Dometic RML 8330 Operating Instructions Manual

Page 1
RML 8330
Bedienungsanleitung
Absorber-Kühlschrank für Freizeitfahrzeuge
Operating Instructions
Absorption Refrigerator for Recreational Vehicles
N 5
289 0111 - 14
MBA 08/2014
Deutsch
English
10 R - 047358
E1
Page 2
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and mari­ne markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make life more comfortable away from home. Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners. Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and storage of medical products. Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie, wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen, Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige Werkstatt­Ausrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen. Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke. Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen Produktionsstätten hergestellt.
Page 3
Bedienungsanleitung
Absorber-Kühlschrank für Freizeitfahrzeuge
RML 8330
DE
Notieren Sie hier :
Deutsch
Modellnummer .............................................
Produktnummer .............................................
Seriennummer ..............................................
MBA 08/2014
N 5
10 R - 047358
E1
Page 4
2
Für Ihre Sicherheit
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen werden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dür­fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.
WARNUNG!
Das Betreiben des Gerätes mit Gas ist nicht gestattet
n an Tankstellen n auf Fähren und Autoreisezügen n während des Transports des Caravans/
Motorcaravans mit einem Transport oder Abschleppfahrzeug. Es besteht Brandgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus.
Der Betriebsdruck des Druckminderers an der Gasanlage muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechen. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden und ein gefählicher Zustand entstehen.
Der Kühlschrank ist nicht für die fachge­rechte Lagerung von Medikamenten vor­gesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Medikamen­tes.
Verlassen Sie den Wohnraum umgehend, wenn Sie Ammoniakgeruch wahrnehmen. Schalten Sie das Gerät vorher aus.
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck. Es besteht Verletzungsgefahr!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
WARNUNG!
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
GEFAHR !
Page 5
3
Batterietausch :
n Entnehmen Sie entladene Batterien. n Ersetzen Sie die Batterien komplett. n Mischen Sie unterschiedliche Batterie-
typen nicht.
n Beachten Sie die Polarität ! n Schließen Sie nichtaufladbare Batterien
nicht an ein Ladegerät an.
n Entnehmen Sie aufladbare Batterien
(Akkus) vor dem Aufladen aus dem Batteriefach.
n Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den
Kontakten im Batteriefach !
n Entnehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach bei längerer Außerbetrieb­nahme des Kühlschranks.
Betrieb mit 230V~ : Wählen Sie die Betriebsart 230V~ nur , wenn die Spannungsversorgung des Stromanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert überein­stimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
Abtauen: Die Reifschicht darf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
Fahrzeugreinigung: Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im Bereich der Lüftungsgitter keinen Wasser-Hochdruckreiniger.
VORSICHT!
WARNUNG!
Kinder schützen : Demontieren Sie alle Kühlschranktüren bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kühl­gerät . Ein versehentliches Einschließen und Ersticken wird verhindert.
Eiswürfelbereitung: Nur Trinkwasser verwenden!
Das Kühlschrankaggregat wird im Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen bei ent­nommenen Lüftungsgittern.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst von Dometic oder durch ebenso qualifi­ziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Kühlschranktür grundsätzlich vor Fahrt­beginn schließen und verriegeln!
VORSICHT!
Page 6
4
© Dometic GmbH - 2014 - Änderungen vorbehalten
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
Page 7
5
1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Umwelthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Energiesparhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Verantwortung des Nutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Kinder schützen bei Entsorgung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Kältemittelinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Betreiben des Kühlschrankes mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Modellbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Modellbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Typenschild des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Erklärung des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.0 Betrieb des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Erklärung der Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3.1 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3.2 Betrieb mit Gas (Flüssiggas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 Türverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.1 Öffnen / Schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.2 Fixieren und Lösen des Türschlossriegels bei Abstellen des Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6 Ablageroste positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7 Gemüseschale entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.8 Herausnehmbares Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9 Batteriewechsel am Zünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10 Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10.1 Anbringen der Winterabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11.1 Einlagern von Waren in den Kühlraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11.3 Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.12 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13 Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.14 Verhalten bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inhaltsverzeichnis
Page 8
6
Allgemeines
1.0 Allgemeines
Mit diesem Absorber-Kühlschrank von Dometic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Ihr neuer Kühlschrank in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Der geräuschlos arbeitende Kühlschrank entspricht hohen Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung.
1.1 Einleitung
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schrift­liche Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
1.3 Urheberschutz
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb set­zen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise für den richtigen Gebrauch Ihres Kühlschrankes. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der Hinweise und Handlungsanweisungen ist wichtig für den sicheren Umgang mit Ihrem Kühlschrank und schützt Sie und den Kühlschrank vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durchführen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig in der Nähe des Kühlschrankes auf, sodass sie jederzeit verwendet werden kann.
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole
Warnhinweise sind durch Symbole gekenn­zeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen den Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden.
Warnhinweise
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbare
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
GEFAHR!
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG!
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittle­ren Verletzungen führen kann, wenn die ange­gebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeich-
net eine mögliche Gefahrensituation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Page 9
7
Allgemeines
Information
INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und
nützliche Hinweise zum Umgang mit Ihrem Kühlschrank.
Umwelthinweis
UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche
Hinweise zur Energieeinsparung und Entsorgung des Gerätes.
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den landesüblichen Bedingungen. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic - Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Installations­und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
1.5 Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung geltender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind.
1.6 Haftungsbeschränkung
Autorisierte Kundendienststellen erfahren Sie über die Rufnummern aus dem Euro Service Network - Heft, das jedem Kühlschrank bei­liegt. Auch im Internet erfahren Sie Ihren nächstgelegen Kundendienstpartner auf www.dometic.com.
Geben Sie bei Kontakten mit dem Kundendienst bitte immer das Modell, Produktnummer, Seriennummer und ggf. den MLC - Code an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlschrankes. Wir empfehlen Ihnen, diese Daten im dafür vorbereiteten Feld auf der Titelseite dieser Anleitung einzutragen.
1.7 Kundendienst
Dometic übernimmt keine Haftung für
Schäden bei :
n Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung n nicht bestimmungsgemäßer Verwendung n Verwendung von nicht originalen Ersatz-
teilen
n Veränderungen und Eingriffen am Gerät.
1.8 Ersatzteile
Ersatzteile können von unseren Kundendienst­stellen bezogen werden. In Deutschland erhal­ten Sie Ersatzteile auch über das Dometic Call Center:
n Telefon 0180 62 22 444 n Fax 0180 53 66 385 n Email ersatzteile@dometic.de
Bei Kontakten mit dem Call Center geben Sie bitte immer das Modell und die Produktnummer an! Diese Informationen fin­den Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlschranks.
i
Page 10
8
Allgemeines
1.10 Konformitätserklärung
Im Kühlaggregat wird als Kältemittel Ammoniak (natürliche Verbindung aus Wasserstoff und Stickstoff) verwendet. Als Treibmittel für die Isolierung aus PU-Schaum kommt das ozonunschädliche Cyclopentan zum Einsatz.
Um die stoffliche Verwertung der recyclingfä­higen Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen zuzuführen. Das Gerät ist einem entsprechen­den Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das eine Verwertung der recyclingfähigen Anteile und die ordnungsgemäße Entsorgung des Restes gewährleistet. Zur umweltfreundli­chen Entleerung des Kühlmediums aus allen Absorber-Kühlschrankaggregaten ist eine geeignete Entsorgungsanlage einzusetzen.
1.9 Umwelthinweise
1.9.1 Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab .
n Bei einer durchschnittlichen Umgebungs-
temperatur von 25°C ist es ausreichend, den Kühlschrank bei mittlerer Thermostat­stellung zu betreiben.
n Wenn möglich, immer vorgekühlte Waren
einlagern.
n Den Kühlschrank nicht der direkten Son-
nenbestrahlung oder einer anderen Wärmequelle (z.B. Heizung) aussetzen.
n Eine ungehinderte Luftzirkulation des
Kühlschrankaggregates muss gewährleis­tet sein.
n Ordnen Sie die Ablageroste gleichmäßig im
Kühlraum an, um die effizienteste Energie­ausnutzung zu erzielen.
1.9.2 Energiesparhinweise
n Ablageroste und Fächer nicht überfüllen,
um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
n Abstand zwischen Kühlgut und Nachver-
dampfer ("Kühlrippen") lassen (ca. 10 mm).
n Regelmäßiges Abtauen spart Energie (siehe
Abtauen
).
n Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
n Den Kühlschrank ca. 12 Stunden vor der
Bestückung in Betrieb setzen.
Die aktuelle Konformitätserklärung können Sie auch bei Dometic GmbH, Siegen, direkt anfra­gen.
i
Page 11
9
Sicherheitshinweise
2.0 Sicherheitshinweise
Der Kühlschrank ist nicht für die fachge­rechte Lagerung von Medikamenten vor­gesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Medikamen­tes.
WARNUNG!
Dieser Kühlschrank ist für den Einbau in Freizeitfahrzeuge wie Wohnwagen oder Reisemobile vorgesehen. Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit der EU­Gasgeräterichtlinie baumustergeprüft.
Benutzen Sie den Kühlschrank ausschließlich zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank
2.3 Kinder schützen nach Entsorgung des Gerätes
Demontieren Sie alle Kühlschranktüren bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kühl­gerät . Ein versehentliches Einschließen und Ersticken wird verhindert.
WARNUNG!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
WARNUNG!
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flam­me auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
GEFAHR!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Personen, die den Kühlschrank bedienen, müssen mit dem sicheren Umgang vertraut sein und die Hinweise dieser Bedienungs­anleitung kennen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen werden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 Verantwortung des Nutzers
Page 12
10
Sicherheitshinweise
Der Betriebsdruck des Druckminderers der Gasanlage muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entspre­chen. Vergleichen Sie die Angabe des Betriebsdruckes auf dem Typenschild mit den Daten des Druckminderers an der Flüssiggasflasche.
2.6 Betreiben des Kühlschranks mit Gas
WARNUNG!
Das Betreiben des Gerätes mit Gas ist nicht gestattet
n an Tankstellen n auf Fähren und Autoreisezügen n während des Transports des Caravans/
Motorcaravans mit einem Transport­oder Abschleppfahrzeug.
Es besteht Brandgefahr! Schalten Sie das Gerät aus.
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen :
* autorisiertes Fachpersonal
Autorisierte Fachleute sind anerkannte Sachkundige, die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die Gewähr dafür bieten, dass die Prüfung ordnungsge­mäß durchgeführt wird.
n Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie
den Raum.
n Betätigen Sie keine elektrische Einrichtung
und vermeiden Sie die Benutzung offener Flammen.
n Schließen Sie das Gasflaschenventil und
lassen Sie es geschlossen, bis der Fehler behoben wurde.
n Ziehen Sie autorisiertes Fachpersonal* zu
Rate.
Dometic Kühlschränke sind für den Anschlussdruck 30 mbar ausgerüstet. Verwenden Sie bei einem Anschluss an eine
50 mbar-Anlage den Truma Vordruckregler VDR 50/30.
i
2.5 Kältemittelinformation
Als Kältemittel wird Ammoniak verwendet. Dies ist eine natürliche Verbindung, die auch in Haushaltsreinigern enthalten ist (1 Liter Salmiakreiniger enthält bis zu 200 g Ammoniak, ca. doppelt soviel, wie im Kühlgerät enthalten ist). Natriumchromat wird als Korrosionsschutzmittel eingesetzt (1,8 Gewichtsprozent des Lösungsmittels).
WARNUNG!
n Schalten Sie das Gerät aus. n Öffnen Sie alle Fenster und Türen, um
eine Durchlüftung sicherzustellen.
n Verlassen Sie den Wohnraum. n Informieren Sie den autorisierten
Kundendienst von Dometic.
Wenn Sie Ammoniakgeruch wahrnehmen :
Page 13
11
Sicherheitshinweise
Kühlgeräte jeder Art können die Qualität von Lebensmitteln nicht verbessern, son­dern maximal die Qualität der Lebensmittel zum Zeitpunkt der Einlagerung über einen kurzen Zeitraum erhalten.
Berücksichtigen Sie folgende besondere Bedingungen beim Aufbewahren von Lebensmitteln in einem Kühlschrank , der in einem Fahrzeug eingebaut ist :
Bei diesen besonderen Bedingungen kann der Kühlschrank die benötigte Temperatur für schnell verderbliche Lebensmittel nicht garan­tieren.
Zu den schnell verderblichen Waren gehören alle Produkte mit angegebenem Verfallsdatum und Mindestaufbewahrungstemperatur von +4°C oder weniger, besonders Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurst, Fertiggerichte.
2.7 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln
Umgebungsbedingungen beeinflussen die Leistung des Aggregates. Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen zwischen +15°C und +25°C die Mittelstellung (vgl.
Einstellen
der Kühlraumtemperatur
). Das Aggregat arbeitet im optimalen Leistungsbereich. Dometic Kühlschränke arbeiten nach dem Absorptionsprinzip. Physikalisch bedingt rea­giert ein Absorbersystem träge auf Änderun­gen des Thermostatreglers, Kälteverlust beim Öffnen der Tür oder Einlagerung von Waren. Die Geräte erfüllen die Leistungsanforder­ungen der Klimaklasse SN nach EN/ISO 7371 im Temperaturbereich von +10°C bis +32°C Umgebungstemperatur.
Montieren Sie die Winterabdeckungen, wenn Sie bei niedrigen Außentemperaturen einen Kühlleistungsverlust feststellen (s
.
Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen
). Bei Umgebungstemperaturen oberhalb von +32°C über einen längeren Zeitraum, ist die Installation des Dometic Zusatzlüfters (Artikel-Nr. 241 2985 - 01) sinnvoll.
i
n Veränderung der klimatischen Bedingun-
gen, wie Temperaturänderungen
n hohe Innentemperatur, wenn das Fahrzeug
geschlossen geparkt und der direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist ( mögli­che Temperatur bis zu 50°C)
n Kühlschrank eingebaut hinter einem
Fenster und direkte Sonnenbestrahlung
n zu schnelles Einlagern von Waren kurz nach
Inbetriebnahme des Gerätes.
n Gebrauch des Kühlschranks während der
Fahrt mit der Energiequelle 12V- .
n Schwankungen in der Spannungsversor-
gung auf dem Stellplatz bei Nutzung der Energieart 230V~ (Netzspannung) .
Schema
V~
0
5
10
15
230
210 190
°C
interior
Lebensmittel einlagern :
n Rohe und gekochte Waren separat verpak-
ken (z.B. Behälter, Alu-Folie o.ä.).
n Umverpackungen von Einzelverpackungen
nur entfernen, wenn alle nötigen Daten wie z.B. Verfallsdatum auch auf den Einzelver­packungen abzulesen sind.
n Beachten Sie die Hinweise und
Beschreibungen zum Verfallsdatum auf den Warenumverpackungen.
n Gekühlte Ware nicht zu lange außerhalb
des Kühlschranks belassen.
n Lebensmittel mit dem jüngsten Verfalls-
datum nach vorne stellen.
n Reste wieder verpacken und schnellstmög-
lich verzehren.
n Hände vor und nach dem Berühren von
Lebensmitteln waschen.
n Innenraum des Kühlschranks in regelmäßi-
gen Abständen reinigen. Beachten Sie in dieser Anleitung den Ab­schnitt
Reinigung
.
Page 14
12
Modellbeschreibung
3.0 Modellbeschreibung
3.1 Modellbezeichnung
0
manuelle Energiewahl + manuelle Zündung
Beispiel :
Refrigerator Mobile / Mobiler Absorberkühlschrank
"Large"
Modellreihe "8"
RM L 8 3 3 0
0
Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das Typenschild des Kühlschranks. Es enthält alle wichtigen Angaben zum Kühlschrank. Dort können Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung.
3.2 Typenschild des Kühl­schranks
Abb. 1
Beispiel
Modellnummer
Produktnummer
Seriennummer
Elektrische Anschlusswerte
Gasdruck
2
1
3 4 5
2 3
4
5
Bruttoinhalt (Liter)
Bruttoinhalt (Frosterfach entnommen)...... 140
Frosterfach .............................................. 12
Abmessungen (mm)
(H x B x T) ................................1293x420x598
Anschlussleistung 230V (W) ................ 170
Anschlussleistung 12 V (W) ................. 170
Stromverbrauch (ca.)
kWh / 24h* .............................................. 3.2
Gasverbrauch (ca.)
g / 24h* ................................................... 380
Nettogewicht (kg) .................................. 37.0
3.3 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten. *Durchschnittsverbrauch gemessen bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur von 25°C in Anlehnung an ISO­Standard.
1
Page 15
13
Modellbeschreibung
3.4 Erklärung des Kühlschranks
Bedienungselemente
Frosterfach
Nachverdampfer für Kühlraum
Tauwasserablaufrinne
Typenschild
Gemüseschale
Tür-Etageren
2
1
3
4
5
6
7
Abb. 2
1
6
3
7
4
2
5
Frosterfach :
bereits gefrorene Waren (Tiefkühlwaren)
Mittleres Fach:
Milchprodukte, zubereitete Speisen
Unteres Fach:
Fleisch, Fisch, Waren zum Auftauen
Gemüsefach:
Salat, Gemüse, Obst
Obere Türetagere:
Eier, Butter
Mittlere Türetagere:
Dosen, Dressings, Ketchup, Marmelade
Untere Türetagere (Getränkefach):
Getränke in Flaschen oder Tüten
B
A
C
D
E
F
G
B
A
C
D
E
F
G
Page 16
14
Betrieb des Kühlschranks
n Bei Erstinbetriebnahme des Gerätes kann
es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüften Sie den Wohnraum gut.
n Stellen Sie das Fahrzeug waagerecht ab,
besonders bei Inbetriebnahme und Befüllen des Kühlschranks vor Reiseantritt.
n Das Kühlschrankaggregat arbeitet ge-
räuschlos.
n Etwa eine Stunde nach dem Einschalten
sollte das Tiefkühlfach des Kühlschrankes kalt werden. Der Kühlschrank erreicht seine Betriebstemperatur nach einigen Stunden.
Der Kühlschrank kann mit drei Energiearten betrieben werden:
n Netzspannung (230V~) n Gleichspannung (12V-) n Gas (Flüssiggas Propan/Butan)
Die gewünschte Energieart wird über den
Energiewahlschalter angewählt.
4.1 Reinigung
Halten Sie die Tauwassserablaufrinne frei von Ablagerungen. Um Materialveränderungen zu vermeiden, ver­wenden Sie keine Seife oder scharfe, körnige bzw. sodahaltige Reinigungsmittel. Bringen Sie die Türdichtung nicht mit Öl oder Fett in Berührung .
4.2 Wartung
4.0 Betrieb des Kühlschranks
n Nach den geltenden Vorschriften weisen
wir darauf hin, dass die Gasanlage und die angeschlossenen Abgasführungen vor der ersten Inbetriebnahme sowie nach Ablauf von jeweils zwei Jahren von einem autori­sierten Sachkundigen auf Einhaltung der Europäischen Norm EN 1949 zu prüfen sind. Über diese Prüfung wird eine Bescheinigung ausgestellt. Verantwort-
lich für die Veranlassung dieser Prüfung ist der Benutzer.
n Der Gasbrenner muss bei Bedarf, jedoch
mindestens einmal jährlich von Verunreinigungen gesäubert werden. Bei der Verwendung von Autogas (Tank oder nachfüllbare Flaschen) verkürzt sich das Wartungsintervall auf halb- oder viertel­jährlich.
Bewahren Sie die Nachweise über durch­geführte Wartungen an Ihrem Kühlschrank auf.
n Arbeiten an Gas- und Elektroeinricht-
ungen dürfen nur von einem zugelasse­nen Fachmann ausgeführt werden.
Es empfiehlt sich, diese von einer autori­sierten Kundendienststelle ausführen zu lassen.
Wir empfehlen eine Wartung nach längerer Außerbetriebnahme des Fahrzeugs. Nehmen Sie dazu Kontakt mit unserem Kundendienst auf.
i
Abb. 3
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, empfiehlt es sich, das Gerät von innen zu rei­nigen und dies regelmäßig zu wiederholen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch und lauwar­mes Wasser mit einem milden Reinigungsmit­tel. Waschen Sie anschließend das Gerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gut ab.
Page 17
15
Betrieb des Kühlschranks
4.3 Erklärung der Bedienungselemente
Manuelle Energiewahl / manuelle Zündung mit Piezozünder oder Batteriezünder :
1 = Einschalter / Energiewahlschalter 2 = Flammenindikator (Galvanometer) 3 = Temperaturregler 4 = Piezozünder oder Batteriezünder (Gas)
Erläuterungen:
Der Kühlschrank kann entweder mit Netzspannung, mit 12V oder Flüssiggas betrieben werden. Die gewünschte Energieart wird durch Drehen des Energiewahlschalters (1) eingestellt. Der Energiewahlschalter (1) hat vier Stellungen:
n Aus (2) n Netzspannung (230V~) (3) n Gleichspannung (Batterie,12V) (4) n Gas (Flüssiggas Propan/Butan) (5)
Abb. 4
Abb. 5
1
2 3
4 5
1 2 3 4
4.3.1 Betrieb mit Strom
Abb. 6 Abb. 7
Zum Einschalten des Gerätes drehen Sie den Energiewahlschlater (1) nach rechts auf Position:
für 12V-Betrieb.
für 230V-Betrieb,
1 1
12V-Spannung (Bordnetz) : Um eine Entladung der Bordbatterie zu vermeiden, sollte der 12V-Betrieb nur bei laufendem Motor angewählt werden.
230V-Spannung: Wählen Sie diese Betriebsart nur , wenn die Spannungsversorgung des Stroman­schlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT!
Page 18
16
Betrieb des Kühlschranks
4.3.2 Betrieb mit Gas (Flüssiggas)
n Der Kühlschrank muss mit Flüssiggas
(Propan, Butan) betrieben werden (kein Erdgas, Stadtgas) .
n Bei der Verwendung von Autogas ist zu
beachten, dass aufgrund der Art der Verbrennung des Gases der Brenner häufi­ger gereinigt werden muss ( 2-3 Mal im Jahr empfohlen).
n In Europa ist Gasbetrieb während der Fahrt
zulässig, wenn die Gasinstallation des Fahrzeugs mit einer Schlauchbruchsicher­ung ausgestattet ist. Es müssen die natio­nalen Verordnungen des jeweiligen Landes beachtet werden.
n Über einer Höhe von ca. 1000 m NN kön-
nen beim Zünden des Gases physikalisch bedingt Störungen auftreten (Keine Fehlfunktion !).
n Bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach
Gasflaschenwechsel können die Gasleit­ungen Luft enthalten. Durch kurze Inbetriebnahme des Kühlschrankes und eventuell anderer Gasgeräte (z.B. Kocher) werden die Gasleitungen entlüftet. Das Gas zündet ohne Verzögerung.
n Alle Kühlschränke sind mit einer automati-
schen Flammensicherung ausgestattet, die selbsttätig die Gaszufuhr nach ca. 30 Sekunden unterbricht, wenn die Flamme erlischt.
Bevor Sie den Kühlschrank im Gasmodus in Betrieb nehmen :
n Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche. n Öffnen Sie den Absperrhahn der
Gasversorgung für den Kühlschrank.
3. - Piezozünder : den Betätigungsknopf (3)
mehrfach im Abstand von 1-2 Sekunden betätigen.
- Batteriezünder: den Betätigungsknopf (3)
eindrücken und gedrückt halten. Die Zündung erfolgt automatisch.
4. Der Zeiger des Galvanometers (4) wandert
in den grünen Bereich, wenn die Flamme gezündet wurde. Halten Sie den Drehknopf (2) noch ca. 15 s gedrückt und lassen Sie ihn dann los. Der Kühlschrank ist in Betrieb.
Abb. 11Abb. 10
Abb. 8 Abb. 9
1. Stellen Sie den Drehwahlschalter (1) auf
die Position .
2. Drehen Sie den Temperaturstufenregler (2)
nach rechts und drücken ihn ein. Halten Sie den Regler eingedrückt.
1
2
2 3 4
Im Tankstellenbereich ist der Gasbetrieb grundsätzlich verboten!
WARNUNG!
Page 19
17
Betrieb des Kühlschranks
4.5 Türverriegelung
Öffnen Sie die Tür durch Ziehen des Türgriffs. Verschließen Sie die Tür wieder, indem Sie sie zudrücken. Das Einrasten in die Verriegelung ist hörbar.
Abb. 15
Abb. 16
Abb. 14
4.5.1 Öffnen / Schließen
Abb. 13
4.4 Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung wird über einen Türkontakt gesteuert. Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an den autorisierten Dometic Kundendienst.
Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu weit. Die Tür hat eine Öffnungsbegren­zung. Bei zu weitem Öffnen kann das Türschar­nier und die Dekorplatte beschädigt wer­den.
VORSICHT!
4.3.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur
Mit Hilfe des Dreh­knopfes (2) wählen Sie die Temperatur im Kühlraum.
Die Skala beginnt mit der MIN Position (schmaler Balken = wärmste Temperatur) und reicht bis zur MAX Position (breiter
Balken = kälteste Temperatur). Beachten Sie bitte, dass den Temperaturstufen keine abso­luten Temperaturwerte zugeordnet sind.
Abb. 12
2
n Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen
zwischen +15°C und +25°C die Mittelstellung (A). Das Aggregat arbeitet im optimalen Leistungsbereich.
n 12V-Betrieb : Der Kühlschrank arbeitet
ohne thermostatische Regelung (Dauer­betrieb).
i
A
Kühlschranktür grundsätzlich vor Fahrt­beginn schließen und verriegeln!
VORSICHT!
Page 20
18
Betrieb des Kühlschranks
Abb. 18
Abb. 17
Fixieren Lösen
Während das Fahrzeug abgestellt ist, kann der Verriegelungshaken zum leichteren Öffnen der Tür fixiert werden (s. Abb. 17-18).
Die Tür lässt sich durch Ziehen öffnen.
4.5.2 Fixieren und Lösen des Tür-
schlossriegels bei Abstellen des Fahrzeugs
4.6 Ablageroste positionieren
Wollen Sie die mittleren Ablageroste (1) den- noch entnehmen, lösen Sie zuerst die Verriegelungsstifte (2) ( s. Abb. 19 - 20).
Zum Herausnehmen der Ablageroste lösen Sie zwei Verriegelungen (3) an der Unterseite. Zum Lösen schieben Sie die Verriegelung nach innen und zum Befestigen nach außen.
Die mittleren Ablageroste (1) sind fixiert. Damit wird verhindert, dass bei Entnahme von Ablagerosten ein zu großer Zwischenraum entsteht. Zum Schutz von Kindern darf kein Raum entstehen, der einem Kind Platz bietet.
Entfernen Sie die mittleren Ablageroste nur zur Reinigung! Setzen Sie die Ablageroste danach wieder an derselben Stelle ein und verriegeln Sie sie. So erhalten Kinder keinen Platz, um sich im Kühlschrank einzuschließen.
WARNUNG!
Stecken Sie die Verriegelungsstifte (2) Nach Entnahme des mittleren Ablagerostes wieder ein.
i
Abb. 20
Abb. 19
Unterseite
Abb. 21
3
3
1
3
3
2
1
2
1.
2.
Page 21
19
Betrieb des Kühlschranks
4.7 Gemüseschale entnehmen
Abb. 22
Abb. 27
Abb. 24
Abb. 23
Abb. 26
1
Abb. 28
6
2
Abb. 25
3
4
5
n Entnehmen
- Ziehen Sie die Gemüseschale bis zur
Sperre heraus.
- Drücken Sie die Sperre (1) in beiden Lauf-
schienen ein.
- Entnehmen Sie die Gemüseschale.
n Einsetzen
- Setzen Sie die Gemüseschale in die Schie-
nen und schieben Sie sie vollständig ein.
- Nach dem Einrasten ist die Gemüseschale
wieder gegen vollständiges Herausziehen gesichert.
Die Gemüseschale lässt sich bei Öffnung der Tür im 90° Winkel herausziehen.
i
Zur Vergrößerung des Kühlraums kann das Frosterfach herausgenommen werden.
- Entriegeln Sie die Frosterfachtür mit Hilfe
eines Schraubendrehers (Abb. 24).
- Ziehen Sie die Frosterfachtür heraus.
- Entriegeln Sie den Frosterfachboden beid-
seitig.
- Ziehen Sie den Frosterfachboden heraus.
Lagern Sie die Teile des Frosterfachs sorgfäl­tig, um Beschädigungen zu vermeiden.
Führen Sie den Einbau in umgekehrter Reihenfolge durch.
4.13 Herausnehmbares Frosterfach
Page 22
20
Betrieb des Kühlschranks
4.9 Batteriewechsel am Zünder
Drehen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers die Kappe des Betätigungsknopfes (1) um ca. 90° nach links. Nach Herausziehen der Kappe kann die Batterie (2) (1.5V AAA/R3/ Micro) ent­nommen und ausgewechselt werden. Polung
beachten!
Geräte mit Batteriezünder
Abb. 30
2
Abb. 29
1
1
2
4.10 Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Lüftungs­öffnungen (1) (2) nicht von Schnee, Blättern oder dgl. zugesetzt sind. Kalte Luft kann die Leistung des Aggregates einschränken. Montieren Sie die Winter- abdeckungen (3), wenn Sie bei niedrigen Außentemperaturen einen Kühlleistungsver­lust feststellen. Das Aggregat wird so gegen zu kalte Luft geschützt.
Bringen Sie beide Winterabdeckungen an, wenn das Fahrzeug für längere Zeit außer Betrieb genommen oder von außen gereinigt wird
.
2
Abb. 37
Abb. 38
3
Abb. 39
4.15.1 Anbringen der Winterabdeckung
3
4
1 Dachentlüfter 2 Lüftungsgitter LS 330 3 Winterabdeckung 4 Fixierschrauben
2
1
3 4
Abb. 36
1
Page 23
21
Betrieb des Kühlschranks
Kühlschrankfächer siehe Pkt. 3.4, S. 13
i
4.11 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung
n Setzen Sie den Kühlschrank ca. 12 Std.vor
der Bestückung in Betrieb.
n Lagern Sie immer vorgekühlte Waren ein.
Achten Sie bereits beim Kauf und Transport darauf, dass die Ware gut gekühlt ist. Verwenden Sie Isoliertaschen.
n Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
n Waren müssen verpackt, am besten in
geschlossenen Behältern, Alufolie oder dgl. und getrennt voneinander eingelagert wer­den, um ein Austrocknen und Geruchsbild­ung zu vermeiden.
n Nie warme Lebensmittel in den Kühl-
schrank einlagern, erst abkühlen lassen.
n Waren, die leichtflüchtige, brennbare Gase
abgeben können, dürfen nicht im Kühl­schrank aufbewahrt werden.
n Überfüllen Sie die Ablageroste und Fächer
nicht, um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
n Lassen Sie Abstand zwischen Kühlgut und
Nachverdampfer ("Kühlrippen"), ca.10 mm.
n Der Kühlschrank darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden. Beachten Sie, dass die Innentemperatur eines geschlossenen Fahrzeugs durch Sonnenbestrahlung stark ansteigt, was die Leistung des Kühlschranks beeinträchtigen kann.
n Eine ungehinderte Luftzirkulation des Kühl-
schrankaggregates muss gewährleistet sein. Die Lüftungsgitter dürfen nicht ver­deckt sein.
4.11.1 Einlagern von Waren in den Kühlraum
4.11.2 Einlagern von Waren in das
Frosterfach
n Bewahren Sie keine kohlesäurehaltigen
Getränke im Frosterfach auf.
n Das Frosterfach ist für die Eiswürfelberei-
tung und für die kurzfristige Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebens­mitteln.
Bei umgebenden Raumtemperaturen nied­riger als +10°C kann systembedingt eine gleichmäßige Regelung der Frosterfach­temperatur nicht gewährleistet werden, wenn der Kühlschrank diesen Temperaturen längere Zeit ausgesetzt ist. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen.
4.11.3 Eiswürfelbereitung
Eiswürfel werden am besten nachts gefroren. Nachts ist der Kühlschrank weniger belastet und das Aggregat hat mehr Reserven.
1. Eisschale mit Trinkwasser füllen.
2. Eisschale ins Frosterfach stellen.
Abb. 36
Abb. 35
Nur Trinkwasser verwenden!
WARNUNG!
Page 24
22
Betrieb des Kühlschranks
Die Reifschicht darf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
VORSICHT!
4.13 Abtauen4.12 Außerbetriebnahme
n Stellen den Energiewahlschalter (1) auf
Position "AUS". Das Gerät ist abgeschaltet (Abb. 37).
n Entriegeln Sie die Verschlusseinrichtung
der Türverriegelung durch Eindrücken und schieben Sie sie nach vorne. Wird die Tür nun geschlossen, bleibt der Kühlschrank einen Spalt weit geöffnet, um Schimmelbildung zu vermeiden (Abb. 38 -
39).
n Wird der Kühlschrank für längere Zeit außer
Betrieb genommen, schließen Sie das bordseitige Absperrventil und das Flaschenventil.
Abb. 37
Abb. 38
Abb. 39
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Eine einseitig stärkere Bereifung kann vorkommen und bedeutet keine Fehlfunktion. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den Kühlschrank abtauen.
n Schalten Sie den Kühlschrank wie unter
Pkt.
Außerbetriebnahme
beschrieben
aus.
n Nehmen Sie alle Lebensmittel und die Eis-
schale heraus.
n Lassen Sie die Kühlschranktür geöffnet, um
Luft hineingelangen zu lassen und Schim­melbildung zu vermeiden.
n Wischen Sie beide Kühlfächer nach dem
Abtauen (Frosterfach und Kühlrippen sind frei von Reif) mit einem Tuch trocken.
Bemerkung: Das Tauwasser des Hauptkühl­faches läuft in einen Auffangbehälter auf der Rückseite des Gerätes. Dort verdunstet das Wasser.
1
Abb. 41
Abb. 40
Page 25
23
Betrieb des Kühlschranks
4.14 Verhalten bei Störungen
Bevor Sie den autorisierten Kundendienst benachrichtigen, kontrollieren Sie bitte, ob :
n die Anweisungen im Abschnitt „Bedienung
des Kühlschranks“ korrekt befolgt wurden.
n der Kühlschrank waagerecht steht. n es möglich ist, den Kühlschrank mit irgend-
einer vorhandenen Energieart zu betreiben.
Mögliche Ursache Selbsthilfe
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.
n Die Belüftung des Aggregates ist nicht ausreichend.
n Die Thermostateinstellung ist zu niedrig.
n Der Verdampfer ist stark vereist.
n Zuviele warme Lebensmittel wurden kurzfristig eingela-
gert.
n Das Gerät ist noch nicht lange in Betrieb.
n Die umgebenden Temperaturen sind zu hoch.
n Prüfen Sie, ob die Lüftungsgitter nicht abgedeckt sind.
n Stellen Sie den Thermostatregler auf eine höhere
Stellung.
n Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür korrekt schließt.
n Lassen Sie erwärmte Waren vor Einlagerung abkühlen.
n Prüfen Sie den Kühlraum nach ca. 4-5 h auf Kühlung.
n Entnehmen Sie zeitweise die Lüftungsgitter.
Mögliche Ursache Selbsthilfe
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im Gasbetrieb.
n Gasflasche ist leer.
n Ist die vorgeschaltete Absperreinrichtung geöffnet ?
n Befindet sich Luft in der Leitung ?
n Gasflasche tauschen.
n Absperreinrichtung öffnen.
n Gerät ausschalten und neu starten.Vorgang ggf. 3-4
mal wiederholen.
Mögliche Ursache Selbsthilfe
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im 12V-Betrieb.
n Bordseitige Sicherung defekt.
n Batterie entladen.
n Zündung nicht eingeschaltet.
n Neue Sicherung einsetzen.
n Batterie prüfen und laden.
n Motor starten.
Mögliche Ursache Selbsthilfe
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im 230V-Betrieb.
n Bordseitige Sicherung defekt.
n Fahrzeug nicht an Netzversorgung angeschlossen.
n Neue Sicherung einsetzen.
n Netzverbindung herstellen.
Page 26
RML 8330
EN
Model number .............................................
Product number .............................................
Serial number .............................................
Record for future reference:
English
Operating instructions
Absorption Refrigerator for Recreation Vehicles
MBA 08/2014
N 5
10 R - 047358
E1
Page 27
2
For your safety
WARNING!
For your safety
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervi­sed to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user main­tenance shall not be made by children.
WARNING!
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage! There is a danger of fire or explosion.
DANGER !
Operating the appliance with gas is not permitted
n at petrol stations n on ferry boats, and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown
vehicle. There is the danger of fire! Switch off the appliance.
It is imperative that the operating pressu­re of the pressure reducer on the gas system corresponds to the data specified on the rating plate of the refrigerator. If the values are different, the appliance can be damaged and a dangerous situati­on can be produced.
The refrigerator is not suitable for the pro­per storage of medication. Please obser­ve in addition the instructions in the medi­cation package inserts.
Leave the living area immediately if you smell ammonia. Switch off the appliance before leaving.
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure. There is a danger of injury!
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unpro­fessional procedures.
Page 28
3
CAUTION!
WARNING!
The refrigerator unit becomes very hot during operation. Protect yourself against contact with high temperature parts when ventilation grilles are removed.
If the connection cable is damaged it must be replaced by the Customer Service at Dometic, or by respectively qualified personnel, in order to prevent any hazards.
As a basic rule, shut and lock the refrige­rator before you start your journey!
CAUTION!
Changing the batteries :
n Remove discharged batteries. n Replace the batteries completely. n Do not mix different types of batteries. n Observe the correct polarity ! n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char-
ging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not
be used for a long time.
Operation with 230V~ : This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appliance.
Defrosting: The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelera­ted using a heat source!
Vehicle cleaning: Do not use any water high-pressure cleaner for vehicle cleaning in the area of the ventilation grille.
Protect children: When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the stora­ge racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffocation is prevented.
Making ice cubes: Only use drinking water!
Page 29
4
© Dometic GmbH - 2014 - Subject to change without prior notice
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
Page 30
5
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Customer services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Energy-saving-tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protection of children when disposing of the equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Working upon and checking the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Information on coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Operating the refrigerator with gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Safety instructions when storing foodstuffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Refrigerator rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Description of refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.0 Refrigerator operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Explanation of operating controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3.1 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3.2 Gas operation (liquid gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 Door lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.1 Opening / Closing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.2 Fastening and releasing the door lock hook when parking the vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6 Positioning the storage racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7 Removing the crisper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8 Removable freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.9 Exchange of the igniter's battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10 Operation during low outside temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10.1 Installing the winter cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11 Storing food and making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.11.1 Storing products in the cooling compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11.2 Storing products in the freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.11.3 Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.12 Shutting off the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Table of contents
Page 31
6
General
1.0 General
You have made an excellent choice in selec­ting the Dometic Absorption Refrigerator. We are sure that you will be satisfied with your new refrigerator in all respects. The refrigera­tor, which works silently, meets high quality standards and guarantees the efficient utilisa­tion of resources and energy throughout its entire life cycle, during manufacture, in use and when being disposed of.
1.1 Introduction
The information, texts and illustrations in these instructions are copyright protected and are subject to industrial property rights. No part of these instructions may be reprodu­ced, copied or utilised in any other way wit­hout written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
1.3 Copyright protection
Before you start using the refrigerator, please read the operating instructions carefully.
These instructions provide you with the neces­sary guidance for the proper use of your refri­gerator. Observe in particular the safety instructions. Observation of the instructions and handling recommendations is important for dealing with the refrigerator safely and for protecting you from injury and the refrigerator from damage. You must understand what you have read before you carry out a task.
Keep these instructions in a safe place close to the refrigerator so they may be referred to at any time.
1.2 Guide to these operating instructions
1.4 Explanation of symbols used in this manual
Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously. You will thus protect yourself and other people from injury, and the appliance from damage.
Warning notices
DANGER indicates an imminent hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
WARNING!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to the appliance.
CAUTION!
Page 32
7
i
General
Information
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance when dealing with your refrige­rator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful gui-
dance for saving energy and disposal of the appliance.
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concer­ned. Please contact your dealer in the event of a warranty claim. Any damage due to improper use is not cover­ed by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts. The warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained.
1.5 Warranty
All information and guidance in these opera­ting instructions were prepared after taking into consideration the applicable standards and regulations as well as the current state of the art. Dometic reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and safety.
1.6 Limitation of liability
Dometic will assume no liability for damage in
the case of :
n non-observation of the operating instructi-
ons
n application not in accordance with the
regulations or provisions
n use of non-original spare parts n modifications and interferences to
the appliance
Find your authorised customer service centre by calling the phone number indicated in the EuroService Network book, EuroService Network - which accompanies every refrige­rator. You can also obtain the address informa­tion of the nearest customer service from www.dometic.com. When contacting Dometic Customer Services, please state the model, product number and serial number together with the MLC code, if applicable. You will find this information on the rating plate inside the refrigerator. We recommend that you note this data in the field provided on the front page of this operation manual.
1.7 Customer services
1.8 Spare parts
Parts can be ordered throughout Europe from our customer services.
Always give the model and product number when you contact the customer service! You will find this information on the rating plate inside the refrigerator.
Page 33
8
General
1.10 Declaration of conformity
n At an average ambient temperature of
25°C, it is sufficient to operate the refrigera­tor at middle thermostat setting.
n Where possible, always store precooled
products.
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight or any other heat source (e.g. hea­ter).
n Ensure that air circulation of the refrigerati-
on unit is not obstructed.
n Arrange the shelves evenly in the refrigera-
tor (in the cooling compartment) in order to achieve the most efficient use of energy.
1.9.2 Energy-saving-tips
Ammonia (a natural compound of hydrogen and nitrogen) is used in the cooling unit as a coolant. Non-ozone-hazardous cyclopentane is used as a propellant for manufacturing PU foam insulation.
In order to ensure that the recyclable packa­ging materials are re-used, they should be sent to the customary local collection system. The appliance should be transferred to a suit­able waste disposal company that will ensure re-use of the recyclable components and pro­per disposal of the rest. For eco-friendly drai­ning of the coolant from all absorber refrigera­tion units, a suitable disposal plant should be used.
1.9 Environmental notices
1.9.1 Disposal
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evaporator ("cooling fins").
n Defrosting at regular intervals saves energy
(see section
Defrosting
).
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Run the refrigerator for about 12 hours
before filling it.
The current Declaration of Conformity can also be requested directly from Dometic GmbH, Siegen.
i
Do not dispose of batteries in domestic waste. Take your used batteries to your dealer or a collection point.
Page 34
9
Safety instructions
2.0 Safety instructions
The refrigerator is not suitable for the proper storage of medication. Please observe in addition the instructions in the medication package inserts.
WARNING!
This refrigerator is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes. The appliance has been type­approval tested for this application in accor­dance with the EC Gas Directive.
The refrigerator is to be used solely for storing foodstuffs.
2.1 Application according to regulations
2.4 Working upon and checking the refrigerator
2.3 Protection of children when disposing of the equipment
When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the storage racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffo­cation is prevented.
WARNING!
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unprofessional procedures.
WARNING!
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
DANGER!
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure.
There is a danger of injury!
WARNING!
Anyone operating the refrigerator must be familiar with the safe handling and understand the advice in these operating instructions.
This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 User's responsibility
Page 35
10
Safety instructions
WARNING!
Operating the appliance with gas is not permitted
n at petrol stations n on ferry boats, and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown vehicle.
There is the danger of fire! Switch off the appliance.
If you smell gas:
* authorised specialist personnel
Authorised specialist personnel are accredited experts who are able, by virtue of their training and knowledge, to vouch that the inspection and repair work has been carried out properly.
n Open all windows and leave the room. n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Contact authorised specialist personnel*
for advice.
It is imperative that the operating pressure of the pressure reducer on the gas system corre­sponds to the data specified on the rating plate of the refrigerator. Compare the opera­ting pressure of the rating plate with the data specified on the pressure reducing valve of the liquid gas cylinder.
2.6 Operating the refrigerator with gas
Dometic refrigerators are equipped for a con­nection pressure of 30 mbar. For connection to a 50 mbar gas system, use Truma VDR 50/30 medium pressure controller.
i
2.5 Information on coolant
Ammonia is used as a coolant. This is a natural compound also used in hou­sehold cleaning agents (1 litre of Salmiak cleaner contains up to 200g of ammonia ­about twice as much as is used in the refrige­rator). Sodium chromate is used for corrosion protection (1.8% by weight of the solvent).
WARNING!
n Switch off the appliance. n Open all windows and doors to ensure
ventilation.
n Leave the living area. n Inform the authorised Dometic custo-
mer service.
If you smell ammonia:
Page 36
11
Safety instructions
The cooling unit's performance is influenced by ambient temperatures. Please select the medium setting for ambient temperatures bet­ween +15°C and +25°C (refer to
Setting of
cooling compartment temperature
). The unit operates within its optimum performance range. Dometic refrigerators work according to the absorption principle. For physical rea­sons, an absorption system responds slowly to changes made by the thermostat controller, by loss of cooling energy through opening the door or during storing food. The devices meet the cooling performance requirements of the Climatic Class SN acc. to EN/ISO 7371 in the temperature range of +10°C to +32°C ambient temperature.
Cold air can restrict the performance of the unit. Install the winter covers if you disco­ver any loss of cooling performance when outdoor temperatures are low (see
Operation during low outside temperatures
). For ambient temperatures exceeding +32°C for a longer period of time, it is recommen­ded installing Dometic additional fan (item no. 241 2985 - 01 ).
i
No refrigerator of any kind can improve the quality of the food; refrigerators can only maintain the food's quality for a short dura­tion as from the time of storing it.
Please observe the following particular conditions for storing food in a refrigerator that is built into a vehicle:
Under these particular conditions the refrige­rator cannot guarantee reaching the tempera­ture needed for perishables.
Perishables include all products with a stipula­ted use-by date and a minimum storage tem­perature of +4°C or less, especially for meat, poultry, fish, sausages, pre-packed foods.
2.7 Safety instructions when storing foodstuffs
n A change in the climatic conditions such as
temperature fluctuations
n High temperatures inside the vehicle when
it is closed and parked in direct sunlight (temperatures are possible up to 50°C)
n A refrigerator built in behind a window and
exposed to direct sunlight
n Storing the products too soon, i.e. shortly
after starting up the appliance for use
n Use of the refrigerator during travel with the
power supply of 12V DC
n Fluctuations in the power supply at the par-
king place when using the energy type 230V AC (mains voltage).
schematic
V~
0
5
10
15
230
210 190
°C
interior
Storing foodstuffs:
n Pack raw and cooked foods separately
(e.g. in containers, aluminium foil, etc.).
n Only remove the outside packaging of sin-
gle packs if all the necessary information, e.g. the use-by date, can also be read on the single packs.
n Please observe the instructions and infor-
mation regarding the use-by date on the outside packaging of the food.
n Do not leave cooled goods outside the
refrigerator for too long.
n Place the foods with the next use-by date
at the front, accordingly.
n Pack away any left-over food and eat at the
first opportunity.
n Wash your hands before and after handling
any food.
n Regularly clean the inside of the refrigera-
tor. Please observe section
Cleaning
of this
instruction.
Page 37
12
Description of model
3.0 Description of model
3.1 Model identification
0
manual energy selection + manual ignition
Example :
Refrigerator Mobile / Mobile Absorption Refrigerator
"Large"
Model range "8"
RM L 8 3 3 0
0
The rating plate is to be found on the inside of the refrigerator. It contains all important details of the refrigerator. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will need these details whenever you contact the customer service centre or when ordering spare parts.
3.2 Refrigerator rating plate
Fig. 1
Example
Model number
Product number
Serial number
Electrical rating details
Gas pressure
2
1
3 4 5
2 3
4
5
Gross contents (litres)
Gross content (freezer comp. removed)....140
Freezer compartment ................................ 12
Dimensions (mm)
(H x W x D) ............................. 1293x420x598
Electrical rating 230V (W) .................... 170
Electrical rating 12 V (W) ..................... 170
Power consumption (ca.)
kWh / 24h* .............................................. 3.2
Gas consumption (ca.)
g / 24h* ................................................... 380
Net weight (kg) ...................................... 37.0
3.3 Technical data
Subject to technical changes. *Average consumption measured at an average ambient temperature of 25°C in pursuance of ISO Standard.
1
Page 38
13
Description of model
3.4 Description of refrigerator
Operating controls
Freezer compartment
Post-evaporator for cooling compartment
Condensation water drain channel
Data plate
Vegetable bin
Door shelves
2
1
3
4
5
6
7
Fig. 2
1
6
3
7
4
2
5
Freezer compartment :
already frozen food (deep-frozen food)
Middle compartment:
Dairy products, convenience food
Bottom compartment:
Meat, fish, food for defrosting
Vegetable compartment:
Salads, vegetables, fruit
Top door shelf:
Eggs, butter
Middle door shelf:
Cans, dressings, ketchup, jam
Bottom door shelf (drinks compart­ment):
Drinks in bottles or bags
B
A
C
D
E
F
G
B
A
C
D
E
F
G
Page 39
14
Refrigerator operation
n When the appliance is first put into operati-
on, there may be a mild odour which will disappear after a few hours.
n Park the vehicle level, particularly when
starting up the refrigerator and filling with food before starting a journey.
n The cooling unit is silent in operation. n The refrigerator will take several hours to
reach its operating temperature in the coo­ling compartment. The freezer compart­ment should be cold about one hour after switching on the refrigerator.
The refrigerator is equipped to operate on three power modes:
n Mains voltage (230V AC) n Direct-current voltage (12V DC) n Gas (liquid gas propane/butane)
Select the desired power mode by the energy selector switch .
4.1 Cleaning
Keep the condensation water drain channel free of deposits.
To avoid material alterations, do not use soap or hard, abrasive or soda-based cleaning agents. Do not allow the door seal to come into contact with oil or grease.
4.2 Maintenance
4.0 Refrigerator operation
n In compliance with the applicable regulati-
ons, please note that the gas unit and the connected ventilation ducts must be chec­ked by authorised technical personnel after first use and after every other year for com­pliance with the European Standard EN
1949. A test certificate has to be issued. It
is the user's responsibility to arrange this test.
n The gas burner must be inspected and
cleaned as necessary at least once a year. When using liquefied petroleum gas (tank or refill cylinders) the mainten­ance interval is reduced to half-yearly or quarterly.
Keep the evidence of maintenance work carried out on your refrigerator.
n Work on gas and electrical equipment
shall be carried out by qualified person­nel only.
It is recommended that this is carried out by an authorised customer services depart­ment.
We recommend maintenance following an extended shutdown of the vehicle. Please contact our customer services.
i
Fig. 3
Before starting up the refrigerator, it is recom­mended that you clean it inside and repeat this at regular intervals.
Use a soft cloth and lukewarm water with a mild detergent. Then wipe out the appliance with clean water and dry thoroughly.
Page 40
15
Refrigerator operation
4.3 Explanation of operating controls
Manual energy selection / manual ignition :
1 = Power On switch / Energy selector switch 2 = Flame indicator (galvanometer) 3 = Temperature controllerBattery igniter (gas) 4 = Piezo igniter or battery igniter (gas)
Explanations:
The refrigerator is equipped to operate on mains power, 12V DC or liquid gas. Select the desired power supply by turning the energy selector switch (1) . The energy selector switch (1) has four settings:
n Off (2) n Mains voltage (230V AC) (3) n Direct-current voltage (Batterie, 12V DC)
(4)
n Gas (liquid gas propane/butane) (5)
Fig. 4
Fig. 5
1
2 3
4 5
1 2 3 4
4.3.1 Electrical operation
Fig. 6 Fig. 7
Switch on the appliance by turning the energy selection switch (1) clockwise to position :
12V operation.
230V operation,
1 1
The refrigerator should only be used in 12VDC-operation while the vehicle’s engi­ne is running, otherwise the on-board­battery would be discharged within a few hours! .
230V operation: this option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appliance.
CAUTION!
Page 41
16
Refrigerator operation
4.3.2 Gas operation (liquid gas)
n The refrigerator must be operated using
liquid gas (propane, butane) (no natural gas or town gas).
n When using LPG gas, please consider that
the burner needs cleaning at shorter inter­vals due to the gas combustion method (2
- 3 times per year recommended.
n In Europe, gas operation is permitted while
travelling only on the condition that the gas system of the vehicle is equipped with a hose rupture protection. The national regu­lations of the respective country must be observed.
n For physical reasons, gas ignition faults
could occur starting from an altitude above sea level of approx. 3280 ft. / 1000 m (No malfunction!)
n On the initial refrigerator start-up or after a
cylinder change, air may be trapped in the gas line. To purge the air from the lines, switch on the refrigerator and any other gas appliances (e.g. stove) for a short time. The gas ignites without delay.
n Each refrigerator with manual ignition is
equipped with an automatic flame safety valve which interrupts the gas supply auto­matically after approx. 30 seconds when the flame has extinguished.
Prior to starting the refrigerator in gas mode :
n Open the gas cylinder valve. n Open the shut-off valve for gas supply to
the refrigerator.
3. - Piezo igniter : activate knop (3) several
times at intervals 1-2 seconds.
- battery igniter: press knob (3) of battery
igniter down and keep it depressed. The ignition process is activated automatical­ly.
4. Once the flame ignites, the pointer of galva-
nometer (4) begins moving into the green range. The refrigerator is operational. Keep knob (2) depressed for approx. 15 seconds and finally release it.
Fig. 11Fig. 10
Fig. 8 Fig. 9
1. Turn the rotary selector switch (1) to positi-
on .
2. Turn the temperature selector (2) clockwise
and push. Keep the controller button depressed.
1
2
2 3 4
As a basic rule, gas operation is prohibi­ted in petrol stations!
WARNING!
Page 42
17
Refrigerator operation
4.5 Door lock
Open the door by pulling the door handle. Shut the door again by pushing it to close. The snapping into the lock can be heard.
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 14
4.5.1 Opening / closing
Fig. 13
4.4 Lighting
The interior lighting is controlled using a door contact.
Please contact the authorized Dometic Service if a failure occurs.
Do not open the refrigerator door too far. The door has an opening limit.
The door hinge and the decor panel can be damaged if the door is opened too far.
CAUTION!
As a basic rule, shut and lock the refrige­rator before you start your journey!
CAUTION!
4.3.3 Setting of cooling compartment temperature
Select the desired cooling compartment temperature by tur­ning the rotary knob (2) .
The scale starts with MIN position (small bar = highest tempe­rature) and climbs up to MAX position
(large bar = lowest temperature). Note: The temperature levels do not relate to
absolute temperature values.
Fig. 12
2
n Please select the medium setting (A) for
ambient temperatures between +15°C and +25°C. The unit operates within its opti­mum performance range.
n 12V operation: The refrigerator operates
without thermostatic control (continuous operation).
i
A
Page 43
18
Refrigerator operation
Fig. 18
Fig. 17
Fasten Release
If the vehicle is parked for a longer period of time, the locking hook can be clamped by means of a locking bar (s. Fig. 17-18).
The door can be opened by pulling it.
4.5.2 Fastening and releasing the door lock hook when parking the vehicle
4.6 Positioning the storage racks
If it is necessary to remove these storage racks (1) yet (i.e. for cleaning), first loosen the locking pins (2) as shown with a suitable screwdriver ( s. Fig. 19 - 20). The storage racks may be pulled out by loosening the two locking devices (3) underneath. For loosening pull the slider to the middle, for fastening pull them sidewards.
The central storage racks (1) are secured. In this way inadvertent entrappment and suffo­cation of children is prevented, if the storage racks are removed. To protect children it must be avoided to create space for children in the cooling compartment.
Remove the central storage racks for cleaning only! Place and lock the storage racks at the same place afterwards.
Thus children have no space to be entrapped in the refrigerator.
WARNING!
Put in place the locking pins (2) after removing the storage racks.
i
Fig. 20
Fig. 19
Bottom side
Fig. 21
3
3
1
3
3
2
1
2
1.
2.
Page 44
19
Refrigerator operation
To enlarge the cooling compartment, just remove the freezer compartment.
- Unlock the freezer compartment door using
a screwdriver (Fig. 24).
- Remove the freezer compartment door.
- Unlock the freezer compartment shelf on
both sides.
- Pull out the freezer compartment shelf.
Store the parts of the freezer compartment safely in order to prevent damage.
Perform the assembly in reverse order.
4.8 Removable freezer compartment
4.7 Removing the crisper
Fig. 22
Fig. 27
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 26
1
Fig. 28
6
2
Fig. 25
3
4
5
n Removal
- Pull out the vegetable bin up to the end top.
- Press in the end stop (1) in both slide rails.
- Remove the vegetable bin.
n Installing
- Insert the vegetable bin in the rails and
push it in completely.
- After the engagement, the vegetable bin is
secured against being pulled out complete­ly again.
The vegetable bin can be pulled out at a 90° angle when opening the door.
i
Page 45
20
Refrigerator operation
4.9 Exchanging the igniter's battery
Unlock the battery (2) by depressing and tur­ning the button (1) approx. 90° counter-clock­wise (by means of a suitable screw driver). After removing the cap, the battery (1.5 V AAA/R3/Micro) can be removed and repla­ced. Observe correct polarity!
Appliances with battery igniter
Fig. 30Fig. 29
4.10 Operation during low outside temperatures
Check regularly that the ventilation openings (1) (2) have not been blocked by snow, leaves or similar. Cold air can restrict the performance of the unit. Install the winter covers (3) if you disco­ver any loss of cooling performance when out­door temperatures are low. This protects the unit against excessively cold air.
You should also attach both winter covers if the vehicle is taken out of service for a longer period of time or while it is being cleaned from the outside.
2
Fig. 37
Fig. 38
3
Fig. 39
3
4
1 Roof exhaust 2 Ventilation grille LS 330 3 Winter cover 4 Fixing screws
2
1
3 4
Fig. 36
1
4.15.1 Installing the winter cover
2
1
1
2
Page 46
21
Refrigerator operation
Refrigerator compartments, see 3.4, p. 13
i
4.11 Storing food and making ice cubes
n Switch the refrigerator on approx. 12 hours
before filling it.
n Always store pre-cooled foods in the refri-
gerator. Make sure that the food is well cooled when it is bought and also when transporting it. Use insulated cooling bags.
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Products must be packed - best of all in
closed containers, wrapped in aluminium foil or similar - and stored separately from each other, in order to prevent drying out or odours.
n Allow foods that have been warmed up to
cool down before storing.
n Avoid storing products in the refrigerator
that could emit volatile flammable gases.
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evapo­rator ("cooling fins").
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight. Please bear in mind that the tem­perature inside a closed vehicle increases sharply if exposed to sunlight and that this can reduce the efficiency of the refrigerator.
n Ensure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed. Keep the ventilation gril­les free from obstructions.
4.11.1 Storing products in the cooling compartment
4.11.2 Storing products in the freezer
compartment
n Do not keep carbonated drinks in the free-
zer.
n The freezer compartment is suitable for
making ice cubes and for short-term stora­ge of frozen food. It is not suitable as a means of freezing foods.
When ambient temperatures are lower than +10°C and the refrigerator is exposed to these temperatures for extended periods of time, an even regulation of freezer tempe­rature cannot be guaranteed for system­related reasons. This can cause the tempe­rature in the freezer to rise and the stored goods to melt.
4.11.4 Making ice cubes
Ice cubes are best frozen overnight. At night, the refrigerator has less work to do and the unit has more reserves.
Only use drinking water!
WARNING!
1. Fill the ice cube tray with drinking water.
2. Place the ice cube tray in the freezer compartment.
Fig. 36
Fig. 35
Page 47
22
Refrigerator operation
The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelera­ted using a heat source!
CAUTION!
4.13 Defrosting4.12 Shutting off the refrigerator
n For battery igniter models, set the energy
selector switch (1) to position "OFF". The appliance is switched off (Fig. 37).
n Release the locking mechanism of the door
lock by pushing it in and moving to the front. If the door is shut in this position, a small gap is nevertheless kept open to pre­vent formation of mildew (Fig. 38-39).
n If the refrigerator is to be taken out of ser-
vice for an extended period of time, close the onboard shut-off valve and the cylinder valve.
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
As time goes by, frost builds up on the fins inside the refrigerator. A layer of frost thicker on one side may occur and does not represent a malfunction. When this layer of frost is about 3 mm thick, the refrigerator should be defro­sted.
n Switch off the refrigerator, as described in
section
Shutting of the refrigerator
.
n Remove all food and the ice cube tray. n Leave the refrigerator door open to allow air
to enter and to prevent formation of mildew.
n After defrosting (freezer compartment and
fins free of frost), wipe both cooling com­partments dry with a cloth.
Note: Water thawing in the main compartment of the refrigerator runs into an appropriate container at the back of the refrigerator. From there, the water evaporates..
1
Fig. 41
Fig. 40
Page 48
23
Refrigerator operation
4.14 Troubleshooting
Before notifying the authorised Service Center, please check whether:
n the instructions in section "Operating the
refrigerator" have been observed.
n the refrigerator stands level. n it is possible to operate the refrigerator with
any available power source.
Possible cause Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool sufficiently.
n Inadequate ventilation to the unit.
n Thermostat setting is too low.
n The condenser is heavily frosted.
n Too much warm food has been stored inside within
short period of time.
n The appliance has been running for only a short period
of time.
n Ambient temperatures too high.
n Check that the ventilation grilles are not covered.
n Set thermostat to a higher level.
n Check that the refrigerator door closes properly.
n Allow warm food to cool down before storage.
n Check whether the cooling compartment works after
approx. 4 - 5 hours.
n Regularly remove ventilation grilles.
Possible cause Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in gas operation mode.
n Gas cylinder empty.
n Is the upstream shut-off device open ?
n Air in the gas pipe ?
n Change gas cylinder.
n Open shut-off device.
n Switch off the appliance and start again. Repeat this
procedure 3 - 4 times, if necessary.
Possible cause Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 12V operation.
n On-board fuse defective.
n On-board battery discharged.
n Engine not running.
n Heating element defective (please also refer to failure
indication).
n Fit new fuse.
n Check battery, charge it.
n Start engine.
n Please inform the Dometic Customer Services.
Possible cause Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 230V operation.
n On-board fuse defective.
n Vehicle not connected to mains supply voltage.
n AES: Gas operation despite connection to the mains
supply voltage?
n Heating element defective (please also refer to failure
indication).
n Fit new fuse.
n Make a connection to a mains power supply.
n Appliance switches to gas operation due to insufficient
mains supply voltage (automatically switches back to 230V operation).
n Please inform the Dometic Customer Services.
Page 49
www.dometic.com
Loading...