Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
5
Page 6
EN
Safety instructionsBordBar TB15
NOTICE!
A
I
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
• If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
• This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Health hazard
• This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
6
Page 7
EN
BordBar TB15Safety instructions
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
A
Electrocution hazard
• Disconnect the cooling device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
Health hazard
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
• Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle
with the DC cable.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting a quick charging device.
• Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
2.2Operating the cooling device safely
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
Electrocution hazard
• Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Health hazard
• Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the device.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
• Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is
not in contact with or drip onto other food.
7
Page 8
EN
Scope of deliveryBordBar TB15
• If the device is left empty for long periods:
– Switch off the device.
– Defrost the device.
– Clean and dry the device.
– Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
NOTICE! Damage hazard
A
• Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
• Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluids.
• Never immerse the cooling device in water.
• Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
3Scope of delivery
•BordBar TB15 cooler
• Cable for 12V g connection
4Accessories
To operate the device using an AC power supply, we recommend using the
following mains rectifier.
Available as accessories (not included in the scope of delivery)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
8
Page 9
EN
BordBar TB15Intended use
5Intended use
The cooler is portable. It can chill products as well as keep them cool or warm.
The device is designed for use with a 12 Vg on-board supply of a car (cigarette
lighter), boat or caravan.
The cooling device is suitable for camping use.
The device shall not to be exposed to rain.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
6Technical description
The cooler can chill products to a maximum of 20 °C below the ambient temperature
as well as cool or keep them warm up to a maximum of 65 °C.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery
against excessive discharging.
Control elements
No. in
fig. 1, page 3
1Ventilation grilles
2LED LOW BATT
3Slide switch for the battery monitor
4LED COLD
Description
flashes when the battery monitor has switched off the device due to
low voltage
lights up when the battery monitor is switched on and the device is
operating
ON: Battery monitor is switched on
OFF: Battery monitor is switched off
lights up green when the device is cooling
9
Page 10
EN
OperationBordBar TB15
No. in
fig. 1, page 3
5LED HOT
6Slide switch for the operating mode
Description
lights up red when the device is warming
COLD: The device is cooling
OFF: The device is switched off
HOT: The device is warming
7Operation
WARNING! Fire hazard!
!
!
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
NOTICE!
• Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling
to the selected temperature.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers
NOTE
I
Fastening the device on the seat
➤ Pull out the fastening rail on the rear of the device until it clicks (fig. 2 A, page 3).
➤ Place the device on a seat (passenger seat or the middle seat in the back).
➤ Push the device back against the backrest so that the fastening rail is inserted
between the seat surface and backrest.
10
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 11).
Page 11
EN
BordBar TB15Cleaning and maintenance
➤ Thread the seat belt into one of the belt holders and fasten the device:
– front belt holder (fig. 2 B or C, page 3)
– bottom belt holder (fig. 2 D, page 3)
NOTE
I
Switching the device on and off
➤ Plug the 12 V connection cable into the cigarette lighter socket or a 12 V socket
in the vehicle.
➤ Push the slide switch into the required position.
✓ The cooler is switched on and starts cooling or heating the interior.
✓ The respective LED lights up.
➤ When you want to switch off the cooler, disconnect the plug.
Using the battery monitor
➤ Switch on the battery monitor if you are operating the device with a 12 V on-
board supply.
➤ Switch off the battery monitor if you are operating the device with a mains rectifier
(accessory) using an AC power supply.
Press the release button on the bottom of the device to insert the
fastening rail.
8Cleaning and maintenance
WARNING! Electrocution hazard
!
A
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
11
Page 12
EN
GuaranteeBordBar TB15
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
10Troubleshooting
FaultPossible causeSuggested remedy
Your cooler does not
work (plug is inserted).
The cooler does not cool
(plug is inserted).
Operation with a 12 V
socket:
The ignition is on and the
cooler is not working.
There is no voltage
flowing from the 12 V
socket in your vehicle.
The inner fan or the
cooling element is
defective.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor
electrical contact.
The fuse of the 12 V
plug has blown.
The vehicle fuse has
blown.
The ignition must be switched on in
most vehicles for voltage to flow at the
cigarette lighter.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the cigarette lighter socket,
either the socket must be cleaned or
the plug has not been assembled
correctly.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug
(fig. 3, page 4).
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). (Please refer to the
operating manual of your vehicle.)
12
Page 13
EN
BordBar TB15Disposal
11Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
12Technical data
BordBar TB15
Ref. no.:9600000489
Connection voltage:12 Vg
Power consumption:40 W
Battery monitor
Cut-off voltage:
Cut-in voltage:
Cooling capacity:max. 20 °C below ambient temperature
Heating capacity:65 °C (interior temperature)
11.7 V
13.1 V
Gross capacity:15 l
Climate class:N, T
Weight:5.2 kg
Testing/certification:
4
13
Page 14
DE
Erklärung der SymboleBordBar TB15
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
Page 15
DE
BordBar TB15Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
A
I
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kindern im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
15
Page 16
DE
SicherheitshinweiseBordBar TB15
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
A
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
• Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
16
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Gesundheitsgefahr
• Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
Page 17
DE
BordBar TB15Lieferumfang
• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
auf diese abtropfen.
• Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
– Schalten Sie das Gerät aus.
– Tauen Sie das Gerät ab.
– Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
– Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
• Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungsbereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
• Kühlbox BordBar TB15
• Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss
17
Page 18
DE
ZubehörBordBar TB15
4Zubehör
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwendung
folgender Netzgleichrichter:
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS 817
5Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren abkühlen sowie
kühl oder warm halten.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
Das Kühlgerät ist für Camping-Zwecke geeignet.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
6Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen
sowie kühl oder bis max. 65 °C warm halten.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie
vor zu tiefer Entladung.
18
Page 19
DE
BordBar TB15Technische Beschreibung
Bedienelemente
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1Belüftungsöffnungen
2LED LOW BATT
3Schiebeschalter für Batteriewächter
4LED COLD
5LED HOT
6Schiebeschalter für Betriebsart
Bezeichnung
blinkt, wenn der Batteriewächter das Gerät wegen Unterspannung
abgeschaltet hat
leuchtet, wenn Batteriewächter eingeschaltet ist und das Gerät in
Betrieb ist
ON: Batteriewächter eingeschaltet
OFF: Batteriewächter ausgeschaltet
leuchtet grün, wenn Gerät kühlt
leuchtet rot, wenn Gerät wärmt
COLD: Gerät kühlt
OFF: Gerät ist ausgeschaltet
HOT: Gerät wärmt
19
Page 20
DE
BedienungBordBar TB15
7Bedienung
WARNUNG! Brandgefahr
!
!
I
• Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile.
ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört
werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21).
Gerät auf dem Sitz befestigen
➤ Ziehen Sie die Befestigungsschiene auf der Rückseite des Geräts heraus, bis sie
einrastet (Abb. 2 A, Seite 3).
➤ Stellen Sie das Gerät auf einen Sitz (Beifahrersitz oder mittlerer Sitz hinten).
➤ Schieben Sie das Gerät gegen die Rückenlehne, sodass sich die
Befestigungsschiene zwischen Sitzfläche und Rückenlehne schiebt.
➤ Fädeln Sie den Beckengurt in eine der Gurtaufnahmen und schnallen Sie das
Gerät an:
– vordere Gurtaufnahme (Abb. 2 B oder C, Seite 3)
– untere Gurtaufnahme (Abb. 2 D, Seite 3)
HINWEIS
I
20
Drücken Sie zum Einschieben der Befestigungsschiene den Entriegelungsknopf auf der Unterseite des Geräts.
Page 21
DE
BordBar TB15Reinigung und Pflege
Gerät ein- und ausschalten
➤ Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder eine
12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
➤ Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Stellung.
✓ Die Kühlbox ist eingeschaltet und startet mit dem Kühlen oder Wärmen des
Innenraums.
✓ Die zugehörige LED leuchtet.
➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den Anschluss-
stecker heraus.
Batteriewächter verwenden
➤ Schalten Sie den Batteriewächter ein, wenn Sie das Gerät am 12-V-Bordnetz
betreiben.
➤ Schalten Sie den Batteriewächter aus, wenn Sie das Gerät mit einem
Netzgleichrichter (Zubehör) am Wechselspannungsnetz betreiben.
8Reinigung und Pflege
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
!
A
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
21
Page 22
DE
GewährleistungBordBar TB15
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Das Kühlgerät funktioniert
nicht (Stecker ist
eingesteckt).
Das Kühlgerät kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt).
Betrieb an der
Gleichstromsteckdose im
Fahrzeug:
Die Zündung ist
eingeschaltet, aber das
Kühlgerät funktioniert
nicht.
An der Gleichstromsteckdose im
Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
Die Fassung der
Gleichstromsteckdose ist verschmutzt.
Das hat einen
schlechten
elektrischen Kontakt
zur Folge.
Die Sicherung des
Gleichstromsteckers
ist durchgebrannt.
Die FahrzeugSicherung ist
durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
die Gleichstromsteckdose Spannung
hat.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der
Gleichstromsteckdose sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist
möglicherweise nicht richtig
zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
Gleichstromsteckers (Abb. 3, Seite 4)
aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der Gleichstromsteckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
22
Page 23
DE
BordBar TB15Entsorgung
11Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
Page 25
FR
BordBar TB15Consignes de sécurité
AVIS !
A
I
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Danger de mort par électrocution
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
25
Page 26
FR
Consignes de sécuritéBordBar TB15
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
A
Danger de mort par électrocution
• Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
Risque pour la santé
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d'endommagement
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
• Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
• Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
26
Danger de mort par électrocution
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Risque pour la santé
• Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température
risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de
l’appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Page 27
FR
BordBar TB15Contenu de la livraison
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
• Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
– Éteignez l’appareil.
– Dégivrez l’appareil.
– Nettoyez et séchez l’appareil.
– Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
AVIS ! Risque d'endommagement
A
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
• Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventilation doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Contenu de la livraison
• Glacière BordBar TB15
• Câble de raccordement pour prise 12 Vg
27
Page 28
FR
AccessoiresBordBar TB15
4Accessoires
Nous recommandons l'utilisation du redresseur suivant pour une exploitation de
l'appareil sur courant alternatif.
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
• 220 – 240 Vw : CoolPower EPS817
5Usage conforme
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle réfrigère les denrées ou bien les
tient au froid ou au chaud.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise de 12 Vg du réseau de bord de
votre voiture (allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car.
L'appareil de réfrigération est conçu pour le camping.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
6Description technique
La glacière réfrigère les denrées à une température ambiante de de 20 °C (ou moins)
inférieure à la température ambiante. La glacière tient les denrées au frais ou au
chaud à 65 °C ou moins.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre véhicule
de se décharger excessivement.
28
Page 29
FR
BordBar TB15Description technique
Éléments de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1Orifices d'aération
2LED LOW BATT
3Interrupteur coulissant de protecteur de batterie
4LED COLD
5LED HOT
6Interrupteur coulissant de mode de fonctionnement
Désignation
Cet élément clignote si le protecteur de batterie a arrêté l'appareil en
cas de sous-tension.
Cet élément est allumé quand le protecteur de batterie et l'appareil
sont en service.
ON : protecteur de batterie activé
OFF : protecteur de batterie désactivé
Cet élément est allumé en vert quant l'appareil réfrigère.
Cet élément est allumé en rouge quant l'appareil réchauffe.
COLD : L'appareil réfrigère.
OFF : L'appareil est éteint.
HOT : L'appareil réchauffe.
29
Page 30
FR
UtilisationBordBar TB15
7Utilisation
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
!
!
I
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
AVIS !
• Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
REMARQUE
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour des
raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un
tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 31).
Fixation de l'appareil sur le siège
➤ Tirez le rail de fixation au dos de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 2 A,
page 3).
➤ Placez l'appareil sur un siège (celui du passager ou du milieu à l'arrière).
➤ Poussez l'appareil contre le dossier de manière que le rail de fixation glisse entre
l'assise et le dossier.
➤ Passez la ceinture ventrale dans un des logements prévus à cet effet et attachez
l'appareil :
– logement avant (fig. 2 B ou C, page 3) ;
– logement inférieur (fig. 2 D, page 3).
REMARQUE
I
30
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour insérer le rail de fixation
sur la partie inférieure de l'appareil.
Page 31
FR
BordBar TB15Entretien et nettoyage
Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
➤ Branchez le câble de raccordement 12 V à l'allume-cigares ou à une prise 12 V
dans le véhicule.
➤ Mettez l'interrupteur coulissant dans la position souhaitée.
✓ La glacière est allumée et commence par refroidir ou chauffer le compartiment
intérieur.
✓ La LED correspondante est allumée.
➤ Lorsque vous souhaitez mettre l'appareil hors service, débranchez la prise de
raccordement.
Utilisation du protecteur de batterie
➤ Mettez le protecteur de batterie en marche si vous exploitez l'appareil sur le
réseau de bord de 12 V.
➤ Éteignez le protecteur de batterie si vous exploitez l'appareil avec un redresseur
(en accessoire) sur le secteur alternatif.
8Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
!
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
31
Page 32
FR
GarantieBordBar TB15
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10Dépannage
ProblèmeCause éventuelleSolution proposée
Votre glacière ne
fonctionne pas (le
connecteur est branché).
La glacière ne refroidit
pas (le connecteur est
branché).
Fonctionnement au
niveau de Prise 12 V:
Le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne
pas.
La prise 12 V de votre
véhicule n'est pas
sous tension.
Le ventilateur intérieur
ou l'élément
réfrigérant est défectueux.
La prise de l'allumecigares est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Le fusible de la prise
12 V est grillé.
Le fusible du véhicule
correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que l'allumecigares soit sous tension.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
Si la fiche de votre glacière devient très
chaude lorsqu'elle est branchée dans
la prise de l'allume-cigares, c'est que la
prise de l'allume-cigares doit être
nettoyée ou que la fiche n'est pas bien
montée.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise
12 V (fig. 3, page 4).
Remplacez le fusible du véhicule
correspondant à la prise 12 V
(normalement 15 A) (veuillez respecter
les instructions du manuel d'entretien
de votre véhicule).
32
Page 33
FR
BordBar TB15Recyclage
11Recyclage
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
12Caractéristiques techniques
BordBar TB15
Nº de réf. :9600000489
Tension de raccordement :12 Vg
Puissance absorbée :40 W
Protecteur de batterie
Tension d'arrêt :
Te ns io n de re mi se e n m ar ch e :
Puissance frigorifique :max. 20 °C en dessous de la température ambiante
Puissance calorifique :65 °C (température intérieure)
11,7 V
13,1 V
Contenu brut :15 l
Classe climatique :N, T
Poids :5,2 kg
Contrôle/certificat :
4
33
Page 34
ES
Aclaración de los símbolosBordBar TB15
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
Page 35
ES
BordBar TB15Indicaciones de seguridad
¡AVISO!
A
I
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
35
Page 36
ES
Indicaciones de seguridadBordBar TB15
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
!
A
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
– después de cada uso.
Riesgo para la salud
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
• Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
• Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
!
36
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
• Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la
temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar
considerablemente.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Page 37
ES
BordBar TB15Volumen de entrega
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Volumen de entrega
• Nevera BordBar TB15
• Cable de conexión para 12 Vg
4Accesorios
Para el funcionamiento del aparato conectado a la red de tensión alterna
recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente:
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
37
Page 38
ES
Uso adecuadoBordBar TB15
5Uso adecuado
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar productos o mantenerlos
fríos o calientes.
El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg de la red
de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una
autocaravana.
El aparato de refrigeración es adecuado para el uso en campings.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
6Descripción técnica
La nevera puede enfriar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la
temperatura ambiente o mantenerlos fríos o calientes hasta una máx. de 65 °C.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la batería del
vehículo frente a una descarga excesiva.
Elementos de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1Aberturas de ventilación
2LED LOW BATT.
3Interruptor deslizante para el controlador de la batería
4LED COLD
Denominación
parpadea si, debido a una tensión demasiado baja, el controlador de
batería desconecta el aparato
está iluminado si el controlador de la batería está activado y el
aparato está en funcionamiento
ON: controlador de la batería activado
OFF: controlador de la batería desactivado
se ilumina en verde cuando el aparato enfría
38
Page 39
ES
BordBar TB15Manejo
Pos. en
fig. 1, página 3
5LED HOT
6Interruptor deslizante para el modo de funcionamiento
Denominación
se ilumina en rojo cuando el aparato calienta
COLD: el aparato enfría
OFF: el aparato está apagado
HOT: el aparato calienta
7Manejo
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
!
!
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
¡AVISO!
• Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos
se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
NOTA
I
Fijar el aparato al asiento
➤ Extraiga el carril de fijación de la parte posterior del aparato hasta que encaje
(fig. 2 A, página 3).
➤ Coloque el aparato sobre un asiento (asiento del copiloto o asiento central del
banco posterior).
➤ Empuje el aparato contra el respaldo, de forma que el carril de fijación se intro-
duzca en la ranura entre el asiento y el respaldo.
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase
también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 41).
39
Page 40
ES
ManejoBordBar TB15
➤ Inserte la correa inferior del cinturón de seguridad por alguno de los
alojamientos para cinturón situados en el aparato y abroche el cinturón:
– alojamiento delantero (fig. 2 B o C, página 3)
– alojamiento inferior (fig. 2 D, página 3)
NOTA
I
Encender y apagar el aparato
➤ Conecte el cable de conexión de 12 V al mechero del vehículo o a una caja de
enchufe de 12 V en el vehículo.
➤ Ponga el interruptor deslizante en la posición que desee.
✓ La nevera está encendida y empezará a refrigerar o a calentar el interior.
✓ El LED correspondiente se ilumina.
➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija de
conexión.
Utilización del controlador de la batería
➤ Encienda el controlador de la batería cuando utilice el aparato con la red de a
bordo de 12 V.
Para retraer el carril de fijación, pulse el botón de desbloqueo en la parte
inferior del aparato.
➤ Apague el controlador de la batería cuando utilice el aparato con un rectificador
de corriente (accesorio) en la red de tensión alterna.
40
Page 41
ES
BordBar TB15Limpieza y mantenimiento
8Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
!
A
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
9Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
41
Page 42
ES
Solución de averíasBordBar TB15
10Solución de averías
AveríaPosible causaSolución propuesta
La nevera no funciona (está
enchufada).
La nevera no enfría (está
enchufada).
Funcionamiento con la caja
de enchufe de 12 V:
El encendido está conectado pero la nevera no funciona.
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12 V del vehículo.
El ventilador interno o
el elemento refrigerador están averiados.
El alojamiento del
mechero está sucio,
de modo que el contacto eléctrico es
defectuoso.
Se ha fundido el fusible de la clavija de
12 V.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
11Gestión de residuos
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las
reparaciones.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento
del mechero puede ser que dicho
alojamiento esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o también es
posible que no se haya montado la
clavija correctamente.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V (fig. 3, página 4).
Cambie el fusible de la caja de
enchufe de 12 V del vehículo
(normalmente 15 A) (consulte para ello
las instrucciones de su automóvil).
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
42
Page 43
ES
BordBar TB15Datos técnicos
12Datos técnicos
BordBar TB15
Art. n.º:9600000489
Tensión de conexión:12 Vg
Consumo de potencia:40 W
Controlador de la batería
Tensión de desconexión:
Tensión de reconexión:
Potencia de refrigeración:máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Potencia de calentamiento:65 °C (temperatura en el interior)
Capacidad bruta:15 l
Clase de clima:N, T
Peso:5,2 kg
Homologación / certificados:
11,7 V
13,1 V
4
43
Page 44
PT
Explicação dos símbolosBordBar TB15
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
Page 45
PT
BordBar TB15Indicações de segurança
NOTA!
A
I
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança
2.1Segurança geral
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
45
Page 46
PT
Indicações de segurançaBordBar TB15
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
A
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Separe o aparelho da rede
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
Risco para a saúde
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA! Perigo de danos
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
• Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC no veículo.
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
• Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de
conectar um carregador rápido.
• Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
2.2Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
46
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
• Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a
temperatura pode aumentar significativamente nos compartimentos
do aparelho.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Page 47
PT
BordBar TB15Material fornecido
• Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
• Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
– Desligue o aparelho.
– Descongele o aparelho.
– Limpe e seque o aparelho.
– Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
NOTA! Perigo de danos
A
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
• Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fechados ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3Material fornecido
• Geleira BordBar TB15
• Cabo de ligação para conexão de 12 Vg
47
Page 48
PT
AcessóriosBordBar TB15
4Acessórios
Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada, recomendamos a
utilização do seguinte retificador de energia.
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5Utilização adequada
A geleira é adequada para a utilização móvel. Serve para conservar os alimentos
frescos ou quentes.
O aparelho foi concebido para funcionar através de uma tomada de bordo de
12 Vg de um veículo (isqueiro), barco ou de uma caravana.
O aparelho de refrigeração é adequado para utilização em campismo.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
6Descrição técnica
A geleira refrigera alimentos no máx. até 20 °C abaixo da temperatura ambiente ou
mantém-nos quentes até um máx. 65 °C.
Um monitorizador da bateria integrado no aparelho protege a bateria do veículo
contra descarregamento demasiado profundo.
48
Page 49
PT
BordBar TB15Descrição técnica
Elementos de comando
Pos. na
fig. 1, página 3
1Aberturas de ventilação
2LED LOW BATT
3Interruptor de corrediça do monitorizador da bateria
4LED COLD
5LED HOT
6Interruptor de corrediça para modo de funcionamento
Designação
pisca, quando o monitorizador da bateria desliga o aparelho devido
a sub-tensão
acende, quando o monitorizador da bateria liga, mantendo o
aparelho em funcionamento
ON: monitorizador da bateria ligado
OFF: monitorizador da bateria desligado
acende a verde, durante o modo de refrigeração do aparelho
acende a vermelho, durante o modo de aquecimento do aparelho
COLD: aparelho a refrigerar
OFF: aparelho desligado
HOT: aparelho a aquecer
49
Page 50
PT
OperaçãoBordBar TB15
7Operação
AVISO! Perigo de incêndio
!
!
I
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis
na parte de trás do aparelho.
NOTA!
• Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objectos
ou produtos que possam ser refrigerados para a temperatura
seleccionada.
• Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipientes
de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidas ou os
alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem ser destruídos.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em
funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano
húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 51).
Fixar o aparelho no banco
➤ Puxe e retire a calha de fixação na parte posterior do aparelho, até engatar
(fig. 2 A, página 3).
➤ Coloque o aparelho em cima de um banco (banco do passageiro ou banco
central, atrás).
➤ Pressione o aparelho contra o encosto, passando a calha de fixação entre o
assento e o encosto.
➤ Coloque o cinto da bacia numa das receções do aparelho e engate a fivela no
trinco:
– receção anterior do cinto (fig. 2 B ou C, página 3)
– receção inferior do cinto (fig. 2 D, página 3)
OBSERVAÇÃO
I
50
Para inserir a calha de fixação, prima o botão de engate na parte inferior
do aparelho.
Page 51
PT
BordBar TB15Limpeza e manutenção
Ligar e desligar o aparelho
➤ Ligue o cabo de conexão de 12 V ao isqueiro ou à tomada de 12 V do veículo.
➤ Posicione o interruptor de corrediça na posição pretendida.
✓ A geleira está ligada, iniciando o arrefecimento ou o aquecimento do espaço
interior.
✓ O respetivo LED acende.
➤ Caso pretenda desligar a geleira, desligue o cabo de conexão.
Utilizar o monitorizador da bateria
➤ Ligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com a
rede de bordo de 12 V.
➤ Desligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com
um retificador de energia (acessório) na tensão de alimentação alternada.
8Limpeza e manutenção
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
A
➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
➤ Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
51
Page 52
PT
GarantiaBordBar TB15
9Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10Resolução de falhas
FalhaPossível causaSugestão de solução
A sua geleira não funciona
(ficha inserida na tomada).
A geleira não refrigera
(ficha inserida na tomada).
Funcionamento numa
tomada de 12 V:
A ignição está ligada e a
geleira não funciona.
A tomada de 12 V do
veículo não tem
corrente.
O ventilador interno
ou o elemento de
refrigeração está
avariado.
O suporte do
isqueiro está sujo.
Isto resulta num mau
contacto elétrico.
O fusível da ficha de
12 V está queimado.
O fusível do veículo
está queimado.
Na maioria dos veículos, a ignição tem
de estar ligada para que o isqueiro do
veículo tenha corrente elétrica.
A reparação apenas pode ser
realizada por um serviço de
assistência técnica autorizado.
Quando a ficha da sua geleira ficar
muito quente no suporte do isqueiro
do veículo, é necessário limpar o
suporte ou é possível que a ficha não
esteja montada correctamente.
Substitua o fusível (5 A) da ficha de
12 V (fig. 3, página 4).
Substitua o fusível do veículo da
tomada de 12 V (normalmente 15 A)
(para isso consulte o manual de
instruções do seu veículo).
52
Page 53
PT
BordBar TB15Eliminação
11Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12Dados técnicos
BordBar TB15
N.º art.:9600000489
Tensão de conexão:12 Vg
Consumo:40 W
Monitorizador da bateria
Tensão de desconexão:
Tensão de reativação:
Potência de refrigeração:máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
Potência de aquecimento:65 °C (temperatura interior)
11,7 V
13,1 V
Volume:15 l
Classe climática:N, T
Peso:5,2 kg
Verificação/Certificado:
4
53
Page 54
IT
Spiegazione dei simboliBordBar TB15
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
Page 55
IT
BordBar TB15Indicazioni di sicurezza
AVVISO!
A
I
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Indicazioni di sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
55
Page 56
IT
Indicazioni di sicurezzaBordBar TB15
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Pericolo di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
• Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
• Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole
aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
• Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparecchio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgocciolino su di essi.
56
Page 57
IT
BordBar TB15Dotazione
• Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
– Spegnere l’apparecchio.
– Sbrinare l’apparecchio.
– Pulire e asciugare l’apparecchio.
– Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
AVVISO! Pericolo di danni
A
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
• Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
• Frigorifero portatile BordBar TB15
• Cavo di collegamento per collegamento da 12 Vg
57
Page 58
IT
AccessoriBordBar TB15
4Accessori
Per il funzionamento del dispositivo con collegamento alla rete di alimentazione a
corrente alternata, consigliamo i seguenti raddrizzatori di rete.
Disponibili come accessori (non in dotazione)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile. Può
raffreddare e mantenere freddi o caldi i prodotti.
Il dispositivo è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da
12 Vg di un'auto (accendisigari), di una barca o di un camper.
L'apparecchio è adatto per l’uso in campeggio.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
6Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un massimo
di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente o tenerli caldi fino a un massimo di
65 °C.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato nel dispositivo, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo.
58
Page 59
IT
BordBar TB15Impiego
Elementi di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1Bocchette di aerazione
2LED LOW BATT
3Interruttore a scorrimento del dispositivo di controllo automatico
4LED COLD
5LED HOT
6Interruttore a scorrimento per la modalità di funzionamento
Denominazione
Lampeggia quando il dispositivo di controllo automatico della
batteria del dispositivo si è spento a causa di una sottotensione.
È acceso quando il dispositivo di controllo automatico della batteria
è acceso e il dispositivo funziona.
batteria
ON: dispositivo di controllo automatico della batteria acceso
OFF: dispositivo di controllo automatico della batteria spento
è illuminato di verde quando il dispositivo raffredda
è illuminato di rosso quando il dispositivo riscalda
COLD: il dispositivo raffredda
OFF: il dispositivo è spento
HOT: il dispositivo riscalda
7Impiego
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
!
• Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
59
Page 60
IT
ImpiegoBordBar TB15
AVVISO!
!
I
Come fissare il dispositivo sul sedile
➤ Estrarre la guida di fissaggio sul lato posteriore del dispositivo fino a quando
scatta in posizione (fig. 2 A, pagina 3).
➤ Posizionare il dispositivo su un sedile (sedile del passeggero o sedile posteriore
centrale).
➤ Spingere il dispositivo contro lo schienale, affinché la guida di fissaggio si inseri-
sca tra la superficie di seduta e lo schienale.
• Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodottiche
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevandeo
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di
vetro.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 61).
➤ Allacciare la cintura in uno degli alloggiamenti e collegare il dispositivo:
– alloggiamento anteriore (fig. 2 B o C, pagina 3)
– alloggiamento inferiore (fig. 2 D, pagina 3)
NOTA
I
Accensione e spegnimento del dispositivo
➤ Collegare il cavo di allacciamento da 12 V all'accendisigari oppure a una presa da
12 V del veicolo.
➤ Spingere l'interruttore a scorrimento nella posizione desiderata.
✓ Il frigorifero portatile è acceso e il vano interno inizia a raffreddarsi o a scaldarsi.
✓ Il relativo LED è acceso.
➤ Se si desidera mettere il frigorifero portatile fuori servizio, estrarre la spina.
60
Per inserire la guida di fissaggio, premere la manopola di sbloccaggio
sul lato inferiore del dispositivo.
Page 61
IT
BordBar TB15Pulizia e cura
Impiego del dispositivo di controllo automatico della batteria
➤ Se si desidera far funzionare il dispositivo con la re te di bo rdo da 12 V, accende re
il dispositivo di controllo automatico della batteria.
➤ Spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria se si aziona il dispo-
sitivo con un raddrizzatore di rete (accessorio) con la rete di alimentazione a corrente alternata.
8Pulizia e cura
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
!
A
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
9Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
61
Page 62
IT
Eliminazione dei disturbiBordBar TB15
10Eliminazione dei disturbi
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
Il frigorifero non funziona
(la spina è inserita).
Il frigorifero non raffredda
(la spina è inserita).
Funzionamento con
collegamento alla presa da
12 V:
L'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
Nella presa da 12 V
del veicolo non c'è
tensione.
La ventola interna o
l'elemento raffreddante è guasta/o.
La presa
dell'accendisigari è
sporca. Questo provoca un contatto elettrico sbagliato.
Il fusibile della spina
da 12 V è bruciato.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
11Smaltimento
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l'interruttore di
accensione sia inserito perché
all'accendisigari possa arrivare
tensione.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Se la spina del vostro frigorifero
inserita nella presa dell'accendisigari è
diventata molto calda, significa che è
necessario pulire la presa o che la
spina probabilmente non è montata in
modo corretto.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da
12 V (fig. 3, pagina 4).
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12 V (solitamente di 15 A);
(osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
62
Page 63
IT
BordBar TB15Specifiche tecniche
12Specifiche tecniche
BordBar TB15
N. art.:9600000489
Tensione di allacciamento:12 Vg
Potenza assorbita:40 W
Dispositivo di controllo
automatico della batteria
Tensione di interruzione:
Tensione di ripristino:
Capacità di raffreddamento:fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
Capacità di riscaldamento:65 °C (temperatura del vano interno)
Capacità lorda:15 l
Classe climatica:N, T
Peso:5,2 kg
Certificati di controllo:
11,7 V
13,1 V
ambiente
4
63
Page 64
NL
Verklaring van de symbolenBordBar TB15
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
Page 65
NL
BordBar TB15Veiligheidsinstructies
LET OP!
A
I
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
65
Page 66
NL
VeiligheidsinstructiesBordBar TB15
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
A
Levensgevaar door elektrische schok
• Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
• Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stopcontact in het voertuig aan.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
• Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
• Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het apparaat.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftapsystemen regelmatig.
• Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat,
zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop
druppelen.
66
Page 67
NL
BordBar TB15Omvang van de levering
• Als het apparaat langdurig leeg blijft:
– Schakel het apparaat uit.
– Ontdooi het apparaat.
– Reinig het apparaat en droog het af.
– Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
• Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3Omvang van de levering
• Koelbox BordBar TB15
•Aansluitkabel voor 12-Vg-aansluiting
67
Page 68
NL
ToebehorenBordBar TB15
4Toebehoren
We adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselspanningsnet de
volgende gelijkrichter te gebruiken.
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5Gebruik volgens voorschriften
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Waren kunnen worden afgekoeld en
koel of warm worden gehouden.
Het toestel is voor het gebruik aan een 12-Vg-boordnetstopcontact van een auto
(sigarettenaansteker), boot of camper bestemd.
Het koelapparaat is geschikt voor gebruik op campingen.
Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
6Technische beschrijving
De koelbox kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur afkoelen en
koel of tot max. 65 °C warm houden.
Een inschakelbare accubewaker, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw
voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
68
Page 69
NL
BordBar TB15Bediening
Bedieningselementen
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1Ventilatieopeningen
2LED LOW BATT
3Schuifschakelaar voor accubewaker
4LED COLD
5LED HOT
6Schuifschakelaar voor bedrijfsmodus
Omschrijving
knippert, als de accubewaker van het toestel vanwege
onderspanning is uitgeschakeld
brandt, als accubewaker is ingeschakeld en het toestel in bedrijf is
ON: accubewaker ingeschakeld
OFF: accubewaker uitgeschakeld
brandt groen, als toestel koelt
brandt rood, als het toestel verwarmt
COLD: toestel koelt
OFF: toestel is uitgeschakeld
HOT: toestel verwarmt
7Bediening
!
!
WAARSCHUWING! Brandgevaar
• Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
• Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
LET OP!
• Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
• Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen
uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
69
Page 70
NL
BedieningBordBar TB15
INSTRUCTIE
I
Toestel op de zitting bevestigen
➤ Trek de bevestigingsrail aan de achterkant van het toestel eruit, tot deze vastklikt
(afb. 2 A, pagina 3).
➤ Plaats het apparaat op een zitting (bijrijdersstoel of middelste gedeelte van de
achterbank).
➤ Schuif het toestel tegen de rugleuning, zodat de bevestigingsrails tussen het zit-
vlak en de rugleuning wordt geschoven.
➤ Rijg de heupgordel door een van de gordelopnames en zet het toestel vast:
– voorste gordelopname (afb. 2 B of C, pagina 3)
– onderste gordelopname (afb. 2 D, pagina 3)
I
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 71).
INSTRUCTIE
Druk voor het inschuiven van de bevestigingsrail de ontgrendelingsknop in aan de onderkant van het toestel.
Toestel in- en uitschakelen
➤ Sluit de 12-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12-V-stopcontact in
het voertuig aan.
➤ Schuif de schuifschakelaar in de gewenste stand.
✓ De koelbox is ingeschakeld en start met het koelen of verwarmen van de binnen-
ruimte.
✓ De desbetreffende LED brandt.
➤ Als u de koelbox buiten werking wilt stellen, trek dan de aansluitstekker eruit.
Accubewaker gebruiken
➤ Schakel de accubewaker in, als u het toestel op het 12-V-boordnet gebruikt.
➤ Schakel de accubewaker uit, als u het apparaat met een gelijkrichter
(toebehoren) op het wisselspanningsnet gebruikt.
70
Page 71
NL
BordBar TB15Reiniging en onderhoud
8Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok
!
A
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
71
Page 72
NL
Verhelpen van storingenBordBar TB15
10Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet
(stekker zit in het stopcontact).
De box koelt niet (stekker
zit in het stopcontact).
Bedrijf op het
12-V-stopcontact:
het contact is ingeschakeld
en de box functioneert
niet.
Op het 12-V-stopcontact in het voertuig
staat geen spanning.
De binnenventilator
of het koelelement is
defect.
De fitting van de sigarettenaansteker is
vervuild. Dit heeft een
slecht elektrisch
contact tot gevolg.
De zekering van de
12-V-stekker is
doorgebrand.
De voertuigzekering
is doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn
om de sigarettenaansteker van
spanning te voorzien.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf
uitgevoerd worden.
Als uw koelboxstekker in de sigarettenaanstekerfitting heel warm wordt,
moet ofwel de fitting gereinigd
worden of de stekker is eventueel niet
juist gemonteerd.
Vervang de zekering (5 A) van de
12-V-stekker (afb. 3, pagina 4).
Vervang de voertuigzekering van het
12-V-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
11Afvoeren
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
72
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
Page 75
DA
BordBar TB15Sikkerhedshenvisninger
BEMÆRK
I
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Sundhedsfare
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
75
Page 76
DA
SikkerhedshenvisningerBordBar TB 15
Sundhedsfare
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
A
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
• Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
• Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
• Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
• Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Sundhedsfare
• Hvis døren åbnes i et længere tidsrum, kan det forårsage en betydelig
temperaturstigning i apparatets rum.
• Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
• Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke
kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
• Hvis apparatet står tomt i længere tid:
– Sluk apparatet.
– Afrim apparatet.
– Rengør og tør apparatet.
– Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
76
Page 77
DA
BordBar TB15Leveringsomfang
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
A
• Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
• Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
• Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
• Dyb aldrig apparatet i vand.
• Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
• Køleboks BordBar TB15
• Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning
4Tilbehør
Vi anbefaler at anvende følgende ensrettere ved tilslutning af apparatet til vekselspændingsnettet.
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
77
Page 78
DA
Korrekt brugBordBar TB15
5Korrekt brug
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Der kan afkøle varer og holde dem kolde
eller varme.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en bil
(cigarettænder), båd eller autocamper.
Køleapparatet er egnet til campingbrug.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
FORSIGTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
6Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen og
holde dem kolde eller varme indtil maks. 65 °C.
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles efter
behov, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
78
Page 79
DA
BordBar TB15Betjening
Betjeningselementer
Pos. på
fig. 1, side 3
1Ventilationsåbninger
2LED LOW BATT
3Skydekontakt til batteriovervågning
4LED COLD
5LED HOT
6Skydekontakt til driftsart
Betegnelse
blinker, når batteriovervågningen har frakoblet apparatet på grund af
underspænding
lyser, når batteriovervågningen er tilkoblet, og apparatet er i drift
ON: Batteriovervågning tilkoblet
OFF: Batteriovervågning frakoblet
lyser grønt, når apparatet køler
lyser rødt, når apparatet opvarmer
COLD: Apparatet køler
OFF: Apparatet er frakoblet
HOT: Apparatet opvarmer
7Betjening
!
!
ADVARSEL! Brandfare
• Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder
i klemme eller beskadiges.
• Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
VIGTIGT!
• Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
afkøles til den valgte temperatur.
• Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke
afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold
udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
79
Page 80
DA
BetjeningBordBar TB15
BEMÆRK
I
Fastgørelse af apparatet på sædet
➤ Træk fastgørelsesskinnen på bagsiden af apparatet ud, indtil den går i indgreb
(fig. 2 A, side 3).
➤ Stil apparatet på et sæde (passagersædet eller det midterste bagsæde).
➤ Skub apparatet mod ryglænet, så fastgørelsesskinnen skubbes ind mellem
sædet og ryglænet.
➤ Før hofteselen ind i en af selelåsene, og spænd apparatet fast:
– Forreste selelås (fig. 2 B eller C, side 3)
– Nederste selelås (fig. 2 D, side 3)
I
Til- og frakobling af apparatet
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre
det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 81).
BEMÆRK
Tryk oplåsningsknappen på undersiden af apparat for at skubbe
fastgørelsesskinnen ind.
➤ Tilslut 12 V-tilslutningskablet til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet.
➤ Skub skydeholderen til den ønskede stilling.
✓ Køleboksen er tilkoblet og starter med at køle eller at opvarme det indvendige
rum.
✓ Den tilhørende lysdiode lyser.
➤ Når du vil tage køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket ud.
Anvendelse af batteriovervågningen
➤ Tilkobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til det interne 12 V-led-
ningsnet.
➤ Frakobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til vekselspændingsnet-
tet med en ensretter (tilbehør).
80
Page 81
DA
BordBar TB15Rengøring og vedligeholdelse
8Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød
!
A
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
➤ Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
• Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
• Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
9Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din
forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
81
Page 82
DA
Udbedring af fejlBordBar TB15
10Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Boksen fungerer ikke
(stikket er sat i).
Boksen køler ikke (stikket er
sat i).
Drift med
12 V-stikdåsen:
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
På 12 V-stikdåsen i
køretøjet er der ingen
spænding.
Den indvendige ventilator eller køleelementet er defekt.
Cigarettænderens
fatning er snavset.
Konsekvensen er en
dårlig elektrisk
forbindelse.
12 V-stikkets sikring er
brændt over.
Køretøjets sikring er
brændt over.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Hvis køleboksstikket bliver meget
varmt i cigarettænderens fatning, skal
fatningen enten rengøres, eller stikket
er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift 12 V-stikkets sikring (5 A)
(fig. 3, side 4).
Udskift køretøjets sikring til
12 V-stikdåsen (normalt 15 A) (se
køretøjets driftshenvisninger).
11Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
Page 85
SV
BordBar TB15Säkerhetsanvisningar
ANVISNING
I
Kompletterande information om användning av produkten.
2Säkerhetsanvisningar
2.1Allmän säkerhet
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
!
Risk för strömstötar – livsfara
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
• Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Hälsorisk
• Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylapparater.
Explosionsrisk
• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
85
Page 86
SV
SäkerhetsanvisningarBordBar TB15
Hälsorisk
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
OBSERVERA! Risk för skador
A
• Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
• Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet med DCanslutningskabel.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
• Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts.
• Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av.
Annars kan batteriet urladdas.
• Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
2.2Säkerhet under drift
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
!
Risk för strömstötar – livsfara
• Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Hälsorisk
• Om dörren hålls öppen under en längre tid kan detta leda till betydligt
högre temperaturer i apparatens fack.
• Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
• Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de
inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
• Om apparaten står tom under en längre tid:
– Stäng av apparaten.
– Frosta av apparaten.
– Rengör och torka apparaten.
– Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
86
Page 87
SV
BordBar TB15Leveransomfattning
OBSERVERA! Risk för skador
A
• Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
• Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
• Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
• Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
• Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3Leveransomfattning
• Kylbox BordBar TB15
• Anslutningskabel för 12 Vg-anslutning
4Tillbehör
Om apparaten ansluts till växelspänningsnätet rekommenderar vi att följande
likriktare används:
Tillgängliga som tillbehör (ingår inte i leveransen)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5Ändamålsenlig användning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kan kyla ner livsmedel eller hålla dem
kalla eller varma.
Apparaten är avsedd för 12 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar.
87
Page 88
SV
Teknisk beskrivningBordBar TB15
Kylapparaten är avsedd för camping.
Apparaten måste skyddas mot regn.
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
6Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas för att kyla ner livsmedel till max. 20 °C under omgivningstemperaturen eller för att hålla dem varma vid upp till max. 65 °C.
En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning.
Reglage
Pos. på
bild 1, sida 3
1Ventilationsöppningar
2LED LOW BATT
3Skjutreglage för batterivakten
4LED COLD
5LED HOT
6Skjutreglage för driftsätt
Beteckning
Blinkar när batterivakten har stängt av apparaten på grund av för låg
spänning
Tänds när batterivakten är aktiverad och apparaten används
ON: Batterivakt aktiverad
OFF: Batterivakt avstängd
Lyser grönt när apparaten används för kylning
Lyser rött när apparaten används för uppvärmning
COLD: Apparaten i kylläge
OFF: Apparaten är avstängd
HOT: Apparaten i uppvärmningsläge
88
Page 89
SV
BordBar TB15Användning
7Användning
VARNING! Brandrisk
!
!
I
Fästa apparaten på sätet
➤ Dra ut fästskenan på apparatens baksida tills den hakar fast (bild 2 A, sida 3).
• Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
• Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
OBSERVERA!
• Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas
till den inställda temperaturen.
• Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då
gå sönder.
ANVISNING
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas
av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 90).
➤ Ställ apparaten på ett säte (passagerarsäte eller bakre mellansäte).
➤ Skjut apparaten mot ryggstödet så att fästskenan skjuts in mellan sittyta och
tryggstöd.
➤ Trä säkerhetsbältet genom en av bältesfästena och spänn fast apparaten:
– Främre bältesfäste (bild 2 B eller C, sida 3)
– Nedre bälstesfäste (bild 2 D, sida 3)
ANVISNING
I
Slå på och stänga av apparaten
➤ Anslut 12 V-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i fordonet.
➤ För skjutreglaget till önskat läge.
✓ Kylboxen startar och kyler eller värmer facket.
Tryck på låsknappen på undersidan av apparaten för att skjuta in
fästskenan.
89
Page 90
SV
Rengöring och skötselBordBar TB15
✓ Motsvarande lysdiod tänds.
➤ Dra ur kontakten om du vill ta kylboxen ur drift.
Använda batterivakten
➤ Aktivera batterivakten om du driver apparaten via fordonets 12 V-nät.
➤ Stäng av batterivakten om du driver apparaten med en nätlikriktare (tillbehör) via
växelspänningsnätet.
8Rengöring och skötsel
VARNING! Livsfara p.g.a. elchock
!
A
➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
• Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
➤ Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
9Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
90
Page 91
SV
BordBar TB15Felsökning
10Felsökning
StörningMöjlig orsakLösning
Boxen fungerar inte
(kontakten är insatt).
Boxen kyler inte (kontakten
är insatt).
Anslutning till
12 V-uttag :
Tändningen är påslagen
men kylboxen fungerar
inte.
Det finns ingen
spänning i fordonets
12 V-uttag.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Hållaren på cigarettuttaget är smutsig.
Det ger dålig elektrisk
kontakt.
12 V-uttagets säkring
trasig.
Fordonets säkring
utlöst.
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om
tändningen inte har slagits på.
Reperationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i cigarettuttaget, måste
antingen hållaren rengöras eller så är
stickkontakten möjligtvis inte korrekt
ansluten.
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den.
Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller
feil bruk.
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
93
Page 94
NO
SikkerhetsreglerBordBar TB15
PASS PÅ!
A
I
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
2Sikkerhetsregler
2.1Generell sikkerhet
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
!
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
• Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for
å unngå farlige situasjoner.
• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Helsefare
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
• Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
94
Page 95
NO
BordBar TB15Sikkerhetsregler
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
!
A
Livsfare på grunn av strømstøt
• Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
Helsefare
• Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
PASS PÅ! Fare for skade
• Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
• Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkkontakt i kjøretøyet.
• Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
• Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
• Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
• Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
2.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
!
Livsfare på grunn av strømstøt
• Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
Helsefare
• Åpning av døren over en lengre periode kan forårsake en vesentlig
temperaturøkning i apparatets skuffer.
• Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
• Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de
ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.
95
Page 96
NO
LeveringsomfangBordBar TB 15
• Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
– Slå av apparatet.
– Avrim apparatet.
– Rengjør og tørk apparatet.
– La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
PASS PÅ! Fare for skade
A
• Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
• Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
• Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
• Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
• Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
• Dypp aldri apparatet i vann.
• Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Leveringsomfang
• Kjøleboks BordBar TB15
• Tilkoblingskabel for 12 Vg-tilkobling
4Tilbehør
For å drive apparatet på vekselspenningsnettet anbefaler vi at man benytter
følgende nettlikeretter.
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
96
Page 97
NO
BordBar TB15Tiltenkt bruk
5Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den kan avkjøle varer og holde varer kalde eller
varme.
Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller
bobilen.
Kjøleapparatet er egnet for campingbruk.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
FORSIKTIG! Helsefare!
!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til
næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
6Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen kan fryse varer inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur samt
kjøle eller holde varm varer inntil maks. 65 °C.
En integrert innkoblingsbar batterivakt beskytter kjøretøyets batteri mot
dyputlading.
Betjeningselementer
Pos. i
fig. 1, side 3
1Lufteåpninger
2LED LOW BATT
3Skyvebryter for batterivakt
4LED COLD
Betegnelse
Blinker når batterivakten har slått av apparatet på grunn av for lav
spenning
Lyser når batterivakten er koblet inn og apparatet er i drift
ON: Batterivakt innkoblet
OFF: Batterivakt utkoblet
Lyser grønt når apparatet kjøler
97
Page 98
NO
BetjeningBordBar TB15
Pos. i
fig. 1, side 3
5LED HOT
6Skyvebryter for driftsmåte
Betegnelse
Lyser rødt når apparatet varmer
COLD: Apparatet kjøler
OFF: Apparatet er avslått
HOT: Apparatet varmer
7Betjening
ADVARSEL! Brannfare
!
!
• Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades.
• Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger bak på apparatet.
PASS PÅ!
• Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen
og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
• Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt.
Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan
glassbeholderne bli ødelagt.
MERK
I
Feste apparatet på setet
➤ Trekk ut festeskinnen på baksiden av apparatet til den går i lås (fig. 2 A, side 3).
➤ Sett apparatet på et sete (passasjersete eller midterste sete bak).
➤ Skyv apparatet mot ryggstøtten, slik at festeskinnen skyves mellom seteflaten og
ryggstøtten.
➤ Tre hoftebeltet inn i et av beltefestene og spenn fast apparatet:
– fremre beltefeste (fig. 2 B eller C, side 3)
– nedre beltefeste (fig. 2 D, side 3)
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det
innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og
stell» på side 99).
98
Page 99
NO
BordBar TB15Rengjøring og stell
MERK
I
Slå apparatet på og av
➤ Koble 12 V tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i
kjøretøyet.
➤ Skyv skyvebryteren til ønsket stilling.
✓ Kjøleboksen er slått på og begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige
rommet.
✓ Den tilhørende lysdioden lyser.
➤ Når du tar kjøleboksen ut av drift, trekker du ut tilkoblingspluggen.
Bruke batterivakt
➤ Koble inn batterivakten når du bruker apparatet på 12 V-nettet.
➤ Koble ut batterivakten når du bruker apparatet sammen med en nettlikeretter
(tilbehør) på vekselspenningsnettet.
For å skyve inn festeskinnen trykker du på opplåsingsknappen på
undersiden av apparatet.
8Rengjøring og stell
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt
!
A
➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
➤ Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
• Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
• Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
99
Page 100
NO
GarantiBordBar TB 15
9Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din
faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
• kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
• årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10Utbedring av feil
FeilMulig årsakForslag til løsning
Boksen fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Boksen kjøler ikke (støpslet
er plugget inn).
Drift på 12 V-stikkontakt:
Tenningen er innkoblet, og
boksen fungerer ikke.
Det er ikke noen
spenning på
12 V-kontakten i
kjøretøyet.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet
er defekt.
Fatningen til sigarettenneren er tilsmusset. Dette fører til
dårlig elektrisk
kontakt.
Sikringen til 12 Vstøpslet har gått.
Kjøretøysikringen har
gått.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Hvis kjølebokspluggen blir svært varm
i sigarettenneren, må enten kontakten
gjøres ren, eller så er pluggen
muligens ikke korrekt montert.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V-støpslet
(fig. 3, side 4).
Skift ut kjøretøysikringen til
12 V-kontakten (vanligvis 15 A) (følg
bruksanvisningen til kjøretøyet).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.