Dometic RMF8500, RMF8501, RMF8505 Installation Manual

Page 1
REFRIGERAT
RMF-SERIES
ION
RMF8500, RMF8501, RMF8505
Absorber refrigerator
Installation Manual
Absorber-Kühlschrank
Montageanleitung
Page 2
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and mari­ne markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make life more comfortable away from home. Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners. Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and storage of medical products. Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie, wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen, Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige Werkstatt­Ausrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen. Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke. Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen Produktionsstätten hergestellt.
Page 3
EN
English
MBA 07/2013
N 1
Installation instructions
Absorption Refrigerator with Refrigerated Drawer for Recreational Vehicles
RMF 8500 RMF 8501 RMF 8505
Page 4
2
YES
NO
Lifting / carrying the refrigerator
Unpacking and transport
Never use parts on the refrigerator other than those shown in the illustration (particularly not the cooling unit, gas lines and control panel) for carrying or lifting the refrigerator !
This prevents damage to the refrigerator.
CAUTION!
Page 5
3
For your safety
Protect children: When disposing of the old refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the storage racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffo­cation is prevented.
WARNING!
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unpro­fessional procedures.
WARNING!
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure.
There is a danger of injury!
WARNING!
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
DANGER !
It is imperative that the operating pressu­re of the pressure reducer on the gas system corresponds to the data specified on the rating plate of the refrigerator. If the values are different, the appliance can be damaged and a dangerous situati­on can be produced.
CAUTION!
If the connection cable is damaged it must be replaced by the Customer Service at Dometic, or by respectively qualified personnel, in order to prevent any hazards.
CAUTION!
Pay attention to clean and residue-free workmanship if silicone sealing com­pound or similar is used .
There is a danger of fire if silicone threads come into contact with hot parts or an open flame.
DANGER!
The refrigerator must not be exposed to rain.
CAUTION!
The appliance may be installed by autho­rised personnel only!
WARNING!
Page 6
4
© Dometic GmbH - 2013 - Subject to change without prior notice
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
Page 7
5
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Guide to these installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Working upon and checking the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Operating the refrigerator with gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Refrigerator rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.0 Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.1 Side installation with ventilation grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.2 Rear installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.3 Installation recess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1.4 Draught-proof installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Ventilation and air extraction of the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.1 Principle of ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.2 Good and bad ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Installing the ventilation system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3.1 Position of the ventilation grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3.2 Installation LS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3.3 Installing roof exhaust R 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Exhaust gas duct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Securing the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Inserting of the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7 Gas installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8 Electrical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.8.1 Mains connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.8.2 Battery connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.8.3 D+ and solar connection (only for AES models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.8.4 Cable connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.8.5 Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Table of contents
Page 8
6
General
On installation of the appliance, the technical and administrative regulations of the country in which the vehicle will first be used must be adhered to. Otherwise the refrigerator must be installed as described in these instructions. In Europe, for example, gas appliances, cable routing, installation of gas cylinders, as well as approval and checking for leaks must comply with EN 1949 for liquid gas systems in vehi- cles.
1.1 Introduction
Before you start installing the refrigerator, please read the installation instructions carefully.
These instructions provide you with the neces­sary guidance for the proper installation of your refrigerator. Observe in particular the safety instructions. Observation of the instructions and handling recommendations is important for dealing with the refrigerator safely and for protecting you from injury and the refrigerator from damage. You must under­stand what you have read before you carry out a task.
Keep these instructions in a safe place close to the refrigerator so they may be referred to at any time.
1.2 Guide to these installation instructions
The information, texts and illustrations in these instructions are copyright protected and are subject to industrial property rights. No part of these instructions may be reprodu­ced, copied or utilised in any other way wit­hout written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
1.3 Copyright protection
1.4 Explanation of symbols used in this manual
Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously. You will thus protect yourself and other people from injury, and the appliance from damage.
Warning notices
DANGER indicates an imminent hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
WARNING!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to the appliance.
CAUTION!
1.0 General
Page 9
7
Information
i
1.7 Declaration of conformity
The current Declaration of Conformity can also be requested directly from Dometic GmbH, Siegen.
i
General
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concer­ned. Please contact your dealer in the event of a warranty claim. Any damage due to improper use is not cover­ed by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts. The warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained.
1.5 Warranty
All information and guidance in these opera­ting instructions were prepared after taking into consideration the applicable standards and regulations as well as the current state of the art. Dometic reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and safety.
1.6 Limitation of liability
Dometic will assume no liability for damage in
the case of :
n non-observation of the operating instructi-
ons
n application not in accordance with the
regulations or provisions
n use of non-original spare parts n modifications and interferences to the
appliance
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance when dealing with your refrige­rator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful gui-
dance for saving energy and disposal of the appliance.
Page 10
8
Safety instructions
This refrigerator is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes. The appliance has been type­approval tested for this application in accor­dance with the EC Gas Directive.
The refrigerator is to be used solely for storing foodstuffs.
2.1 Application according to regulations
2.3 Working upon and checking the refrigerator
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unpro­fessional procedures.
WARNING!
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
DANGER!
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure.
There is a danger of injury!
WARNING!
Anyone operating the refrigerator must be familiar with the safe handling and understand the advice in these operating instructions.
2.2 User's responsibility
It is imperative that the operating pressure corresponds to the data specified on the rating plate of the appliance. Compare the operating pressure of the rating plate with the data specified on the pressure reducing valve of the liquid gas cylinder.
2.4 Operating the refrigerator with gas
The refrigerator must not be exposed to rain.
CAUTION!
2.0 Safety instructions
Page 11
9
The rating plate is to be found on the inside of the refrigerator. It contains all important details of the refrigerator. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will need these details whenever you contact the customer service centre or when ordering spare parts.
3.2 Refrigerator rating plate
Fig. 1
Example
Model number Product number Serial number Electrical rating details Gas pressure
2
1
3 4 5
0
manual energy selection + manual ignition
(battery igniter)
1
manual energy selection, automatic ignition
(MES)
5
automatic and manual energy selection, automatic ignition (AES)
Example:
2 3
4
5
Refrigerator Mobile /
Mobile Absorption Refrigerator
with refrigerated drawer
Model range "8"
RM F 8 5 0 1
0 / 1 / 5
RMF 8501
1
3.3 Technical data
Description of model
3.1 Model identification
3.0 Description of model
Gross contents (litres) ............................ 168
Freezer compartment (litres) ..................... 20
Gross content (without freezer comp.)..... 175
Gross contents (litres) drawer............... 55
Dimensions (mm) (mm)
(H x W x D) ............................. 1515x523x567
Electrical rating 230V (W) .................... 250
Electrical rating 12 V (W) ..................... 170
Power consumption (ca.)
kWh / 24h* .............................................. 4.2
Gas consumption (ca.)
g / 24h* ................................................... 420
Net weight (kg)
RMF 8500, RMF 8501, RMF 8505........... 51.7
Subject to technical changes.
*Average consumption measured at an average ambient
temperature of 25°C in pursuance of ISO Standard.
Page 12
10
4.0 Installation instructions
4.1 Installation
Installation
Fig. 3
Fig. 4
OK
min. 25 mm
4.1.1 Side installation with ventilation grilles
If possible, do not install the refrigerator on the side of the entrance door. An awning or a caravan annex tent is often installed on this side. This complicates evacuation of combu­stion gases and heat through the ventilation grilles (loss in cooling performance)!
If the refrigerator is installed on the same side of the vehicle as the entrance door, it is desi­rable that the door does not cover the refrige­rator's vents. Otherwise ventilation could be impaired which causes a loss in cooling per­formance.
There must be a distance between the door and the air vents of at least 25 mm! (Fig. 4).
If the door/grille distance is between 25 mm and 45 mm, we recommend installing a
Dometic ventilation kit (
item no. 241 2985 -
01
) to achieve an optimal cooling performance
in high ambient temperatures.
Fig. 2
OK
The unit and the exhaust duct system must be in principle installed so that it is accessible for maintenance work, can be easily installed and dismantled and removed from the vehicle wit­hout great effort.
Installation and connection of the appliance must comply with the latest technical regulati­ons, as follows:
n The electrical installation must comply
with national and local regulations.
n The gas installation must comply with
national and local regulations.
n European Standard EN 1949 n European Standards EN 60335-1,
EN 60335-2-24, EN 1648-1 , EN 1648-2
n The appliance must be installed in such
a way that it is shielded from excessive heat radiation.
Excessive heat impairs performance and raises the energy consumption of the refri­gerator!
Deviations from these installation instruc­tions without prior notification of Dometic result in Dometic GmbH's warranty obliga­tions becoming void!
The appliance may be installed by autho­rised personnel only!
WARNING!
i
Page 13
11
Installation
Fig. 5
4.1.2 Rear installation
Rear installation often causes an unfavourable installation arrangement, as ideal ventilation cannot always be assured (e.g. the ventilation grilles are covered by installed accessories such as bike racks!) The maximum cooling performance of the aggregate is actually not available.
An unfavourable method of rear installation is to install the refrigerator lateral to the ventilati­on grilles (Fig. 5). The air-heat recirculation is very restricted which means that heat exchangers (conden­ser, absorber) cannot be adequately cooled. The optional method of an additional air vent grille installed in the floor also exhibits an insufficient air flow duct.
Do not apply this installation method, as it does not provide proper ventilation! Please refer to the description in section
4.2 .
CAUTION!
Page 14
12
Refrigerators in motorhomes, caravans or other vehicles must be installed in a draught­proof manner (EN 1949). This means that the combustion air for the burner is not taken from the living space and that exhaust fumes are prevented from entering the living space.
Adequate sealing between the back of the refrigerator and the vehicle interior has to be provided.
Dometic strongly recommends carrying this out using a flexible seal (in order to simplify later removal and installation of the unit for maintenance purposes
By no means use durable sealing com­pounds, fitting foam or similar material to realise draught-proof installation of the refrigerator! Do NOT use any easily inflam­mable materials for sealing (in particular silicon sealing compound or similar). Risk of fire! The device manufacturer's product liability and warranty shall lapse if such materials are used.
WARNING!
Installation
Pay attention to clean and residue-free workmanship if silicone sealing com­pound or similar is used elsewhere (e.g. sealing of the ventilation grille frames).
There is a danger of fire if silicone threads come into contact with hot parts or an open flame.
WARNING!
Installation in the recess
Push the appliance far enough into the recess until the front edge of the refrigerator casing is aligned with the front of the recess. Allow a gap of 20 mm between the back wall of the recess and the refrigeration unit.
Ensure that the refrigerator is installed level in the recess.
The refrigerator must be installed draught­proof in a recess . The floor of the recess must
be level, allowing the appliance to be pushed easily into its correct position. The floor must be substantial enough to bear the weight of the appliance.
4.1.3 Installation recess 4.1.4 Draught-proof installation
Page 15
13
The refrigerator is later pushed into the instal­lation recess from the front. Ensure that the seals abut the case evenly.
This installation option facilitates the removal and installation of the appliance for servicing.
The cavity in-between the outer vehicle wall and refrigerator is completely isolated from the vehicle interior. Intrusion of exhaust fumes into the living space is prevented. Fumes will esca­pe through the upper ventilation grille to the outside.
The draught-proof installation does not requi­re a special exhaust gas duct to be used.
Fig. 9
Fasten the sealing lips to a stop bar on the rear side (1), e.g. by gluing.
Proposal 2
The lip seals (1) are installed at the bottom and on each side in the installation recess (Fig. 6-
8). A heat deflector plate (2) is installed in the installation recess above the refrigerator. Affix
this plate to the caravan wall, do NOT attach to the refrigerator !
Insert deflector plate in such a way that the hot air escapes through the air vent grille into the open air.
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 8
1
1
2
2
Proposal 1
Installation
Deviations require the consent of the manufacturer !
i
1
Page 16
14
Installation
In the event of high ambient temperatures, full performance of the cooling unit can only be achieved by means of adequate ventilation and extraction.
A correct installation of the refrigerator is essential for its correct operation, as due to physical reasons heat builds up at the back of the appliance which must be allowed to esca­pe into the open air.
Ventilation is provided for the unit by means of two apertures in the caravan wall. Fresh air enters at the bottom, extracts the heat and exits through the upper vent grille (chimney effect).
4.2 Ventilation and air extracti­on of the refrigerator
i
Avoid installations marked with the sym­bol. Good cooling performance is not gua­ranteed! (schematic figures)
i
Heat deflection plate Air flow and reduction of the hollow space
behind the refrigerator Air duct
2
1
3
-
4.2.1 Principle of ventilation
4.2.2 Good and bad ventilation
The installation of a heat deflection plate (1) between the refrigerator top edge and the ventilation grille top edge is strictly requi­red to guarantee the dissipation of the unit heat and thus prevent heat build-up.
Fig. 10
Principle of ventilation / example with ventilation grilles
incoming
cold air
hot air
Fig. 11
Principle of ventilation / Alternative : example with roof exhaust
incoming
cold air
hot air
Page 17
15
Installation
Fig. 12 Fig. 13
1
hot air
incoming
cold air
+
incoming
cold air
1
Fig. 14
2
hot air
incoming
cold air
+
build-up of heat
-
Ventilation
grille too low
1
Fig. 15
incoming
cold air
1
2
-
Unit heat dissi­pation too low!
Page 18
16
Installation
Abb. 16
3
hot air
incoming
cold air
+
Abb. 17
4
air duct
hot air
incoming
cold air
+
3
Abb. 18
hot air
incoming
cold air
build-up of
heat
-
Page 19
17
Installation
4.3 Installing the ventilation system
Fig. 21
The upper ventilation grille should be posi­tioned as high as possible above the con­denser (Fig. 19) .
Install the lower ventilation grille at floor level of the vehicle (Fig. 20), allowing unburnt
gas (heavier than air) to escape directly into the open air. The gas burner must be loca-
ted above the edge (1) .
Should this arrangement prove impossible, a ventilation aperture must be introduced by the manufacturer of the vehicle into the recess floor in order to avoid the accumula­tion of unburnt gas on the floor (Fig. 21).
Fig. 20
1
Ventilation aperture
The ventilation grilles must have an open cross-section of at least 400cm². This is
achieved by using the Dometic LS 300 absor­ber ventilation and air extraction system which has been tested and approved for this purpose.
Fig. 19
LS300
Cooling unit / condenser
An installation other than described will reduce the cooling capacity and jeopardi­se the manufacturer's warranty/product liability.
CAUTION!
Correct mounting of the lower ventilation gril­le facilitates access to the connections and functional parts during maintenance.
4.3.1 Position of the ventilation grilles
Minimum height of ventilation H
1. Upper and lower vent grille LS 300 1300 mm
2.
Roof exhaust R500, lower vent grille LS 300
1250 mm
i
Abb. 23
Minimum height of ventilation H
LS300
1.
LS300
Minimum height of ventilation H
LS300
2.
R 500
Abb. 22
Page 20
18
Installation
Fig. 24
Cut two rectangles in the exterior wall of the vehicle.
1
Fig. 25
Seal the mounting frame making it water­proof (
does not apply for mounting frames with integral seal
2
Fig. 26
Insert ventilation grille.
3
Fig. 27
Install locking slider.
4
Fig. 28
Lock ventilation grille.
5
4.3.2 Installation LS300
To install the ventilation grilles, cut two rectan­gles (a = 249 mm x b = 490 mm) in der Fahrzeugaußen-wand angebracht. in the outer wall of the vehicle (
for position of the
cuts, see Fig. 22
).
b
a
14 x
Fig. 30
Seal the installation bays and screw them to the vehicle roof.
1
Fig. 31
Place the hood in postion and screw it to the installation bays.
2
Measurements of roof exhaust R 500
Length Width Height 595 mm 205 mm 150 mm
Roof cut out: 87 mm x 507 mm
4.3.3 Installing roof exhaust R 500
Sealing of mounting frame
Pay attention to clean and residue-free workmanship if silicone sealing com­pound or similar is used elsewhere (e.g. sealing of the ventilation grille frames).
There is a danger of fire if silicone threads come into contact with hot parts or an open flame.
DANGER!
Fig. 29
Page 21
19
Installation
The exhaust gas duct system must be made in such a manner as to achieve a complete extraction of combustion products to the out­side of living space. The flue gas is vented directly through the upper grille. Do not use any kind of aluminium flue pipe to lead the flue gas out. The T-piece (Fig. 33) must be aligned with the exterior wall.
4.4 Exhaust duct system
Fig. 33
45°
Fig. 32
After the refrigerator is put in its final place, secure the screws into the wall of the recess. The screws must penetrate the casing of the refrigerator.
Fig. 35
In the sidewalls of the refrigerator, there are four plastic sleeves for securing the refrigera­tor. The sidewalls or strips attached for secu­ring the refrigerator must be prepared to hold the screws firmly in place even when under increased load (while the vehicle is moving). Fastening screws and caps are supplied with the refrigerator.
4.5 Securing the refrigerator
Always insert screws through the sleeves provided as otherwise components laid in foam, such as cables etc., could be dama­ged.
CAUTION!
An installation other than described will reduce the cooling capacity and jeopardi­se the manufacturer's warranty/product liability.
CAUTION!
Abb. 34
Page 22
20
Installation
Refrigerator (frameless decor panel)
Fig. 40
Refrigerated drawer (frameless decor panel)
1
Fig. 43
Fig. 41 Fig. 42
3
2
2
4.6 Inserting the decor panel
n Open drawer as far as the stop. n Unlock rails on both sides (Fig. 41, 42).
Press the latches (1) (2) up or down depen­ding on the side for this.
n Remove the drawer.
n Undo (3 screws) bottom frame strip (3) and
remove.
n Slightly bend decor panel (4) and remove
from the door frame.
n Insert new decor panel so that the top edge
is exactly parallel with the frame top part. Attach frame strip (3) and screw down.
left side right side
1
2
3
4
1
2
Fig. 36
1
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 37
2
3
4
1.
2.
Page 23
21
Installation
n Observe the regulations stated in secti-
on 2.1 .
n This refrigerator is provided for installa-
tion within liquid gas equipment in com­pliance with EN1949 and must be run exclusively on liquid gas (propane, buta­ne) (no natural gas, town gas).
n A fixed, pre-set pressure regulator com-
plying with EN 12864 must be connected to the liquid gas cylinder.
n The pressure regulator must concur with
the operating pressure specified on the rating plate of the appliance. The opera­ting pressure corresponds to the stan­dard pressure of the country of specifi­cation (EN 1949, EN 732).
n Only one connection pressure is permis-
sible for any one vehicle! A plate sho­wing the permanent, clearly legible noti­ce must be displayed in full view at the point where the gas cylinder is installed.
n The gas connection to the appliance
must be installed securely and free of stress using pipe connectors and must be securely connected to the vehicle (a hose connection is not permissible) (EN
1949).
n The gas connection to the appliance is
effected by means of (Ermeto-) olive type fitting L8, DIN 2353-ST, complying with EN 1949 ( s. figure 44,45 ).
* Specialised personnel are accredited experts who are able, by virtue of their training and knowledge, to vouch for the correct installation and implementation of the lea­kage test.
n After professional installation, a leakage
test as well as a flame test have to be carried out by qualified personnel* in conformity with EN 1949. A test certifica­te has to be issued.
n The refrigerator must be equipped with a
shut-off valve allowing to cut the supply line. Such a shut-off device must be rea­dily accessible to the user.
4.7 Gas installation
The gas connection shall be carried out by specialised personnel* only.
WARNING!
Dometic refrigerators are equipped for a con­nection pressure of 30 mbar. For connection to a 50 mbar gas system, use Truma VDR
50/30 medium pressure controller.
Connection pressure and gas categories
The refrigerators are operated using the gases and inlet pressures stated below. The pressu­re reducing valves between the gas cylinder and refrigerator to be used must comply with the categories stated in the following table.
Category Pressure in mbar GAS
I3B / P(30) 30 Butane
30 Propane
I3+ (28-30/37) 28-30 Butane
37 Propane
i
Page 24
22
Installation
Gas connection RMF 85x1, RMF 85x5 models
Fig. 44
Gas connection RMF 85x0 models
SW 14
SW 17
(Ermeto-) Olive type fitting L8, (EN ISO 8434)
1
1
* Specialised personnel are accredited experts who are
able, by virtue of their training and knowledge, to vouch for the correct installation.
4.8 Electrical installation
n The electrical installation must be in
accordance with the national regulations of the respective countries.
n The connection cables must be routed in
a way to prevent contact with hot com­ponents of the unit/burner or with sharp edges.
n Cable cross-sections must be large
enough to avoid performance degradati­on of the refrigerator by high voltage drop on the cable.
n Changes to the internal electrical instal-
lation or the connection of other electri­cal components (e.g. external fan) to the internal wiring of the appliance will ren­der the e1/ CE admittance as well as any claims from warranty and product liabili­ty void.
4.8.1 Mains connection
n The power should be supplied by a pro-
perly grounded socket outlet or a groun­ded non-detachable connection. Where a socket outlet with mains supply is used, the outlet must be freely accessi­ble. We recommend leading the power
supply via a board-side fuse protection.
n Should the connection cable be dama-
ged, have it replaced by Dometic Customer Services or by qualified per­sonnel to avoid hazards.
The electrical installation shall be carried out by qualified personnel only.
WARNING!
Fig. 45
SW 14
SW 17
CAUTION!
20 Nm
max
10 Nm
max
1
Page 25
23
Installation
Fig. 46
4.8.2 Battery connection
The machine's 12V connection cable is con­nected (observing correct polarity) to a termi­nal strip (RMF 85x0) or plug-in-contacts (RMF 85x1, 85x5). The wiring for the 12V heating element (refer to A, B wiring diagram connec­tions) must be direct and by the shortest pos­sible route to the battery or electric generator.
Cable cross sections and cable lengths :
Motorcaravan & Caravan (inside)
6 mm
²
< 6 m
10 mm
²
> 6 m
Caravan (outside)
min 2,5 mm²(EN1648-1)
2,5mm²
Provide a 20 A fuse to protect on-board 12V circuit.
In order to ensure that the 12V power supply is shut off when stopping the engine (otherwise the battery would discharge within a few hours), perform the power supply to the 12V heating element (connection A/B in wiring dia­gram) in a way to have the 12V supply only live while the vehicle ignition is switched on.
The connection C/D (interior light, electronics) must be permanently provided by a 12V DC power supply to be protected by a 2A fuse.
If the appliance is installed in a caravan the respective leads for the 12V+ and 12V­connections A/B and C/D must not be connected to each other on the caravan­side (EN 1648-1).
CAUTION!
4.8.3 D+ and solar connection (only for AES models)
D+ signal connection :
In >Automatic Mode< the AES electronic system automatically selects the most efficient energy supply. In automatic mode the electro­nic system uses the D+ signal (dynamo +) of the alternator to detect 12V DC. 12V DC ope­ration is selected only while the engine is run­ning in order to prevent battery discharge.
S+ signal connection :
12V DC energy can be optionally achieved by mounting solar equipment to the vehicle. The solar power equipment must be provided with a solar charging controller with AES output (adequate charging controllers available in selected stores). The "S+ connection (Solar +) must be connected to the respective terminal of the solar charging controller (AES output). The electronic system uses the S+ signal of the solar charging controller to detect solar
12V DC.
Cable cross-sectional areas:
There are no particularly high current flows via the D+ and S+ connection; therefore no parti­cularly large cross-section is required for these connections (approx. 1mm² is sufficient).
Page 26
24
Installation
4.8.4 Cable connections
The power supplies for electronics and hea­ting element are connected directly at the plug-in contacts of the electronics.
For MES and AES it is compulsory to provi­de a permanent 12V DC supply at the termi­nals C/D (permanent voltage supply for functional electronics).
Connections for models RMF 85x0 :
Connections for models RMF 85x1 (MES), RMF 85x5 (AES) :
Fig. 47
A = Ground heating element DC (brown) B = Positive connection, heating element
DC (brown) C = Ground interior lighting (black) D = Positive connection lighting (white)
Fig. 48
2
2
L = brown N = blue Earth= yellow/green
1
1
A
B
C
D
-
+
-
+
Mains connection
12V connection
on the vehicle
on the appliance
Position of the control electronics :
i
Fig. 49
Page 27
25
Installation
Fig. 68
Contacts at the electronics:
Earth
Mains connection (230 V AC)
INput heating element (12 V DC)
Electronics connection (12 V)
D+ signal connection
S+ signal connection
Heating element mains
connection (230 V AC)
2
3
4
1
Plug-in contacts (manufacturer: Stocko®)
MF 9562-002-80E
MF 9562-002-8 OC
3-pin with D+ contact:
MF 9562-003-8 30 960-000-00
2-pin :
MF 9562-002-8 ON + spade connector 6.3 x 0.8
MKH 5132-1-0-200
2
1
3
4
2
1
3
-
+
D+/S+
OUTput heating element (12 V DC)
Page 28
26
Circuit diagram RMF 85x1, RMF 85x5 :
Fig. 51
1
C
D B
A
Installation
4.8.5 Circuit diagrams
Page 29
27
Fan (optional) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 :
Fig. 52
1
For MES and AES it is compulsory to provide a permanent 12V DC supply at the terminals C/D (permanent voltage supply for functional electronics.
= 12V OUT / 12 V power supply for optional connections = Ground connection heating element 12VDC = Positive connection, heating element 12VDC = Ground connection electronics 12VDC = Positive connection electonics 12VDC
1 A B
C
D
i
Installation
Page 30
28
Installation
Fig. 69
Circuit diagram RMF 85x0 :
A B C D
= Ground connection heating element 12VDC = Positive connection, heating element 12VDC = Ground connection internal lighting = Positive connection internal lighting
A B C
D
Page 31
Einbauanleitung
Absorber-Kühlschrank mit Kühlschublade für Freizeitfahrzeuge
DE
Deutsch
MBA 07/2013
N 1
RMF 8500 RMF 8501 RMF 8505
Page 32
2
JA
NEIN
Anheben / Tragen des Kühlschranks
Auspacken und Transport
Nutzen Sie niemals zum Tragen oder Anheben des Kühlschranks andere Teile am Kühl­schrank als die in der Abbildung gezeigten ( vor allem nicht das Aggregat, Gasleitungen und Bedienblende) !
Sie vermeiden Beschädigungen am Kühlschrank !
VORSICHT!
Page 33
3
Für Ihre Sicherheit
Kinder schützen:
Demontieren Sie alle Kühlschranktüren
bei Entsorgung des Altgerätes und belas-
sen Sie die Ablageroste im Kühlgerät . Ein
versehentliches Einschließen und
Ersticken wird verhindert.
WARNUNG!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
GEFAHR !
Der Betriebsdruck des Druckminderers an der Gasanlage muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechen. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden und ein gefählicher Zustand entstehen.
WARNUNG!
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst von Dometic oder durch ebenso qualifi­ziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT!
Achten Sie auf saubere und rückstands­freie Verarbeitung, wenn Silikon­Dichtungsmasse o.ä. verwendet wird !
Kommen Silikonfäden mit heißen Teilen oder einer offenen Flammme in Berührung, besteht Brandgefahr!
WARNUNG!
Der Kühlschrank darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
VORSICHT!
Der Einbau des Gerätes darf nur von auto­risiertem Fachpersonal erfolgen!
WARNUNG!
Page 34
4
© Dometic GmbH - 2013 - Änderungen vorbehalten
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
Page 35
5
1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Hinweise zu dieser Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.0 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Verantwortung des Nutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Betreiben des Kühlschrankes mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Modellbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Modellbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Typenschild des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.0 Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.1 Seitlicher Einbau mit Lüftungsgittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1.2 Heckeinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.3 Einbaunische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1.4 Zugdichter Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Be- und Entlüftung des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.1 Belüftungsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.2 Gute und schlechte Be- und Entlüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Einbau der Lüftungssysteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3.1 Position der Lüftungsgitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3.2 Einbau LS 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3.3 Einbau Dachentlüfter R 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Abgasführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Kühlschrankbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Einsetzen der Dekorplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7 Gasinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8 Elektrische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.8.1 Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.8.2 Batterieanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.8.3 D+ und Solaranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.8.4 Kabelanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.8.5 Schaltschemata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inhaltsverzeichnis
Page 36
6
1.0 Allgemeines
Beim Einbau des Gerätes müssen die techni­schen und administrativen Vorschriften des Landes, in dem das Fahrzeug zum ersten Mal zugelassen wird, beachtet werden. Ansonsten sind die Einbauvorschriften des Herstellers zu beachten. In Europa z.B. müs­sen Gasgeräte, Leitungsverlegung, Gasfla­schenaufstellung sowie Abnahme und Dicht­heitsprüfung der Europäischen Norm EN 1949 für Flüssiggasanlagen in Fahrzeugen entspre­chen.
1.1 Einleitung
Bevor Sie den Kühlschrank einbauen, lesen Sie diese Installationsanleitung bitte sorg­fältig durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise für den richtigen Einbau Ihres Kühlschrankes. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der Hinweise und Handlungsanweisungen ist wichtig und schützt Sie und den Kühlschrank vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durch­führen.
Bewahren Sie diese Installationsanleitung sorgfältig auf, sodass sie jederzeit verwen­det werden kann.
1.2 Hinweise zu dieser Einbau­anleitung
Allgemeines
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schrift­liche Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
1.3 Urheberschutz
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole
Warnhinweise sind durch Symbole gekenn­zeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen den Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden.
Warnhinweise
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbare
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
GEFAHR!
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG!
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittle­ren Verletzungen führen kann, wenn die ange­gebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeich-
net eine mögliche Gefahrensituation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Page 37
7
Allgemeines
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den landesüblichen Bedingungen. Im Gewährleistungs- oder Servicefall wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic - Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
1.5 Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Einbau­anleitung wurden unter Berücksichtigung gel­tender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind.
1.6 Haftungsbeschränkung
Information
INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und
nützliche Hinweise zum Umgang mit Ihrem Kühlschrank.
Umwelthinweis
UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche
Hinweise zur Energieeinsparung und Entsorgung des Gerätes.
i
Dometic übernimmt keine Haftung für Schäden bei :
n Nichtbeachtung dieser Anleitung n nicht bestimmungsgemäßer Verwendung n Verwendung von nicht originalen
Ersatzteilen
1.7 Konformitätserklärung
Die aktuelle Konformitätserklärung können Sie auch bei Dometic GmbH, Siegen, direkt anfra­gen.
i
Page 38
8
Sicherheitshinweise
2.0 Sicherheitshinweise
Dieser Kühlschrank ist für den Einbau in Freizeitfahrzeuge wie Wohnwagen oder Reisemobile vorgesehen. Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit der EU­Gasgeräterichtlinie baumustergeprüft.
Benutzen Sie den Kühlschrank ausschließlich zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.3 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
WARNUNG!
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
GEFAHR!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Personen, die den Kühlschrank bedienen, müssen mit dem sicheren Umgang vertraut sein und die Hinweise der Bedienungsanleit­ung kennen.
2.2 Verantwortung des Nutzers
Der Betriebsdruck muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechen. Vergleichen Sie die Angabe des Betriebsdruckes auf dem Typenschild mit den Daten des Druckminderers an der Flüssiggasflasche.
2.4 Betreiben des Kühlschranks mit Gas
Der Kühlschrank darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
VORSICHT!
Page 39
9
Modellbeschreibung
3.0 Modellbeschreibung
Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das Typenschild des Kühlschranks. Es enthält alle wichtigen Angaben zum Kühlschrank. Dort können Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung.
3.2 Typenschild des Kühl­schranks
Abb. 1
Beispiel
Modellnummer Produktnummer Seriennummer Elektrische Anschlusswerte Gasdruck
2
1
3 4 5
0
manuelle Energiewahl + manuelle Zündung
(Batteriezünder)
1
manuelle Energiewahl, automatische Zündung (MES)
5
automatische und manuelle Energiewahl, automat. Zündung (AES)
Beispiel :
3.1 Modellbezeichnung
2 3
4
5
Refrigerator Mobile /
Mobiler Absorberkühlschrank
mit Kühlschublade
Modellreihe "8"
RM F 8 5 0 1
0 / 1 / 5
RMF 8501
1
3.3 Technische Daten
Bruttoinhalt (Liter) .................................. 168
Frosterfach (Liter) ..................................... 20
Bruttoinhalt (Frosterfach entnommen)..... 175
Bruttoinhalt (Liter) Schublade................ 55
Abmessungen (mm)
(H x B x T) ................................1515x523x567
Anschlussleistung 230V (W) ................ 250
Anschlussleistung 12 V (W) ................. 170
Stromverbrauch (ca.)
kWh / 24h* .............................................. 4.2
Gasverbrauch (ca.)
g / 24h* ................................................... 420
Nettogewicht (kg)
RMF 8500, RMF 8501, RMF 8505........... 51.7
Technische Änderungen vorbehalten. *Durchschnittsverbrauch gemessen bei einer durch­schnittlichen Umgebungstemperatur von 25°C in Anlehnung an ISO- Standard.
Page 40
10
4.0 Einbauanleitung
4.1 Einbau
Einbau
Abb. 3
Abb. 4
OK
min. 25 mm
4.1.1 Seitlicher Einbau mit Lüftungs­gittern
Bauen Sie den Kühlschrank, wenn möglich, nicht auf der Seite der Eingangstür ein. Auf dieser Seite wird oft eine Markise angebracht oder ein Vorzelt aufgestellt. Dadurch wird die Ableitung von Wärme und Verbrennungsgasen durch die Lüftungsgitter erschwert (Kühlleis­tungsverlust entsteht)!
Wird der Kühlschrank auf der Seite der Eingangstür eingebaut, ist darauf zu achten, dass die Belüftungsgitter nicht durch die auf­stehende Tür zugedeckt werden. Ansonsten entsteht eine eingeschränkte Belüftung, die zu Kühlleistungsverlusten führt. Die Lüftungsgit­ter sind abgedeckt.
Der Abstand zwischen der Tür und den Lüftungsgittern muss min. 25 mm betragen! (Abb. 4).
Bei Abständen Tür/Gitter zwischen 25 mm und 45 mm empfehlen wir den Einbau des
Dometic Lüfterkits (
Artikel-Nr. 241 2985 -
01
) , um eine optimale Kühlleistung bei hohen
Umgebungstemperaturen zu erreichen.
Abb. 2
OK
Das Gerät und die Abgasführung müssen grundsätzlich so eingebaut werden, dass es für Servicearbeiten gut zugänglich ist, leicht aus- und eingebaut und ohne großen Aufwand aus dem Fahrzeug entnommen werden kann.
Bei der Aufstellung und dem Anschluss des Gerätes sind folgende Bestimmungen zu beachten:
n Die elektrische Installation muss nach
den nationalen und örtlichen Vorschiften erfolgen.
n Die Gas-Installation muss nach den
nationalen und örtlichen Vorschiften erfolgen.
n Europäische Norm EN 1949 n Europäische Norm EN 60335-1,
EN 60335-2-24, EN 1648-1 , EN 1648-2
n Installieren Sie das Gerät geschützt
gegen übermässige Wärmeeinstrahlung.
Überhöhte Wärmeeinstrahlung führt zu Leistungseinbußen und erhöhtem Energie­verbrauch des Kühlschrankes !
Abweichungen von dieser Einbauanwei­sung ohne vorherige Freigabe von Dometic führen zum Erlöschen der Gewährleistung seitens der Dometic GmbH !
Der Einbau des Gerätes darf nur von auto­risiertem Fachpersonal erfolgen!
WARNUNG!
i
Page 41
11
Einbau
Abb. 5
4.1.2 Heckeinbau
Der Heckeinbau führt oftmals zu einer ungün­stigen Einbausituation, da die optimale Be­und Entlüftung nicht immer gewährleistet ist (z.B. werden die Lüftungsgitter durch den Anbau von Zubehör, wie Fahrradträger, ver­deckt !) Die maximale Kühlleistung des Aggregates ist effektiv nicht verfügbar.
Eine ungeeignete Variante des Heckeinbaus ist der Einbau des Kühlschranks seitlich zu den Lüftungsgittern (Abb. 5). Die Luft-Wärme­Umwälzung ist sehr eingeschränkt, wodurch die Wärmetauscher (Kondenser, Absorber) nicht mehr ausreichend gekühlt werden. Auch die Variante mit einem zusätzlich im Boden montierten Belüftungsgitter weist hier eine schlechte Luftstromführung auf.
Wenden Sie diese Einbaumöglichkeit nicht an, da bei dieser Einbausituation die Be- und Entlüftung wie unter Punkt 4.2 beschrieben nicht gewährleistet ist!
VORSICHT!
Page 42
12
Kühlgeräte in Wohnwagen, Reisemobilen oder sonstigen Fahrzeugen müssen zugdicht ein­gebaut sein (EN 1949). Das bedeutet, dass die Verbrennungsluft für den Gasbrenner nicht aus dem Wohnraum entnommen wird und die Abgase am direkten Eintritt in den Wohnraum gehindert werden.
Es muss eine geeignete Abdichtung zwischen dem rückseitigen Bereich des Kühlschranks und dem Fahrzeuginnenraum vorgesehen werden.
Dometic empfiehlt dringend, dies mittels einer flexiblen Dichtung auszuführen, um einen späteren Aus- und Einbau des Gerätes zu Wartungszwecken zu vereinfa­chen.
In keinem Fall soll der zugdichte Einbau des Kühlschranks mit dauerhaftenden Dichtungsmassen oder Verschäumung (z.B. Montageschaum) o. ä. erfolgen! Verwenden Sie KEINE leicht entflammba­ren Materialien (besonders Silikon­Dichtungsmasse oder ähnliches) zur Abdichtung, es besteht Brandgefahr! Bei deren Verwendung erlischt die Produkt­haftung und Gewährleistung des Geräteherstellers.
WARNUNG!
Einbau
Achten Sie auf saubere und rückstands­freie Verarbeitung, wenn Silikon­Dichtungsmasse o.ä. an anderer Stelle verwendet wird (z.B. Eindichtung der Lüftungsgitterrahmen)!
Kommen Silikonfäden mit heißen Teilen oder einer offenen Flammme in Berührung, besteht Brandgefahr!
WARNUNG!
Aufstellen in der Nische
Das Gerät wird in die Nische soweit einge­schoben, bis Vorderkante des Kühlschrank­gehäuses und Vorderkante Nische fluchten. Zwischen Nischenrückwand und Kühl­schrankaggregat sollen 20 mm Freiraum sein!
Der Kühlschrank muss waagerecht in die Nische eingebaut werden.
Der Kühlschrank muss in eine Nische zug­dicht eingebaut werden. Der Nischenboden
muss eben sein, sodass der Kühlschrank sich leicht in seine richtige Lage einschieben lässt. Der Boden muss genügend Festigkeit haben um das Gewicht des Gerätes tragen zu kön­nen.
4.1.3 Einbaunische 4.1.4 Zugdichter Einbau
Page 43
13
Der Raum, der sich zwischen Fahrzeugaus­senwand und Kühlschrank befindet, ist gegen­über dem Wohnbereich abgedichtet. Es kön­nen keine Abgase in den Wohnbereich eindrin­gen. Die Abgase entweichen durch das obere Gitter der Be- und Entlüftung ins Freie. Es ist beim zugdichten Einbau nicht erforderlich, eine spezielle Abgasführung einzusetzen.
Der Kühlschrank wird später von vorne in die Einbaunische eingeschoben. Achten Sie dar­auf, dass die Dichtungen gleichmäßig am Gehäuse anliegen.
Der Ausbau des Kühlschranks zur Wartung und Reparatur ist so leicht möglich.
Abb. 9
Befestigen Sie die Dichtlippen an einer rück­seitigen Anschlagsleiste (1), z.B. durch Kleben.
Vorschlag 2
Die Lippendichtungen (1) werden in der Einbaunische unten und jeweils seitlich ange­bracht (Abb. 6-8). Ein Wärmeleitblech (2) wird in der Einbaunische oberhalb des Kühlschranks befestigt (NICHT am Kühlschrank befestigen).
Bringen Sie das Wärmeleitblech so an, dass die erwärmte Luft durch das obere Lüftungsgitter ins Freie entweicht und kein Wärmestau entstehen kann.
Abb. 7
Abb. 6
Abb. 8
1
1
2
2
Vorschlag 1
Einbau
Abweichungen bedürfen der Zustimmung des Herstellers !
i
1
Page 44
14
Einbau
Bei hohen Umgebungstemperaturen ist die volle Leistung des Kühlaggregates nur durch eine ausreichende Be- und Entlüf­tung gewährleistet.
Der korrekte Einbau des Kühlschranks ist für die Funktion wichtig, da sich auf der Rückseite des Kühlschranks, physikalisch bedingt, Wärme entwickelt, die ins Freie abgeleitet wer­den muss.
Die Belüftung des Aggregates erfolgt durch zwei Öffnungen (Belüftungsgitter) in der Fahrzeugaußenwand. Frischluft tritt unten ein, erwärmt sich und strömt durch das obere Belüftungsgitter ab (Kamineffekt).
4.2 Be- und Entlüftung des Kühlschranks
i
Abb. 10
Belüftungsprinzip / Beispiel mit Lüftungsgittern
Abb. 11
Belüftungsprinzip / Alternativ : Beispiel mit Dachentlüfter
Vermeiden Sie die mit dem - Symbol gekennzeichneten Einbausituationen. Eine gute Kühlleistung ist nicht gewährleistet! (Abbildungen schematisch)
i
Wärmeleitblech Luftführung und Verkleinerung des
Hohlraumes hinter dem Kühlschrank Luftkanal
2
1
3
-
4.2.1 Belüftungsprinzip
4.2.2 Gute und schlechte Be- und Entlüftung
Der Einbau eines Wärmeleitblechs (1) zwi­schen Oberkante Kühlschrank und Oberkante Lüftungsgitter ist zwingend not­wendig, um die Ableitung der Aggregat­wärme zu gewährleisten und damit einen Wärmestau zu verhindern.
Kaltluft
Warmluft
Kaltluft
Warmluft
Page 45
15
Einbau
Abb. 12 Abb. 13
1
Warmluft
Kaltluft
+
Kaltluft
1
Abb. 14
2
Warmluft
Kaltluft
+
Wärmestau
-
Lüftungsgitter
zu tief
1
Abb. 15
Kaltluft
1
2
-
Ableitung der Aggregatwärme zu gering !
Page 46
16
Einbau
Abb. 16
3
Abb. 17
4
Luftkanal
Warmluft
Kaltluft
+
Warmluft
Kaltluft
+
3
Abb. 18
Warmluft
Kaltluft
Wärmestau
-
Page 47
17
Einbau
4.3 Einbau der Lüftungssysteme
Abb. 21
Das obere Belüftungsgitter sollte so hoch wie möglich über dem Kühlaggregat ange­bracht werden (Abb. 19) .
Das untere Belüftungsgitter muss bündig mit dem Nischenboden angeordnet sein (Abb. 20), damit unverbranntes Gas (schwerer
als Luft) auf direktem Weg ins Freie gelangt.
Der Gasbrenner muss sich oberhalb der Kante (1) befinden.
Wenn diese Anordnung nicht möglich ist, muss der Fahrzeughersteller eine Entlüf­tungsöffnung im Nischenboden herstellen, damit unverbranntes Gas sich nicht am Boden sammelt (Abb. 21).
Abb. 20
1
Entlüftungsöffnung
Die Belüftungsgitter müssen einen freien Querschnitt von mindestens 400 cm² auf­weisen. Dies wird mit dem Dometic Absorber
Be- und Entlüftungssystem LS 300 erreicht, das für diesen Zweck geprüft und zugelassen ist.
Abb. 19
LS300
Kühlaggregat
Eine abweichende Installation vermindert die Kühlleistung und gefährdet die Gewährleistung/Produkthaftung.
VORSICHT!
Die korrekte Anbringung des unteren Lüft­ungsgitters erleichtert den Zugang zu Geräteanschlüssen und Funktionsteilen bei Wartungsarbeiten.
4.3.1 Position der Lüftungsgitter
Abb. 23
Abb. 22
Mindestventilationshöhe H
LS300
Mindest - Ventilationshöhe H
1.
1. Oberes und unteres Gitter LS 300 1300 mm
2.
Dachentlüfter R 500, unteres Gitter LS 300
1250 mm
i
LS300
Mindestventilationshöhe H
LS300
2.
R 500
Page 48
18
Einbau
Abb. 24
Rahmenausschnitt in Außenwand herstellen.
1
Abb. 25
Einbaurahmen wasser­undurchlässig abdichten (
entfällt beim Einbau­rahmen mit integrierter Dichtung
) und fest-
schrauben.
2
Abb. 26
Lüftungsgitter einsetzen.
3
Abb. 27
Schieber einsetzen.
4
Abb. 28
Lüftungsgitter verriegeln.
5
4.3.2 Einbau LS300
Zum Einbau der Belüftungsgitter werden zwei rechteckige Ausschnitte in der Größe von a = 249 mm x b = 490 mm in der Fahrzeugaußen­wand angebracht. (Lage der Ausschnitte siehe Abb. 22).
b
a
14 x
Abb. 30
Installationrahmen ab­dichten und am Fahr­zeugdach festschrau­ben
1
Abb. 31
Haube aufsetzen und am Rahmen fest­schrauben.
2
Abmessungen Dachentlüfter R500
Länge Breite Höhe 595 mm 205 mm 150 mm
Dachausschnitt: 87 mm x 507 mm
4.3.3 Einbau Dachentlüfter R 500
Einbaurahmen abdichten
Achten Sie auf saubere und rückstands­freie Verarbeitung, wenn Silikon­Dichtungsmasse o.ä. zur Eindichtung der Lüftungsgitterrahmen verwendet wird!
Kommen Silikonfäden mit heißen Teilen oder einer offenen Flammme in Berührung, besteht Brandgefahr!
GEFAHR!
Abb. 29
Page 49
19
Einbau
Die Abgasführung muss so gestaltet sein, dass die vollständige Ableitung der Verbrennungs-produkte nach außerhalb des Wohnraumes sichergestellt ist. Die Abgase gelangen mit der Aggregatwärme zum oberen Lüftungsgitter. Setzen Sie keinen zusätzlichen Abgaskamin ein. Das T-Stück (Abb. 33) muss zur Außenwand gerichtet sein.
Eine abweichende Installation vermindert die Kühlleistung und gefährdet die Gewährleistung/Produkthaftung.
VORSICHT!
4.4 Abgasführung
Abb. 33
45°
Abb. 32
Nachdem der Kühlschrank in seine endgültige Lage gebracht ist, werden die Schrauben durch das Gehäuse des Kühlschrankes in die Nischenwand geschraubt.
Abb. 34
Abb. 35
In den Seitenwänden des Kühlschrankes sind vier Kunststoffbuchsen zur Befestigung des Kühlschrankes vorgesehen. Die Seitenwände oder die zur Kühlschrankbefestigung ange­brachten Leisten müssen so ausgelegt sein, dass die Schrauben auch bei erhöhter Beanspruchung (während der Fahrt) fest sit­zen. Befestigungsschrauben und Abdeck­kappen liegen dem Kühlschrank bei.
4.5 Kühlschrankbefestigung
Schrauben immer durch die dafür vorge­sehenen Buchsen drehen, da ansonsten eingeschäumte Bauteile wie Leitungen u. a. beschädigt werden können.
VORSICHT!
Page 50
20
Einbau
Kühlschrank (rahmenlose Dekorplatte)
Abb. 40
Kühlschublade (rahmenlose Dekorplatte)
1
Abb. 43
Abb. 41 Abb. 42
3
2
2
4.6 Einsetzen der Dekorplatte
n Schublade bis zum Anschlag öffnen. n Schienen auf beiden Seiten entriegeln
(Abb. 41, 42). Drücken Sie dafür die Riegel (1) (2) entsprechend der Seite nach oben oder nach unten.
n Entnehmen Sie die Schublade.
n Untere Rahmenleiste (3) lösen (3
Schrauben) und entnehmen.
n Dekorplatte (4) leicht wölben und aus dem
Türrahmen herausziehen .
n Neue Dekorplatte so hineinschieben, dass
die Oberkante zum Rahmenoberteil genau parallel verläuft. Rahmenleiste (3) aufstec- ken und festschrauben.
linke Seite rechte Seite
1
2
3
4
1
2
Abb. 36
1
Abb. 38
Abb. 39
Abb. 37
2
3
4
1.
2.
Page 51
21
Einbau
n Beachten Sie die in Punkt 4.1 aufgeführ-
ten Bestimmungen !
n Dieser Kühlschrank ist für eine Installa-
tion in eine Flüssigasanlage nach EN1949 vorgesehen und muss aus­schließlich mit Flüssiggas (Propan, Butan) betrieben werden (kein Erdgas, Stadtgas) .
n Ein fest eingestellter Druckregler nach
EN 12864 ist an dem Flüssiggasbehälter anzuschliessen.
n Der Druckregler muss mit dem auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen Betriebsdruck übereinstimmen. Der Be­triebsdruck entspricht dem Normdruck des Bestimmungslandes (EN 1949, EN
732).
n Für ein Fahrzeug ist nur ein einheitlicher
Anschlussdruck zulässig! Ein Hinweis­schild mit dem dauerhaften, gut lesbaren Hinweis auf den Betriebsdruck ist am Aufstellungsort der Gasflasche gut sichtbar anzubringen.
n Der Gasanschluss zum Gerät muss mit
Rohranschlussleitungen fest und span­nungsfrei installiert und mit dem Fahr­zeug fest verbunden sein (Schlauch­anschluss ist unzulässig) ( EN 1949 ).
n Der Gasanschluss am Gerät erfolgt mit-
tels einer Schneidring- (Ermeto-) Verschraubung L8, DIN 2353-ST nach EN 1949 (siehe Abb. 44,45).
* Autorisierte Fachkräfte sind anerkannte Sachkundige,
die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die Gewähr dafür bieten, dass die Installation und die Dichtheitsprüfung ordnungsgemäß durchgeführt wird.
n Nach fachgerechter Installation ist eine
Dichtheitsprüfung und eine Flammprobe gemäß EN 1949 von einer autorisierten Fachkraft* durchzuführen. Über die Prüfung ist eine Bescheinigung auszu­stellen.
n Der Kühlschrank muss durch eine Ab-
sperreinrichtung in der Zuführungslei­tung absperrbar sein. Die Absperrein­richtung muss für den Benutzer leicht zugänglich angebracht werden.
4.7 Gasinstallation
Dometic Kühlschränke dieser Serie sind für den Anschlussdruck 30 mbar ausgerüstet. Verwenden Sie bei einem Anschluss an eine
50 mbar-Anlage den Truma Vordruckregler VDR 50/30.
Anschlussdruck und Gaskategorien
Die Kühlschränke werden mit den nachfol­gend angegebenen Gasen und Einlassdrük­ken betrieben. Die zwischen Gasflasche und Kühlschrank einzusetzenden Druckminderer müssen den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Kategorien entsprechen.
Kategorie Druck in mbar GAS
I3B / P(30) 30 Butan
30 Propan
I3+ (28-30/37) 28-30 Butan
37 Propan
Der Gasanschluss darf nur von einer auto-
risierten Fachkraft* ausgeführt werden.
WARNUNG!
i
Page 52
22
Einbau
Gasanschluss Modelle RMF 85x1, RMF 85x5
Abb. 44
Gasanschluss Modelle RMF 85x0
SW 14
SW 17
Schneidring- (Ermeto-) Verschraubung L8, DIN 2353-ST (EN ISO 8434)
1
1
* Autorisierte Fachkräfte sind anerkannte Sachkundige,
die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die Gewähr dafür bieten, dass die Installation ordnungs­gemäß durchgeführt wird.
4.8 Elektrische Installation
n Die elektrische Installation muss nach
den nationalen Ländervorschriften erfol­gen.
n Die Anschlusskabel müssen so verlegt
sein, dass sie mit heissen Teilen des Aggregates / Brenners oder mit scharfen Kanten nicht in Berührung kommen.
n Kabelquerschnitte müssen groß genug
sein, um eine Leistungsverminderung des Kühlschranks durch hohen Spannungsabfall an den Kabeln zu ver­meiden.
n Veränderungen an der internen elektri-
schen Installation oder der Anschluss anderer elektrischer Komponenten (z. B. fremder Zusatzlüfter) an der internen Verkabelung des Gerätes führen zum Erlöschen der e1/CE - Zulassung sowie jeglicher Ansprüche aus Gewährleistung und Produkthaftung !
4.8.1 Netzanschluss
n Die Stromversorgung muss an eine vor-
schriftsmäßig geerdete Steckdose oder an einen geerdeten Festanschluss erfol­gen. Wird die Netzanschlussleitung mit Stecker verwendet, muss der Stecker frei zugänglich sein. Wir empfehlen, die
Zuleitung über eine bordseitige Absicherung zu führen.
n Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie durch den Kundendienst von Dometic oder durch ebenso qualifi­ziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Die elektrische Installation darf nur von einer autorisierten Fachkraft* ausgeführt werden.
WARNUNG!
Abb. 45
SW 14
SW 17
VORSICHT!
20 Nm
max
10 Nm
max
1
Page 53
23
Einbau
Abb. 46
4.8.2 Batterieanschluss
Das bordseitige 12V-Anschlusskabel wird an an Steckkontakten am Kühlschrank polrichtig angeschlossen. Die Verkabelung für das 12V­Heizelement (Anschluss A/B im Schaltschema ab S. 26) sollte mit einer direkten, möglichst kurzen Verbindung an die Batterie bzw. Lichtmaschine erfolgen.
Leitungsquerschnitte / Leitungslängen :
Motorcaravan & Caravan (innerhalb)
6 mm
²
< 6 m
10 mm
²
> 6 m
Caravan (außerhalb)
min 2,5 mm²(EN1648-1)
2,5mm²
Bordseitig ist der 12V-Stromkreis mit einer 20A Sicherung abzusichern.
Damit beim Abstellen des Fahrzeugmotors nicht vergessen wird, den 12V-Betrieb auch auszuschalten (die Batterie würde in wenigen Stunden entladen), ist die Stromversorgung für die Heizpatrone (Anschluss A/B im Schaltschema ab S. 26) so auszuführen, dass sie beim Umdrehen des Zündschlüssels unter­brochen wird.
An dem Anschluss C/D (Beleuchtung, Elektronik) muss eine 12V- (DC) ­Dauerversorgung anliegen, die bordseitig mit einer 2A - Sicherung abgesichert sein muss.
Bei Installation im Caravan dürfen cara­vanseitig die jeweiligen Minus- und Plusleitungen der 12V-Anschlüsse A/B und C/D nicht miteinander verbunden werden ( EN 1648-1).
VORSICHT!
4.8.3 D+ und Solaranschluss (nur bei AES-Modellen)
D+ - Anschluss:
Im >Automatic mode< wählt die AES- Elektronik automatisch die günstigste vorhan­dene Energieart aus. Im Automatikmodus nutzt die Elektronik das Signal D+ (Dynamo +) der Lichtmaschine zur Erkennung von 12V DC. Der Betrieb auf der Energieart 12V DC wird nur angewählt, wenn der Fahrzeugmotor läuft, um ein Entladen der Batterie zu vermei­den.
S+ - Anschluss:
Alternativ kann die Energieart 12V DC über eine fahrzeugeigene Solaranlage eingespeist werden. Die Solaranlage muss über einen Solarladeregler mit AES-Ausgang verfügen (entsprechende Laderegler sind im Fachhandel erhältlich). Der Anschluss S+ (Solar +) muss mit der entsprechenden Klemme des Solarladereglers (AES-Ausgang) verbunden werden. Die Elektronik nutzt das Signal S+ des Solarladereglers zur Erkennung von 12V DC solar.
Kabelquerschnitt:
Über die D+ und S+ Verbindung fließt kein hoher Strom, deshalb muss für diese Verbindungen kein besonders großer Querschnitt eingesetzt werden (ca. 1mm² ausreichend).
Page 54
24
Einbau
4.8.4 Kabelanschlüsse
Der Anschluss der Spannungsversorgungen für Elektronik und Heizelemente erfolgt direkt an den Steckkontakten der Elektronik.
Zum Betrieb der Gerätetypen MES und AES ist es unerlässlich, eine 12V DC Dauerver­sorgung an den Klemmen C/D anzuschlies­sen (Dauerversorgung für die Funktions­elektronik).
Anschlüsse bei Modellen RMF 85x0 :
Anschlüsse bei Modellen RMF 85x1 (MES), RMF 85x5 (AES) :
Abb. 47
A = Masse Heizelement DC (braun) B = Plus Heizelement DC (braun) C = Minus Beleuchtung (schwarz) D = Plus Beleuchtung (weiß)
Abb. 48
2
2
L = braun N = blau Erdung = gelb/grün
1
1
A
B
C
D
-
+
-
+
Netzanschluss
12V-Anschluss
fahrzeugseitig
geräteseitig
Fig. 49
Position der Steuerelektronik :
i
Page 55
25
Einbau
Abb. 50
Kontakte an der Elektronik :
Erdung
Anschluss Netz (230V~)
EINGANG Heizelement (12V-)
AUSGANG Heizelement (12V-)
Anschluss Elektronik (12V)
Anschluss D+ Signal
Anschluss S+ Signal
Heizelement Netz (230V~)
2
3
4
1
Steckkontakte (Hersteller : Stocko®)
MF 9562-002-80E
MF 9562-002-8 OC
3-polig mit D+ - Kontakt :
MF 9562-003-8 30 960-000-00
2-polig :
MF 9562-002-8 ON + Flachstecker 6.3 x 0.8
MKH 5132-1-0-200
2
1
3
4
2
1
3
-
+
D+/S+
Page 56
26
Schaltschema RMF 85x1, RMF 85x5 :
Abb. 51
1
C
D B
A
Einbau
4.8.5 Schaltschemata
Page 57
27
Ventilator (optional) RM(S) 8xx1, RM(S) 8xx5 :
Abb. 52
1
Zum Betrieb des Gerätes ist es unerlässlich, eine 12V DC Dauerversorgung an den Klem­men C/D anzuschließen. (Dauerversorgung für die Funktionselektronik)
= 12V OUT / 12V-Versorgung für optionale Anschlüsse = Masse Heizelement 12V = Plus Heizelement 12V = Minus 12-Dauerversorgung Elektronik = Plus 12-Dauerversorgung Elektronik
1 A B
C
D
i
Einbau
Page 58
28
Einbau
Abb. 69
Schaltschema RMF 85x0 :
A B C D
= Masse Heizelement 12V = Plus Heizelement 12V = Minus Innenbeleuchtung = Plus Innenbeleuchtung
A B C
D
Page 59
29
Installation
Page 60
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
www.dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisir s@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
289 0663 80 01/2017
Loading...