Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
2General safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect
against:
• Electric shock
• Fire hazards
• Injury
2.1General safety
DANGER!
D
• In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical
devices.
5
EN
General safety instructionsMPS80
WARNING!
!
• Only use the device as intended.
• Ensure that the red and black terminals never come into contact.
• Disconnect the device from the mains:
– Before cleaning and maintenance
–After use
– Before changing a fuse
• If you disassemble the device:
– Detach all connections
– Make sure that no voltage is present at any of the inputs and out-
puts
• The device may not be used if the device itself or the connection cable
are visibly damaged.
• If this power cable for this device is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
• This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
• This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised
or have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
• Electrical devices are not toys.
Always keep and use the appliance out of the reach of children.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
A
6
NOTICE!
• Before start-up, check that the voltage specification on the type plate
is the same as that of the power supply.
• Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts
of the device.
• Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
• Store the device in a dry and cool place.
EN
MPS80General safety instructions
2.2Safety when installing the device
DANGER!
D
!
A
2.3Safety when connecting the device electronically
D
• Never mount the device anywhere where there is a risk of gas or dust
explosion.
CAUTION!
• Ensure that the device is standing firmly.
The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip
over or fall down.
NOTICE!
• Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or
heating). Avoid additional heating of the device in this way.
• Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
DANGER! Danger of electrocution
• For installation on boats:
If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur. Have the device installed by a specialist (marine)
electrician.
• If you are working on electrical systems, ensure that there is somebody
close at hand who can help you in emergencies.
!
!
WARNING!
• Always use sockets which are grounded and secured by residual
current circuit breakers.
• Make sure that the lead has a sufficient cross-section.
• Lay the cables so that they cannot be damaged by the doors or the
bonnet.
Crushed cables can lead to serious injury.
CAUTION!
• Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
7
EN
General safety instructionsMPS80
NOTICE!
A
2.4Operating the device safely
D
!
• Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through
metal panels or other panels with sharp edges.
• Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same
duct.
• Do not lay the cable so that it is loose or heavily kinked.
• Fasten the cables securely.
• Do not pull on the cables.
DANGER! Danger of electrocution
• Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially when operating the device from the AC mains.
• To be able to disconnect the device quickly from the mains, the socket
must be close to the device and be easily accessible.
WARNING!
• Only use the device in closed, well-ventilated rooms.
• Do not operate the device in systems with lead acid batteries. These
batteries give off explosive hydrogen gas that can be ignited by sparks
on electrical connections.
!
A
8
CAUTION!
• Do not operate the device
– In salty, wet or damp environments
– In the vicinity of corrosive fumes
– In the vicinity of combustible materials
– In areas where there is a danger of explosions.
• Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
• Always disconnect the power supply when working on the device.
• Please observe that parts of the device may still conduct voltage even
if the fuse has blown.
• Do not disconnect any cables when the device is still in use.
NOTICE!
• Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
• Ensure good ventilation.
EN
MPS80Scope of delivery
3Scope of delivery
• Mains rectifier
• Operating manual
4Proper use
The CoolPower MPS80 (ref. no. 9600000442) mains rectifier is designed to run
coolers and refrigerators with BDF80 and BDF50 compressors at 100 – 240 Vw.
5Technical description
This mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BDF80 and BDF50
compressors at 100 – 240 Vw.
With a 100 – 240 Vw mains connection, the rectifier automatically switches from
battery to mains operation.
When disconnected from the 100 – 240 Vw mains supply, the rectifier automatically
switches back to battery operation. Mains operation via the rectifier always takes
priority over battery operation.
5.1Control elements
Item
in fig. 1, page 3
1Fuse (25 A, 32 V)
2Fastening holes
3Compressor output terminals
4Battery input terminals
5Mains cable
Explanation
9
EN
Mounting the mains rectifierMPS80
6Mounting the mains rectifier
If you wish to mount the mains rectifier in a fixed position, please observe the
following mounting instructions:
• Do not mount the device
– In wet or damp environments
– In the vicinity of combustible materials
– In areas where there is a danger of explosions
• The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system which is at
least equivalent to the air openings in the device must be present for installations
in closed housings.
• The air intake on the underside or the air outlet on the back of the device must
remain clear.
• The installation surface must be level and sufficiently sturdy.
➤ Secure the mains rectifier with screws through the fastening holes at the front and
the back of the device (fig. 1 2, page 3).
7Using the mains rectifier
NOTICE!
A
• Do not reverse the polarity. If the poles are reversed device may
overheat and be damaged.
• Replace defective fuses with new ones of the same rating (25 A).
To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the cable route as short
as possible and only disconnect it when necessary.
The cables between mains rectifier and compressor must not exceed 1 m and must
have a cross section of at least 2.5 mm²!
➤ Fit wire sleeves to the ends of wires which you wish to connect to the mains
rectifier.
➤ Ensure that the battery’s positive supply line is secured with a fuse (fig. 2 1,
page 3) of the following value:
–at 12Vg: 20 A
–at 24Vg: 10 A
The fuse must be installed as close to the battery as possible.
➤ Connect the battery using the B+ and B– connection terminals (fig. 3, page 3).
➤ Connect the compressor using the C+ and C– terminals (fig. 4, page 3).
10
EN
MPS80Maintaining and cleaning the mains rectifier
8Maintaining and cleaning the
mains rectifier
WARNING! Danger of electrocution!
!
A
➤ Occasionally clean the device with a damp cloth.
Always disconnect the mains plug before you clean and service the
device.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as
these can damage the device.
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11
EN
Technical dataMPS80
11Technical data
CoolPower MPS80
Reference number:9600000442
Rated input voltage:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Input voltage range:90 – 250 Vw
Input current:4 A
Rated output voltage:28,0 Vg
Rated output current:9 A
Constant output power:252 W
Operating temperature range:0 °C to +50 °C
Fuse:25 A, 32 V
Dimensions (W x H x D):120 x 70 x 200 mm
Wei ght:1.0 kg
Testing/certification:
Battery operation
Input voltage:12/24 Vg
Output voltage:12/24 Vg
Input/output current:20/10 A
12
DE
MPS80Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
13
DE
Allgemeine SicherheitshinweiseMPS80
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
2Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Montage- oder Anschlussfehler
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von
Elektrogeräten zum Schutz vor:
• elektrischem Schlag
• Brandgefahr
• Verletzungen
2.1Grundlegende Sicherheit
GEFAHR!
D
!
14
• Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für
Elektrogeräte geeignet ist.
WARNUNG!
• Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
• Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme
berühren.
• Trennen Sie das Produkt vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
– vor einem Sicherungswechsel
• Falls Sie das Produkt demontieren:
– Lösen Sie alle Verbindungen.
– Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungsfrei sind.
DE
MPS80Allgemeine Sicherheitshinweise
• Wenn das Produkt oder das Anschlusskabel sichtbare
Beschädigungen aufweisen, dürfen Sie das Produkt nicht in Betrieb
nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Produktes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
ACHTUNG!
A
• Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf
dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
• Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an
den Kontakten des Produktes verursachen.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und kühlen Ort.
2.2Sicherheit bei der Montage des Produktes
GEFAHR!
D
!
• Montieren Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen die Gefahr
einer Gas- oder Staubexplosion besteht.
VORSICHT!
• Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Produkt muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es
nicht umstürzen oder herabfallen kann.
15
DE
Allgemeine SicherheitshinweiseMPS80
ACHTUNG!
A
2.3Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Produktes
D
!
• Setzen Sie das Produkt keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung,
Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des
Produktes.
• Stellen Sie das Produkt an einem trockenen und gegen Spritzwasser
geschützten Platz auf.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Bei Installation auf Booten:
Bei falscher Installation von Elektrogeräten auf Booten kann es zu
Korrosionsschäden am Boot kommen. Lassen Sie die Installation des
Produktes von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker durchführen.
• Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stellen Sie sicher, dass
jemand in der Nähe ist, um Ihnen im Notfall helfen zu können.
WARNUNG!
• Verwenden Sie stets geerdete und durch FI-Schutzschalter gesicherte
Steckdosen.
• Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquerschnitt.
• Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motor-
hauben beschädigt werden.
Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen
führen.
!
A
16
VORSICHT!
• Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und
eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
ACHTUNG!
• Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt
werden müssen.
• Verlegen Sie die Wechselstromleitung und Gleichstromleitung nicht
im gleichen Kabelkanal (Leerrohr).
• Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt.
• Befestigen Sie die Leitungen gut.
• Ziehen Sie nicht an Leitungen.
DE
MPS80Allgemeine Sicherheitshinweise
2.4Sicherheit beim Betrieb des Produktes
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
D
!
!
• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
• Um bei Gefahr das Produkt schnell vom Netz trennen zu können, muss
sich die Steckdose in der Nähe des Produktes befinden und leicht
zugänglich sein.
WARNUNG!
• Benutzen Sie das Produkt ausschließlich in geschlossenen, gut
belüfteten Räumen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Anlagen mit Bleisäure-Batterien.
Diese Batterien entlüften explosives Wasserstoffgas, das durch einen
Funken an den elektrischen Verbindungen entzündet werden kann.
VORSICHT!
• Betreiben Sie das Produkt nicht
– in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung
– in der Nähe von aggressiven Dämpfen
– in der Nähe brennbarer Materialien
– in explosionsgefährdeten Bereichen
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
• Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Produkt immer die Stromversorgung.
• Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung
(Sicherung) Teile des Produktes unter Spannung bleiben können.
• Lösen Sie keine Kabel, wenn das Produkt noch in Betrieb ist.
A
ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Produktes nicht
verdeckt werden.
• Achten Sie auf gute Belüftung.
17
DE
LieferumfangMPS80
3Lieferumfang
• Netzgleichrichter
• Bedienungsanleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Netzgleichrichter CoolPower MPS80 (Art.-Nr. 9600000442) dient dazu,
Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BDF80 und BDF50 an
100 – 240 Vw zu betreiben.
5Technische Beschreibung
Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke mit
dem Kompressortyp BDF80 und BDF50 an 100 – 240 Vw betreiben.
Bei 100 – 240 Vw-Netzanschluss schaltet der Gleichrichter automatisch um von
Batteriebetrieb auf Netzbetrieb.
Wenn das
matisch wieder auf Batteriebetrieb um. Netzbetrieb über den Netzgleichrichter hat
immer Vorrang vor Batteriebetrieb.
100–240 V
w-Netz abgetrennt wird, schaltet der Netzgleichrichter auto-
5.1Bedienelemente
Pos.
in Abb. 1, Seite 3
1Sicherung (25 A, 32 V)
2Befestigungsbohrungen
3Anschlussklemmen „Ausgang Kompressor“
4Anschlussklemmen „Eingang Batterie“
5Netzanschlusskabel
Bedeutung
18
DE
MPS80Netzgleichrichter montieren
6Netzgleichrichter montieren
Wenn Sie den CoolPower MPS80 fest montieren möchten, beachten Sie folgende
Montagehinweise:
• Montieren Sie das Gerät nicht
– in feuchter oder nasser Umgebung,
– in der Nähe brennbarer Materialien,
– in explosionsgefährdeten Bereichen.
• Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen
Gehäusen muss eine Be- und Entlüftung vorhanden sein, die mindestens den
Zu- und Abluftöffnungen des Gerätes entspricht.
• Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des
Geräts muss freibleiben.
• Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
➤ Befestigen Sie den Netzgleichrichter mit Schrauben durch die Befestigungs-
bohrungen an der Vorder- und Rückseite des Geräts (Abb. 1 2, Seite 3).
19
DE
Netzgleichrichter verwendenMPS80
7Netzgleichrichter verwenden
ACHTUNG!
A
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte der Kabelweg möglichst
kurz und nicht unterbrochen sein.
Die Leitungen zwischen Netzgleichrichter und Kompressor dürfen nicht länger als
1 m sein und müssen einen Querschnitt von mindestens 2,5 mm² haben.
➤ Versehen Sie die Aderenden, die Sie an den Netzgleichrichter anschließen, mit
Aderendhülsen.
➤ Stellen Sie sicher, dass die positive Zuleitung von der Batterie mit einer
Sicherung (Abb. 2 1, Seite 3) mit den folgenden Werten abgesichert ist:
–bei 12Vg: 20 A
–bei 24Vg: 10 A
Die Sicherung muss möglichst nahe an der Batterie eingebaut sein.
• Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei
Verpolung der Batterieanschlüsse kann das Gerät beschädigt
werden.
• Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit
gleichem Amperewert (25 A).
➤ Schließen Sie die Batterie über die Anschlussklemmen B+ und B– (Abb. 3,
Seite 3) an.
➤ Schließen Sie den Kompressor über die Anschlussklemmen C+ und C–
(Abb. 4, Seite 3) an.
20
DE
MPS80Netzgleichrichter pflegen und reinigen
8Netzgleichrichter pflegen und reinigen
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
!
A
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Reinigen Sie das Produkt niemals unter fließendem Wasser oder gar im
Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Produkt beschädigen können.
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in
Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
21
DE
Technische DatenMPS80
11Technische Daten
CoolPower MPS80
Artikelnummer:9600000442
Eingangsnennspannung:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Eingangsspannungsbereich:90 – 250 Vw
Eingangsstrom:4 A
Ausgangsnennspannung:28,0 Vg
Ausgangsnennstrom:9 A
Dauerausgangsleistung:252 W
Betriebstemperaturbereich:0 °C bis +50 °C
Sicherung:25 A, 32 V
Abmessungen (B x H x T):120 x 70 x 200 mm
Gewicht:1,0 kg
Prüfung/Zertifikat:
Batteriebetrieb
Eingangsspannung:12/24 Vg
Ausgangsspannung:12/24 Vg
Eingangs-/Ausgangsstrom:20/10 A
22
FR
MPS80
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
2Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des défauts de montage ou de raccordement
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité
suivantes doivent être respectées afin d'éviter
• une décharge électrique,
• un incendie,
• des blessures.
24
FR
MPS80Consignes de sécurité générales
2.1Consignes générales de sécurité
DANGER !
D
!
• En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils
électriques.
AVERTISSEMENT !
• Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
• Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.
• Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
– avant le changement d'un fusible
• Si vous démontez l'appareil :
– débranchez tous les raccords,
– assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
• Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages
visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
• Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
A
AVIS !
• Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous
disposez.
25
FR
Consignes de sécurité généralesMPS80
• Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-circuit au
niveau des contacts de l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
• Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
2.2Sécurité lors du montage de l'appareil
DANGER !
D
!
A
• Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques
d'explosion de gaz ou de poussières explosives.
ATTENTION !
• Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
AVIS !
• N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement
solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
• Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
2.3Consignes de sécurité concernant le raccordement
électrique de l'appareil
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
D
!
26
• Installation sur des bateaux :
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux
peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
L'installation de l'appareil doit être effectuée par un électricien
spécialisé.
• Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations électriques,
assurez-vous qu'une personne pouvant vous apporter assistance en
cas d'urgence se trouve à proximité.
AVERTISSEMENT !
• Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre protégées
par un disjoncteur différentiel.
FR
MPS80Consignes de sécurité générales
• Veillez à obtenir une section de câble suffisante.
• Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être
endommagés par les portières ou par le capot du moteur.
Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles.
ATTENTION !
!
A
2.4Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
• Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d'endommagement du câble.
AVIS !
• Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
• Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V
dans le même conduit (tube vide).
• Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant.
• Fixez bien les lignes.
• Ne tirez pas sur les lignes électriques.
de l'appareil
D
!
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
• Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
• Afin qu'il soit possible de couper rapidement l'appareil du secteur, la
prise secteur doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible.
AVERTISSEMENT !
• Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien
aérées.
• N'utilisez pas l'appareil sur des installations avec batteries au plomb-
acide. Ces batteries dégagent de l'hydrogène explosif et il suffit d'une
étincelle sur les raccordements électriques pour enflammer celui-ci.
27
FR
Contenu de la livraisonMPS80
ATTENTION !
!
A
• N'utilisez pas l'appareil
– en milieu humide, à forte teneur en sel,
– à proximité de vapeurs agressives,
– à proximité de matériaux inflammables,
– ou dans un environnement explosif.
• Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
• Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
• Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité
(fusible), il est possible que certaines pièces de l'appareil restent sous
tension.
• Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de
l'appareil.
AVIS !
• Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas
couvertes.
• Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
3Contenu de la livraison
• Redresseur
• Notice d'utilisation
4Usage conforme
Le redresseur CoolPower MPS80 (réf. 9600000442) a pour fonction de rendre les
glacières et réfrigérateurs avec les modèles de compresseur BDF80 et BDF 50
compatibles sur 100 – 240 Vw.
28
FR
MPS80Description technique
5Description technique
Grâce au redresseur, tous les réfrigérateurs et les glacières avec les modèles de
compresseur BDF80 et BDF50 peuvent fonctionner sur 100 – 240 Vw.
Le redresseur passe automatiquement du mode batterie au mode secteur avec le
raccordement sur 100 – 240 Vw.
Si vous coupez l'alimentation au
ment en mode batterie. Le fonctionnement secteur via redresseur a toujours priorité
sur le fonctionnement batterie.
100–240 V
w, le redresseur repasse automatique-
5.1Eléments de commande
Réf. dans
fig. 1, page 3
1Fusible (25 A, 32 V)
2Alésages de fixation
3Bornes de connexion « sortie compresseur »
4Bornes de connexion « entrée batterie »
5Câble de raccordement au secteur
Signification
6Montage du redresseur
Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les consignes de
montage suivantes :
• Ne montez pas l'appareil
– en milieu humide,
– à proximité de matériaux inflammables,
– dans un environnement explosif.
• Le lieu de montage doit être bien aéré. Dans les cas d'installations dans des
boîtiers clos, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventilation
correspondant au moins aux ouvertures d'entrée et de sortie d'air de l'appareil.
• L'entrée d'air située sur la face inférieure de l'appareil et la sortie d'air située à
l'arrière doivent rester libres.
• La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
➤ Fixez le redresseur à l'aide de vis au travers des alésages de fixation sur le devant
et à l'arrière de l'appareil (fig. 1 2, page 3).
29
FR
Utilisation du redresseurMPS80
7Utilisation du redresseur
AVIS !
A
Pour éviter toutes pertes de tension et de puissance, le câble doit être le plus court
possible et ne doit pas être interrompu.
Les lignes entre le redresseur et le compresseur ne doivent pas être supérieures à 1 m
et leur diamètre doit être au moins de 2,5 mm².
➤ Mettez des embouts sur les extrémités de brins que vous raccordez au
mentation positive de la batterie :
–12Vg : 20 A
–24Vg : 10 A
Le fusible doit être de préférence intégré près de la batterie.
• Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des
connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être
endommagé.
• Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des
fusibles de même ampérage (25 A).
➤ Raccordez la batterie aux bornes de raccordement B+ et B– (fig.3, page 3).
➤ Raccordez le compresseur à l'aide des bornes C+ et C– (fig. 4, page 3).
8Entretien et nettoyage du redresseur
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
!
A
➤ Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
30
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non
plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
FR
MPS80Garantie
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10Recyclage
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
31
FR
Caractéristiques techniquesMPS80
11Caractéristiques techniques
CoolPower MPS80
Référence de l'article :9600000442
Tension nominale d'entrée :100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Plage de tension d'entrée :90 – 250 Vw
Courant d'entrée :4 A
Tension nominale de sortie :28,0 Vg
Courant nominal de sortie :9 A
Puissance durable de sortie : 252 W
Plage de température de fonctionnement :
De 0 °C à +50 °C
Fusible :25 A, 32 V
Dimensions (l x h x p) :120 x 70 x 200 mm
Poids :1,0 kg
Contrôle/certificat :
Fonctionnement sur batterie
Tension d'entrée :12/24 Vg
Tension de sortie :12/24 Vg
Courant d'entrée/de sortie :20/10 A
32
ES
MPS80
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
2Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para protegerse de:
• descargas eléctricas
• peligro de incendio
• lesiones
34
ES
MPS80Indicaciones generales de seguridad
2.1Seguridad básica
¡PELIGRO!
D
!
• En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos
eléctricos.
¡ADVERTENCIA!
• Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
• Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en
contacto.
• Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
– después de cada uso.
– antes de cambiar un fusible.
• En caso de que desmonte el aparato:
– Suelte todas la conexiones.
– Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.
• Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe
poner en marcha el aparato.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
• Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
• Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
A
¡AVISO!
• Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión
indicado en la placa de características con el suministro de energía
existente.
35
ES
Indicaciones generales de seguridadMPS80
• Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los
contactos del aparato.
• No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
• Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.2Seguridad en el montaje del aparato
¡PELIGRO!
D
!
A
• No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a
causa de gases o polvos explosivos.
¡ATENCIÓN!
• ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda
caerse ni volcarse.
¡AVISO!
• No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
• Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
2.3Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
D
!
36
• Instalación en embarcaciones:
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones
puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un
electricista especializado en instalaciones en embarcaciones instale el
aparato.
• Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien
en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
¡ADVERTENCIA!
• Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegidas
mediante interruptor de protección FI.
• Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
ES
MPS80Indicaciones generales de seguridad
• Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los
puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida.
¡ATENCIÓN!
!
A
2.4Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
• Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se
pueda dañar el cable.
¡AVISO!
• Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan
que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
• No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de
12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
• No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy
doblados.
• Fije bien los cables.
• No tire de los cables.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
• No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
• Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de
peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder
acceder a él con facilidad.
!
!
¡ADVERTENCIA!
• Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados.
• No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomo-ácido.
Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo que se puede
incendiar a partir de una chispa en las uniones eléctricas.
¡ATENCIÓN!
• No utilice este aparato
– en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados
– en las proximidades de vapores agresivos
– en las proximidades de materiales inflamables
– en áreas con riesgo de explosión
37
ES
Volumen de entregaMPS80
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija estén secos.
• Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
• Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir
bajo tensión.
• No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en
funcionamiento.
¡AVISO!
A
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
• Preste atención a que haya una buena ventilación.
3Volumen de entrega
• Rectificador de corriente
• Instrucciones de uso
4Uso adecuado
El rectificador de corriente CoolPower MPS80 (n.°de art. 9600000442) sirve para
poner en funcionamiento neveras y frigoríficos con los tipos de compresor BDF80 y
BDF50 a 100 – 240 Vw.
5Descripción técnica
Con ayuda del rectificador de corriente se pueden poner en funcionamiento todas
las neveras y frigoríficos con los tipos de compresor BDF80 y BDF 50 a 100 –
240 Vw.
En caso de conexión a la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de corriente cambia
automáticamente de funcionamiento por batería a funcionamiento a través de la red.
Cuando se desconecta de la red de
vuelve automáticamente al funcionamiento por batería. El funcionamiento a través
de la red por medio del rectificador de corriente siempre tiene prioridad sobre el
funcionamiento por batería.
38
100–240 V
w, el rectificador de corriente
ES
MPS80Montar el rectificador de corriente
5.1Elementos de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1Fusible (25 A, 32 V)
2Orificios de sujeción
3Bornes de conexión del “compresor de salida”
4Bornes de conexión de la “batería de entrada”
5Cable de conexión a la red eléctrica
Significado
6Montar el rectificador de corriente
Si desea montar el rectificador de corriente de forma fija, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones para el montaje:
• No monte el aparato:
– en entornos húmedos o mojados,
– en las proximidades de materiales inflamables,
– en áreas con riesgo de explosión.
• El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En el caso de instalaciones en
carcasas cerradas, debe haber prevista una posibilidad de aireación que se
corresponda, por lo menos, con los orificios de entrada y salida de aire provistos
en el aparato.
• La entrada de aire en la parte inferior o la salida de aire en la parte trasera del
aparato deben permanecer descubiertas.
• La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
➤ Atornille el rectificador de corriente a través de los orificios de sujeción a la parte
delantera y trasera del aparato (fig. 1 2, página 3).
39
ES
Utilizar el rectificador de corrienteMPS80
7Utilizar el rectificador de corriente
¡AVISO!
A
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el recorrido del cable debe ser lo más
corto posible y sin interrupciones.
Las líneas entre el rectificador de corriente y el compresor no deben ser más largas
que 1 m y deben contar con una sección de al menos 2,5 mm².
➤ Coloque casquillos en los extremos de los hilos que conecte al rectificador de
corriente.
➤ Asegure la alimentación positiva desde la batería con un fusible (fig. 2 1,
página 3) con los siguientes valores:
–con 12Vg: 20 A
–con 24Vg: 10 A
El fusible debe montarse lo más cerca posible de la batería.
➤ Conecte la batería a través de los bornes de conexión B+ y B– (fig. 3, página 3).
• Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de la
batería se puede dañar el aparato.
• Cambie los fusibles defectuosos por un fusible del mismo amperaje
(25 A).
➤ Conecte el compresor a través de los bornes de conexión C+ y C– (fig. 4,
página 3).
40
ES
MPS80Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente
8Mantenimiento y limpieza del
rectificador de corriente
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
!
A
➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
desenchufe el cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que
pueden deteriorar el aparato.
9Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
41
ES
Datos técnicosMPS80
11Datos técnicos
CoolPower MPS80
Número de artículo:9600000442
Tensión nominal de entrada:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Rango de tensión de entrada:90 – 250 Vw
Corriente de entrada:4 A
Tensión nominal de salida:28,0 Vg
Corriente nominal de salida:9 A
Potencia de salida constante:252 W
Rango de temperatura de funcionamiento:de 0 °C a +50 °C
Fusible:25 A, 32 V
Dimensiones (A x H x P):120 x 70 x 200 mm
Peso:1,0 kg
Homologación / certificados:
Funcionamiento por batería
Tensión de entrada:12/24 Vg
Tensión de salida:12/24 Vg
Corriente de entrada / salida:20/10 A
42
PT
MPS80Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
43
PT
Indicações gerais de segurançaMPS80
NOTA!
A
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
2Indicações gerais de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
• Erros de montagem ou de conexão
• Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de
aparelhos elétricos para a proteção contra:
• choque elétrico
• perigo de incêndio
• ferimentos
2.1Segurança essencial
D
!
44
PERIGO!
• No caso de um incêndio, use um extintor que seja adequado para
aparelhos eléctricos.
AVISO!
• Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
• Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se
toquem.
• Separe o aparelho da rede elétrica
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
– antes da mudança de fusíveis
• Caso desmonte o aparelho:
– Solte todas as ligações.
– Certifique-se de que todas as entrada e saídas estão livres de
tensão.
PT
MPS80Indicações gerais de segurança
• Se o aparelho ou o cabo de ligação apresentar danos visíveis, não
deve ser colocado em funcionamento.
• Se danificar o cabo de conexão deste aparelho, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos graves.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido
informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos dele resultantes.
• Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
NOTA!
A
• Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da
tensão na placa de características com a alimentação de energia
existente.
• Tenha atenção para que outros objectos não causem curto-circuito
nos contactos do aparelho.
• Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de
conexão.
• Guarde o aparelho num local seco e fresco.
2.2Segurança durante a montagem do aparelho
PERIGO!
D
!
• Não monte o aparelho em áreas nas quais existe perigo de explosão
de gás ou de pó.
PRECAUÇÃO!
• Tenha atenção para que esteja bem posicionado!
O aparelho deve estar instalado e fixo de modo a que não possa
tombar ou cair.
45
PT
Indicações gerais de segurançaMPS80
NOTA!
A
2.3Segurança durante a ligação elétrica do aparelho
D
!
• Não exponha o aparelho a fontes de calor (irradiação solar, aqueci-
mento, etc). Assim, evita um aquecimento adicional do aparelho.
• Faça a montagem do aparelho num lugar seco e protegido contra
salpicos de água.
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
• No caso de instalação em embarcações:
No caso de instalação errada de aparelhos elétricos em embarcações,
as mesmas podem sofrer danos devido à corrosão. Deixe que a
instalação do aparelho seja efetuada por um eletricista especializado
(em embarcações).
• Quando trabalha em unidades eléctricas, certifique-se que está
alguém por perto para o ajudar em caso de emergência.
AVISO!
• Utilize sempre tomadas elétricas com ligação à terra e protegidas por
fusíveis de proteção FI.
• Tenha atenção a um secção transversal suficiente do cabo!
• Coloque os cabos de forma a que não sejam danificados através de
portas ou de capôs de motores.
Cabos trilhados podem conduzir a ferimentos com risco de vida.
!
A
46
PRECAUÇÃO!
• Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e que
sejam excluídos danos nos cabos.
NOTA!
• Utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos quando os cabos
tenham de ser passados por paredes de chapa ou outras paredes com
arestas afiadas.
• Não coloque o cabo de rede de 230 V e o cabo de corrente contínua
de 12 V no mesmo canal de cabos (tubo vazio).
• Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados.
• Fixe bem os cabos.
• Não puxe pelos cabos.
PT
MPS80Indicações gerais de segurança
2.4Segurança durante a utilização do aparelho
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
D
!
!
• Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto
aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de
corrente alterna.
• Para poder separar rapidamente o aparelho da rede em caso de
perigo, a tomada elétrica deve-se encontrar nas proximidades do
aparelho e ser de fácil acesso.
AVISO!
• Use o aparelho exclusivamente em divisões fechadas e bem
ventiladas.
• O aparelho não deve ser utilizado em unidades com baterias de
ácido de chumbo. Estas baterias extraem hidrogénio gasoso, que
pode ser incendiado com uma faísca causadas pelas ligações
eléctricas.
PRECAUÇÃO!
• Não opere o aparelho
– em ambiente salífero, húmido ou molhado
– na proximidade de vapores agressivos
– perto de materiais inflamáveis,
– em áreas com perigo de explosão.
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
• No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a
alimentação de corrente.
• Tenha em atenção que mesmo depois de disparar o dispositivo de
segurança (fusível) há peças do aparelho que podem permanecer sob
tensão.
• Não solte cabos enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
A
NOTA!
• Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do
aparelho.
• Tenha atenção a uma boa ventilação.
47
PT
Material fornecidoMPS80
3Material fornecido
• Retificador de energia
• Manual de instruções
4Utilização adequada
O retificador de energia CoolPower MPS80 (n.º art. 9600000442) tem como função possibilitar que geleiras e frigoríficos com os modelos de compressor BDF 80 e
BDF50 funcionem a 100 – 240 Vw.
5Descrição técnica
Com o auxílio do retificador de energia, todas as geleiras e frigoríficos com os modelos de compressor BDF80 e BDF50 podem funcionar a 100 – 240 Vw.
Em caso de ligação elétrica de 100 – 240 Vw, o retificador comuta automaticamente do funcionamento a bateria para o funcionamento a energia da rede elétrica.
Se a energia de 100 – 240 Vw for desligada, o retificador de energia comuta automaticamente para o funcionamento a bateria. O funcionamento a energia da rede
elétrica tem sempre prioridade em relação ao funcionamento a bateria.
5.1Elementos de comando
Pos.
na fig. 1,
página 3
1Fusível (25 A, 32 V)
2Furos de fixação
3Bornes de ligação “saída do compressor”
4Bornes de ligação “entrada da bateria”
5Cabo de alimentação
Significado
48
PT
MPS80Montar o retificador de energia
6Montar o retificador de energia
Se pretender montar o MPS80 de forma fixa, respeite as seguintes indicações de
montagem:
• O aparelho não deve ser montado
– em ambientes húmidos ou molhados,
– perto de materiais inflamáveis,
– em áreas com perigo de explosão.
• O local de montagem deve ser bem ventilado. Em caso de instalação em caixas
fechadas, deve existir uma ventilação e purga de ar que corresponda, pelo
menos, às aberturas de purga e entrada de ar do aparelho.
• A entrada de ar na parte inferior e a saída de ar na parte de trás do aparelho
devem permanecer desobstruídas.
• A superfície de montagem deve ser plana e apresentar uma estabilidade suficiente.
➤ Fixe o retificador de energia com parafusos através dos furos de fixação na parte
dianteira e traseira do aparelho (fig. 1 2, página 3).
49
PT
Utilizar o retificador de energiaMPS80
7Utilizar o retificador de energia
NOTA!
A
Para evitar perdas de tensão e, assim, de potência, o cabo deve ser o mais curto possível e não deve ser interrompido.
Os cabos entre o retificador de energia e o compressor não podem apresentar um
comprimento superior a 1 m e têm de possuir uma secção transversal de pelo menos
2,5 mm²!
➤ Coloque terminais nas extremidades dos condutores que pretende conectar ao
retificador de energia.
➤ Certifique-se de que a conexão positiva da bateria está protegida com um fusível
(fig. 2 1, página 3) com os seguintes valores:
–a 12Vg 20 A
–a 24Vg 10 A
O fusível tem de estar montado tão próximo quanto possível da bateria.
• Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. A troca da
polaridade das ligações da bateria pode provocar danos no aparelho.
• Substitua os fusíveis defeituosos apenas por um fusível com a mesma
amperagem (25 A).
➤ Ligue a bateria através dos bornes de ligação B+ e B– (fig. 3, página 3).
➤ Ligue o compressor através dos bornes de ligação C+ e C– (fig. 4, página 3).
50
PT
MPS80Conservar e limpar o retificador de energia
8Conservar e limpar o retificador de
energia
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
!
A
➤ Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido.
Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água
de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho.
9Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirijase ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (endereços, ver
verso do manual).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
51
PT
Dados técnicosMPS80
11Dados técnicos
CoolPower MPS80
Número de artigo:9600000442
Tensão nominal de entrada:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Gama da tensão de entrada:90 – 250 Vw
Corrente de entrada:4 A
Tensão de saída nominal:28,0 Vg
Corrente de saída nominal:9 A
Potência de saída contínua:252 W
Intervalo de temperatura de funcionamento: 0 °C a +50 °C
Fusível:25 A, 32 V
Dimensões (L x A x P)120 x 70 x 200 mm
Peso:1,0 kg
Verificação/certificado:
Funcionamento a bateria
Tensão de entrada:12/24 Vg
Tensão de saída:12/24 Vg
Corrente de entrada/saída:20/10 A
52
IT
MPS80Spiegazione dei simboli
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Avviso di sicurezza: la ma nca ta oss er van za di q uest o a vvi so co mp ort a
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
53
IT
Indicazioni di sicurezza generaliMPS80
AVVISO!
A
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
2Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
• errori di montaggio o di allacciamento
• danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali
descritte qui di seguito per proteggersi da:
• scosse elettriche
• pericolo di incendio
• lesioni
2.1Sicurezza di base
D
!
54
PERICOLO!
• In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
AVVERTENZA!
• Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
• Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in
contatto.
• Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
– prima di sostituire un fusibile
• Se l'apparecchio viene smontato:
– Staccare tutti i collegamenti.
– Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di
tensione.
IT
MPS80Indicazioni di sicurezza generali
• Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili,
evitare di mettere in funzione l'apparecchio.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono
causare rischi enormi.
• Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli che possono insorgere.
• Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
• Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
AVVISO!
A
• Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati
sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
• Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti
dell'apparecchio.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e fresco.
2.2Sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio
PERICOLO!
D
!
• Non montare l'apparecchio in zone dove sussiste il pericolo di
esplosioni di gas o polveri.
ATTENZIONE!
• Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere.
55
IT
Indicazioni di sicurezza generaliMPS80
AVVISO!
A
2.3Sicurezza durante il collegamento elettrico
D
!
• Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi
ulteriormente.
• Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d'acqua.
dell'apparecchio
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
• In caso di installazione su imbarcazioni:
Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle
imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a
corrosione. L'apparecchio deve essere installato da un elettricista
competente in campo navale.
• Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che nelle
vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso di necessità.
AVVERTENZA!
• Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da un interruttore
differenziale di protezione.
• Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia.
• Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte
passare attraverso porte o cofani del motore.
Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
!
A
56
ATTENZIONE!
• Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
AVVISO!
• Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare
attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
• Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da
12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!
• Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe.
• Fissare bene i cavi.
• Non tirare i cavi.
IT
MPS80Indicazioni di sicurezza generali
2.4Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
D
!
!
• Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
• Per essere in grado di staccare velocemente l'apparecchio dalla rete
in caso di pericolo, è necessario che la presa si trovi nelle vicinanze
dell'apparecchio e che sia facilmente accessibile.
AVVERTENZA!
• Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati.
• Non impiegare l'apparecchio in impianti con batterie al piombo
acido. Queste batterie sprigionano gas di idrogeno esplosivo che una
semplice scintilla ai collegamenti elettrici può fare infiammare.
ATTENZIONE!
• Non azionare l'apparecchio
– in ambienti salini, umidi o bagnati,
– in prossimità di vapori aggressivi
– in prossimità di materiali infiammabili
– in zone a rischio di esplosione.
• Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
• Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
• Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione
(fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono rimanere
sotto tensione.
• Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in funzione.
A
AVVISO!
• Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non
siano coperti.
• Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
57
IT
DotazioneMPS80
3Dotazione
• Raddrizzatore di rete
• Istruzioni per l'uso
4Uso conforme alla destinazione
Il raddrizzatore di rete CoolPower MPS 80 (n. art. 9600000442) serve ad alimentare
frigoriferi portatili e fissi con i compressori del tipo BDF 80 e BDF50 a 100 – 240 Vw.
5Descrizione tecnica
Grazie al raddrizzatore di rete tutti i frigoriferi portatili e fissi possono essere alimentati con i compressori del tipo BDF80 e BDF50 a 100 – 240 Vw.
In caso di allacciamento alla rete da 100 – 240 Vw il raddrizzatore passa automaticamente dall'azionamento a batteria al collegamento alla rete.
Se l'allacciamento alla rete a
ripristina automaticamente l'azionamento a batteria. Il collegamento alla rete attraverso il raddrizzatore di rete ha sempre la precedenza sull'azionamento a batteria.
100–240 V
w viene staccato, il raddrizzatore di rete
5.1Elementi di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1Fusibile (25 A, 32 V)
2Fori di fissaggio
3Morsetti “Uscita compressore”
4Morsetti “Ingresso batteria”
5Cavo di allacciamento alla rete
Significato
58
IT
MPS80Montaggio del raddrizzatore di rete
6Montaggio del raddrizzatore di rete
Se si desidera montare il raddrizzatore di rete in modo fisso, osservare le seguenti
indicazioni per il montaggio:
• Non montare l'apparecchio
– in ambienti umidi o bagnati,
– in prossimità di materiali infiammabili,
– in zone a rischio di esplosione.
• Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Per installazioni in
alloggiamenti chiusi, deve essere presente un sistema di aerazione e disaerazione adatto quantomeno alle aperture di alimentazione e di fuoriuscita aria
dell'apparecchio.
• L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'apparecchio
devono rimanere libere.
• La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
➤ Fissare il raddrizzatore di rete con viti attraverso i fori di fissaggio sulla parte
anteriore e posteriore dell'apparecchio (fig. 1 2, pagina 3).
7Impiego del raddrizzatore di rete
AVVISO!
A
Per evitare perdite di tensione e di potenza, la canaletta per cavi dovrebbe essere
più corta possibile e non essere interrotta.
Le linee fra il raddrizzatore di rete e il compressore non devono superare 1 m di
lunghezza e devono avere una sezione minima di 2,5 mm².
➤ Dotare le estremità dei conduttori che si vogliono collegare al raddrizzatore di
rete con capicorda.
➤ Assicurarsi che il cavo sul polo positivo della batteria sia protetto da un fusibile
(fig. 2 1, pagina 3) con i seguenti valori:
–con 12Vg: 20 A
–con 24Vg: 10 A
Montare il fusibile il più vicino possibile alla batteria.
• Fare attenzione a non invertire la polarità. In caso di polarità invertita
dei collegamenti della batteria l'apparecchio può essere danneggiato.
• Sostituire i sensori guasti solo con un fusibile dello stesso
amperaggio (25 A).
59
IT
Cura e pulizia del raddrizzatore di reteMPS80
➤ Collegare la batteria mediante i morsetti B+ e B– (fig. 3, pagina 3).
➤ Collegamento del compressore mediante i morsetti di collegamento C+ e C–
(fig. 4, pagina 3).
8Cura e pulizia del raddrizzatore di rete
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
!
A
➤ Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in
acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi,
perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
9Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
60
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
IT
MPS80Specifiche tecniche
11Specifiche tecniche
CoolPower MPS80
Numero articolo:9600000442
Tensione nominale di ingresso:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Campo di tensione di ingresso:90 – 250 Vw
Corrente di ingresso:4 A
Tensione nominale in uscita:28,0 Vg
Corrente nominale in uscita:9 A
Potenza di uscita continua:252 W
Intervallo di variazione della temperatura di
esercizio:da 0 °C a +50 °C
Fusibile:25 A, 32 V
Dimensioni (L x H x P):120 x 70 x 200 mm
Peso:1,0 kg
Certificati di controllo:
Azionamento a batteria
Tensione di ingresso:12/24 Vg
Tensione di uscita:12/24 Vg
Corrente di entrata/uscita:20/10 A
61
NL
MPS80
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het
product aan de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
2Algemene veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
• montage- of aansluitfouten
• beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van
elektrische toestellen, ter bescherming tegen:
• elektrische schokken
• brandgevaar
• verwondingen
63
NL
Algemene veiligheidsinstructiesMPS 80
2.1Essentiële veiligheid
GEVAAR!
D
!
• Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor
elektrische toestellen.
WAARSCHUWING!
• Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
• Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken.
• Koppel het toestel los van het elektricieitsnet
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
– voor het vervangen van een zekering
• Als u het toestel demonteert:
– Maak alle verbindingen los.
– Zorg ervoor dat alle in- en uitgangen spanningsvrij zijn.
• Als het toestel of de aansluitkabel zichtbaar beschadigd zijn, mag u
het toestel niet in gebruik nemen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, de betreffende klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel
veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de
gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
• Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met
het toestel gaan spelen.
A
64
LET OP!
• Vergelijk voor de ingebruikneming de spanning op het typeplaatje
met de aanwezige energievoorziening.
NL
MPS80Algemene veiligheidsinstructies
• Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten
van het toestel veroorzaken.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Bewaar het toestel op een droge en koele plaats.
2.2Veiligheid bij de montage van het toestel
GEVAAR!
D
!
A
• Monteer het toestel niet op plaatsen waar gevaar voor gas- of stof-
explosie bestaat.
VOORZICHTIG!
• Let op een stabiele stand!
Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden, dat het
niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
LET OP!
• Stel het toestel niet bloot aan een warmtebron (zonnestraling,
verwarming enz.). Vermijd zo een extra opwarming van het toestel.
• Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats
op.
2.3Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het
toestel
GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!
D
!
• Bij installatie op boten:
Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er
corrosieschade aan de boot ontstaan. Laat de installatie van het
toestel door een deskundige (boot-)elektricien uitvoeren.
• Als u aan elektrische installaties werkt, zorg er dan voor dat er iemand
in de buurt is die u in geval van nood kan helpen.
WAARSCHUWING!
• Gebruik altijd geaarde en door aardlekschakelaars beveiligde stop-
contacten.
• Zorg voor een voldoende grote leidingdoorsnede.
• Leg de leidingen zo aan, dat ze niet door deuren of motorkappen
beschadigd kunnen raken.
Geplette kabels kunnen tot levensgevaarlijke verwondingen leiden.
65
NL
Algemene veiligheidsinstructiesMPS 80
VOORZICHTIG!
!
A
2.4Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
• Installeer de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan
worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
LET OP!
• Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidingen door plaat-
wanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten
worden.
• Plaats het 230-V-netsnoer en de 12-V-gelijkstroomleiding niet in
dezelfde kabelgoot (holle buis).
• Leg de leidingen niet los of scherp geknikt.
• Bevestig de leidingen goed.
• Trek niet aan leidingen.
GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!
• Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken. Dit geldt vooral bij
gebruik op het wisselstroomnet.
• Om bij gevaar het toestel snel van het elektricieitsnet te kunnen los-
koppelen, moet het stopcontact zich in de buurt van het toestel
bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
!
!
66
WAARSCHUWING!
• Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed geventileerde
ruimtes.
• Gebruik het toestel niet in installaties met loodzuuraccu's. Uit deze
accu's komt explosief waterstofgas vrij, dat door een vonk bij de
elektrische verbindingen kan worden ontstoken.
VOORZICHTIG!
• Gebruik het toestel niet
– in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving
– in de buurt van agressieve dampen
– in de buurt van brandbare materialen
– in explosieve omgevingen
• Let er voor de ingebruikneming op dat de toevoerleiding en de
stekker droog zijn.
• Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de stroom-
toevoer.
NL
MPS80Omvang van de levering
• Let erop dat ook na het activeren van de veiligheidsinrichting
(zekering) delen van het toestel onder spanning kunnen blijven staan.
• Maak geen kabels los als het toestel nog in gebruik is.
LET OP!
A
• Let erop dat de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het toestel niet
worden afgedekt.
• Let op een goede ventilatie.
3Omvang van de levering
• Netgelijkrichter
• Bedieningshandleiding
4Reglementair gebruik
De netgelijkrichter CoolPower MPS80 (art.nr. 9600000442) is bestemd voor het
gebruik van koelboxen en koelkasten met de compressortypes BDF80 en BDF50
op een aansluiting van 100 – 240 Vw.
5Technische beschrijving
Met behulp van de netgelijkrichter kunnen alle koelboxen en koelkasten met de
compressortypes BDF80 en BDF50 op 100 – 240 Vw worden aangesloten.
Bij 100 – 240 Vw-netaansluiting schakelt de gelijkrichter automatisch over van accubedrijf op voeding via het stroomnet.
Als het
100–240 V
matisch weer op accubedrijf over. Aansluiting op het stroomnet via de netgelijkrichter heeft altijd voorrang boven het accubedrijf.
w-stroomnet wordt afgesloten, schakelt de netgelijkrichter auto-
67
NL
Netgelijkrichter monterenMPS80
5.1Bedieningselementen
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1Zekering (25 A, 32 V)
2Bevestigingsboringen
3Aansluitklemmen „Uitgang compressor”
4Aansluitklemmen „Ingang accu”
5Netaansluitkabel
Betekenis
6Netgelijkrichter monteren
Als u de netgelijkrichter vast wilt monteren, neem dan de volgende montageinstructies in acht:
• Monteer het toestel niet
– in vochtige of natte omgeving,
– in de buurt van brandbare materialen,
– in explosieve omgevingen.
• De montageplaats moet goed geventileerd zijn. Bij installaties in gesloten
behuizingen moet een be- en ontluchting aanwezig zijn die ten minste met de
luchttoevoer- en luchtafvoeropeningen van het toestel overeenkomt.
• De luchtinlaat aan de onderkant resp. de luchtuitlaat aan de achterkant van het
toestel moet vrij blijven.
• Het montagevlak moet vlak zijn en voldoende stevigheid bieden.
➤ Bevestig de netgelijkrichter met schroeven door de bevestigingsboringen aan
de voor- en achterzijde van het toestel (afb. 1 2, pagina 3).
68
NL
MPS80Netgelijkrichter gebruiken
7Netgelijkrichter gebruiken
LET OP!
A
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk
zijn en mag de kabel niet onderbroken worden.
De leidingen tussen netgelijkrichter en compressor mogen niet langer dan 1 m zijn
en moeten een doorsnede van minimum 2,5 mm² hebben!
➤ Voorzie de adereinden, die u op de netgelijkrichter aansluit, van ader-
eindhulzen.
➤ Garandeer dat de positieve toevoerleiding van de accu met een zekering
(afb. 2 1, pagina 3) met de volgende waarden beveiligd is:
– bij 12 Vg: 20 A
– bij 24 Vg: 10 A
De zekering moet zo dicht mogelijk bij de accu gemonteerd zijn.
➤ Sluit de accu aan via de aansluitklemmen B+ en B– (afb. 3, pagina 3).
• Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd
polen van de accu-aansluitingen kan het toestel beschadigd raken.
• Vervang de defecte zekeringen uitsluitend door een zekering met
dezelfde ampèrewaarde (25 A).
➤ Sluit compressor via de aansluitklemmen C+ en C– (afb. 4 1, pagina 3) aan.
8Netgelijkrichter onderhouden en
reinigen
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok!
!
A
➤ Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het
stopcontact.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
69
NL
GarantieMPS80
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10Afvoeren
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
70
NL
MPS80Technische gegevens
11Technische gegevens
CoolPower MPS80
Artikelnummer:9600000442
Nominale ingangsspanning:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Ingangsspanning:90 – 250 Vw
Ingangsstroom:4 A
Nominale uitgangsspanning:28,0 Vg
Nominale uitgangsstroom:9 A
Continu uitgangsvermogen: 252 W
Bedrijfstemperatuur:0 °C tot +50 °C
Zekering:25 A, 32 V
Afmetingen (b x h x d):120 x 70 x 200 mm
Gewicht:1,0 kg
Keurmerk/certificaat:
Accubedrijf
Ingangsspanning:12/24 Vg
Uitgangsspanning:12/24 Vg
Ingangs-/uitgangsstroom:20/10 A
71
DA
Forklaring af symbolerneMPS80
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller
alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
DA
MPS80Generelle sikkerhedshenvisninger
VIGTIGT!
A
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
2Generelle sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
• Monterings- eller tilslutningsfejl
• Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af
elektriske apparater for at beskytte mod:
• Elektrisk stød
• Brandfare
• Kvæstelser
2.1Grundlæggende sikkerhed
D
!
FARE!
• Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske
apparater.
ADVARSEL!
• Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
• Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hinanden.
• Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
– før et sikringsskift
• Hvis du afmonterer apparatet:
– Løsn alle forbindelser.
– Kontrollér, at alle ind- og udgange er uden spænding.
• Hvis apparatet eller tilslutningskablet har synlige beskadigelser, må
apparatet ikke tages i drift.
73
DA
Generelle sikkerhedshenvisningerMPS 80
• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
• El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
VIGTIGT!
A
• Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangivelsen på type-
skiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
• Sørg for, at andre genstande ikke forårsager en kortslutning på
apparatets kontakter.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
• Opbevar apparatet på et tørt og køligt sted.
2.2Sikkerhed ved montering af apparatet
FARE!
D
!
A
74
• Montér ikke apparatet i omårder, hvor der er fare for en gas- eller støveksplosion.
FORSIGTIG!
• Sørg for, at apparatet står sikkert!
Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller
falde ned.
VIGTIGT!
• Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater osv.). På
den måde undgår du yderligere opvarmning af apparatet.
• Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand.
DA
MPS80Generelle sikkerhedshenvisninger
2.3Sikkerhed under elektrisk tilslutning af apparatet
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
D
!
!
A
• Ved installation på både:
Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der forekomme korrosionsskader på båden. Lad en sagkyndig (båd-) elektriker foretage installationen af apparatet.
• Når der arbejdes på elektriske anlæg, skal det kontrolleres, at der er
nogen i nærheden, som kan hjælpe i et nødstilfælde.
ADVARSEL!
• Anvend altid jordede stikdåser, der er sikret med et fejlstrømsrelæ.
• Sørg for et tilstrækkeligt ledningstværsnit.
• Træk ledningerne, så de ikke kan blive beskadiget af døre eller motor-
hjelme.
Klemte ledninger kan føre til livsfarlige kvæstelser.
FORSIGTIG!
• Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og en
beskadigelse af kablet er udelukket.
VIGTIGT!
• Anvend tomme rør eller ledningsgennemføringer, når ledninger skal
føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter.
• Træk ikke 230 V-netledningen og 12 V-jævnstrømsledningen i den
samme kabelkanal (tomme rør)!
• Træk ikke ledningerne løst eller med skarpe knæk.
• Fastgør ledningerne godt.
• Træk ikke i ledninger.
2.4Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
D
• Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder
frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
• For hurtigt at kunne adskille apparatet fra nettet ved farer skal stikdåsen
befinde sig i nærheden af apparatet og være nem at nå.
75
DA
LeveringsomfangMPS80
ADVARSEL!
!
!
A
• Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum.
• Anvend ikke apparatet i anlæg med blysyre-batterier. Disse batterier
udskiller eksplosiv brintgas, som kan antændes af en gnist på de
elektriske forbindelser.
FORSIGTIG!
• Anvend ikke apparatet
– i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser
– i nærheden af aggressive dampe
– i nærheden af brændbare materialer
– i områder med eksplosionsfare
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
• Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
• Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan være spændings-
førende, når beskyttelsesanordningen (sikring) er blevet udløst.
• Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i drift.
VIGTIGT!
• Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange.
• Sørg for god ventilation.
3Leveringsomfang
• Ensretter
• Betjeningsvejledning
4Korrekt brug
Ensretteren CoolPower MPS80 (art.nr. 9600000442) anvendes til at tilslutte kølebokse og køleskabe med kompressortypen BDF80 og BDF50 til 100 – 240 Vw.
76
DA
MPS80Teknisk beskrivelse
5Teknisk beskrivelse
Ved hjælp af ensretteren kan alle kølebokse og køleskabe med kompressortypen
BDF80 og BDF50 tilsluttes til 100 – 240 Vw.
Ved tilslutning til 100 – 240 Vw-nettet skifter ensretteren automatisk fra batteridrift til
netdrift.
Når
100–240 V
Netdrift med ensretteren har altid forrang for batteridrift.
5.1Betjeningselementer
w-nettet afbrydes, skifter ensretteren igen automatisk til batteridrift.
Pos. på
fig. 1, side 3
1Sikring (25 A, 32 V)
2Fastgørelseshuller
3Tilslutningsklemmer „udgang kompressor“
4Tilslutningsklemmer „indgang batteri“
5Nettilslutningskabel
Betydning
6Montering af ensretteren
Hvis du vil montere ensretteren fast, skal du overholde følgende monteringshenvisninger:
• Montér ikke apparatet
– i fugtige eller våde omgivelser.
– i nærheden af brændbare materialer.
– i områder med eksplosionsfare.
• Monteringsstedet skal være godt ventileret. Hvis den installeres i lukkede kabinetter, skal der findes en ventilation og udluftning, som mindst svarer til apparatets tilførsels- og aftræksåbninger.
• Luftindgangen på un dersiden og lu ftudgangen på bagsiden af apparatet skal forblive fri.
• Monteringsfladen skal være plan og tilstrækkeligt fast.
➤ Fastgør ensretteren med skruer gennem fastgørelseshullerne på apparatets for-
og bagside (fig. 1 2, side 3).
77
DA
Anvendelse af ensretterenMPS80
7Anvendelse af ensretteren
VIGTIGT!
A
For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kabelføringen være så kort som
mulig og må ikke være afbrudt.
Ledningerne mellem ensretteren og kompressoren må ikke være længere end 1 m
og skal have et tværsnit på mindst 2,5 mm²!
➤ Forsyn lederenderne, som tilsluttes til ensretteren, med muffer.
➤ Sørg for, at den positive tilførselsledning fra batteriet er sikret med en sikring
(fig. 2 1, side 3) med følgende værdier:
–Ved 12Vg: 20 A
–Ved 24Vg: 10 A
Sikringen skal være monteret så tæt som muligt på batteriet.
➤ Tilslut batteriet med tilslutningsklemmerne B+ og B– (fig. 3, side 3).
➤ Tilslut kompressoren med tilslutningsklemmerne C+ og C– (fig. 4, side 3).
• Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes
om, kan apparatet blive beskadiget.
• Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme
ampereværdi (25 A).
78
DA
MPS80Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren
8Vedligeholdelse og rengøring af
ensretteren
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød!
!
A
➤ Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
9Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
79
DA
Tekniske dataMPS80
11Tekniske data
CoolPower MPS80
Artikelnummer:9600000442
Nominel indgangsspænding:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Indgangsspændingsområde:90 – 250 Vw
Indgangsstrøm:4 A
Nominel udgangsspænding:28,0 Vg
Nominel udgangsstrøm:9 A
Konstant udgangseffekt:252 W
Driftstemperaturområde:0 °C til +50 °C
Sikring:25 A, 32 V
Mål (B x H x D):120 x 70 x 200 mm
Væg t:1,0 kg
Godkendelse/certifikat:
Batteridrift
Indgangsspænding:12/24 Vg
Udgangsspænding:12/24 Vg
Indgangs-/udgangsstrøm:20/10 A
80
SV
MPS80
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används.
Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna
bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra
skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
2Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
• monterings- eller anslutningsfel
• skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
• ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• ej ändamålsenlig användning
Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för
att förhindra:
• Elektriska stötar
• Brandfara
• Skador
2.1Allmän säkerhet
FARA!
D
82
• Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska
apparater.
SV
MPS80Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING!
!
• Apparaten får endast användas ändamålsenligt.
• Den röda och svarta klämman får aldrig vidröra varandra.
• Koppla bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter varje användning
–före byte av säkring
• Om apparaten demonteras:
– Lossa alla anslutningar.
– Säkerställ att alla in- och utgångar är fria från spänning.
• Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får
apparaten ej tas i drift.
• Om apparatens anslutningskabel skadas måste den bytas ut av
tillverkarens kundtjänst eller andra personer som är kvalificerade för
liknande arbeten, för att onödiga risker ska undvikas.
• Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet
och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de
har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror
uppstår.
• Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
• Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
OBSERVERA!
A
• Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen på ditt
uttag innan apparaten tas i drift.
• Se till att andra föremål inte orsakar en kortslutning på apparaten.
• Dra aldrig i sladden när du ska dra ut kontakten ur uttaget.
• Förvara apparaten på en torr och sval plats.
2.2Säkerhet vid montering av apparaten
FARA!
D
• Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller
dammexplosion.
83
SV
Allmänna säkerhetsanvisningarMPS80
AKTA!
!
A
2.3Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten
D
!
• Se till att apparaten står stadigt!
Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller
falla ner.
OBSERVERA!
• Apparaten får inte komma nära en värmekälla (direkt solljus, element,
o.s.v.). På så sätt undviks att apparaten blir ännu varmare.
• Ställ apparaten på en torr och stänkvattenskyddad plats.
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
• Installation på båtar:
Vid felaktig installation av elektriska apparater på båtar kan korrosionsskador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera apparaten.
• När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon annan
är i närheten som kan hjälpa dig i nödfall.
VARNING!
• Använd alltid jordade uttag med FI-skyddsströmställare.
• Se till att kabelarean är tillräcklig.
• Dra ledningarna så att de inte kan skadas av dörrar eller motorhuvar.
Klämda kablar kan leda till livsfarliga skador.
!
A
84
AKTA!
• Dra ledningarna så att ingen kan snubbla över dem och så att ledningarna inte kan skadas
OBSERVERA!
• Använd tomma rör eller kabelkanaler när ledningarna dras genom
plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.
• Lägg inte 230 V-nätledningen och 12 V-likströmsledningen i samma
kabelkanal (tomt rör).
• Lägg inte ledningarna löst eller så att de knäckas eller brytas.
• Fäst ledningarna ordentligt.
• Dra inte i ledningarna.
SV
MPS80Leveransomfattning
2.4Säkerhet vid drift av apparaten
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
D
!
!
• Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt vid drift
med växelström.
• För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste
uttaget sitta i närheten av apparaten.
VARNING!
• Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen.
• Använd inte apparaten till anläggningar med blysyrabatterier. Dessa
batterier släpper ut vätgas som kan explodera om gnistor från elektriska anslutningar uppstår.
AKTA!
• Använd inte apparaten
– i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar
– i närheten av aggressiva ångor
– i närheten av brännbara material
– i explosionsfarliga omgivningar
• Kontrollera före idrifttagningen att ledningarna och kontakten är torra.
• Koppla alltid bort strömförsörjningen före arbeten på apparaten.
• Observera att även om säkringen löser ut kan delar av apparaten fort-
farande leda spänning.
• Lossa ingen kabel om apparaten fortfarande är i drift.
OBSERVERA!
A
• Se till att ventilationen (in och ut) inte täcks över.
• Se till att ventilationen är god.
3Leveransomfattning
• Nätlikriktare
• Bruksanvisning
85
SV
Ändamålsenlig användningMPS80
4Ändamålsenlig användning
Likriktaren CoolPower MPS80 (art.nr 9600000442) används för anslutning av kylboxar och kylskåp med kompressortyp BDF80 och BDF50 till 100 – 240 Vw.
5Teknisk beskrivning
Med hjälp av likriktaren kan alla kylboxar och kylskåp med kompressortyp BDF 80
och BDF50 anslutas till 100 – 240 Vw.
Vid
100–240 V
till nätdrift.
När
100–240 V
drift igen. Nätdrift via likriktaren har alltid prioritet framför batteridrift.
5.1Reglage, detaljer
w-nätanslutning kopplar likriktaren automatiskt om från batteridrift
w-nätet koppplas bort kopplar likriktaren automatiskt om till batteri-
Pos. på
bild 1, sida 3
1Säkring (25 A, 32 V)
2Fästhål
3Anslutningar ”utgång kompressor”
4Anslutningar ”ingång batteri”
5Elkabel
Betydelse
86
SV
MPS80Montera likriktaren
6Montera likriktaren
För fast montering av likriktaren, se följande monteringsanvisningar:
• Montera inte apparaten
– i fuktiga/blöta omgivningar,
– i närheten av brännbara material,
– i explosionsfarliga omgivningar.
• Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrymmen
måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft), som åtminstone motsvarar apparatens ventilationsöppningar.
• Luftöppningarna på apparatens undersida (tilluft) och baksida (avluft) får inte
täckas över.
• Montera apparaten på en jämn och stabil yta.
➤ Sätt fas likriktaren med skruvar i fästhålen på apparatens fram- och baksida
(bild 1 2, sida 3).
7Använda likriktaren
OBSERVERA!
A
• Se till att polerna ansluts rätt. Om batteriets poler ansluts fel kan
apparaten skadas.
• Byt endast ut trasiga säkringar mot nya säkringar med samma
ampèrevärde (25 A).
För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som
möjligt och utan avbrott.
Kablarna mellan likriktaren och kompressorn får inte vara längre än 1 m och måste ha
en kabelarea på minst 2,5 mm²!
➤ Sätt ändhylsor på kabeländarna (ledarna) som ska anslutas till likriktaren.
➤ Kontrollera att den positiva kabeln från batteriet säkras med en säkring (bild 2 1,
sida 3) med följande värden:
–vid 12Vg: 20 A
–vid 24Vg: 10 A
Installera säkringen så nära batteriet som möjligt.
➤ Anslut batteriet via anslutningsklämmorna B+ och B– (bild 3, sida 3).
➤ Anslut kompressor via anslutningarna C+ och C– (bild 4, sida 3).
87
SV
Skötsel och rengöring av likriktarenMPS80
8Skötsel och rengöring av likriktaren
VARNING! Risk för strömstötar - livsfara!
!
A
➤ Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.
OBSERVERA! Risk för skador på apparaten!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring,
det kan skada apparaten.
9Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
88
eller hos återförsäljaren.
SV
MPS80Tekniska data
11Tekniska data
CoolPower MPS80
Artikelnummer:9600000442
Nominell ingångsspänning:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Inspänningsområde:90 – 250 Vw
Ingångsström:4 A
Nominell utgångsspänning:28,0 Vg
Nominell utgångsström:9 A
Konstant uteffekt: 252 W
Omgivningstemperatur:0 °C till +50 °C
Säkring:25 A, 32 V
Mått (B x H x D):120 x 70 x 200 mm
Vikt:1,0 kg
Provning/certifikat:
Batteridrift
Ingångsspänning:12/24 Vg
Utgångsspänning:12/24 Vg
Ingångs-/utgångsström:20/10 A
89
NO
MPS80
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til
død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
2Generelle sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
• Montasje- eller tilkoblingsfeil
• Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske
apparater for å beskytte mot:
• Elektrisk støt
• Brannfare
• Skader
91
NO
Generelle sikkerhetsreglerMPS80
2.1Grunnleggende sikkerhet
FARE!
D
!
• Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elek-
triske apparater.
ADVARSEL!
• Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.
• Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen.
• Koble apparatet fra strømnettet.
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
– før bytting av sikring
• Hvis du demonterer apparatet:
– Løsne alle forbindelsene.
– Forsikre deg om at alle inn- og utganger er spenningsfrie.
• Hvis apparatet eller tilkoblingskabelen har synlige skader, må det ikke
brukes.
• Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for
å unngå farlige situasjoner.
• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller
har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
• Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
• Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
A
92
PASS PÅ!
• Før igangsetting må du sammenligne spenningsspesifikasjonene på
merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
• Påse at andre gjenstander ikke forårsaker kortslutning på kontaktene
til apparatet.
• Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
• Lagre apparatet på et tørt og kjølig sted.
NO
MPS80Generelle sikkerhetsregler
2.2Sikkerhet ved montering av apparatet
FARE!
D
!
A
2.3Sikkerhet ved elektrisk tilkobling av apparatet
D
• Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller støv-
eksplosjon.
FORSIKTIG!
• Pass på at det står stødig!
Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle
ned.
PASS PÅ!
• Utsett ikke apparatet for varmekilder (solstråling, oppvarming osv.).
Unngå ekstra oppvarming av apparatet.
• Sett apparatet på et tørt sted som ikke er utsatt for vannsprut.
FARE! Livsfare ved strømstøt!
• Ved installasjon på skip:
Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til
korrosjonsskader på skipet. Sørg for at apparatet installeres av fagfolk
(skipselektrikere).
• Når du arbeider på elektriske anlegg, forsikre deg om at det er noen i
nærheten som kan hjelpe deg i et nødstilfelle.
!
!
A
ADVARSEL!
• Bruk i stedet jordete stikkontakter og stikkontakter som er sikret med
FI-bryter.
• Sørg for tilstrekkelig ledningstverrsnitt.
• Legg ledningene slik at de ikke skades av dører eller motorpanser.
Kabler i klem kan føre til livsfarlige skader.
FORSIKTIG!
• Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man unngår å
skade kabelen.
PASS PÅ!
• Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må føres
gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kanter.
93
NO
Generelle sikkerhetsreglerMPS80
• Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrømsledningen sammen
i den samme kabelkanalen (tomt rør).
• Legg ikke ledningene løst eller med skarpe bøyer.
• Fest ledningene godt.
• Ikke trekk i ledninger.
2.4Sikkerhet ved bruk av apparatet
FARE! Livsfare ved strømstøt!
D
!
!
• Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved
drift fra vekselstrømnettet.
• For å kunne skille apparatet raskt fra nettet når det oppstår en fare, må
stikkontakten være i nærheten av apparatet og lett tilgjengelig.
ADVARSEL!
• Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom.
• Bruk ikke apparatet i anlegg med bly-syre-batterier. Disse batteriene
avgir eksplosiv hydrogengass, som kan bli antent av en gnist fra de
elektriske forbindelsene.
FORSIKTIG!
• Bruk ikke apparatet
– På saltholdige, fuktige eller våte steder
– I nærheten av aggressive damper
– I nærheten av brennbare materialer
– Der det er eksplosjonsfare.
• Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
• Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen.
• Vær oppmerksom på at deler av apparatet fortsatt er under spenning
også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst.
• Ikke løsne noen kabler mens apparatet fortsatt er i drift.
A
94
PASS PÅ!
• Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert.
• Pass på at du har god lufting.
NO
MPS80Leveringsomfang
3Leveringsomfang
• Nettlikeretter
• Bruksanvisning
4Tiltenkt bruk
Nettlikeretteren CoolPower MPS80 (art.nr. 9600000442) brukes til å drive kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BDF80 og BDF 50 på 100
–
240 Vw.
5Teknisk beskrivelse
Nettlikeretteren kan drive alle kjølebokser og kjøleskap med kompressortype
BDF80 og BDF50 på 100
–
240 Vw.
Når den kobles til 100
drift til nettdrift.
Når
100–240V
Nettdrift via nettlikeretteren har alltid prioritet foran batteridrift.
–
240 Vw nettet, kobler likeretteren om automatisk fra batteri-
w nettet kobles ut, kobler nettlikeretteren om til batteridrift igjen.
5.1Betjeningselementer
Pos. i
fig. 1, side 3
1Sikring (25 A, 32 V)
2Festehull
3Tilkoblingsklemmer «Utgang kompressor»
4Tilkoblingsklemmer «Inngang batteri»
5Strømtilkoblingskabel
Betydning
95
NO
Montering av nettlikeretterenMPS80
6Montering av nettlikeretteren
Når du ønsker å montere fast nettlikeretteren, må du følge disse monteringsrådene:
• Monter ikke apparatet
– på fuktige eller våte steder,
– i nærheten av brennbare materialer,
– der det er eksplosjonsfare.
• Montasjestedet må være godt luftet. Ved montering i lukkede kapslinger må slike
være utstyrt med luftinntaks- og luftuttaksåpninger som minimum er like store
som luftinntaks- og luftuttaksåpningene på apparatet.
• Luftinntaket på undersiden hhv. luftuttaket på baksiden av apparatet må være fri.
• Montasjeflaten må være plan og sterk nok.
➤ Fest nettlikeretteren med skruer gjennom festehullene på fram- og baksiden av
apparatet (fig. 1 2, side 3).
7Bruk av nettlikeretteren
PASS PÅ!
A
• Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan ødelegge appa-
ratet.
• Defekte sikringer må kun byttes med nye sikringer med samme
strømstyrke (25 A).
For å unngå spennings- og effekttap, må kabelen være så kort som mulig og ikke
brukket.
Ledningene mellom nettlikeretter og kompressor må ikke være lenger enn 1 m, og
må ha et tverrsnitt på minst 2,5 mm²!
➤ Utstyr kabelendene som du kobler til nettlikeretteren med kabelhylser.
➤ Forsikre deg om at den positive tilførselsledningen fra batteriet er sikret med en
sikring (fig. 2 1, side 3) med følgende verdier:
–ved 12 Vg: 20 A
–ved 24 Vg: 10 A
Sett inn sikringen så nær batteriet som mulig.
➤ Koble til batteriet via tilkoblingsklemmene B+ og B– (fig. 3, side 3).
➤ Koble kompressoren til tilkoblingsklemmene C+ og C– (fig. 4 , side 3).
96
NO
MPS80Stell og rengjøring av nettlikeretteren
8Stell og rengjøring av nettlikeretteren
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt!
!
A
➤ Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.
Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da
det kan skade apparatet.
9Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din
faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
• kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
• årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller
M
hos din faghandler.
97
NO
Tekniske spesifikasjonerMPS80
11Tekniske spesifikasjoner
CoolPower MPS80
Artikkelnummer:9600000442
Nettspenning:
Inngangsspenningsområde:
Inngangsstrøm:4 A
Nominell utgangsspenning:28,0 Vg
Nominell utgangsstrøm:9 A
Kontinuerlig utgangseffekt:252 W
Driftstemperaturområde:0 °C til +50 °C
Sikring:25 A, 32 V
Mål (B x H x D):120 x 70 x 200 mm
Vek t:1,0 kg
Test/Sertifikat:
100 – 240 V
90 – 250 Vw
w, 50/60 Hz
Batteridrift
Inngangsspenning:12/24 Vg
Utgangsspenning:12/24 Vg
Inngangs-/utgangsstrøm:20/10 A
98
FI
MPS80
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä
ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen
uudelle käyttäjälle.