Dometic TROPICOOL Series, BordBar TB15 Installation And Operating Manual

Page 1
ENDEFR
ES
PT
ITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TB15
Thermoelectric cooler
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5
Thermoelektrische Kühlbox
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 14
Glacière thermoélectrique
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nevera termoeléctrica
Geleira termoeléctrica
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .54
Thermo-elektrische koelbox
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Termoelektrisk køleboks
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .74
Termoelektrisk kylbox
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 84
Termoelektrisk kjøleboks
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 93
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 102
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 111
Przenośna lodówka termoelektryczna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 121
Termoelektrický chladiaci box
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Termoelektrický chladicí box
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 141
Termoelektromos hűtőkészülék
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 151
Page 2
Page 3
BordBar TB15
2
11
3
1
4 5
6
1
A
C
B
D
2
LOW BAT T.
ON/OFF
COLD HOT
OFF
3
Page 4
A B
3
BordBar TB15
2.
C
2.
1.
1.
1.
2.
4
Page 5
EN
BordBar TB15 Explanation of symbols
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
5
Page 6
EN
Safety instructions BordBar TB15
NOTICE!
A
I
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
• If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
• This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
Health hazard
• This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling devices.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
6
Page 7
EN
BordBar TB15 Safety instructions
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
A
Electrocution hazard
• Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Health hazard
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
• Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle with the DC cable.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device.
• Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
2.2 Operating the cooling device safely
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
Electrocution hazard
• Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Health hazard
• Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
• Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or drip onto other food.
7
Page 8
EN
Scope of delivery BordBar TB15
• If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
NOTICE! Damage hazard
A
• Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
• Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating! Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluids.
• Never immerse the cooling device in water.
• Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
3Scope of delivery
•BordBar TB15 cooler
• Cable for 12V g connection
4Accessories
To operate the device using an AC power supply, we recommend using the
following mains rectifier.
Available as accessories (not included in the scope of delivery)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
8
Page 9
EN
BordBar TB15 Intended use
5 Intended use
The cooler is portable. It can chill products as well as keep them cool or warm. The device is designed for use with a 12 Vg on-board supply of a car (cigarette
lighter), boat or caravan. The cooling device is suitable for camping use. The device shall not to be exposed to rain.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
6 Technical description
The cooler can chill products to a maximum of 20 °C below the ambient temperature as well as cool or keep them warm up to a maximum of 65 °C.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery against excessive discharging.
Control elements
No. in
fig. 1, page 3
1 Ventilation grilles
2LED LOW BATT
3 Slide switch for the battery monitor
4LED COLD
Description
flashes when the battery monitor has switched off the device due to low voltage
lights up when the battery monitor is switched on and the device is operating
ON: Battery monitor is switched on OFF: Battery monitor is switched off
lights up green when the device is cooling
9
Page 10
EN
Operation BordBar TB15
No. in
fig. 1, page 3
5LED HOT
6 Slide switch for the operating mode
Description
lights up red when the device is warming
COLD: The device is cooling OFF: The device is switched off HOT: The device is warming
7Operation
WARNING! Fire hazard!
!
!
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
NOTICE!
• Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling to the selected temperature.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers
NOTE
I
Fastening the device on the seat
Pull out the fastening rail on the rear of the device until it clicks (fig. 2 A, page 3).Place the device on a seat (passenger seat or the middle seat in the back).Push the device back against the backrest so that the fastening rail is inserted
between the seat surface and backrest.
10
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 11).
Page 11
EN
BordBar TB15 Cleaning and maintenance
Thread the seat belt into one of the belt holders and fasten the device:
– front belt holder (fig. 2 B or C, page 3) – bottom belt holder (fig. 2 D, page 3)
NOTE
I
Switching the device on and off
Plug the 12 V connection cable into the cigarette lighter socket or a 12 V socket
in the vehicle.
Push the slide switch into the required position.The cooler is switched on and starts cooling or heating the interior. The respective LED lights up.When you want to switch off the cooler, disconnect the plug.
Using the battery monitor
Switch on the battery monitor if you are operating the device with a 12 V on-
board supply.
Switch off the battery monitor if you are operating the device with a mains rectifier
(accessory) using an AC power supply.
Press the release button on the bottom of the device to insert the
fastening rail.
8 Cleaning and maintenance
WARNING! Electrocution hazard
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
11
Page 12
EN
Guarantee BordBar TB15
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not work (plug is inserted).
The cooler does not cool (plug is inserted).
Operation with a 12 V socket:
The ignition is on and the cooler is not working.
There is no voltage
flowing from the 12 V
socket in your vehicle.
The inner fan or the
cooling element is defective.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the 12 V plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
The ignition must be switched on in most vehicles for voltage to flow at the cigarette lighter.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug (fig. 3, page 4).
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). (Please refer to the
operating manual of your vehicle.)
12
Page 13
EN
BordBar TB15 Disposal
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
12 Technical data
BordBar TB15
Ref. no.: 9600000489
Connection voltage: 12 Vg
Power consumption: 40 W
Battery monitor Cut-off voltage: Cut-in voltage:
Cooling capacity: max. 20 °C below ambient temperature
Heating capacity: 65 °C (interior temperature)
11.7 V
13.1 V
Gross capacity: 15 l
Climate class: N, T
Weight: 5.2 kg
Testing/certification:
4
13
Page 14
DE
Erklärung der Symbole BordBar TB15
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
14
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Page 15
DE
BordBar TB15 Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
A
I
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kindern im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
15
Page 16
DE
Sicherheitshinweise BordBar TB15
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
A
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug­batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
• Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
16
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
• Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
Page 17
DE
BordBar TB15 Lieferumfang
• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
• Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs­bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu den Kühlkomponenten behindern können. Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
• Kühlbox BordBar TB15
• Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss
17
Page 18
DE
Zubehör BordBar TB15
4Zubehör
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwendung
folgender Netzgleichrichter:
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS 817
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren abkühlen sowie kühl oder warm halten.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (Ziga­rettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
Das Kühlgerät ist für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
6 Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen sowie kühl oder bis max. 65 °C warm halten.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung.
18
Page 19
DE
BordBar TB15 Technische Beschreibung
Bedienelemente
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 Belüftungsöffnungen
2LED LOW BATT
3 Schiebeschalter für Batteriewächter
4LED COLD
5LED HOT
6 Schiebeschalter für Betriebsart
Bezeichnung
blinkt, wenn der Batteriewächter das Gerät wegen Unterspannung abgeschaltet hat
leuchtet, wenn Batteriewächter eingeschaltet ist und das Gerät in Betrieb ist
ON: Batteriewächter eingeschaltet OFF: Batteriewächter ausgeschaltet
leuchtet grün, wenn Gerät kühlt
leuchtet rot, wenn Gerät wärmt
COLD: Gerät kühlt OFF: Gerät ist ausgeschaltet HOT: Gerät wärmt
19
Page 20
DE
Bedienung BordBar TB15
7Bedienung
WARNUNG! Brandgefahr
!
!
I
• Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss­kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach­steckdosen oder tragbare Netzteile.
ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21).
Gerät auf dem Sitz befestigen
Ziehen Sie die Befestigungsschiene auf der Rückseite des Geräts heraus, bis sie
einrastet (Abb. 2 A, Seite 3).
Stellen Sie das Gerät auf einen Sitz (Beifahrersitz oder mittlerer Sitz hinten).Schieben Sie das Gerät gegen die Rückenlehne, sodass sich die
Befestigungsschiene zwischen Sitzfläche und Rückenlehne schiebt.
Fädeln Sie den Beckengurt in eine der Gurtaufnahmen und schnallen Sie das
Gerät an: – vordere Gurtaufnahme (Abb. 2 B oder C, Seite 3) – untere Gurtaufnahme (Abb. 2 D, Seite 3)
HINWEIS
I
20
Drücken Sie zum Einschieben der Befestigungsschiene den Entriege­lungsknopf auf der Unterseite des Geräts.
Page 21
DE
BordBar TB15 Reinigung und Pflege
Gerät ein- und ausschalten
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder eine
12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Stellung.Die Kühlbox ist eingeschaltet und startet mit dem Kühlen oder Wärmen des
Innenraums.
Die zugehörige LED leuchtet.Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den Anschluss-
stecker heraus.
Batteriewächter verwenden
Schalten Sie den Batteriewächter ein, wenn Sie das Gerät am 12-V-Bordnetz
betreiben.
Schalten Sie den Batteriewächter aus, wenn Sie das Gerät mit einem
Netzgleichrichter (Zubehör) am Wechselspannungsnetz betreiben.
8 Reinigung und Pflege
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
21
Page 22
DE
Gewährleistung BordBar TB15
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Kühlgerät funktioniert nicht (Stecker ist
eingesteckt).
Das Kühlgerät kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt).
Betrieb an der Gleichstromsteckdose im Fahrzeug:
Die Zündung ist eingeschaltet, aber das Kühlgerät funktioniert nicht.
An der Gleichstrom­steckdose im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
Die Fassung der Gleichstromsteck­dose ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des Gleichstromsteckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug­Sicherung ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Gleichstromsteckdose sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des Gleichstromsteckers (Abb. 3, Seite 4) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der Gleichstromsteckdose (üblicher­weise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
22
Page 23
DE
BordBar TB15 Entsorgung
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
BordBar TB15
Art.-Nr.: 9600000489
Anschlussspannung: 12 Vg
Leistungsaufnahme: 40 W
Batteriewächter Ausschaltspannung: Wiedereinschaltspannung:
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Heizleistung: 65 °C (Innenraumtemperatur)
11,7 V 13,1 V
Nutzinhalt: ca. 15 l
Klimaklasse: N, T
Gewicht: 5,2 kg
Prüfung/Zertifikat:
4
23
Page 24
FR
Explication des symboles BordBar TB15
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
24
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
Page 25
FR
BordBar TB15 Consignes de sécurité
AVIS !
A
I
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Danger de mort par électrocution
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
25
Page 26
FR
Consignes de sécurité BordBar TB15
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
A
Danger de mort par électrocution
• Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Risque pour la santé
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d'endommagement
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
• Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
• Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
26
Danger de mort par électrocution
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Risque pour la santé
• Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température
risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de l’appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Page 27
FR
BordBar TB15 Contenu de la livraison
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
• Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
– Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
AVIS ! Risque d'endommagement
A
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila­tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants. Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou trop peu.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3 Contenu de la livraison
• Glacière BordBar TB15
• Câble de raccordement pour prise 12 Vg
27
Page 28
FR
Accessoires BordBar TB15
4Accessoires
Nous recommandons l'utilisation du redresseur suivant pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif.
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
• 220 – 240 Vw : CoolPower EPS817
5Usage conforme
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle réfrigère les denrées ou bien les tient au froid ou au chaud.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise de 12 Vg du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car.
L'appareil de réfrigération est conçu pour le camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
6 Description technique
La glacière réfrigère les denrées à une température ambiante de de 20 °C (ou moins) inférieure à la température ambiante. La glacière tient les denrées au frais ou au chaud à 65 °C ou moins.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre véhicule de se décharger excessivement.
28
Page 29
FR
BordBar TB15 Description technique
Éléments de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Orifices d'aération
2LED LOW BATT
3 Interrupteur coulissant de protecteur de batterie
4LED COLD
5LED HOT
6 Interrupteur coulissant de mode de fonctionnement
Désignation
Cet élément clignote si le protecteur de batterie a arrêté l'appareil en cas de sous-tension.
Cet élément est allumé quand le protecteur de batterie et l'appareil sont en service.
ON : protecteur de batterie activé OFF : protecteur de batterie désactivé
Cet élément est allumé en vert quant l'appareil réfrigère.
Cet élément est allumé en rouge quant l'appareil réchauffe.
COLD : L'appareil réfrigère. OFF : L'appareil est éteint. HOT : L'appareil réchauffe.
29
Page 30
FR
Utilisation BordBar TB15
7Utilisation
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
!
!
I
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil.
AVIS !
• Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
REMARQUE
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 31).
Fixation de l'appareil sur le siège
Tirez le rail de fixation au dos de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 2 A,
page 3).
Placez l'appareil sur un siège (celui du passager ou du milieu à l'arrière).Poussez l'appareil contre le dossier de manière que le rail de fixation glisse entre
l'assise et le dossier.
Passez la ceinture ventrale dans un des logements prévus à cet effet et attachez
l'appareil : – logement avant (fig. 2 B ou C, page 3) ; – logement inférieur (fig. 2 D, page 3).
REMARQUE
I
30
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour insérer le rail de fixation sur la partie inférieure de l'appareil.
Page 31
FR
BordBar TB15 Entretien et nettoyage
Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
Branchez le câble de raccordement 12 V à l'allume-cigares ou à une prise 12 V
dans le véhicule.
Mettez l'interrupteur coulissant dans la position souhaitée.La glacière est allumée et commence par refroidir ou chauffer le compartiment
intérieur.
La LED correspondante est allumée.Lorsque vous souhaitez mettre l'appareil hors service, débranchez la prise de
raccordement.
Utilisation du protecteur de batterie
Mettez le protecteur de batterie en marche si vous exploitez l'appareil sur le
réseau de bord de 12 V.
Éteignez le protecteur de batterie si vous exploitez l'appareil avec un redresseur
(en accessoire) sur le secteur alternatif.
8 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
31
Page 32
FR
Garantie BordBar TB15
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonctionne pas (le connecteur est branché).
La glacière ne refroidit pas (le connecteur est branché).
Fonctionnement au niveau de Prise 12 V:
Le contact est mis, mais la glacière ne fonctionne pas.
La prise 12 V de votre véhicule n'est pas sous tension.
Le ventilateur intérieur ou l'élément réfrigérant est défec­tueux.
La prise de l'allume­cigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible de la prise 12 V est grillé.
Le fusible du véhicule correspondant à l'allume-cigares est grillé.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume­cigares soit sous tension.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
Si la fiche de votre glacière devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigares, c'est que la prise de l'allume-cigares doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise 12 V (fig. 3, page 4).
Remplacez le fusible du véhicule correspondant à la prise 12 V (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
32
Page 33
FR
BordBar TB15 Recyclage
11 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
BordBar TB15
Nº de réf. : 9600000489
Tension de raccordement : 12 Vg
Puissance absorbée : 40 W
Protecteur de batterie Tension d'arrêt : Te ns io n de re mi se e n m ar ch e :
Puissance frigorifique : max. 20 °C en dessous de la température ambiante
Puissance calorifique : 65 °C (température intérieure)
11,7 V 13,1 V
Contenu brut : 15 l
Classe climatique : N, T
Poids : 5,2 kg
Contrôle/certificat :
4
33
Page 34
ES
Aclaración de los símbolos BordBar TB15
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
34
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
Page 35
ES
BordBar TB15 Indicaciones de seguridad
¡AVISO!
A
I
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per­sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
35
Page 36
ES
Indicaciones de seguridad BordBar TB15
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
A
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Riesgo para la salud
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo.
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
• Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
• Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
36
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
• Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar considerablemente.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Page 37
ES
BordBar TB15 Volumen de entrega
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
• Nevera BordBar TB15
• Cable de conexión para 12 Vg
4Accesorios
Para el funcionamiento del aparato conectado a la red de tensión alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente:
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
37
Page 38
ES
Uso adecuado BordBar TB15
5Uso adecuado
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar productos o mantenerlos fríos o calientes.
El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana.
El aparato de refrigeración es adecuado para el uso en campings. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
6 Descripción técnica
La nevera puede enfriar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente o mantenerlos fríos o calientes hasta una máx. de 65 °C.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la batería del vehículo frente a una descarga excesiva.
Elementos de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1 Aberturas de ventilación
2LED LOW BATT.
3 Interruptor deslizante para el controlador de la batería
4LED COLD
Denominación
parpadea si, debido a una tensión demasiado baja, el controlador de batería desconecta el aparato
está iluminado si el controlador de la batería está activado y el aparato está en funcionamiento
ON: controlador de la batería activado OFF: controlador de la batería desactivado
se ilumina en verde cuando el aparato enfría
38
Page 39
ES
BordBar TB15 Manejo
Pos. en
fig. 1, página 3
5LED HOT
6 Interruptor deslizante para el modo de funcionamiento
Denominación
se ilumina en rojo cuando el aparato calienta
COLD: el aparato enfría OFF: el aparato está apagado HOT: el aparato calienta
7Manejo
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
!
!
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
¡AVISO!
• Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
NOTA
I
Fijar el aparato al asiento
Extraiga el carril de fijación de la parte posterior del aparato hasta que encaje
(fig. 2 A, página 3).
Coloque el aparato sobre un asiento (asiento del copiloto o asiento central del
banco posterior).
Empuje el aparato contra el respaldo, de forma que el carril de fijación se intro-
duzca en la ranura entre el asiento y el respaldo.
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 41).
39
Page 40
ES
Manejo BordBar TB15
Inserte la correa inferior del cinturón de seguridad por alguno de los
alojamientos para cinturón situados en el aparato y abroche el cinturón: – alojamiento delantero (fig. 2 B o C, página 3) – alojamiento inferior (fig. 2 D, página 3)
NOTA
I
Encender y apagar el aparato
Conecte el cable de conexión de 12 V al mechero del vehículo o a una caja de
enchufe de 12 V en el vehículo.
Ponga el interruptor deslizante en la posición que desee.La nevera está encendida y empezará a refrigerar o a calentar el interior. El LED correspondiente se ilumina.Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija de
conexión.
Utilización del controlador de la batería
Encienda el controlador de la batería cuando utilice el aparato con la red de a
bordo de 12 V.
Para retraer el carril de fijación, pulse el botón de desbloqueo en la parte inferior del aparato.
Apague el controlador de la batería cuando utilice el aparato con un rectificador
de corriente (accesorio) en la red de tensión alterna.
40
Page 41
ES
BordBar TB15 Limpieza y mantenimiento
8 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
41
Page 42
ES
Solución de averías BordBar TB15
10 Solución de averías
Avería Posible causa Solución propuesta
La nevera no funciona (está enchufada).
La nevera no enfría (está enchufada).
Funcionamiento con la caja de enchufe de 12 V:
El encendido está conec­tado pero la nevera no fun­ciona.
No hay tensión en la caja de enchufe de 12 V del vehículo.
El ventilador interno o el elemento refrigera­dor están averiados.
El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el con­tacto eléctrico es defectuoso.
Se ha fundido el fusi­ble de la clavija de 12 V.
Se ha fundido el fusi­ble del vehículo.
11 Gestión de residuos
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente.
Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones.
Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12 V (fig. 3, página 4).
Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil).
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
42
Page 43
ES
BordBar TB15 Datos técnicos
12 Datos técnicos
BordBar TB15
Art. n.º: 9600000489
Tensión de conexión: 12 Vg
Consumo de potencia: 40 W
Controlador de la batería Tensión de desconexión: Tensión de reconexión:
Potencia de refrigeración: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Potencia de calentamiento: 65 °C (temperatura en el interior)
Capacidad bruta: 15 l
Clase de clima: N, T
Peso: 5,2 kg
Homologación / certificados:
11,7 V 13,1 V
4
43
Page 44
PT
Explicação dos símbolos BordBar TB15
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
44
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
Page 45
PT
BordBar TB15 Indicações de segurança
NOTA!
A
I
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece­berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
45
Page 46
PT
Indicações de segurança BordBar TB15
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
A
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Risco para a saúde
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA! Perigo de danos
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
• Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
• Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
• Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
46
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
• Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a temperatura pode aumentar significativamente nos compartimentos do aparelho.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Page 47
PT
BordBar TB15 Material fornecido
• Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
• Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
NOTA! Perigo de danos
A
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigeração. Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha­dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar muito reduzida.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
• Geleira BordBar TB15
• Cabo de ligação para conexão de 12 Vg
47
Page 48
PT
Acessórios BordBar TB15
4Acessórios
Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada, recomendamos a utilização do seguinte retificador de energia.
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5Utilização adequada
A geleira é adequada para a utilização móvel. Serve para conservar os alimentos frescos ou quentes.
O aparelho foi concebido para funcionar através de uma tomada de bordo de 12 Vg de um veículo (isqueiro), barco ou de uma caravana.
O aparelho de refrigeração é adequado para utilização em campismo. O aparelho não pode ser exposto à chuva.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
6 Descrição técnica
A geleira refrigera alimentos no máx. até 20 °C abaixo da temperatura ambiente ou mantém-nos quentes até um máx. 65 °C.
Um monitorizador da bateria integrado no aparelho protege a bateria do veículo contra descarregamento demasiado profundo.
48
Page 49
PT
BordBar TB15 Descrição técnica
Elementos de comando
Pos. na
fig. 1, página 3
1 Aberturas de ventilação
2LED LOW BATT
3 Interruptor de corrediça do monitorizador da bateria
4LED COLD
5LED HOT
6 Interruptor de corrediça para modo de funcionamento
Designação
pisca, quando o monitorizador da bateria desliga o aparelho devido a sub-tensão
acende, quando o monitorizador da bateria liga, mantendo o aparelho em funcionamento
ON: monitorizador da bateria ligado OFF: monitorizador da bateria desligado
acende a verde, durante o modo de refrigeração do aparelho
acende a vermelho, durante o modo de aquecimento do aparelho
COLD: aparelho a refrigerar OFF: aparelho desligado HOT: aparelho a aquecer
49
Page 50
PT
Operação BordBar TB15
7Operação
AVISO! Perigo de incêndio
!
!
I
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
NOTA!
• Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objectos ou produtos que possam ser refrigerados para a temperatura seleccionada.
• Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipientes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro podem ser destruídos.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 51).
Fixar o aparelho no banco
Puxe e retire a calha de fixação na parte posterior do aparelho, até engatar
(fig. 2 A, página 3).
Coloque o aparelho em cima de um banco (banco do passageiro ou banco
central, atrás).
Pressione o aparelho contra o encosto, passando a calha de fixação entre o
assento e o encosto.
Coloque o cinto da bacia numa das receções do aparelho e engate a fivela no
trinco: – receção anterior do cinto (fig. 2 B ou C, página 3) – receção inferior do cinto (fig. 2 D, página 3)
OBSERVAÇÃO
I
50
Para inserir a calha de fixação, prima o botão de engate na parte inferior do aparelho.
Page 51
PT
BordBar TB15 Limpeza e manutenção
Ligar e desligar o aparelho
Ligue o cabo de conexão de 12 V ao isqueiro ou à tomada de 12 V do veículo.Posicione o interruptor de corrediça na posição pretendida.A geleira está ligada, iniciando o arrefecimento ou o aquecimento do espaço
interior.
O respetivo LED acende.Caso pretenda desligar a geleira, desligue o cabo de conexão.
Utilizar o monitorizador da bateria
Ligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com a
rede de bordo de 12 V.
Desligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com
um retificador de energia (acessório) na tensão de alimentação alternada.
8 Limpeza e manutenção
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
51
Page 52
PT
Garantia BordBar TB15
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
A sua geleira não funciona (ficha inserida na tomada).
A geleira não refrigera (ficha inserida na tomada).
Funcionamento numa tomada de 12 V:
A ignição está ligada e a geleira não funciona.
A tomada de 12 V do veículo não tem
corrente.
O ventilador interno ou o elemento de refrigeração está avariado.
O suporte do isqueiro está sujo. Isto resulta num mau contacto elétrico.
O fusível da ficha de 12 V está queimado.
O fusível do veículo está queimado.
Na maioria dos veículos, a ignição tem de estar ligada para que o isqueiro do veículo tenha corrente elétrica.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
Quando a ficha da sua geleira ficar muito quente no suporte do isqueiro do veículo, é necessário limpar o suporte ou é possível que a ficha não esteja montada correctamente.
Substitua o fusível (5 A) da ficha de 12 V (fig. 3, página 4).
Substitua o fusível do veículo da tomada de 12 V (normalmente 15 A) (para isso consulte o manual de instruções do seu veículo).
52
Page 53
PT
BordBar TB15 Eliminação
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12 Dados técnicos
BordBar TB15
N.º art.: 9600000489
Tensão de conexão: 12 Vg
Consumo: 40 W
Monitorizador da bateria Tensão de desconexão: Tensão de reativação:
Potência de refrigeração: máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
Potência de aquecimento: 65 °C (temperatura interior)
11,7 V 13,1 V
Volume: 15 l
Classe climática: N, T
Peso: 5,2 kg
Verificação/Certificado:
4
53
Page 54
IT
Spiegazione dei simboli BordBar TB15
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse­gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
10 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
54
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
Page 55
IT
BordBar TB15 Indicazioni di sicurezza
AVVISO!
A
I
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve­gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
55
Page 56
IT
Indicazioni di sicurezza BordBar TB15
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Pericolo di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
• Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
• Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali­menti e i sistemi di scarico accessibili.
• Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec­chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio­lino su di essi.
56
Page 57
IT
BordBar TB15 Dotazione
• Se l’apparecchio resta vuoto a lungo: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
AVVISO! Pericolo di danni
A
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento. Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria assente o minimo.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
• Frigorifero portatile BordBar TB15
• Cavo di collegamento per collegamento da 12 Vg
57
Page 58
IT
Accessori BordBar TB15
4Accessori
Per il funzionamento del dispositivo con collegamento alla rete di alimentazione a corrente alternata, consigliamo i seguenti raddrizzatori di rete.
Disponibili come accessori (non in dotazione)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile. Può raffreddare e mantenere freddi o caldi i prodotti.
Il dispositivo è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 Vg di un'auto (accendisigari), di una barca o di un camper.
L'apparecchio è adatto per l’uso in campeggio. L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
6 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un massimo di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente o tenerli caldi fino a un massimo di 65 °C.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato nel disposi­tivo, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo.
58
Page 59
IT
BordBar TB15 Impiego
Elementi di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1 Bocchette di aerazione
2LED LOW BATT
3 Interruttore a scorrimento del dispositivo di controllo automatico
4LED COLD
5LED HOT
6 Interruttore a scorrimento per la modalità di funzionamento
Denominazione
Lampeggia quando il dispositivo di controllo automatico della batteria del dispositivo si è spento a causa di una sottotensione.
È acceso quando il dispositivo di controllo automatico della batteria è acceso e il dispositivo funziona.
batteria ON: dispositivo di controllo automatico della batteria acceso OFF: dispositivo di controllo automatico della batteria spento
è illuminato di verde quando il dispositivo raffredda
è illuminato di rosso quando il dispositivo riscalda
COLD: il dispositivo raffredda OFF: il dispositivo è spento HOT: il dispositivo riscalda
7Impiego
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
!
• Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
59
Page 60
IT
Impiego BordBar TB15
AVVISO!
!
I
Come fissare il dispositivo sul sedile
Estrarre la guida di fissaggio sul lato posteriore del dispositivo fino a quando
scatta in posizione (fig. 2 A, pagina 3).
Posizionare il dispositivo su un sedile (sedile del passeggero o sedile posteriore
centrale).
Spingere il dispositivo contro lo schienale, affinché la guida di fissaggio si inseri-
sca tra la superficie di seduta e lo schienale.
• Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodottiche possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevandeo vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 61).
Allacciare la cintura in uno degli alloggiamenti e collegare il dispositivo:
– alloggiamento anteriore (fig. 2 B o C, pagina 3) – alloggiamento inferiore (fig. 2 D, pagina 3)
NOTA
I
Accensione e spegnimento del dispositivo
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V all'accendisigari oppure a una presa da
12 V del veicolo.
Spingere l'interruttore a scorrimento nella posizione desiderata.Il frigorifero portatile è acceso e il vano interno inizia a raffreddarsi o a scaldarsi. Il relativo LED è acceso.Se si desidera mettere il frigorifero portatile fuori servizio, estrarre la spina.
60
Per inserire la guida di fissaggio, premere la manopola di sbloccaggio sul lato inferiore del dispositivo.
Page 61
IT
BordBar TB15 Pulizia e cura
Impiego del dispositivo di controllo automatico della batteria
Se si desidera far funzionare il dispositivo con la re te di bo rdo da 12 V, accende re
il dispositivo di controllo automatico della batteria.
Spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria se si aziona il dispo-
sitivo con un raddrizzatore di rete (accessorio) con la rete di alimentazione a cor­rente alternata.
8 Pulizia e cura
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet­toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi­mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
61
Page 62
IT
Eliminazione dei disturbi BordBar TB15
10 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non funziona (la spina è inserita).
Il frigorifero non raffredda (la spina è inserita).
Funzionamento con collegamento alla presa da 12 V:
L'accensione è inserita e il frigorifero non funziona.
Nella presa da 12 V del veicolo non c'è
tensione.
La ventola interna o l'elemento raffred­dante è guasta/o.
La presa dell'accendisigari è sporca. Questo pro­voca un contatto elet­trico sbagliato.
Il fusibile della spina da 12 V è bruciato.
Il fusibile del veicolo è bruciato.
11 Smaltimento
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Se la spina del vostro frigorifero inserita nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabilmente non è montata in modo corretto.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da 12 V (fig. 3, pagina 4).
Sostituire il fusibile del veicolo della presa da 12 V (solitamente di 15 A); (osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
62
Page 63
IT
BordBar TB15 Specifiche tecniche
12 Specifiche tecniche
BordBar TB15
N. art.: 9600000489
Tensione di allacciamento: 12 Vg
Potenza assorbita: 40 W
Dispositivo di controllo automatico della batteria
Tensione di interruzione: Tensione di ripristino:
Capacità di raffreddamento: fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
Capacità di riscaldamento: 65 °C (temperatura del vano interno)
Capacità lorda: 15 l
Classe climatica: N, T
Peso: 5,2 kg
Certificati di controllo:
11,7 V 13,1 V
ambiente
4
63
Page 64
NL
Verklaring van de symbolen BordBar TB15
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Gebruik volgens voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
! !
64
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
Page 65
NL
BordBar TB15 Veiligheidsinstructies
LET OP!
A
I
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge­voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per­sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor­den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
65
Page 66
NL
Veiligheidsinstructies BordBar TB15
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
A
Levensgevaar door elektrische schok
• Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie­voorziening.
• Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stop­contact in het voertuig aan.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.
• Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
• Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het apparaat.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap­systemen regelmatig.
• Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen.
66
Page 67
NL
BordBar TB15 Omvang van de levering
• Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. – Reinig het apparaat en droog het af. – Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen. Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met minimale luchtstroming.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
• Koelbox BordBar TB15
•Aansluitkabel voor 12-Vg-aansluiting
67
Page 68
NL
Toebehoren BordBar TB15
4Toebehoren
We adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselspanningsnet de volgende gelijkrichter te gebruiken.
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5 Gebruik volgens voorschriften
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Waren kunnen worden afgekoeld en koel of warm worden gehouden.
Het toestel is voor het gebruik aan een 12-Vg-boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker), boot of camper bestemd.
Het koelapparaat is geschikt voor gebruik op campingen. Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
6 Technische beschrijving
De koelbox kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur afkoelen en koel of tot max. 65 °C warm houden.
Een inschakelbare accubewaker, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
68
Page 69
NL
BordBar TB15 Bediening
Bedieningselementen
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1 Ventilatieopeningen
2LED LOW BATT
3 Schuifschakelaar voor accubewaker
4LED COLD
5LED HOT
6 Schuifschakelaar voor bedrijfsmodus
Omschrijving
knippert, als de accubewaker van het toestel vanwege onderspanning is uitgeschakeld
brandt, als accubewaker is ingeschakeld en het toestel in bedrijf is
ON: accubewaker ingeschakeld OFF: accubewaker uitgeschakeld
brandt groen, als toestel koelt
brandt rood, als het toestel verwarmt
COLD: toestel koelt OFF: toestel is uitgeschakeld HOT: toestel verwarmt
7 Bediening
!
!
WAARSCHUWING! Brandgevaar
• Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of beschadigd raken van de voedingskabel.
• Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
LET OP!
• Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
• Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
69
Page 70
NL
Bediening BordBar TB15
INSTRUCTIE
I
Toestel op de zitting bevestigen
Trek de bevestigingsrail aan de achterkant van het toestel eruit, tot deze vastklikt
(afb. 2 A, pagina 3).
Plaats het apparaat op een zitting (bijrijdersstoel of middelste gedeelte van de
achterbank).
Schuif het toestel tegen de rugleuning, zodat de bevestigingsrails tussen het zit-
vlak en de rugleuning wordt geschoven.
Rijg de heupgordel door een van de gordelopnames en zet het toestel vast:
– voorste gordelopname (afb. 2 B of C, pagina 3) – onderste gordelopname (afb. 2 D, pagina 3)
I
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 71).
INSTRUCTIE
Druk voor het inschuiven van de bevestigingsrail de ontgrendelings­knop in aan de onderkant van het toestel.
Toestel in- en uitschakelen
Sluit de 12-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12-V-stopcontact in
het voertuig aan.
Schuif de schuifschakelaar in de gewenste stand.De koelbox is ingeschakeld en start met het koelen of verwarmen van de binnen-
ruimte.
De desbetreffende LED brandt.Als u de koelbox buiten werking wilt stellen, trek dan de aansluitstekker eruit.
Accubewaker gebruiken
Schakel de accubewaker in, als u het toestel op het 12-V-boordnet gebruikt.Schakel de accubewaker uit, als u het apparaat met een gelijkrichter
(toebehoren) op het wisselspanningsnet gebruikt.
70
Page 71
NL
BordBar TB15 Reiniging en onderhoud
8 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
71
Page 72
NL
Verhelpen van storingen BordBar TB15
10 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet (stekker zit in het stopcon­tact).
De box koelt niet (stekker zit in het stopcontact).
Bedrijf op het 12-V-stopcontact:
het contact is ingeschakeld en de box functioneert niet.
Op het 12-V-stopcon­tact in het voertuig staat geen spanning.
De binnenventilator of het koelelement is defect.
De fitting van de siga­rettenaansteker is vervuild. Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg.
De zekering van de 12-V-stekker is doorgebrand.
De voertuigzekering is doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Als uw koelboxstekker in de sigaret­tenaanstekerfitting heel warm wordt, moet ofwel de fitting gereinigd worden of de stekker is eventueel niet juist gemonteerd.
Vervang de zekering (5 A) van de 12-V-stekker (afb. 3, pagina 4).
Vervang de voertuigzekering van het 12-V-stopcontact (doorgaans 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
11 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
72
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Page 73
NL
BordBar TB15 Technische gegevens
4
12 Technische gegevens
BordBar TB15
Artikelnr.: 9600000489
Aansluitspanning: 12 Vg
Opgenomen vermogen: 40 W
Accubewaker uitschakelspanning: herinschakelspanning:
Koelvermogen: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Verwarmingsvermogen: 65 °C (binnenruimtetemperatuur)
Bruto-inhoud: 15 l
Klimaatklasse: N, T
Gewicht: 5,2 kg
Keurmerk/certificaat:
11,7 V 13,1 V
73
Page 74
DA
Forklaring af symbolerne BordBar TB15
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
10 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
74
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
Page 75
DA
BordBar TB15 Sikkerhedshenvisninger
BEMÆRK
I
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Sundhedsfare
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu­cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa­ratet og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, iapparatet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds­henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –efter brug
75
Page 76
DA
Sikkerhedshenvisninger BordBar TB 15
Sundhedsfare
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
A
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi­forsyningen, der er til rådighed.
• Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutnings­kablet.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
• Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
• Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
• Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen­visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Sundhedsfare
• Hvis døren åbnes i et længere tidsrum, kan det forårsage en betydelig temperaturstigning i apparatets rum.
• Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
• Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
• Hvis apparatet står tomt i længere tid: – Sluk apparatet. – Afrim apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
76
Page 77
DA
BordBar TB15 Leveringsomfang
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
A
• Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil.
• Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande, som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne. Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med minimal luftstrøm.
• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
• Dyb aldrig apparatet i vand.
• Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
• Køleboks BordBar TB15
• Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning
4Tilbehør
Vi anbefaler at anvende følgende ensrettere ved tilslutning af apparatet til veksel­spændingsnettet.
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
77
Page 78
DA
Korrekt brug BordBar TB15
5 Korrekt brug
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Der kan afkøle varer og holde dem kolde eller varme.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder), båd eller autocamper.
Køleapparatet er egnet til campingbrug. Apparatet må ikke udsættes for regn.
FORSIGTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
6 Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen og holde dem kolde eller varme indtil maks. 65 °C.
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles efter behov, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
78
Page 79
DA
BordBar TB15 Betjening
Betjeningselementer
Pos. på
fig. 1, side 3
1 Ventilationsåbninger
2LED LOW BATT
3 Skydekontakt til batteriovervågning
4LED COLD
5LED HOT
6 Skydekontakt til driftsart
Betegnelse
blinker, når batteriovervågningen har frakoblet apparatet på grund af underspænding
lyser, når batteriovervågningen er tilkoblet, og apparatet er i drift
ON: Batteriovervågning tilkoblet OFF: Batteriovervågning frakoblet
lyser grønt, når apparatet køler
lyser rødt, når apparatet opvarmer
COLD: Apparatet køler OFF: Apparatet er frakoblet HOT: Apparatet opvarmer
7Betjening
!
!
ADVARSEL! Brandfare
• Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges.
• Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet.
VIGTIGT!
• Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur.
• Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
79
Page 80
DA
Betjening BordBar TB15
BEMÆRK
I
Fastgørelse af apparatet på sædet
Træk fastgørelsesskinnen på bagsiden af apparatet ud, indtil den går i indgreb
(fig. 2 A, side 3).
Stil apparatet på et sæde (passagersædet eller det midterste bagsæde).Skub apparatet mod ryglænet, så fastgørelsesskinnen skubbes ind mellem
sædet og ryglænet.
Før hofteselen ind i en af selelåsene, og spænd apparatet fast:
– Forreste selelås (fig. 2 B eller C, side 3) – Nederste selelås (fig. 2 D, side 3)
I
Til- og frakobling af apparatet
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Ren­gøring og vedligeholdelse“ på side 81).
BEMÆRK
Tryk oplåsningsknappen på undersiden af apparat for at skubbe fastgørelsesskinnen ind.
Tilslut 12 V-tilslutningskablet til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet.Skub skydeholderen til den ønskede stilling.Køleboksen er tilkoblet og starter med at køle eller at opvarme det indvendige
rum.
Den tilhørende lysdiode lyser.Når du vil tage køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket ud.
Anvendelse af batteriovervågningen
Tilkobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til det interne 12 V-led-
ningsnet.
Frakobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til vekselspændingsnet-
tet med en ensretter (tilbehør).
80
Page 81
DA
BordBar TB15 Rengøring og vedligeholdelse
8 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet ikke tager skade.
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
• Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
• Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
81
Page 82
DA
Udbedring af fejl BordBar TB15
10 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke (stikket er sat i).
Boksen køler ikke (stikket er sat i).
Drift med 12 V-stikdåsen:
Tændingen er slået til, og boksen fungerer ikke.
På 12 V-stikdåsen i køretøjet er der ingen
spænding.
Den indvendige ven­tilator eller køleele­mentet er defekt.
Cigarettænderens fatning er snavset. Konsekvensen er en dårlig elektrisk forbindelse.
12 V-stikkets sikring er brændt over.
Køretøjets sikring er brændt over.
I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i cigarettænderens fatning, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift 12 V-stikkets sikring (5 A) (fig. 3, side 4).
Udskift køretøjets sikring til 12 V-stikdåsen (normalt 15 A) (se køretøjets driftshenvisninger).
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
82
Page 83
DA
BordBar TB15 Tekniske data
12 Tekniske data
BordBar TB15
Art.nr.: 9600000489
Tilslutningsspænding: 12 Vg
Effektforbrug: 40 W
Batteriovervågning Frakoblingsspænding: Gentilkoblingsspænding:
Kølekapacitet: Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Varmekapacitet: 65 °C (temperatur i det indvendige rum)
Bruttoindhold: 15 l
Klimaklasse: N, T
Væg t: 5, 2 k g
Godkendelse/certifikat:
11,7 V 13,1 V
4
83
Page 84
SV
Förklaring till symboler BordBar TB15
Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1 Förklaring till symboler
VARNING!
! !
A
84
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador.
Page 85
SV
BordBar TB15 Säkerhetsanvisningar
ANVISNING
I
Kompletterande information om användning av produkten.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
!
Risk för strömstötar – livsfara
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
• Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Hälsorisk
• Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska­per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara­ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl­apparater.
Explosionsrisk
• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray­burkar med brännbar drivgas.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär­derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning
85
Page 86
SV
Säkerhetsanvisningar BordBar TB15
Hälsorisk
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
OBSERVERA! Risk för skador
A
• Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
• Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet med DC­anslutningskabel.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings­kabeln.
• Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts.
• Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
• Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel.
2.2 Säkerhet under drift
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär­derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
!
Risk för strömstötar – livsfara
• Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
Hälsorisk
• Om dörren hålls öppen under en längre tid kan detta leda till betydligt högre temperaturer i apparatens fack.
• Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
• Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
• Om apparaten står tom under en längre tid: – Stäng av apparaten. – Frosta av apparaten. – Rengör och torka apparaten. – Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
86
Page 87
SV
BordBar TB15 Leveransomfattning
OBSERVERA! Risk för skador
A
• Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
• Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning! Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till kylkomponenterna. Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde eller med bara minimalt luftflöde.
• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
• Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
• Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Leveransomfattning
• Kylbox BordBar TB15
• Anslutningskabel för 12 Vg-anslutning
4Tillbehör
Om apparaten ansluts till växelspänningsnätet rekommenderar vi att följande likriktare används:
Tillgängliga som tillbehör (ingår inte i leveransen)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
5 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kan kyla ner livsmedel eller hålla dem kalla eller varma.
Apparaten är avsedd för 12 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar.
87
Page 88
SV
Teknisk beskrivning BordBar TB15
Kylapparaten är avsedd för camping. Apparaten måste skyddas mot regn.
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla.
6 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas för att kyla ner livsmedel till max. 20 °C under omgivnings­temperaturen eller för att hålla dem varma vid upp till max. 65 °C.
En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning.
Reglage
Pos. på
bild 1, sida 3
1 Ventilationsöppningar
2LED LOW BATT
3 Skjutreglage för batterivakten
4LED COLD
5LED HOT
6 Skjutreglage för driftsätt
Beteckning
Blinkar när batterivakten har stängt av apparaten på grund av för låg spänning
Tänds när batterivakten är aktiverad och apparaten används
ON: Batterivakt aktiverad OFF: Batterivakt avstängd
Lyser grönt när apparaten används för kylning
Lyser rött när apparaten används för uppvärmning
COLD: Apparaten i kylläge OFF: Apparaten är avstängd HOT: Apparaten i uppvärmningsläge
88
Page 89
SV
BordBar TB15 Användning
7Användning
VARNING! Brandrisk
!
!
I
Fästa apparaten på sätet
Dra ut fästskenan på apparatens baksida tills den hakar fast (bild 2 A, sida 3).
• Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten.
• Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten.
OBSERVERA!
• Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas till den inställda temperaturen.
• Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
ANVISNING
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 90).
Ställ apparaten på ett säte (passagerarsäte eller bakre mellansäte).Skjut apparaten mot ryggstödet så att fästskenan skjuts in mellan sittyta och
tryggstöd.
Trä säkerhetsbältet genom en av bältesfästena och spänn fast apparaten:
– Främre bältesfäste (bild 2 B eller C, sida 3) – Nedre bälstesfäste (bild 2 D, sida 3)
ANVISNING
I
Slå på och stänga av apparaten
Anslut 12 V-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i fordonet.För skjutreglaget till önskat läge.Kylboxen startar och kyler eller värmer facket.
Tryck på låsknappen på undersidan av apparaten för att skjuta in fästskenan.
89
Page 90
SV
Rengöring och skötsel BordBar TB15
Motsvarande lysdiod tänds.Dra ur kontakten om du vill ta kylboxen ur drift.
Använda batterivakten
Aktivera batterivakten om du driver apparaten via fordonets 12 V-nät.Stäng av batterivakten om du driver apparaten med en nätlikriktare (tillbehör) via
växelspänningsnätet.
8 Rengöring och skötsel
VARNING! Livsfara p.g.a. elchock
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
• Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte skadas.
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
90
Page 91
SV
BordBar TB15 Felsökning
10 Felsökning
Störning Möjlig orsak Lösning
Boxen fungerar inte (kontakten är insatt).
Boxen kyler inte (kontakten är insatt).
Anslutning till 12 V-uttag :
Tändningen är påslagen men kylboxen fungerar inte.
Det finns ingen spänning i fordonets 12 V-uttag.
Invändig fläkt eller kylelement defekt.
Hållaren på ciga­rettuttaget är smutsig. Det ger dålig elektrisk kontakt.
12 V-uttagets säkring
trasig.
Fordonets säkring utlöst.
På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på.
Reperationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Om stickkontakten till kylboxen blir mycket varm i cigarettuttaget, måste antingen hållaren rengöras eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt ut 12 V-uttagets (bild 3, sida 4) säkring (5 A).
Byt ut fordonets säkring för 12 V-uttaget (normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok).
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
91
Page 92
SV
Tekniska data BordBar TB15
12 Tekniska data
BordBar TB15
Artikel-nr: 9600000489
Anslutningsspänning: 12 Vg
Effektbehov: 40 W
Batterivakt Frånkopplingsspänning: Återinkopplingsspänning:
Kyleffekt: Max. 20 °C under omgivningstemperatur
Värmeeffekt: 65 °C (inomhustemperatur)
Bruttovolym: 15 l
Klimatklass: N, T
Vikt: 5,2 kg
Provning/certifikat:
11,7 V 13,1 V
4
92
Page 93
NO
BordBar TB15 Symbolforklaringer
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
10 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
11 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1Symbolforklaringer
ADVARSEL!
! !
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per­sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
93
Page 94
NO
Sikkerhetsregler BordBar TB15
PASS PÅ!
A
I
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
2Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
!
følge. Livsfare på grunn av strømstøt
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
• Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Helsefare
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
• Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
94
Page 95
NO
BordBar TB15 Sikkerhetsregler
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars­lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
!
A
Livsfare på grunn av strømstøt
• Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
Helsefare
• Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
PASS PÅ! Fare for skade
• Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
• Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikk­kontakt i kjøretøyet.
• Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
• Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader.
• Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
• Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel­holdige stoffer.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars­lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
!
Livsfare på grunn av strømstøt
• Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
Helsefare
• Åpning av døren over en lengre periode kan forårsake en vesentlig temperaturøkning i apparatets skuffer.
• Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
• Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.
95
Page 96
NO
Leveringsomfang BordBar TB 15
• Hvis apparatet står tomt over lengre tid: – Slå av apparatet. – Avrim apparatet. – Rengjør og tørk apparatet. – La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
PASS PÅ! Fare for skade
A
• Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
• Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme­kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting! Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene. Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen eller minimal luftstrøm.
• Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
• Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
• Dypp aldri apparatet i vann.
• Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Leveringsomfang
• Kjøleboks BordBar TB15
• Tilkoblingskabel for 12 Vg-tilkobling
4Tilbehør
For å drive apparatet på vekselspenningsnettet anbefaler vi at man benytter følgende nettlikeretter.
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
96
Page 97
NO
BordBar TB15 Tiltenkt bruk
5Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den kan avkjøle varer og holde varer kalde eller varme.
Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller bobilen.
Kjøleapparatet er egnet for campingbruk. Apparatet må ikke utsettes for regn.
FORSIKTIG! Helsefare!
!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
6 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen kan fryse varer inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur samt kjøle eller holde varm varer inntil maks. 65 °C.
En integrert innkoblingsbar batterivakt beskytter kjøretøyets batteri mot dyputlading.
Betjeningselementer
Pos. i
fig. 1, side 3
1 Lufteåpninger
2LED LOW BATT
3 Skyvebryter for batterivakt
4LED COLD
Betegnelse
Blinker når batterivakten har slått av apparatet på grunn av for lav spenning
Lyser når batterivakten er koblet inn og apparatet er i drift
ON: Batterivakt innkoblet OFF: Batterivakt utkoblet
Lyser grønt når apparatet kjøler
97
Page 98
NO
Betjening BordBar TB15
Pos. i
fig. 1, side 3
5LED HOT
6 Skyvebryter for driftsmåte
Betegnelse
Lyser rødt når apparatet varmer
COLD: Apparatet kjøler OFF: Apparatet er avslått HOT: Apparatet varmer
7Betjening
ADVARSEL! Brannfare
!
!
• Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels­ledningen ikke sitter fast eller skades.
• Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strøm­forsyninger bak på apparatet.
PASS PÅ!
• Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
• Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
MERK
I
Feste apparatet på setet
Trekk ut festeskinnen på baksiden av apparatet til den går i lås (fig. 2 A, side 3).Sett apparatet på et sete (passasjersete eller midterste sete bak).Skyv apparatet mot ryggstøtten, slik at festeskinnen skyves mellom seteflaten og
ryggstøtten.
Tre hoftebeltet inn i et av beltefestene og spenn fast apparatet:
– fremre beltefeste (fig. 2 B eller C, side 3) – nedre beltefeste (fig. 2 D, side 3)
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 99).
98
Page 99
NO
BordBar TB15 Rengjøring og stell
MERK
I
Slå apparatet på og av
Koble 12 V tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i
kjøretøyet.
Skyv skyvebryteren til ønsket stilling.Kjøleboksen er slått på og begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige
rommet.
Den tilhørende lysdioden lyser.Når du tar kjøleboksen ut av drift, trekker du ut tilkoblingspluggen.
Bruke batterivakt
Koble inn batterivakten når du bruker apparatet på 12 V-nettet.Koble ut batterivakten når du bruker apparatet sammen med en nettlikeretter
(tilbehør) på vekselspenningsnettet.
For å skyve inn festeskinnen trykker du på opplåsingsknappen på undersiden av apparatet.
8 Rengjøring og stell
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
• Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
• Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
99
Page 100
NO
Garanti BordBar TB 15
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ­sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
• kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
• årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Utbedring av feil
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke (støpslet er plugget inn).
Boksen kjøler ikke (støpslet er plugget inn).
Drift på 12 V-stikkontakt: Tenningen er innkoblet, og
boksen fungerer ikke.
Det er ikke noen spenning på 12 V-kontakten i kjøretøyet.
Den innvendige viften eller kjøleelementet er defekt.
Fatningen til sigaret­tenneren er tilsmus­set. Dette fører til dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen til 12 V­støpslet har gått.
Kjøretøysikringen har gått.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spenning.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Hvis kjølebokspluggen blir svært varm i sigarettenneren, må enten kontakten gjøres ren, eller så er pluggen muligens ikke korrekt montert.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V-støpslet (fig. 3, side 4).
Skift ut kjøretøysikringen til 12 V-kontakten (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisningen til kjøretøyet).
100
Loading...