMENT !
!
• Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire
est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des
directives et des consignes de sécurité à appliquer.
• L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle
positif de la batterie est relié au châssis.
• Si vous ne placez aucun fusible dans la ligne positive, les lignes
peuvent être surchargées, et cela peut provoquer un incendie.
• Une inversion de polarité peut entraîner la destruction de l'onduleur.
• MSI900, MSI1300, MSI1800 : L'onduleur ne doit pas être uti-
lisé dans un réseau à lignes en boucle, mais uniquement pour alimenter en courant des appareils isolés. Ces appareils doivent être
enfichés directement dans l'onduleur ou être raccordés à l'onduleur
à l'aide d'un câble de rallonge fabriqué à cet effet et gainé.
• En cas d'installations dans les véhicules ou les bateaux, l'onduleur doit être relié
au châssis ou à la masse.
• Lors de la construction d'un circuit de répartiteurs de prises (construction de
réseau), respectez les directives en vigueur.
• Utilisez exclusivement des câbles de cuivre.
• Les câbles doivent être aussi courts que possible (< 1,8 m).
71
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
• Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne
(fig. 8 3, page 5) aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive
(voir tableau).
Appareil
MSI91225 mm²115 A
MSI92425 mm²75 A
MSI131235 mm²170 A
MSI132435 mm²85 A
MSI1812/MSI1812T35 mm²228 A
MSI1824/MSI1824T35 mm²115 A
Diamètre de câble
nécessaire
Fusible de ligne
(fig. 8 3, page 5)
9.2Raccordement de l'onduleur à une batterie
REMARQUE
I
➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 et fig. 7 1, page 5) sur
«OFF».
➤ Dévissez la vis (fig. 8 1, page 5) de la borne rouge positive (fig.8 2, page 5).
➤ Faites glisser la cosse de câble (fig. 8 2, page 5) du câble positif dans la borne
positive rouge et fixez-la avec la vis.
Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de 12 – 13 Nm. Si
les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des surchauffes.
➤ Raccordez de même le câble négatif à la borne négative noire (fig. 8 4,
page 5).
➤ Montez le câble positif de l'onduleur au pôle positif de la batterie du véhicule et
raccordez-le.
➤ Montez le câble négatif de l'onduleur au pôle négatif de la batterie du véhicule
et raccordez-le.
➤ Raccordez la borne de masse à la carrosserie du véhicule.
72
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
9.3Raccordement d'une ligne d'alimentation 230 V
(uniquement MSI1800T)
➤ Enfichez le câble de raccordement 230 Vw à connecteur à contact de sécurité
dans la douille d'entrée 230 Vw (fig. 7 6, page 5).
➤ Raccordez la prise à contact de sécurité au courant alternatif 230 V.
9.4Raccordement de la ligne de sortie 230 V
(uniquement MSI1800T)
AVERTISSEMENT !
!
➤ Enfichez le câble de raccordement 230 Vw à accouplement à contact de sécu-
rité dans la douille de sortie 230 Vw (fig. 7 5, page 5).
Avant le raccordement de la ligne de sortie à 230 V, assurez-vous que le
commutateur principal est éteint.
9.5Raccordement de plusieurs consommateurs
(uniquement MSI1800T)
A la livraison, l'appareil est équipé d'une séparation galvanique. Afin d'exploiter plusieurs consommateurs en toute sécurité, le montage d'un disjoncteur dans le circuit
de bloc multiprise est indispensable ; cf. exemple de schéma : fig. 8, page 5.
Légende de l'exemple de schéma du circuit :
Pos. dans
fig. 8,
page 5
1Source d'entrée 230 Vw
2Autres appareils : chargeur de batterie, réfrigérateur etc.
3Source de tension CC (batterie)
4Onduleur
5Cavaliers de mise à la terre en place (ne sont pas en place à la livraison et
6Disjoncteur
7Circuit de bloc multiprise pour consommateur d'énergie
Explication
hachurés)
73
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
!
➤ Montez un disjoncteur dans le circuit de bloc multiprise.
9.6Placement des cavaliers de mise à la terre (fig. 5 4,
➤ Dévissez la vis de mise à la terre de l'alésage supérieur.
➤ Vissez la vis dans l'alésage inférieur.
9.7Raccordement de la télécommande MCR-7 ou MCR-9
A
Si vous souhaitez raccorder plus d'un consommateur à l'onduleur et
montez pour ce faire un circuit de bloc multiprise, vous devez prévoir un
disjoncteur et monter les cavaliers de mise à la terre dans l'onduleur.
page 4)
(en accessoire)
AVIS !
• Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port
remote. Un raccordement incorrect risque d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que la télécommande et l'onduleur sont alimentés
avec la même valeur de tension d'entrée.
• Tenez compte du manuel de la télécommande.
➤ Raccordez la télécommande (en accessoire) au port remote (fig. 5 2, page 4).
74
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
9.8Raccordement d'un commutateur externe pour la
mise en marche et à l'arrêt
REMARQUE
I
Vous pouvez utiliser les dispositifs suivants comme commutateur externe :
• interrupteur externe, alimentation en tension par l'onduleur : fig. 0, page 7
• unité de commande avec câblage relais ou transistor : fig. a, page 7
• interrupteur externe avec alimentation en tension par la batterie du véhicule :
fig. b, page 7
• interrupteur externe avec alimentation en tension propre (DC POWER), p. ex. de
l'allumage : fig. c, page 7
➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 et fig. 7 1, page 5) sur
« OFF » et assurez-vous que le raccordement pour la télécommande (fig. 5 2,
page 4) n'est pas occupé.
➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 et fig. 7 1, page 5) sur la
position « REMOTE ».
➤ Raccordez le commutateur externe de marche et d'arrêt à la borne (fig. 5 1,
page 4) à l'aide du câble de raccordement.
Utilisez des câbles d'une section de 0,25 – 0,75 mm².
75
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
9.9Affectations des broches
REMARQUE
I
Les broches du port RS-232 sont affectées comme suit :
Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m) afin
d'éviter les pertes de transmission de signaux.
OnduleursOrdinateur
BrocheDescription Description Broche
1Non occupéNon occupé1
2GNDRXD 2
3RXDTXD3
4TXDDTR4
5Non occupéGND5
6Non occupéDSR6
RTS7
CTS8
Non occupé9
Les broches du raccordement RJ11 pour la télécommande sont affectées comme
suit :
Onduleurs
BrocheDescription
1–
2GND
3RS-232 RXD
4RS-232 TXD
5Télécommande RMT
6Non occupé
76
FR
SinePowerUtilisation de l'onduleur
10Utilisation de l'onduleur
10.1Mise en service de l'onduleur
➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 et fig. 7 1, page 5) de
l'onduleur en position « ON ».
Pour éteindre, placez le commutateur de marche/arrêt sur « OFF ».
➤ L'onduleur procède à un test automatique.
Pendant l'auto-diagnostic, le haut-parleur interne émet des sons et les DEL clignotent.
✓ Une fois l'autotest terminé, les LED « Input Level » (fig. 6 2, page 4 et fig. 7 2,
page 5) et « Load Status » (fig. 6 3, page 4 et fig. 7 3, page 5) s'allument en
vert.
Veuillez respecter les indications suivantes lors de l'utilisation (voir également le chapitre « Réparation des pannes », page 82).
L'onduleur s'éteint si
• la tension de la batterie chute en dessous de 10,5 V (raccordement 12 Vg) ou
21 V (raccordement 24 Vg),
• la tension de la batterie dépasse 16 V (raccordement 12 Vg) ou 32 V (raccorde-
ment 24 Vg),
• l'onduleur est surchauffé.
➤ Dans ce cas, désactivez l'onduleur à l'aide du commutateur principal (fig. 6 1,
page 4 et fig. 7 1, page 5).
➤ Vérifiez que l'onduleur est assez ventilé et que les ouvertures d'aération et fentes
de ventilation sont libres.
➤ Attendez env. 5 – 10 min et allumez de nouveau l'onduleur sans consommateur.
Lors de l'utilisation de l'onduleur pendant une longue période et avec une charge
importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du
véhicule.
77
FR
Utilisation de l'onduleurSinePower
10.2Témoins lumineux de fonctionnement
LED « Input Level » (fig. 6 2, page 4 et fig. 7 2, page 5)
La LED « Input Level » indique la plage de tension dans laquelle se trouve la tension
d'entrée.
AffichageTension d'entrée
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T
Clignotement rouge lent< 10,6 V< 21,2 V
Rouge10,6 – 11,0 V21,2 – 22,0 V
Orange11,0 – 12,0 V22,0 – 24,0 V
Vert12,0 – 14,2 V24,0 – 48,4 V
Clignotement orange14,2 – 15,0 V48,4 – 30,0 V
Clignotement rouge rapide> 15,0> 30,0
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
LED « Load Level » (fig. 6 3, page 4 et fig. 7 3, page 5)
La LED « Load Level » indique la plage de puissance émise par l'onduleur.
Vous pouvez ajuster l'appareil à l'aide du commutateur DIP (fig. 6 4, page 4 et
fig. 7 4, page 5).
Réglage de la tension du secteur
Vous pouvez régler la tension du secteur à l'aide des commutateurs DIP S1 et S2.
Réglage de la fréquence du secteur
Les réglages via le commutateur DIP ne sont repris que si le commutateur DIP S8 se trouve en position « Marche ».
Commutateur DIP
Tension du secteurS1S2
200 Vdésactivédésactivé
220 Vactivédésactivé
230 Vdésactivéactivé
240 Vactivéactivé
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
!
Le commutateur DIP S3 vous permet de régler la fréquence du réseau.
Fréquence du réseauS3
Changez la position du commutateur DIP S3 uniquement si vous devez
utiliser la fréquence correspondante pour la tension de sortie.
Commutateur DIP
50 Hzdésactivé
60 Hzactivé
79
FR
Utilisation de l'onduleurSinePower
Réglage du mode d'économie d'énergie
Les commutateurs DIP S4, S5 et S6 vous permettent de régler le mode d'économie
d'énergie. Ainsi, la batterie à laquelle l'onduleur est raccordé ne se décharge pas
aussi rapidement.
L'onduleur fonctionne en mode d'économie d'énergie tant que la puissance nécessaire se trouve en dessous de la valeur de puissance réglée. Si la puissance nécessaire se trouve au-dessus de la valeur de puissance réglée, l'onduleur fonctionne
normalement.
Les valeurs à régler pour l'onduleur sont présentées dans le tableau suivant :
70 – 110 W 130 – 170 W 190 – 240 Wactivéactivédésactivé
180 – 240 W 180 – 240 W 240 – 300 Wactivéactivéactivé
Détermination des réglages
Le commutateur DIP S8 vous permet de déterminer si les réglages d'origine ou les
réglages des les commutateurs DIP S1 – S7 sont utilisés.
ParamètreS8
Réglages d'origineactivé
Utiliser commutateur DIP S1 – S7désactivé
Réglages d'origine
Tension du secteurFréquence du réseau
230 V50 Hzdésactivé
80
Commutateur DIP
Mode économie
d'énergie
FR
SinePowerEntretien et nettoyage de l'onduleur
11Entretien et nettoyage de l'onduleur
AVIS !
A
➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
81
FR
Réparation des pannesSinePower
12Réparation des pannes
AVERTISSEMENT !
!
I
La LED « Load Status » (fig. 6 3, page 4 et fig. 7 3, page 5) indique la panne en
rouge :
Affichage DELCauseSolution
Clignotement rapide Tension d'entrée trop élevée. Vérifiez la tension d'entrée et
Clignotement lentTension d'entrée trop faible.La batterie doit être rechargée.
Clignotement intermittent
Eclairage permanentCourt-circuit ou inversion des
N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électrocution !
REMARQUE
En cas de questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez
vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice).
réduisez-la.
Vérifiez les lignes et les connexions.
Surcharge thermiqueEteignez l'onduleur et le consom-
mateur.
Attendez env. 5 – 10 minutes et
allumez de nouveau l'onduleur sans
consommateur.
Réduisez la charge et assurez-vous
que l'onduleur est mieux aéré.
Remettez alors le consommateur en
marche.
Eteignez l'onduleur et retirez le
pôles
Surcharge
consommateur.
Remettez alors l'onduleur en
marche, sans le consommateur. Si
aucune surcharge n'est plus affichée, il existe un court-circuit au
niveau du consommateur ou la
charge totale était supérieure à la
puissance spécifiée dans la fiche
technique. MSI1812T et
MSI1824T : Une fois que le fusible
de l'appareil s'est déclenché, il doit
être réinséré manuellement.
Vérifiez les lignes et les connexions.
82
FR
SinePowerGarantie
13Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14Elimination
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
83
FR
Caractéristiques techniquesSinePower
15Caractéristiques techniques
REMARQUE
I
Tension nominale d'entrée :12 Vg24 Vg
Puissance de sortie à 25 °C
pendant 10 minutes :
Puissance de sortie en crête :1600 W
Tension de sortie :200 – 240 Vw onde sinusoïdale pure (THD < 3 %)
Fréquence de sortie :50 ou 60 Hz
Intensité absorbée à vide :1,8 A1,0 A
Intensité absorbée en veille :0,5 A0,3 A
Plage de tension d'entrée :10,5 V – 16 V21 V – 32 V
Rendement jusqu'à :89 %91 %
Température ambiante de
fonctionnement :
Température ambiante de
stockage :
Dimensions l x p x h :197,5 x 94,3 x 291 mm, voir fig. d, page 8
Poids :4 kg
En cas de surcharge thermique, l'onduleur réagit et réduit sa puissance
en cas de température supérieure à 40 °C.
En cas de température supérieure à 60 °C, l'onduleur s'éteint.
MSI912MSI924
900 W
–20 °C à 40 °C
40 °C à 60 °C (puissance réduite)
–30 °C à +70 °C
84
FR
SinePowerCaractéristiques techniques
MSI1312MSI1324
Tension nominale d'entrée :12 Vg24 Vg
Puissance de sortie à 25 °C
pendant 10 minutes :
Puissance de sortie en crête :2400 W
Tension de sortie :200 – 240 Vw onde sinusoïdale pure (THD < 3 %)
Fréquence de sortie :50 ou 60 Hz
Intensité absorbée à vide :2,1 A1,1 A
Intensité absorbée en veille :0,5 A0,3 A
Plage de tension d'entrée :10,5 V – 16 V21 V – 32 V
Rendement jusqu'à :90 %91 %
Température ambiante de
fonctionnement :
Température ambiante de
stockage :
Dimensions l x p x h :197,5 x 94,3 x 324,6 mm, voir fig. d, page 8
Poids :5 kg
40 °C à 60 °C (puissance réduite)
1300 W
–20 °C à 40 °C
–30 °C à +70 °C
85
FR
Caractéristiques techniquesSinePower
MSI1812MSI1812TMSI1824MSI1824T
Tension nominale d'entrée :12 Vg24 Vg
Puissance de sortie à 25 °C
pendant 10 minutes :
Puissance de sortie en crête :3200 W
Tension de sortie :200 – 240 Vw onde sinusoïdale pure (THD < 3 %)
Fréquence de sortie :50 ou 60 Hz
Intensité absorbée à vide :2,1 A1,1 A
Intensité absorbée en veille :0,5 A0,3 A
Plage de tension d'entrée :10,5 V – 16 V21 V – 32 V
Rendement jusqu'à :90 %91 %
Relais de pontage :–25 A/277 Vw–25 A/277 Vw
Température ambiante de
fonctionnement :
Température ambiante de
stockage :
Raccordement prioritaire :230 V Fusible
Dimensions l x p x h :197,5 x 94,3 x
376 mm
voir fig. d,
page 8
Poids :5,5 kg6 kg5,5 kg6 kg
40 °C à 60 °C (puissance réduite)
d'entrée : 10 A
Te mp s d e c om -
mutation relais
bypass :
<30ms
197,5 x 94,3 x
406 mm
voir fig. d,
1800 W
–20 °C à 40 °C
–30 °C à +70 °C
page 8
197,5 x 94,3 x
376 mm
voir fig. d,
page 8
230 V Fusible
d'entrée : 10 A
Te mp s d e c om -
mutation relais
bypass :
<30ms
197,5 x 94,3 x
406 mm
voir fig. d,
page 8
86
FR
SinePowerCaractéristiques techniques
Protection de surtension
Appareil
MSI912, MSI1312, MSI1812,
MSI1812T
MSI924, MSI 1324, MSI1824,
MSI1824T
Protection de sous-tension
Appareil
MSI912, MSI1312, MSI1812,
MSI1812T
MSI924, MSI 1324, MSI1824,
MSI1824T
Avertissement de
sous-tension
Protection de surtempérature
Température interneTempérature au niveau du radiateur
ArrêtRedémarrag eArrêtRe démarrage
60 °C40 °C95 °C< 80 °C
Surtension
ArrêtRedémarrage
16 V14,5 V
32 V29 V
Sous-tension
ArrêtRedémarrage
11 V10,5 V12,5 V
22 V21 V25 V
Certifications
Cet appareil possède la certification E13.
E
87
ES
SinePower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones generales de seguridad
2.1Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
!
¡ADVERTENCIA!
• Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
• No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en
contacto con líquidos.
• No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de sustancias
combustibles.
• No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos de
explosión.
• El mantenimiento y reparación sólo lo puede llevar a cabo personal
especializado y familiarizado con los riesgos y normas pertinentes.
89
ES
Indicaciones generales de seguridadSinePower
• Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen
permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
• Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
2.2Seguridad en la instalación del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
A
• La instalación del aparato sólo la puede realizar personal técnico
debidamente cualificado y familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
• Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones
puede producir daños de corrosión en la embarcación. La instalación
del aparato debe ser realizada por un electricista especializado (en
embarcaciones).
¡AVISO!
• ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda
caerse ni volcarse.
• No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
• Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo
de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de
cable.
• Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
• No tire de los cables.
• No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de
12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
• Fije bien los cables.
• Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se
pueda dañar el cable.
90
ES
SinePowerIndicaciones generales de seguridad
2.3Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
A
• Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten
daños.
• Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después
de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
• Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
¡AVISO!
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
• Preste atención a que haya una buena ventilación. El inversor produce
calor residual que se debe evacuar.
• No conecte la salida de 230 V del convertidor (fig. 6 5, página 4 y
fig. 7 5, página 5) con otra fuente de tensión de 230 V.
91
ES
Volumen de entregaSinePower
3Volumen de entrega
MSI900, MSI1300, MSI1800
Pos. en
fig. 1,
página 3
1Inversor senoidal
–Instrucciones de uso
MSI1800T
Pos. en
fig. 2,
página 3
1Inversor senoidal
2Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230 Vw)
3Cable de conexión con enchufe de seguridad (para alimentación de
–Instrucciones de uso
Denominación
Denominación
230 Vw)
4Accesorios
DenominaciónN.° art.
Control remoto MCR79600000090
Control remoto MCR99600000091
92
ES
SinePowerDestinatarios de estas instrucciones
5Destinatarios de estas instrucciones
La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la página 98) solo pueden
realizarla operarios especializados que conozcan las directivas y normativas vigentes
en el país donde se instale o utilice el aparato.
El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato.
6Uso adecuado
¡ADVERTENCIA!
!
Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de
la batería esté conectado al chasis.
en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz.
93
ES
Descripción técnicaSinePower
7Descripción técnica
El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible:
• una conexión de 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T)
• una conexión de 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T)
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar
fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de
enchufe (tensión senoidal pura, THD < 3 %).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de
salida máxima, como se indica en el capítulo “Datos técnicos” en la página 111. No
se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
NOTA
I
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
• Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando el valor
de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
• Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el valor
de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la tensión
asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
• Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta
cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo de
enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión asciende al
valor de reinicio, se vuelve a conectar.
• Protección contra sobrecarga: El LED en el inversor avisa de una a vería (luz
fija roja) cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito. El fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que
haya saltado por sobrecorriente.
• Protección contra inversión de polaridad: La protección contra inversión de polaridad evita una polaridad incorrecta al conectar el inversor.
• Fusible del aparato (MSI1812T y MSI1824T) El LED en el inversor indica una
avería (luz fija roja). El fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que
haya saltado.
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico
(p.ej. taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo,
en el momento de arrancar necesitan un mayor consumo de potencia al
indicado en la placa de características.
94
ES
SinePowerDescripción técnica
NOTA
I
Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto RS-232
y de los interruptores DIP situados en el aparato.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido.
Con un control remoto (accesorio) se puede operar de forma cómoda el inversor.
Los inversores SinePower MSI1812T y SinePower MSI1824T están equipados con
una conexión de prioridad a la red de 230 Vw; si hay tensión externa de 230 Vw se
usa preferentemente esta conexión. Si no hay tensión externa de 230 Vw, para la alimentación de tensión se utilizará la batería conectada.
En el capítulo “Datos técnicos” en la página 111 encontrará cada uno de
los valores de conexión.
7.1Elementos de mando
NOTA
I
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de
mando en la parte trasera:
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
Pos. en
fig. 5,
página 4
1BorneAjuste del funcionamiento por control remoto
2Interfaz RS-232,
3POS+Borne positivo
4NEG–Borne negativo
5Borne de masaMasa de la carrocería del vehículo
DenominaciónDescripción
Conexión de un PC a través de una interfaz serial
puerto REMOTE
RS-232 o conexión del control remoto MCR7, MCR9
95
ES
Descripción técnicaSinePower
MSI900, MSI1300, MSI1800
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de
mando en la parte delantera:
Pos. en
fig. 6,
página 4
DenominaciónDescripción
1Interruptor principal
“ON/OFF/REMOTE”
2LED “Input Level”Indica el rango de tensión de entrada
3LED “Load Level”Muestra el rango de potencia configurado
4Interruptor DIPConfigura el inversor (p. ej. tensión de red, frecuencia
5Enchufe de
seguridad
Enciende el aparado, lo apaga o lo pone en funcionamiento mediante el control remoto (accesorio)
de red, modo de ahorro de energía).
Salida de 230 V
MSI1800T
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de
mando en la parte delantera:
Pos. en
fig. 7,
página 5
1Interruptor principal
2LED “Input Level”Indica el rango de tensión de entrada
3LED “Load Level”Muestra el rango de potencia configurado
4Interruptor DIPConfigura el inversor (p. ej. tensión de red, frecuencia
5AC OUTPUTSalida de 230 V
6AC INPUTEntrada de 230 V
DenominaciónDescripción
Enciende el aparado, lo apaga o lo pone en funciona-
“ON/OFF/REMOTE”
miento mediante el control remoto (accesorio)
de red, modo de ahorro de energía).
7FusibleProtege el inversor de sobrecargas.
El fusible puede volver a conectarse una vez que haya
saltado.
8Tornillo de tierraSustituye o elimina el puente de puesta a tierra
96
ES
SinePowerMontar el inversor
8Montar el inversor
8.1Herramientas necesarias
Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:
• unas tenazas crimpadoras
• 3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección
de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor” en la página 98.
• Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
Para realizar el montaje son necesarios los siguientes medios de montaje:
• pernos roscados (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
• tornillos para chapa o madera.
8.2Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
• El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
• El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
• El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
• El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en
recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación
mínima del inversor con los objetos en su entorno debe ser de 25 cm (fig. 3,
página 3).
• La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del
inversor tienen que estar libres.
• En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo, en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa del sol), puede
que se desconecte automáticamente el inversor debido a su propio calentamiento bajo mucha carga.
• La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
A
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
97
ES
Conectar el inversorSinePower
8.3Montar el inversor
➤ Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque los
puntos de sujeción (fig. 4 A, página 4).
➤ Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado (fig. 4 B,
página 4).
9Conectar el inversor
9.1Indicaciones generales
¡ADVERTENCIA!
!
• La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal técnico
debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
• El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la
batería está conectado al chasis.
• Si no instala un fusible en el cable positivo, se pueden sobrecargar
los cables y producirse un incendio.
• Confundir los polos puede dañar el inversor.
• MSI900, MSI1300, MSI1800: El inversor no debe utilizarse en
una red de distribución circular, sino únicamente para suministrar
corriente a aparatos individuales. Estos aparatos deben enchufarse
directamente en el inversor o conectarse a éste mediante un cable
alargador recubierto fabricado a tal efecto.
• El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado en
vehículos o embarcaciones.
• Al instalar un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalación de red),
respete la normativa vigente.
• Utilice solamente cable de cobre.
• Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1,8 m).
98
ES
SinePowerConectar el inversor
• Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 8 3, página 5)
lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la tabla).
Aparato
MSI91225 mm²115 A
MSI92425 mm²75 A
MSI131235 mm²170 A
MSI132435 mm²85 A
MSI1812/MSI1812T35 mm²228 A
MSI1824/MSI1824T35 mm²115 A
Sección de cable
necesaria
Fusible del cable
(fig. 8 3, página 5)
9.2Conectar el inversor a una batería
NOTA
I
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 6 1, página 4 y fig. 7 1, página 5) en la
posición “OFF”.
➤ Suelte el tornillo (fig. 8 1, página 5) del borne positivo (fig. 8 2, página 5).
➤ Introduzca el terminal de cable (fig. 8 2, página 5) del cable positivo en el
borne positivo rojo y sujételo con un tornillo.
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete
de 12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos.
➤ Conecte el cable negativo análogamente al borne negativo negro (fig. 8 4,
página 5).
➤ Tienda el cable positivo desde el inversor hasta el polo positivo de la batería del
vehículo y conéctelo allí.
➤ Tienda el cable negativo desde el inversor hasta el polo negativo de la batería del
vehículo y conéctelo allí.
➤ Conecte el borne de masa a la carrocería del vehículo.
99
ES
Conectar el inversorSinePower
9.3Conectar un cable de alimentación de 230 V
(solo MSI1800T)
➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con conector de seguridad a la clavija
de entrada de 230 Vw (fig. 7 6, página 5).
➤ Conecte la clavija de seguridad a la red de corriente alterna de 230 V.
9.4Conexión de la línea de salida de 230 V
(solo MSI1800T)
¡ADVERTENCIA!
!
➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con enchufe de seguridad a la clavija
de salida de 230 Vw (fig. 7 5, página 5).
Antes de conectar la línea de salida de 230 V asegúrese de que el
interruptor principal del convertidor está desconectado.
9.5Conectar varios aparatos
(solo MSI1800T)
El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento
seguro de los aparatos conectados es absolutamente necesario que se instale un
interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de distribución de cajas de
enchufe, véase el ejemplo de esquema de conexiones en la fig. 8, página 5.
Leyenda para el ejemplo de esquema de conexiones:
Pos. en
fig. 8,
página 5
1Fuente de alimentación de 230 Vw
2Otros aparatos como p.ej. cargador de batería, nevera
3Fuente de tensión CC (batería)
4Inversor
5Puente de puesta a tierra colocado (suministro: no colocado, se representa
6Interruptor de protección (interruptor FI)
7Circuito de distribución de cajas de enchufe para los aparatos conectados
Explicación
rayado)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.