Dometic Group CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Operating manual [ml]

ENDEFRESPT
ITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
COOLING BOXES
COOLFREEZE
CDF18, CDF26, CDF36, CDF46
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nevera por compresor
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .139
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 211
Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
CoolFreeze
1
2
1
2
3
ERROR
POWER
°
CDF26
1
34
5 6 7
2
4
CDF18
1
2 3 4
TEMPERATURE BATTERY MONITOR
COLD FREEZE
12/24V DC
ERROR
POWER
HIGH
0
LOW
CDF26, CDF36, CDF46
12/24V DC
5
2
CoolFreeze
ERROR
POWER
°
CDF36, CDF46
1
34
5 6
2
5
1
6
7
CDF26, CDF36, CDF46
1 2
8
1 2 3
4
5
6
3
EN
CoolFreeze
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Function description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
EN
CoolFreeze Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capac­ities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the cooling device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the cooling device.
5
EN
Safety instructions CoolFreeze
Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooling device.
Always keep and use the cooling device out of the reach of children under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
CAUTION!
!
A
Disconnect the cooling device from the power supply
– before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting a quick charging device.
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
2.2 Operating the cooling device safely
CAUTION!
!
A
6
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
EN
CoolFreeze Scope of delivery
Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the cooling device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
fig. 1, page 2, shows the scope of delivery.
Item Quantity Description
1 1 Compressor cooler
2 1 Connection cable for DC connection
1 Operating manual
4Accessories
To operate the cooler using an AC power supply, we recommend using the following mains adapter.
Available as accessory (not included in scope of delivery):
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35
7
EN
Intended use CoolFreeze
5 Intended use
The compressor cooler is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The compres­sor cooler is also suitable for use on boats.
The compressor cooler is designed to be operated from a 12 Vg or 24 Vg on­board socket of a vehicle (e.g. DC socket), boat or mobile home.
NOTE
I
!
To operate the device at the AC mains supply, we recommend using one of the following rectifiers:
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
6 Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A mainte­nance-free, CFC-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong CFC-free insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
The cooler is designed for mobile use. When used on boats, the cooler can be withstand a short-term heel (inclination)
of 30°. An integrated dual-stage (CDF18) / three-stage (CDF26, CDF36, CDF46) battery
monitor prevents your vehicle battery from excessive discharging.
8
EN
CoolFreeze Function description
6.1 Operating and display elements
CDF18
Operating panel and connection socket (fig. 2, page 2):
Item Description Explanation
1 TEMPERATURE Temperature controller,
cooling temperature at the end positions:
COLD: +10 °C
FREEZE: –18 °C
2 POWER Operating display
LED is lit green: Device is switched on and ready for
operation
LED is lit yellow: Set temperature has been reached
3 ERROR LED flashes red: Switched on device is not ready for
operation
4 BATTERY MONITOR Switch-on device/battery monitor:
0: Device is switched off
HIGH: Device is switched on, battery
monitor is in HIGH mode
LOW: Device is switched on, battery
monitor is in LOW mode
5 12/24V DC Connection socket DC voltage supply
9
EN
Function description CoolFreeze
CDF26
Connection socket (fig. 3, page 2) and operating panel (fig. 4, page 2):
Item Description Explanation
1ON
OFF button
2 POWER Status indication
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not
4 SET Selects the input mode
5 Display, shows the information
6 UP + Press once to increase the value
7 DOWN – Press once to decrease the value
Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: Display switched off auto-
matically due to low battery voltage
ready for operation
Temperature setting Celsius or Fahrenheit display Set battery monitor
The first three digits of the four-digit display show the temperature, the fourth digit shows the temperature unit (°C or °F).
10
EN
CoolFreeze Function description
CDF36, CDF46
Connection socket (fig. 3, page 2) and operating panel (fig. 5, page 3):
Item Description Explanation
1 ON/OFF button Switches the cooler on or off when the button is pressed for
between one and two seconds
2 POWER Status indication
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: Display switched off automatically
due to low battery voltage
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not ready
for operation
4 SET Selects the input mode
Temperature setting Celsius or Fahrenheit display Set battery monitor
5 Display, shows the information
The first three digits of the four-digit display show the temperature, the fourth digit shows the temperature unit (°C or °F).
6 ADJUST Press once to increase the value
Press once to decrease the value
11
EN
Operation CoolFreeze
7Operation
7.1 Before initial use
NOTE
I
7.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Defrost the cooler once a layer of ice forms.
Avoid unnecessary low temperatures.
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 18).
7.3 Connecting the cooler
WARNING!
!
A
Plug the 12/24-V connection cable (fig. 1 2, page 2) into the DC voltage
socket and also into the cigarette lighter or a 12 V or 24 V socket.
12
Connect the device with the supplied DC cable only.
Do not modify the DC cable. Modifying the DC cable may cause
safety risks.
The DC cable must always be protected by 8 A fuse.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
EN
CoolFreeze Operation
7.4 Using the battery monitor
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE! Danger of damage!
A
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
CDF18
Battery monitor mode LOW HIGH
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
Switch-off voltage at 12 V
Restart voltage at 12 V
Switch-off voltage at 24 V
Restart voltage at 24 V
CDF26, CDF36, CDF46
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V
Restart voltage at 12 V
Switch-off voltage at 24 V
Restart voltage at 24 V
NOTE
I
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice. If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW” position.
10,1V 11,4 V 11,8 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
21,5 V 24,1V 24,6 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
13
EN
Operation CoolFreeze
CDF26: Setting the battery monitor mode
This is how to select the battery monitor mode:
Switch on the cooler.Press the “SET” button three times.Use the “+” and “–” buttons to select the battery monitor mode.The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times before it returns to the current temperature.
CDF36, CDF46: Setting the battery monitor mode
This is how to select the battery monitor mode:
Switch on the cooler.Press the “SET” button three times.Use the “ADJUST” button to select the battery monitor mode.
7.5 Using the cooler
NOTICE! Danger of overheating!
A
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
Close the cooler, see chapter “Connecting the cooler” on page 12.
NOTICE! Danger from excessively low temperature!
A
Locking the cooler
Close the lid.Press the lock (fig. 6 1, page 3) down, until it latches in place audibly.
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
14
EN
CoolFreeze Operation
CDF18: Switching on the cooler
Slide the sliding switch “BATTERY MONITOR” to HIGH if you wish to operate
from a starter battery or to “LOW” if you want to operate from a supply battery.
The “POWER” LED is lit green.The cooler starts cooling the interior.Set the cooling temperature with the temperature controller “TEMPERATURE”.When the cooling temperature has been reached, the “POWER” LED is lit yellow.
CDF26, CDF36, CDF46: Switching on the cooler
Press the “ON/OFF” button for three seconds.The “POWER” LED is lit green.The display switches on and shows the current cooling temperature.The cooler starts cooling the interior.
CDF18: Switching off the cooler
Empty the cooler.To Switch the cooler off: Slide the sliding switch “BATTERY MONITOR” to “0”:Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time: Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
CDF26, CDF36, CDF46: Switching off the cooler
Empty the cooler.Switch the cooler off.Unplug the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time: Leave the lid slightly open. This prevents build-up of odours.
15
EN
Operation CoolFreeze
7.6 Setting the temperature
CDF26
Press the “SET” button once.Use the “+” and “–” buttons to set the cooling temperature.The set cooling temperature then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
CDF36, CDF46
Press the “SET” button once.Use the “ADJUST” button to set the cooling temperature.The set cooling temperature then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
7.7 Selecting the temperature unit
CDF26
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this, proceed as follows:
Switch on the cooler.Press the “SET” button twice.Use the “+” and “–” buttons to set the cooling temperature.The set temperature unit then appears in the display for a few seconds. The dis-
play flashes several times before it returns to the current temperature.
CDF36, CDF46
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this, proceed as follows:
Switch on the cooler.Press the “SET” button twice.Use the “ADJUST” button to set the Celsius or Fahrenheit temperature unit.
16
EN
CoolFreeze Operation
7.8 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE! Danger of damaging the device!
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.Switch off the device.Leave the cover open.Wipe off the defrosted water.
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
7.9 Replacing the plug fuse (12/24 V)
Pull the adapter sleeve (fig. 7 4, page 3) off of the plug.Unscrew the screw (fig. 7 5, page 3) out of the upper half of the housing
(fig. 7 1, page 3).
Carefully raise the upper half of the housing from the lower (fig. 7 6, page 3)
half.
Take out the contact pin (fig. 7 3, page 3).Replace the defective fuse (fig. 7 2, page 3) with a new one that has the same
rating (8A 32V).
Re-assemble the plug in the reverse order.
7.10 Replacing the light bulb (CDF26, CDF36, CDF46)
Press the switch pin (fig. 8 2, page 3) downwards so that the transparent part
(fig. 8 1, page 3) of the lamp can be removed at the front.
Replace the light bulb.Press the lamp back into the housing.
17
EN
Cleaning and maintenance CoolFreeze
8 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
18
EN
CoolFreeze Troubleshooting
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, LED does not glow.
The device does not cool (plug is inserted, POWER LED is lit).
The device does not cool (plug is inserted, ERROR LED flashes).
When operating from the DC power socket:
The ignition is on and the device is not work­ing and the LED is not lit.
Pull the plug out of the socket and make the following checks.
ERROR LED flashes for longer than 2 minutes, as follows: 3 flashes, pause, 3 flashes, pause, ...
No voltage is flowing from the DC power socket in your vehicle.
No voltage present in the AC voltage socket.
Defective compressor. This can only be repaired by an
Battery voltage is too low.
The DC socket is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the 12/24 V plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
Defective device. This can only be repaired by an
The ignition must be switched on in most vehicles to supply current to the DC power socket.
Try using another plug socket.
authorised repair centre.
Test the battery and charge it as needed.
If the plug of your cooler becomes very warm in the DC socket, either the socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse in the 12 V plug, see chapter “Replacing the plug fuse (12/24 V)” on page 17.
Replace the vehicle's 12/24 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to your vehicle's operating manual.
authorised repair centre.
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
19
EN
Technical data CoolFreeze
12 Technical data
CDF18 CDF26
Ref. no.: 9600000460 9600000601
Contains: 18 l 21 l
Voltage: 12/24 Vg
Rated current
12 Vg:3.5A 5.0A
24 Vg:1.9A 2.5A
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C
Climate class: N or T
Ambient temperature: +16 °C – +43 °C
Refrigerant quantity: 32 g 35 g
equivalent: 0.046 t 0.050 t
CO
2
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D) in mm: 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260
Weight: 9.5 kg 12.7 kg
Tests/ Certification:
20
4
EN
CoolFreeze Technical data
CDF36 CDF46
Ref. no.: 9600000461 9600000462
Contains: 31 l 39 l
Voltage: 12/24 Vg
Rated current
12 Vg: 5.0 A 5.0 A
24 Vg: 2.5 A 2.5 A
Cooling capacity: +10 °C to –15 °C
Climate class: N or T
Ambient temperature: +16 °C – +43 °C
Refrigerant quantity: 38 g 42 g
equivalent: 0.054 t 0.060 t
CO
2
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (Wx HxD) in mm: 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Weight: 12.5 kg 13.7 kg
Tests/ Certification:
4
NOTE
I
The coolant circuit contains R134a. Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment
At ambient temperatures above 32 °C (90 °F) the minimum temperature cannot be achieved.
21
DE
CoolFreeze
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
22
DE
CoolFreeze Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
23
DE
Sicherheitshinweise CoolFreeze
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
!
A
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug-
batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühl­gerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
24
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
DE
CoolFreeze Lieferumfang
ACHTUNG!
A
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühl­gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
Abb. 1, Seite 2, zeigt den Lieferumfang.
Pos. Menge Bezeichnung
11Kompressor-Kühlbox
2 1 Gleichstrom-Anschlusskabel
1 Bedienungsanleitung
25
DE
Zubehör CoolFreeze
4Zubehör
Wir empfehlen zum Betrieb des Kühlgerätes an Wechselstrom die Verwendung folgender Netzadapter.
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kompressor-Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Die Kompressor-Kühlbox ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Die Kompressor-Kühlbox ist für den Betrieb an einer 12-Vg- oder 24-Vg- Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (Gleichstrom-Steckdose), Boots oder Wohn­mobils ausgelegt.
HINWEIS
I
Wir empfehlen zum Betrieb der Kompressor-Kühlbox an Wechselstrom die Verwendung folgender Netzadapter:
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35
!
26
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung der Kompressor-Kühlbox den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
DE
CoolFreeze Funktionsbeschreibung
6 Funktionsbeschreibung
Das Kühlgerät kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extra starke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung.
Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Beim Einsatz auf Booten kann das Kühlgerät einer kurzzeitigen Krängung von 30°
ausgesetzt werden. Ein im Kühlgerät integrierter, zweistufiger (CDF18) / dreistufiger (CDF26, CDF36,
CDF46) Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung.
6.1 Bedien- und Anzeigeelemente
CDF18
Bedienfeld und Anschlussbuchse (Abb. 2, Seite 2):
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 TEMPERATURE Temperaturregler,
Kühltemperatur in den Endstellungen:
COLD: +10 °C
FREEZE: –18 °C
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün: Gerät ist eingeschaltet und
betriebsbereit
LED leuchtet gelb: eingestellte Temperatur ist erreicht
3 ERROR LED blinkt rot: Batteriespannung nicht ausreichend
4 BATTERY MONITOR Einschalter/Batteriewächter:
0: Gerät ist ausgeschaltet
HIGH: Gerät ist eingeschaltet, Batterie-
wächter ist im Modus HIGH
LOW: Gerät ist eingeschaltet, Batterie-
wächter ist im Modus LOW
5 12/24 V DC Anschlussbuchse Gleichspannungsversorgung
27
DE
Funktionsbeschreibung CoolFreeze
CDF26
Anschlussbuchse (Abb. 3, Seite 2) und Bedienfeld (Abb. 4, Seite 2):
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 ON/OFF Schaltet das Kühlgerät ein oder aus, wenn die Taste ein bis
zwei Sekunden gedrückt wird
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün: Kompressor ist an
LED leuchtet orange: Kompressor ist aus
LED blinkt orange: Display ist ausgeschaltet, Batterie-
status zu niedrig
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät ist nicht
betriebsbereit
4 SET Wählt den Eingabemodus
Temperatur einstellen Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) einstellen Batteriewächter einstellen (Low, Med, High)
5 Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zeigen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatureinheit (°C oder °F) an.
6 UP + Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
7 DOWN – Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabewert
28
DE
CoolFreeze Funktionsbeschreibung
CDF36, CDF46
Anschlussbuchse (Abb. 3, Seite 2) und Bedienfeld (Abb. 5, Seite 3):
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 ON/OFF Schaltet das Kühlgerät ein oder aus, wenn die Taste ein bis
zwei Sekunden gedrückt wird
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün: Kompressor ist an
LED leuchtet orange: Kompressor ist aus
LED blinkt orange: Display ist ausgeschaltet,
Batteriestatus zu niedrig
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät ist nicht
betriebsbereit
4 SET Wählt den Eingabemodus
Temperatur einstellen Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) einstellen Batteriewächter einstellen (Low, Med, High)
5 Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zeigen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatureinheit (°C oder °F) an.
6 ADJUST Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabewert
29
DE
Bedienung CoolFreeze
7Bedienung
7.1 Vor dem ersten Gebrauch
HINWEIS
I
7.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
7.3 Kühlgerät anschließen
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 37).
WARNUNG!
!
A
Stecken Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 2) in die Gleich-
spannungsbuchse und schließen Sie es an die Gleichstromsteckdose an.
30
Schließen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Gleichstrom­Anschlusskabel an.
Das Gleichstrom-Anschlusskabel darf nicht verändert werden. Das Modifizieren des Gleichstrom-Anschlusskabels kann Sicherheits­risiken verursachen.
Das Gleichstrom-Anschlusskabel muss immer durch eine 8 A-Sicherung geschützt sein.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
DE
CoolFreeze Bedienung
7.4 Batteriewächter verwenden
Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Das Kühlgerät schaltet sich wieder ein, sobald durch Auf­ladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in der Stufe „LOW“ (siehe folgende Tabelle).
CDF18
Batteriewächter-Modus LOW HIGH
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
Ausschaltspannung bei 12 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V
Ausschaltspannung bei 24 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V
CDF26, CDF36, CDF46
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V
Ausschaltspannung bei 24 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V
10,2V ± 0,3V 11,2V ± 0,3V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
10,1V 11,4 V 11,8 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
21,5 V 24,1V 24,6 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
31
DE
Bedienung CoolFreeze
HINWEIS
I
CDF26: Batteriewächtermodus einstellen
Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.Drücken Sie die Taste „SET“ dreimal.Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „–“ den Modus für den Batteriewächter ein.Das Display zeigt für einige Sekunden den eingestellten Modus an. Das Display
blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurück­kehrt.
CDF36, CDF46: Batteriewächtermodus einstellen
Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Wenn das Kühlgerät von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn das Kühlgerät an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter­Modus „LOW“ aus. Wenn Sie das Kühlgerät über einen Netzadapter am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
Schalten Sie das Kühlgerät ein.Drücken Sie die Taste „SET“ dreimal.Stellen Sie mit der Taste „ADJUST“ den Modus für den Batteriewächter ein.
32
DE
CoolFreeze Bedienung
7.5 Kühlgerät benutzen
ACHTUNG! Überhitzungsgefahr!
A
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann.
Schließen Sie das Kühlgerät an, siehe Kapitel „Kühlgerät anschließen“ auf
Seite 30.
A
Kühlgerät verriegeln
Schließen Sie den Deckel.Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 6 1, Seite 3) nach unten, bis sie hörbar
einrastet.
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
CDF18: Kühlgerät einschalten
Schieben Sie den Schiebeschalter „BATTERY MONITOR“ auf „HIGH“ für Betrieb
an einer Starterbatterie oder auf „LOW“ für Betrieb an einer Versorgungsbatterie.
Die LED „POWER“ leuchtet grün.Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.Stellen Sie die Kühltemperatur mit dem Temperaturregler „TEMPERATURE“ ein.Wenn die eingestellte Kühltemperatur erreicht ist, leuchtet die LED „POWER“
gelb.
33
DE
Bedienung CoolFreeze
CDF26, CDF36, CDF46: Kühlgerät einschalten
Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ für drei Sekunden.Die LED „POWER“ leuchtet grün.Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an.Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
CDF18: Kühlgerät ausschalten
Räumen Sie das Kühlgerät leer.Schalten Sie das Kühlgerät aus: Schieben Sie den Schiebeschalter „BATTERY
MONITOR“ auf „0“.
Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit nicht benutzen wollen: Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche
bilden.
CDF26, CDF36, CDF46: Kühlgerät ausschalten
Räumen Sie das Kühlgerät leer.Schalten Sie das Kühlgerät aus.Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit nicht benutzen wollen: Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche
bilden.
7.6 Temperatur einstellen
CDF 26
Drücken Sie die Taste „SET“ einmal.Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „–“ die Kühltemperatur ein.Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
34
DE
CoolFreeze Bedienung
CDF36, CDF46
Drücken Sie die Taste „SET“ einmal.Stellen Sie mit der Taste „ADJUST“ die Kühltemperatur ein.Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
7.7 Temperatureinheit wählen
CDF 26
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahren­heit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.Drücken Sie die Taste „SET“ zweimal.Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „–“ die Temperatureinheit °Celsius oder
°Fahrenheit ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
CDF36, CDF46
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahren­heit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie das Kühlgerät ein.Drücken Sie die Taste „SET“ zweimal.Stellen Sie mit der Taste „ADJUST“ die Temperatureinheit °Celsius oder °Fahren-
heit ein.
35
DE
Bedienung CoolFreeze
7.8 Kühlgerät abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlgerät als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.Schalten Sie das Gerät ab.Lassen Sie den Deckel offen.Wischen Sie das Tauwasser auf.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
7.9 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 7 4, Seite 3) vom Stecker ab.Drehen Sie die Schraube (Abb. 7 5, Seite 3) aus der oberen Gehäusehälfte
(Abb. 7 1, Seite 3) heraus.
Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren (Abb. 7 6,
Seite 3) ab.
Nehmen Sie den Kontaktstift (Abb. 7 3, Seite 3) heraus.Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb. 7 2, Seite 3) gegen eine neue
Sicherung mit demselben Wert (8A 32V) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
36
DE
CoolFreeze Reinigung und Pflege
7.10 Glühlampe wechseln (CDF26, CDF36, CDF46)
Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 8 2, Seite 3) nach unten, sodass sich das
transparente Teil (Abb. 8 1, Seite 3) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt.
Tauschen Sie die Glühlampe aus.Setzen Sie die Leuchte wieder in das Gehäuse ein.
8 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
37
DE
Störungsbeseitigung CoolFreeze
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht.
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist einge­steckt, LED „POWER“ leuchtet).
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist einge­steckt, LED „ERROR“ blinkt).
Beim Betrieb an der Gleichstromsteck­dose:
Die Zündung ist einge­schaltet, das Gerät funktioniert nicht und die LED leuchtet nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prüfungen vor.
LED „ERROR“ blinkt länger als 2 min wie folgt: 3x blinken, Pause, 3x blinken, Pause, ...
An der Gleichstrom­steckdose im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge-
Batteriespannung nicht ausreichend.
Die Fassung der Gleichstromsteckdose ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des Gleichstromsteckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.
Gerät defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge-
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie gegebenenfalls.
Wenn der Stecker in der Gleichstrom­steckdose sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des Gleichstromsteckers aus, siehe Kapitel „Steckersicherung (12/24 V) austau­schen“ auf Seite 36
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der Gleichstromsteckdose (üblicher­weise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrem KFZ).
lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
38
DE
CoolFreeze Entsorgung
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
CDF18 CDF26
Art.-Nr.: 9600000460 9600000601
Inhalt: 18 l 21 l
Anschlussspannung: 12/24 Vg
Nennstrom
12 Vg:3,5A5,0A
24 Vg:1,9A2,5A
Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C
Klimaklasse: N oder T
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43°C
Kühlmittelmenge: 32 g 35 g
-Äquivalent: 0,046 t 0,050 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen (B x H x T) in mm: 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260
Gewicht: 9,5 kg 12,7 kg
Prüfungen/ Zertifikate:
4
39
DE
Technische Daten CoolFreeze
CDF36 CDF46
Art.-Nr.: 9600000461 9600000462
Inhalt: 31 l 39 l
Anschlussspannung: 12/24 Vg
Nennstrom
12 Vg:5,0A5,0A
24 Vg:2,5A2,5A
Kühlleistung: +10 °C bis –15 °C
Klimaklasse: N oder T
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43°C
Kühlmittelmenge: 38 g 42 g
-Äquivalent: 0,054 t 0,060 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen (B x H x T) in mm: 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Gewicht: 12,5 kg 13,7 kg
Prüfungen/ Zertifikate:
4
HINWEIS
I
Der Kühlkreis enthält R134a. Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung
Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
40
FR
CoolFreeze
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
41
FR
Explication des symboles CoolFreeze
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
42
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com­prendre les dangers qui en résultent.
FR
CoolFreeze Consignes de sécurité
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
A
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
43
FR
Contenu de la livraison CoolFreeze
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
A
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3 Contenu de la livraison
La fig. 1, page 2, indique les pièces comprises dans la livraison.
Quantité Désignation
2 1 Câble de raccordement au courant continu
1 Notice d'utilisation
1 1 Glacière à compression
44
FR
CoolFreeze Accessoires
4Accessoires
Nous recommandons l'utilisation d'un adaptateur secteur pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif.
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
220–240 V : CoolPower EPS100
110–240 V : CoolPower MPS35.
5Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 Vg ou 24 Vg du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares), de votre bateau ou de votre campingcar.
REMARQUE
I
Nous recommandons l'utilisation d'un redresseur pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif :
220–240 V : CoolPower EPS100
110–240 V : CoolPower MPS35.
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
45
FR
Description du fonctionnement CoolFreeze
6 Description du fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonc­tionne sans CFC et ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation sans CFC et son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile. En cas d’utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte pendant
une courte durée de 30°. Un protecteur de batterie à deux niveaux (CDF18) / trois niveaux (CDF26, CDF 36,
CDF46), intégré à l'appareil, empêche la batterie de votre véhicule de se décharger excessivement.
46
FR
CoolFreeze Description du fonctionnement
6.1 Commandes et affichage
CDF18
Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 2, page 2) :
Désignation Signification
1 TEMPERATURE Régulateur de température,
température de refroidissement minimale et maximale :
COLD : +10 °C
FREEZE : –18 °C
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s’allume en vert :
La DEL s’allume en jaune :
l’appareil est allumé et prêt à fonc­tionner
la température réglée est atteinte
3 ERROR La DEL clignote
en rouge :
4 BATTERY MONITOR Commutateur / protecteur de batterie :
0 : l’appareil est éteint
HIGH : l’appareil est allumé, le protecteur
LOW : l’appareil est allumé, le protecteur
5 12/24Vg Prise de raccordement de l’alimentation en tension
continue
l’appareil est allumé mais n’est pas prêt à fonctionner
de batterie est en mode HIGH
de batterie est en mode LOW
47
FR
Description du fonctionnement CoolFreeze
CDF26
Prise de raccordement (fig. 3, page 2) et panneau de commande (fig. 4, page 2) :
Pos. Désignation Explication
1 Touche marche/arrêt Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en
appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert: Le compresseur est en
marche
La DEL s'allume en orange: Le compresseur est arrêté
La DEL clignote en orange: L'écran est éteint, la batterie
est trop faible
3 ERROR La DEL clignote en rouge: L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonctionner
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température Réglage de l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) Réglage du protecteur de batterie
5 Affiche la température dans le compartiment réfrigérant
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tempéra­ture, le quatrième chiffre indique l'unité de température (°C ou °F).
6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée
7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
48
FR
CoolFreeze Description du fonctionnement
CDF36, CDF46
Prise de raccordement (fig. 3, page 2) et panneau de commande (fig. 5, page 3) :
Pos. Désignation Explication
1 Touche marche/arrêt Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en
appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert:
La DEL s'allume en orange:
Le compresseur est en marche
Le compresseur est arrêté
La DEL clignote en orange:
3 ERROR La DEL clignote en
rouge:
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température Réglage de l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) Réglage du protecteur de batterie
5 Affiche la température dans le compartiment réfrigérant
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tempéra­ture, le quatrième chiffre indique l'unité de température (°C ou °F).
6 ADJUST Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
L'écran est éteint, la batterie est trop faible
L'appareil est allumé mais n'est pas prêt à fonctionner
49
FR
Utilisation CoolFreeze
7Utilisation
7.1 Avant la première utilisation
REMARQUE
I
7.2 Conseils pour économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.
Evitez une température intérieure inutilement basse.
7.3 Raccordement de la glacière
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 57).
AVERTISSEMENT !
!
A
Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 2) dans la prise
pour tension continue et raccordez-le à l’allume-cigares ou à une prise 12 ou 24 V.
50
Raccorder l’appareil avec le câble d'alimentation fourni uniquement.
Ne pas modifier le câble d'alimentation. Toute modification du
câble peut entraîner des risques pour la sécurité.
Le câble DC doit toujours être protégé par un fusible 8 A.
AVIS ! L’appareil peut être endommagé !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
FR
CoolFreeze Utilisation
7.4 Utilisation du protecteur de batterie
Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
AVIS ! Risque d’endommagement !
A
Le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement en mode « HIGH » qu'en mode « LOW » (voir tableau suivant).
CDF18
Mode protecteur de batterie LOW HIGH
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos­sède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
Tension d’arrêt pour 12 V
Tension de rallumage pour 12 V
Tension d’arrêt pour 24 V
Tension de rallumage pour 24 V
CDF26, CDF36, CDF46
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d’arrêt pour 12 V
Tension de rallumage pour 12 V
Tension d’arrêt pour 24 V
Tension de rallumage pour 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
10,1V 11,4 V 11,8 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
51
FR
Utilisation CoolFreeze
REMARQUE
I
CDF26 : Réglage du mode protecteur de batterie
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.Appuyez trois fois sur la touche «SET ».Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « + » ou
«–».
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran
clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
CDF36, CDF46 : Réglage du mode protecteur de batterie
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit : Allumez la glacière.
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le secteur à courant alternatif par un redresseur, réglez le protecteur de batterie sur « LOW ».
Appuyez trois fois sur la touche «SET ».Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide de la touche « ADJUST ».
7.5 Utilisation de la glacière
AVIS ! Danger de surchauffe !
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air chaud puisse bien s’évacuer.
Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 50).
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
52
FR
CoolFreeze Utilisation
AVIS ! Risque de températures trop basses !
A
Verrouiller la glacière
Fermez le couvercle.Abaissez le verrouillage (fig. 6 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche
audiblement.
CDF18: Mise en marche de la glacière
Placez l’interrupteur à coulisse « BATTERY MONITOR » en position « HIGH »
pour fonctionner sur une batterie de démarrage, ou sur « LOW » pour fonction­ner sur une batterie d’alimentation.
La DEL « POWER » s’allume en vert.La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.Réglez la température de refroidissement à l’aide du régulateur de température
« TEMPERATURE ».
Lorsque la température de refroidissement réglée est atteinte, la DEL « POWER »
s’allume en jaune.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
CDF36, CDF46 : Mise en marche de la glacière
Appuyez sur la touche « ON/OFF » pendant trois secondes.La DEL « POWER » s'allume en vert.L'écran s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
CDF18: Mise hors-service de la glacière
Videz la glacière.Eteignez la glacière : positionnez le bouton-poussoir « BATTERY MONITOR » sur
«0».
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
53
FR
Utilisation CoolFreeze
CDF36, CDF46 : Débrancher la glacière
Videz la glacière.Éteignez la glacière.Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
7.6 Réglage de la température
CDF26
Appuyez une fois sur la touche « SET ».Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + » ou
«–».
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
CDF36, CDF46
Appuyez une fois sur la touche « SET ».À l'aide de la touche « ADJUST », réglez la température de refroidissement.L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
54
FR
CoolFreeze Utilisation
7.7 Sélection de l'unité de température
CDF26
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.Appuyez deux fois sur la touche « SET ».Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » ou « – ».
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
CDF36, CDF46
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.Appuyez deux fois sur la touche « SET ».Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide de la
touche « ADJUST ».
55
FR
Utilisation CoolFreeze
7.8 Dégivrage de la glacière
L’ hum idi té d e l’ air peut se con den ser sou s fo rme de g ivr e au niv eau de l ’év apo rat eur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
AVIS ! L’appareil peut être endommagé !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent froids.Eteignez l’appareil.Laissez le couvercle ouvert.Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
7.9 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Dévissez le compensateur (fig. 7 4, page 3) du connecteur.Retirez la vis (fig. 7 5, page 3) de la partie supérieure du boîtier (fig. 7 1,
page 3).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer de la par-
tie inférieure (fig. 7 6, page 3).
Retirez la fiche de contact (fig. 7 3, page 3).Remplacez le fusible défectueux (fig. 7 2, page 3) par un nouveau fusible de
même valeur (8A 32V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
7.10 Changement de la lampe à incandescence (CDF26, CDF36, CDF46)
Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 3) pour que la partie transparente
(fig. 8 1, page 3) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez la lampe à incandescence.Replacez la lampe dans le boîtier.
56
FR
CoolFreeze Nettoyage et entretien
8 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
57
FR
Dépannage CoolFreeze
10 Dépannage
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée
L'appareil ne fonc­tionne pas, la LED n'est pas allumée.
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la LED « POWER » est allu­mée).
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la LED « ERROR » clignote).
En cas d'utilisation sur la prise de courant continu :
L'allumage est en marche, l'appareil ne fonctionne pas et la LED n'est pas allumée.
Retirez le connecteur de la prise, puis procé­dez aux contrôles sui­vants.
La LED « ERROR » cli­gnote pendant plus de 2 minutes, comme suit : 3x clignotant, pause, 3x clignotant, pause, ...
La prise de courant continu de votre véhi­cule n'est pas sous ten­sion.
La prise de tension alter­native n'est pas sous tension.
Compresseur défec­tueux.
La tension de la batterie est insuffisante.
La prise de courant est sale. Ceci entraîne un mauvais contact élec­trique.
Le fusible de la prise 12/24 V est grillé.
Le fusible du véhicule est grillé.
Appareil défectueux. La réparation doit être effectuée unique-
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que la prise de cou­rant continu soit sous tension.
Essayez une autre prise.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume­cigare, c'est que la prise de l'allume­cigare doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Remplacez le fusible de la prise 12 V, voir chapitre « Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) », page 56.
Remplacez le fusible du véhicule corres­pondant à la prise 12/24 V (normale­ment 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'utilisation de votre véhicule).
ment par un service après-vente agréé.
58
FR
CoolFreeze Retraitement
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
CDF18 CDF26
Nº de produit : 9600000460 9600000601
Capacité : 18 l 21 l
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Courant nominal
12 Vg :3,5A 5,0A
24 Vg :1,9A 2,5A
Puissance frigorifique : De +10 °C à –18 °C
Classe climatique : N ou T
Température ambiante : De +16 °C à +43 °C
Quantité de fluide frigorigène : 32 g 35 g
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (B x H x T) en mm : 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260
Poids : 9,5 kg 12,7 kg
Tests/Certificats :
: 0,046 t 0,050 t
2
4
59
FR
Caractéristiques techniques CoolFreeze
CDF36 CDF46
Nº de produit : 9600000461 9600000462
Capacité : 31 l 39 l
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Courant nominal
12 Vg : 5,0 A 5,0 A
24 Vg : 2,5 A 2,5 A
Puissance frigorifique : De +10 °C à –15 °C
Classe climatique : N ou T
Température ambiante : De +16 °C à +43 °C
Quantité de fluide frigorigène : 38 g 42 g
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (B x H x T) en mm : 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Poids : 12,5 kg 13,7 kg
Tests/Certificats :
: 0,054 t 0,060 t
2
4
REMARQUE
I
Le circuit de refroidissement contient du R134a. Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé
Il est impossible d'atteindre la température minimale si la température ambiante dépasse 32 °C (90 °F).
60
ES
CoolFreeze
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
61
ES
Aclaración de los símbolos CoolFreeze
1 Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
62
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
ES
CoolFreeze Indicaciones de seguridad
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
63
ES
Volumen de entrega CoolFreeze
¡AVISO!
A
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
La fig. 1, página 2, muestra el volumen de entrega.
Pos. Cantidad Denominación
1 1 Nevera con compresor
2 1 Cable de conexión para la conexión de corriente continua
1 Instrucciones de uso
4Accesorios
Para el funcionamiento de la nevera conectada a la red de corriente alterna recomen­damos utilizar el siguiente adaptador de red.
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35.
64
ES
CoolFreeze Uso adecuado
5Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg o 24 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana.
NOTA
I
!
Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente:
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
6 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene CFC. El aislamiento exterior extrafuerte libre de CFC y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especial­mente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil. Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora
durante periodos breves de 30°. Un controlador de la batería de dos niveles (CDF 18)/tres niveles (CDF26, CDF 36,
CDF46) integrado en el aparato protege la batería del vehículo frente a una des­carga excesiva.
65
ES
Descripción del funcionamiento CoolFreeze
6.1 Elementos de mando y de indicación
CDF18
Panel de control y conectores (fig. 2, página 2):
Pos. Denominación Explicación
1 TEMPERATURE Regulador de temperatura,
temperatura de enfriamiento en las posiciones finales:
COLD: +10 °C
FREEZE: –18 °C
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde:
LED iluminado en amarillo:
el aparato está conectado y listo para funcionar
se ha alcanzado la temperatura ajus­tada
3 ERROR El LED parpadea en
rojo:
4 BATTERY MONITOR Contactor/controlador de la batería:
0: el aparato está desconectado
HIGH: el aparato está conectado, el con-
LOW: el aparato está conectado, el con-
5 12/24Vg Conector para la alimentación de corriente continua
el aparato conectado no está listo para funcionar
trolador de la batería está en modo HIGH
trolador de la batería está en modo LOW
66
ES
CoolFreeze Descripción del funcionamiento
CDF26
Conectores (fig. 3, página 2) y panel de control (fig. 4, página 2):
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encendida
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
5 Indica la temperatura del compartimento de refrigeración.
6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos
LED iluminado en verde: el compresor está en marcha
LED iluminado en naranja: el compresor está apagado
LED intermitente en naranja: la pantalla está apagada, la
tensión de la batería es demasiado baja
pero no lista para funcionar.
Ajuste de temperatura ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o
Farenheit) ajuste del controlador de batería
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la tem­peratura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C o °F).
seleccionado.
7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
67
ES
Descripción del funcionamiento CoolFreeze
CDF36, CDF46
Conectores (fig. 3, página 2) y panel de control (fig. 5, página 3):
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
3 ERROR LED intermitente en
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
5 Indica la temperatura del compartimento de refrigeración.
6 ADJUST Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos
LED iluminado en verde:
LED iluminado en naranja:
LED intermitente en naranja:
rojo:
Ajuste de temperatura ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o
Farenheit) ajuste del controlador de batería
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la tem­peratura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C o °F).
seleccionado. Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
el compresor está en marcha
el compresor está apagado
la pantalla está apagada, la tensión de la batería es demasiado baja
La nevera está encendida pero no lista para funcionar.
68
ES
CoolFreeze Manejo
7Manejo
7.1 Antes del primer uso
NOTA
I
7.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
7.3 Conexión de la nevera
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 76).
¡ADVERTENCIA!
!
A
Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2, página 2) en el conector
de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V ó 24 V.
Conecte el aparato solo con el cable de corriente adjunto.
No modifique el cable de corriente. Modificar el cable de corriente
puede causar riesgos de seguridad.
El cable de CC debe estar protegido siempre con un fusible de 8 A.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
69
ES
Manejo CoolFreeze
7.4 Uso del controlador de la batería
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reco­nexión.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
A
En el modo “HIGH”, el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” (véase la siguiente tabla).
CDF18
Modo de controlador de la batería LOW HIGH
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dis­pone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería.
Tensión de desconexión a 12 V
Tensión de reconexión a 12 V
Tensión de desconexión a 24 V
Tensión de reconexión a 24 V
CDF26, CDF36, CDF46
Modo de controlador de la batería
Tensión de desconexión a 12 V
Tensión de reconexión a 12 V
Tensión de desconexión a 24 V
Tensión de reconexión a 24 V
70
10,2 V ± 0,3V 11,2 V ± 0,3 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
LOW MED HIGH
10,1V 11,4 V 11,8 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
21,5 V 24,1V 24,6 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
ES
CoolFreeze Manejo
NOTA
I
CDF26: ajuste del modo del controlador de la batería
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.Pulse tres veces la tecla “SET”.Ajuste con las teclas “+” o “–” el modo del controlador de la batería.La pantalla indica durante unos segundos el modo del controlador de batería
ajustado. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la tempe­ratura actual.
CDF36, CDF46: ajuste del modo del controlador de la batería
Para cambiar el modo del controlador de batería, proceda como sigue:
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”. Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
Encienda la nevera.Pulse tres veces la tecla “SET”.Ajuste con la tecla “ADJUST” el modo del controlador de la batería.
7.5 Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacue correctamente.
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obs­truyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
71
ES
Manejo CoolFreeze
Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 69.
¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
A
Bloqueo de la nevera
Cierre la tapa.Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 6 1, página 3) hasta que se la oiga encajar.
CDF18: Conectar la nevera
Deslice el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a “HIGH” para el uso con
la batería de arranque o a “LOW” para el uso con una batería de abastecimiento.
El LED “POWER” se ilumina de color verde.La nevera empieza a refrigerar el interior.Ajuste la temperatura de enfriamiento con el regulador de temperatura
“TEMPERATURE”.
Cuando se alcanza la temperatura de enfriamiento, el LED “POWER” se ilumina
de color amarillo.
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
CDF26, CDF36, CDF46: encender la nevera
Pulse la tecla “ON/OFF” durante tres segundos.El LED “POWER” se ilumina de color verde.La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.La nevera empieza a enfriar el interior.
72
ES
CoolFreeze Manejo
CDF18: Desconectar la nevera
Vacíe la nevera.Apague la nevera deslizando el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a la
posición “0”.
Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición
de olores.
CDF26, CDF36, CDF46: apagar la nevera
Vacíe la nevera.Apague la nevera.Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores.
7.6 Ajustar la temperatura
CDF26
Pulse una vez la tecla “SET”.Con las teclas “+” o “–” ajuste la temperatura de enfriamiento.La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la tempera­tura actual.
CDF36, CDF46
Pulse una vez la tecla “SET”.Con la tecla “ADJUST” ajuste la temperatura de enfriamiento.La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la tempera­tura actual.
73
ES
Manejo CoolFreeze
7.7 Seleccionar la unidad de temperatura
CDF26
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahren­heit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.Pulse dos veces la tecla “SET”.Ajuste con las teclas “+” o “–” la unidad de temperatura grados centígrados o
Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La
pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
CDF36, CDF46
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahren­heit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.Pulse dos veces la tecla “SET”.Ajuste con la tecla “ADJUST” la unidad de temperatura grados centígrados o
Fahrenheit.
74
ES
CoolFreeze Manejo
7.8 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evapora­dor o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos
fríos.
Desconecte el aparato.Deje abierta la tapa de la nevera.Seque con un paño el agua descongelada.
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
7.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 3) de la clavija.Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 3) de la parte superior de la carcasa
(fig. 7 1, página 3).
Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la inferior (fig. 7 6,
página 3).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 7 3, página 3).Cambie el fusible averiado (fig. 7 2, página 3) por otro nuevo del mismo valor
(8A 32V).
Vuelva a montar la clavija procediendo al revés.
7.10 Cambiar la bombilla (CDF26, CDF36, CDF46)
Presione hacia abajo el pasador (fig. 8 2, página 3), de forma que la pieza trans-
parente (fig. 8 1, página 3) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
Cambie la bombilla.Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa.
75
ES
Limpieza y mantenimiento CoolFreeze
8 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
76
ES
CoolFreeze Solución de averías
10 Solución de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona, el LED no se ilumina.
El aparato no enfría (la clavija está conec­tada, el LED “POWER” se ilumina).
El aparato no enfría (la clavija está conec­tada, el LED “ERROR” parpadea).
Para el funciona­miento en el enchufe de corriente continua:
el encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está ilumi­nado.
Desenchufe la nevera y realice las siguientes comprobaciones.
LED “ERROR” parpa­dea durante más de 2 minutos siguiendo esta secuencia: 3 par­padeos, pausa, 3 par­padeos pausa...
No hay tensión en el enchufe de corriente continua del vehículo.
La caja de enchufe de tensión alterna no con­duce tensión.
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
La tensión de batería no es suficiente.
El casquillo del enchufe de corriente continua está sucio y, en conse­cuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
Se ha fundido el fusible de la clavija de 12/24 V.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
Aparato averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encen­dido para que el enchufe de corriente continua reciba tensión.
Inténtelo en otra toma.
autorizado puede realizar la reparación.
Compruebe la batería y cárguela si fuera necesario.
Si la clavija se calienta demasiado en el enchufe de corriente continua, puede que sea necesario limpiar el casquillo o que la clavija no se haya montado correctamente.
Cambie el fusible de la clavija de 12 V, consulte capítulo “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 75.
Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12/24 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil).
autorizado puede realizar la reparación.
77
ES
Eliminación de desechos CoolFreeze
11 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
CDF18 CDF26
N.° de art.: 9600000460 9600000601
Capacidad: 18 l 21 l
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Corriente nominal
12 Vg: 3,5 A 5,0 A
24 Vg: 1,9 A 2,5 A
Potencia de refrigeración: de +10 °C a –18 °C
Clase climática: N o T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Cantidad de refrigerante: 32 g 35 g
Equivalente a CO
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm: 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260
Peso: 9,5 kg 12,7 kg
Inspecciones/ Certificados:
: 0,046 t 0,050 t
2
4
78
ES
CoolFreeze Datos técnicos
CDF36 CDF46
N.° de art.: 9600000461 9600000462
Capacidad: 31 l 39 l
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Corriente nominal
12 Vg: 5,0 A 5,0 A
24 Vg: 2,5 A 2,5 A
Potencia de refrigeración: de +10 °C a –15 °C
Clase climática: N o T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Cantidad de refrigerante: 38 g 42 g
Equivalente a CO
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm: 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Peso: 12,5 kg 13,7 kg
Inspecciones/ Certificados:
I
El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente
: 0,054 t 0,060 t
2
4
NOTA
A partir de una temperatura ambiente superior a 32 °C (90 °F) ya no se puede alcanzar la temperatura mínima.
79
PT
CoolFreeze
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
80
PT
CoolFreeze Explicação dos símbolos
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
I
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
AVISO!
!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conheci­mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
81
PT
Indicações de segurança CoolFreeze
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO!
!
A
Separe o aparelho da rede
– antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado.
82
PT
CoolFreeze Indicações de segurança
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona­mento possa ser dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
83
PT
Material fornecido CoolFreeze
3 Material fornecido
fig. 1, página 2, mostra o material fornecido.
Pos. Quant. Designação
1 1 Geleira com compressor
2 1 Cabo de conexão de corrente contínua
1 Manual de instruções
4Acessórios
Para o funcionamento da geleira com compressor na rede de corrente alternada recomendamos a utilização do seguinte adaptador de rede.
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35
84
PT
CoolFreeze Utilização adequada
5Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelho também é adequado para a utilização em barcos.
O aparelho foi concebido para funcionar com 12 Vg ou 24 Vg numa tomada da rede de bordo de um veículo, (p.ex. isqueiro), de um barco ou de uma caravana.
OBSERVAÇÃO
I
!
Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada recomendamos a utilização do seguinte comutador:
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
6 Descrição do funcionamento
A geleira pode refrigerar géneros e mantê-los no frio assim como congelá-los. O arrefecimento é feito por um circuito de refrigeração isento de manutenção, com compressor. O isolamento extra-resistente e o eficiente compressor, garantem um arrefecimento especialmente rápido.
A geleira é adequada para a utilização móvel. Na utilização em barcos, a geleira pode ser instalada com uma inclinação temporária
de 30°. Um monitorizador da bateria de dois níveis (CDF18)/três níveis (CDF26, CDF 36,
CDF46), integrado no aparelho protege a bateria do seu veículo contra um descar­regamento excessivo.
85
PT
Descrição do funcionamento CoolFreeze
6.1 Elementos de comando e de indicação
CDF18
Painel de comando e tomada de ligação (fig. 2, página 2):
Pos. Designação Explicação
1 TEMPERATURA Regulador de temperatura,
Temperatura de refrigeração nas posições finais:
COLD: +10 °C
FREEZE: –18 °C
2 POWER Indicação de funcionamento
LED acende a verde: O aparelho está ligado e pronto a
funcionar
O LED acende a ama­relo:
3 ERROR LED pisca a vermelho: Tensão da bateria não suficiente.
4 BATTERY MONITOR Interruptor de ligação/monitorizador da bateria
0: Aparelho desligado
HIGH: O aparelho está ligado, o monitori-
foi atingida a temperatura regulada
zador da bateria está no modo HIGH
LOW: O aparelho está ligado, o monitori-
zador da bateria está no modo LOW
5 12/24V DC Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua
86
PT
CoolFreeze Descrição do funcionamento
CDF26
Tomada de ligação (fig. 3, página 2) e painel de comando (fig. 4, página 2):
Pos. Designação Explicação
1 Interruptor de
ligar/desligar
2 POWER Indicação de funcionamento
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado mas
4 SET Seleciona o modo de introdução
5 Indica a temperatura no compartimento de refrigeração
6 UP + Ao tocar uma vez, o valor introduzido é aumentado
7 DOWN – Ao tocar uma vez, o valor introduzido é reduzido
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um a dois segundos
LED acende a verde: compressor ligado
LED acende a laranja: compressor desligado
LED pisca a laranja: O monitor está desligado, o
estado da bateria é dema­siado baixo
não está operacional
Regular a temperatura Regular a unidade de temperatura (°Centígrados ou
°Fahrenheit) Regular o monitorizador da bateria
Os primeiros três dígitos do mostrador de quatro dígitos, indicam a temperatura, o quarto dígito indica a unidade de temperatura (°C ou °F).
87
PT
Descrição do funcionamento CoolFreeze
CDF36, CDF46
Tomada de ligação (fig. 3, página 2) e painel de comando (fig. 5, página 3):
Pos. Designação Explicação
1 Interruptor de
ligar/desligar
2 POWER Indicação de funcionamento
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado mas não está
4 SET Seleciona o modo de introdução
5 Indica a temperatura no compartimento de refrigeração
6 ADJUST Ao tocar uma vez, o valor introduzido é aumentado
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um a dois segundos
LED acende a verde: compressor ligado
LED acende a laranja: compressor desligado
LED pisca a laranja: O monitor está desligado, o estado
da bateria é demasiado baixo
operacional
Regular a temperatura Regular a unidade de temperatura (°Centígrados ou
°Fahrenheit) Regular o monitorizador da bateria
Os primeiros três dígitos do mostrador de quatro dígitos, indicam a temperatura, o quarto dígito indica a unidade de temperatura (°C ou °F).
Ao tocar uma vez, o valor introduzido é reduzido
88
PT
CoolFreeze Operação
7Operação
7.1 Antes da primeira utilização
OBSERVAÇÃO
I
7.2 Dicas sobre a economia de energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Descongele a geleira logo que se formar uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.
7.3 Conectar a geleira
Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 96).
AVISO!
!
A
Encaixe o cabo de conexão de 12/24 V (fig. 1 2, página 2) na tomada de
tensão contínua e ligue o cabo ao isqueiro ou a uma tomada de 12 V ou 24 V.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de alimentação fornecido.
Não modifique o cabo de alimentação. Modificar o cabo de alimen-
tação pode provocar riscos de segurança.
O cabo CC deve ser sempre protegido por um fusível de 8 A.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Desconecte a geleira e outros consumidores da bateria antes de carregar a mesma com um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos.
89
PT
Operação CoolFreeze
7.4 Utilizar o monitorizador da bateria
Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automa­ticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor regulado. A geleira liga-se novamente assim que a tensão de ativação for alcançada graças ao carregamento da bateria.
NOTA! Perigo de danos!
A
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria é mais rapidamente ativado do que no nível “LOW” (ver a seguinte tabela).
CDF18
Modo do monitorizador da bateria LOW HIGH
Quando a bateria é desligada pelo interruptor auxiliar, ela já não tem a capacidade de carga completa, evite arranques repetidos e a utilização de consumidores de corrente que não tenham fases de carregamento prolongadas. Tenha atenção para que a bateria seja recarregada.
Tensão de desconexão em 12 V
Tensão de reativação em 12 V
Tensão de desconexão em 24 V
Tensão de reativação em 24 V
CDF26, CDF36, CDF46
Modo do monitorizador da bateria LOW MED HIGH
Tensão de desconexão em 12 V
Tensão de reativação em 12 V
Tensão de desconexão em 24 V
Tensão de reativação em 24 V
10,2V ± 0,3V 11,2V ± 0,3V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
10,1V 11,4 V 11,8 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
21,5 V 24,1V 24,6 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
90
PT
CoolFreeze Operação
OBSERVAÇÃO
I
CDF26: Regular o modo do monitorizador da bateria
Para alterar o modo do monitorizador da bateria, proceda do seguinte modo:
Ligue a geleira.Pressione o botão “SET” três vezes.Regule o modo do monitorizador da bateria com os botões “+” ou “–”.O monitor indica, durante alguns segundos, o modo regulado. O monitor pisca
algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
CDF36, CDF46: Regular o modo do monitorizador da bateria
Para alterar o modo do monitorizador da bateria, proceda do seguinte modo: Ligue a geleira.
Quando a geleira é alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Quando a geleira está conectada a uma bateria de alimentação, é suficiente o modo do monitorizador da bateria “LOW”. Quando pretender operar a geleira na rede de corrente alternada atra­vés de um comutador, regule o monitorizador da bateria para “LOW”.
Pressione o botão “SET” três vezes.Regule o modo do monitorizador da bateria com o botão “ADJUST”.
7.5 Utilizar a geleira
NOTA! Perigo de sobreaquecimento!
A
Pouse a geleira sobre uma superfície estável.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas e o ar aquecido possa sair adequadamente.
Conecte a geleira, ver capítulo “Conectar a geleira” na página 89.
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona­mento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
91
PT
Operação CoolFreeze
NOTA! Perigo devido a temperatura demasiado baixa!
A
Bloquear a geleira
Feche a tampa.Pressione o bloqueio (fig. 6 1, página 3) para baixo até ele engrenar de forma
audível.
CDF18: Ligar a geleira
Mova o interruptor de corrediça “BATTERY MONITOR” para “HIGH” para fun-
cionamento com uma bateria de arranque ou para “LOW” para funcionamento com uma bateria de alimentação.
O LED “POWER” acende a verde.A geleira inicia a refrigeração do interior.Ajuste a temperatura de refrigeração com o regulador de temperatura “TEMPE-
RATURE”.
Quando a temperatura regulada for atingida, o LED “POWER” acende a amarelo.
Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados para a temperatura selecionada.
CDF26, CDF36, CDF46: Ligar a geleira
Prima o botão “ON/OFF” durante três segundos.O LED “POWER” acende a verde.O monitor liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual.A geleira inicia a refrigeração do interior.
CDF18: Desligar a geleira
Esvazie a geleira.Desligue a geleira. Empurre o interruptor de corrediça “BATTERY MONITOR”
para “0”
Retire o cabo de conexão da tomada.
Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado: Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores.
92
PT
CoolFreeze Operação
CDF26, CDF36, CDF46: Desligar a geleira
Esvazie a geleira.Desligue a geleira.Retire o cabo de conexão da tomada.
Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado: Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores.
7.6 Regular a temperatura
CDF26
Prima o botão “SET” uma vez.Regule a temperatura de refrigeração com os botões “+” ou “–”.O monitor indica, durante alguns segundos, a temperatura de refrigeração pre-
tendida que foi regulada. O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apre­sentar a temperatura atual.
CDF36, CDF46
Prima o botão “SET” uma vez.Regule a temperatura de refrigeração com o botão “ADJUST”.O monitor indica, durante alguns segundos, a temperatura de refrigeração pre-
tendida que foi regulada. O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apre­sentar a temperatura atual.
93
PT
Operação CoolFreeze
7.7 Selecionar a unidade de temperatura
CDF26
Poderá selecionar a indicação de temperatura com os valores em graus Centígrados e Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Ligue a geleira.Prima o botão “SET” duas vezes.Regule a unidade de temperatura para graus Centígrados ou Fahrenheit com os
botões “+” ou “–”.
O monitor indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura regulada.
O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
CDF36, CDF46
Poderá selecionar a indicação de temperatura com os valores em graus Centígrados e Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Ligue a geleira.Prima o botão “SET” duas vezes.Regule a unidade de temperatura para graus Centígrados ou Fahrenheit com o
botão “ADJUST”.
94
PT
CoolFreeze Operação
7.8 Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o qual reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
A
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
Retire os produtos congelados.Eventualmente, guarde os mesmos numa outra geleira para que eles permane-
çam no frio.
Desligue o aparelho.Deixe a tampa aberta.Limpe a água de degelo.
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
7.9 Substituir o fusível da ficha (12/24 V)
Retire a bucha compensadora (fig. 7 4, página 3) da ficha.Desaperte o parafuso (fig. 7 5, página 3) da metade superior da caixa
(fig. 7 1, página 3).
Afaste cuidadosamente a metade superior da caixa da metade inferior (fig. 7 6,
página 3).
Retire o pino de contacto (fig. 7 3, página 3).Substitua o fusível queimado (fig. 7 2, página 3) por um fusível novo com as
mesmas características (8A 32V).
Volte a montar a ficha na sequência inversa.
95
PT
Limpeza e manutenção CoolFreeze
7.10 Substituir a lâmpada incandescente (CDF26, CDF36, CDF46)
Pressione o pino de ligação (fig. 8 2, página 3) para baixo de modo a que a
parte transparente fig. 8 1, página 3) da lâmpada possa ser retirada pela parte da frente.
Substitua a lâmpada incandescente.Volte a colocar a lâmpada na armação.
8 Limpeza e manutenção
AVISO!
!
A
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
96
PT
CoolFreeze Resolução de falhas
10 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não funciona, o LED não acende.
O aparelho não refri­gera (ficha inserida na tomada, LED “POWER” acende).
O aparelho não refri­gera (ficha inserida na tomada, LED “ERROR” pisca).
No funcionamento numa tomada de 12/24 V (isqueiro):
a ignição está ligada, o aparelho não funciona e o LED não acende.
Retire a ficha da tomada e realize as seguintes verificações.
A tomada de 12/24 V (isqueiro) do veículo não tem corrente.
Tomada da tensão alter­nada sem tensão.
Compressor avariado. A reparação apenas pode ser realizada
Tensão da bateria insuficiente.
O suporte do isqueiro está sujo. Isto resulta num mau contacto elé­trico.
O fusível da ficha de 12/24 V está quei­mado.
O fusível do veículo está queimado.
Na maioria dos veículos, a ignição tem de estar ligada para que o isqueiro do veículo tenha corrente elétrica.
Tente novamente noutra tomada.
por uma assistência técnica autorizada.
Verifique a bateria e, se necessário, car­regue-a.
Quando a ficha ficar muito quente no suporte do isqueiro do veículo, é neces­sário limpar o suporte ou é possível que a ficha não esteja montada correta­mente.
Substitua o fusível da ficha de 12 V, ver capítulo “Substituir o fusível da ficha (12/24 V)” na página 95
Substitua o fusível do veículo da tomada de isqueiro de 12/24 V (normalmente 15 A) (para isso, consulte o manual de instruções do seu veículo).
LED “ERROR” pisca mais de 2 min como segue: 3x a piscar, pausa, 3x a piscar, pausa, ...
O aparelho está ava­riado.
A reparação apenas pode ser realizada por uma assistência técnica autorizada.
97
PT
Eliminação CoolFreeze
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12 Dados técnicos
CDF18 CDF26
N.º art.: 9600000460 9600000601
Volume: 18 l 21 l
Tensão de conexão: 12/24 Vg
Corrente nominal
12 Vg: 3,5 A 5,0 A
24 Vg: 1,9 A 2,5 A
Capacidade de refrigeração: +10°C até –18 C
Classe climática: N ou T
Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C
Quantidade do agente de refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP):
Dimensões (L x A x P) em mm: 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260
Peso: 9,5 kg 12,7 kg
Verificações/ certificados:
: 0,046 t 0,050 t
2
32 g 35 g
1430
4
98
PT
CoolFreeze Dados técnicos
CDF36 CDF46
N.º art.: 9600000461 9600000462
Volume: 31 l 39 l
Tensão de conexão: 12/24 Vg
Corrente nominal
12 Vg: 5,0 A 5,0 A
24 Vg: 2,5 A 2,5 A
Capacidade de refrigeração: +10°C até –15 C
Classe climática: N ou T
Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C
Quantidade do agente de refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP):
Dimensões (L x A x P) em mm: 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Peso: 12,5 kg 13,7 kg
Verificações/ certificados:
: 0,054 t 0,060 t
2
38 g 42 g
1430
4
OBSERVAÇÃO
I
O circuito de refrigeração contém R134a. Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado
A partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C (+90 °F), a temperatura mínima já não pode ser alcançada.
99
IT
CoolFreeze
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
6 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
100
Loading...