
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort
destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux
constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de
cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et
réparation.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le
transport et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le

2
For your safety
WARNING!
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they are supervised or have been
given instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
WARNING!
Never use an unshielded flame to check
gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
DANGER !
Operating the appliance with gas is
not permitted
n at petrol stations
n on ferry boats, and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown
vehicle.
There is the danger of fire!
Switch off the appliance.
It is imperative that the operating pressure of the pressure reducer on the gas
system corresponds to the data specified
on the rating plate of the refrigerator.
If the values are different, the appliance
can be damaged and a dangerous situation can be produced.
The refrigerator is not suitable for the proper storage of medication. Please observe in addition the instructions in the medication package inserts.
Leave the living area immediately if you
smell ammonia. Switch off the appliance
before leaving.
Never open the absorber cooling unit! It is
under high pressure.
There is a danger of injury!
Work on gas equipment, exhaust system
and electrical facilities must be carried
out by authorised personnel only.
Substantial damage to property and/or
injury to persons can arise through unprofessional procedures.

3
CAUTION!
WARNING!
Changing the batteries:
n Remove discharged batteries.
n Replace the batteries completely.
n Do not mix different types of batteries.
n Observe the correct polarity !
n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char-
ging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not
be used for a long time.
Operation with 230V~ :
This option should only be selected where
the supply voltage of the connection for
power supply corresponds to the value
specified on the data plate. Any difference
in values may result in damage the
appliance.
Defrosting:
The layer of ice must never be removed
forcibly, nor may defrosting be accelerated using a heat source!
Vehicle cleaning:
Do not use any water high-pressure
cleaner for vehicle cleaning in the area of
the ventilation grille.
Some parts of the oven / grill become very
hot during operation. Protect yourself and
children against contact with these hot
parts.
It is necessary to provide additional ventilation during baking, e.g, by opening
windows in the vicinity of the oven
This appliance must not be used for
space heating.
Protect children:
When disposing of the refrigerator, detach
all refrigerator doors and leave the storage racks in the refrigerator. In this way
inadvertent entrappment and suffocation
is prevented.
Making ice cubes:
Only use drinking water!
The refrigerator unit becomes very hot
during operation. Protect yourself against
contact with high temperature parts when
ventilation grilles are removed.
If the connection cable is damaged it
must be replaced by the Customer
Service at Dometic, or by respectively
qualified personnel, in order to prevent
any hazards.
As a basic rule, shut and lock the refrigerator before you start your journey!
Wear protective gloves when handling
hot objects.
Leave the oven door half open during the
grilling.
Never use the grill for more than 25 minutes.
CAUTION!

4
Table of contents
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Customer services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Energy-saving-tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protection of children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Working upon and checking the refrigerator / oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Information on coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Appliances with electronics (MES/AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Operating the refrigerator and oven with gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Refrigerator rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Description of refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.0 Refrigerator operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Explanation of operating controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.6 RMDT 8xx1 models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.1 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.2 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7 RMDT 8xx5 models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7.1 Manual operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7.2 Automatic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.4 Refuelling while in automatic mode operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.5 Additional features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8 Self-contained gas operation and optional battery compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.1 Inserting / changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9 Frameheating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10 Door locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5
© Dometic GmbH - 2014 - Subject to change without prior notice
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
4.12 Positioning the storage racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.13 Storing food and making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.13.1 Storing products in the cooling compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.2 Storing products in the freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.3 Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.4 Refrigerator compartments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.14 Shutting off the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.15 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.16 Operation during low outside temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.1 Assembling the winter cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.17 Changing the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.18 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.19 Information on failure display and trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.19.1 Status indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.0 Operating the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Explanation of the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.1 Igniting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3 Using the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4 Using the grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5 Switch off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6 Care and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

6
General
1.0 General
1.1 Introduction
The information, texts and illustrations in these
instructions are copyright protected and are
subject to industrial property rights.
No part of these instructions may be reproduced, copied or utilised in any other way without written authorisation by Dometic GmbH,
Siegen.
1.3 Copyright protection
1.2 Guide to these operating
instructions
1.4 Explanation of symbols
used in this manual
Warning notices are identified by symbols. A
supplementary text gives you an explanation
of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously.
You will thus protect yourself and other
people from injury, and the appliance from
damage.
Warning notices
DANGER indicates an imminent hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
DANGER!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury
WARNING!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in damage to
the appliance.
CAUTION!
You have made an excellent choice in selecting the Dometic Absorption Refrigerator
combined with an oven. We are sure that you
will be satisfied with your new refrigerator in all
respects. The refrigerator, which works silently, meets high quality standards and guarantees the efficient utilisation of resources and
energy throughout its entire life cycle, during
manufacture, in use and when being disposed
of.
Before you start using the refrigerator /
oven, please read the operating instructions carefully.
These instructions provide you with the necessary guidance for the proper use of your refrigerator. Observe in particular the safety
instructions. Observation of the instructions
and handling recommendations is important
for dealing with the refrigerator safely and for
protecting you from injury and the refrigerator
from damage. You must understand what you
have read before you carry out a task.
Keep these instructions in a safe place
close to the refrigerator so they may be
referred to at any time.

7
General
Information
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance when dealing with your refrigerator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful gui-
dance for saving energy and disposal of the
appliance.
i
Warranty arrangements are in accordance
with EC Directive 44/1999/CE and the normal
conditions applicable for the country concerned. Please contact your dealer in the event of
a warranty claim.
Any damage due to improper use is not covered by the warranty. The warranty does not
cover any modifications to the appliance or
the use of non-original Dometic parts. The
warranty does not apply if the installation and
operating instructions are not adhered to and
no liability shall be entertained.nd zum
Ausschluss von Haftungsansprüchen.
1.5 Warranty
All information and guidance in these operating instructions were prepared after taking
into consideration the applicable standards
and regulations as well as the current state of
the art. Dometic reserves the right to make
changes at any time which are deemed to be
in the interest of improving the product and
safety.
1.6 Limitation of liability
Dometic will assume no liability for damage in
the case of:
n non-observation of the operating instructi-
ons
n application not in accordance with the
regulations or provisions
n use of non-original spare parts
n modifications and interferences to
the appliance
Find your authorised customer service centre
by calling the phone number indicated in the
EuroService Network book, EuroService
Network - which accompanies every refrigerator. You can also obtain the address information of the nearest customer service from
www.dometic.com. When contacting
Dometic Customer Services, please state the
model, product number and serial number
together with the MLC code, if applicable. You
will find this information on the rating plate
inside the refrigerator. We recommend that
you note this data in the field provided on the
front page of this operation manual.
1.7 Customer services
1.8 Spare parts
Parts can be ordered throughout Europe from
our customer services.
Always give the model and product number
when you contact the customer service! You
will find this information on the rating plate
inside the refrigerator.

8
General
1.10 Declaration of conformity
n At an average ambient temperature of
25°C, it is sufficient to operate the refrigerator at middle thermostat setting.
n Where possible, always store precooled
products.
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight or any other heat source (e.g. heater).
n Ensure that air circulation of the refrigerati-
on unit is not obstructed.
n Arrange the shelves evenly in the refrigera-
tor (in the cooling compartment) in order to
achieve the most efficient use of energy.
1.9.2 Energy-saving-tips
Ammonia (a natural compound of hydrogen
and nitrogen) is used in the cooling unit as a
coolant. Non-ozone-hazardous cyclopentane
is used as a propellant for manufacturing PU
foam insulation.
In order to ensure that the recyclable packaging materials are re-used, they should be
sent to the customary local collection system.
The appliance should be transferred to a suitable waste disposal company that will ensure
re-use of the recyclable components and proper disposal of the rest. For eco-friendly draining of the coolant from all absorber refrigeration units, a suitable disposal plant should be
1.9 Environmental notices
1.9.1 Disposal
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the internal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evaporator
("cooling fins").
n Defrosting at regular intervals saves energy
(see section "Defrosting").
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Run the refrigerator for about 12 hours
before filling it.
The current Declaration of Conformity can also
be requested directly from Dometic GmbH,
Siegen.
i
Do not dispose of batteries in domestic waste.
Take your used batteries to your dealer or a
collection point.

9
Safety instructions
2.0 Safety instructions
2.1 Application according to
regulations
2.3 Protection of children
2.4 Working upon and checking
the refrigerator / oven
n Children must not operate the cooker.
n When disposing of the refrigerator,
detach all refrigerator doors and leave
the storage racks in the refrigerator. In
this way inadvertent entrappment and
suffocation is prevented.
n Some parts of the oven become very
hot during operation. Protect children
against contact with these hot parts.
WARNING!
n Work on gas equipment, exhaust
system and electrical facilities must be
carried out by authorised personnel
only. Substantial damage to property
and/or injury to persons can arise
through unprofessional procedures.
n Never open the absorber cooling unit!
It is under high pressure.
There is a danger of injury!
WARNING!
n The refrigerator is not suitable for the
proper storage of medication. Please
observe in addition the instructions in
the medication package inserts.
n Using the oven as a heater is not per-
mitted.
WARNING!
This refrigerator combined with an oven is
designed for installation in recreation vehicles
such as caravans or motorhomes. The appliance has been type-approval tested for this
application in accordance with the EC Gas
Directive.
The refrigerator is to be used solely for storing
foodstuffs. Only use the oven for cooking
meals. Any other use is not permitted and is
dangerous.
Anyone operating the refrigerator must be
familiar with the safe handling and understand
the advice in these operating instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are
supervised or have been given instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children.
[EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 User's responsibility
Never use an unshielded flame to check
gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
DANGER!

10
Safety instructions
2.6 Appliances with electronics
(MES/AES)
Car manufacturers often use a so-called battery management system, which provides the
caravan with constant voltage in trailer mode.
If the car and trailer remain parked for more
than 30 minutes with the engine switched off,
the battery management system automatically
switches off the permanent positive supply to
the caravan (to prevent the battery from discharging). Fridges with control electronics
(MES/AES) are then inoperative.
Check whether your drawing vehicle is equipped with a battery management system.
A permanent 12V power supply must be
guaranteed for operation of the MES/AES
fridges.
It is imperative that the operating pressure of
the pressure reducer on the gas system corresponds to the data specified on the rating
plate of the refrigerator. Compare the operating pressure of the rating plate with the data
specified on the pressure reducing valve of the
liquid gas cylinder.
2.7 Operating the refrigerator
with gas
WARNING!
Operating the appliance with gas is
not permitted
n at petrol stations
n on ferry boats, and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown
vehicle.
There is the danger of fire!
Switch off the appliance.
If you smell gas:
n Open all windows and leave the room.
n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Contact authorised specialist personnel*
for advice.
* authorised specialist personnel
Authorised specialist personnel are accredited
experts who are able, by virtue of their training and
knowledge, to vouch that the inspection and repair
work has been carried out properly.
Dometic refrigerators are equipped for a connection pressure of 30 mbar. For connection
to a 50 mbar gas system, use Truma VDR
50/30 medium pressure controller.
i
2.5 Information on coolant
Ammonia is used as a coolant.
This is a natural compound also used in household cleaning agents (1 litre of Salmiak
cleaner contains up to 200g of ammonia about twice as much as is used in the refrigerator). Sodium chromate is used for corrosion
protection (1.8% by weight of the solvent).
WARNING!
n Switch off the appliance.
n Open all windows and doors to ensure
ventilation.
n Leave the living area.
n Inform the authorised Dometic custo-
mer service.
If you smell ammonia:

11
Safety instructions
The cooling unit's performance is influenced
by ambient temperatures. Please select the
medium setting for ambient temperatures between +15°C and +25°C (refer to
Setting of
cooling compartment temperature
). The unit
operates within its optimum performance
range. Dometic refrigerators work according
to the absorption principle. For physical reasons, an absorption system responds slowly
to changes made by the thermostat controller,
by loss of cooling energy through opening the
door or during storing food. The devices meet
the cooling performance requirements of the
Climatic Class SN acc. to EN/ISO 7371 in the
temperature range of +10°C to +32°C ambient
temperature.
Cold air can restrict the performance of the
unit. Install the winter covers if you discover any loss of cooling performance when
outdoor temperatures are low (see
Operation during low outside temperatures
).
For ambient temperatures exceeding +32°C
for a longer period of time, it is recommended installing Dometic additional fan (item
no. 241 2985 - 01).
No refrigerator of any kind can improve the
quality of the food; refrigerators can only
maintain the food's quality for a short duration as from the time of storing it.
Please observe the following particular
conditions for storing food in a refrigerator
that is built into a vehicle:
2.8 Safety instructions when
storing foodstuffs
n A change in the climatic conditions such as
temperature fluctuations
n High temperatures inside the vehicle when
it is closed and parked in direct sunlight
(temperatures are possible up to 50°C)
n A refrigerator built in behind a window and
exposed to direct sunlight
n Storing the products too soon, i.e. shortly
after starting up the appliance for use
n Use of the refrigerator during travel with the
power supply of 12V DC
n Fluctuations in the power supply at the par-
king place when using the energy type
230V AC (mains voltage).
schematic
V~
0
5
10
15
230
210 190
°C
interior
Storing foodstuffs:
n Pack raw and cooked foods separately
(e.g. in containers, aluminium foil, etc.).
n Only remove the outside packaging of sin-
gle packs if all the necessary information,
e.g. the use-by date, can also be read on
the single packs.
n Please observe the instructions and infor-
mation regarding the use-by date on the
outside packaging of the food.
n Do not leave cooled goods outside the
refrigerator for too long.
n Place the foods with the next use-by date
at the front, accordingly.
n Pack away any left-over food and eat at the
first opportunity.
n Wash your hands before and after handling
any food.
n Regularly clean the inside of the refrigera-
tor.
Please observe section
Cleaning
of this
instruction.
Under these particular conditions the refrigerator cannot guarantee reaching the temperature needed for perishables.
Perishables include all products with a stipulated use-by date and a minimum storage temperature of +4°C or less, especially for meat,
poultry, fish, sausages, pre-packed foods.
i
Fig. 1

12
Description of model
3.0 Description of model
3.1 Model identification
The rating plate is to be found on the inside of
the refrigerator. It contains all important details
of the refrigerator. You can read off from this
the model identification, the product number
and the serial number. You will need these
details whenever you contact the customer
service centre or when ordering spare parts.
3.2 Refrigerator rating plate
Model number
Product number
Serial number
Electrical rating details
Gas pressure
2
1
3
4
5
3.3 Technical data
Gross contents (litres)
RMDT 8501, RMDT 8505 ......................... 160
Freezer compartment (litres) ................. 30
RMDT 8551, RMDT 8555 ......................... 190
Freezer compartment (litres) ................. 35
Dimensions (mm)
RMDT 8501, RMDT 8505
(H x W x D) ............................. 1515x523x567
RMDT 8551, RMDT 8555
(H x W x D) ............................. 1515x523x622
RMDT 85xx, oven with grill
(H x W x D) ...................... 1545x523x567/622
Net weight (kg)
RMDT 8501, RMDT 8505 ........................ 53.4
RMDT 8551, RMDT 8555 ........................ 54.9
Electrical rating 230V (W) .................... 250
Electrical rating 12 V (W) .................... 170
Power consumption (ca. kWh / 24h*)
Refrigerator .............................................. 4.2
Gas consumption (ca.)
Refrigerator (g / 24h*) ............................... 420
Oven (g / 1h*) ...................................... 70-100
Subject to technical changes.
*Average consumption measured at an average ambient
temperature of 25°C in pursuance of ISO Standard..
Refrigerator Mobile /
Mobile Absorption Refrigerator
1
manual energy selection, automatic ignition
(MES)
5
automatic and manual energy selection,
automatic ignition (AES)
Model range "8"
5 = Width 523mm
Depth:
0 = 567mm
5 = + 55mm
6 = + 65mm
with oven
Double door refirgerator
Example:
RM D T 8 5 0 1
1 / 5
Fig. 2
2
1
3
4
5
Example
RMDT 8551

4.0 Refrigerator operation
14
Description of model
The refrigerator is equipped to operate on
three power modes:
n Mains voltage (230V AC)
n Direct-current voltage (12V DC)
n Gas (liquid gas propane/butane)
Select the desired power mode by the energy
selector button. Appliances with automatic
energy selection (AES) are additionally provided with "automatic mode" function. Then the
AES system automatically selects the best
energy source for each particular situation.
4.1 Cleaning
Before starting up the refrigerator, it is recommended that you clean it inside and repeat this
at regular intervals.
Use a soft cloth and lukewarm water with a
mild detergent. Then wipe out the appliance
with clean water and dry thoroughly.
Keep the condensation water drain channel
free of deposits.
To avoid material alterations, do not use soap
or hard, abrasive or soda-based cleaning
agents. Do not allow the door seal to come
into contact with oil or grease.
4.2 Maintenance
4.3 Electrical operation
12V-voltage (on-board power supply)
The refrigerator should only be used in
12VDC-operation while the vehicle’s engine is running, otherwise the on-boardbattery would be discharged within a few
hours!
CAUTION!
n In compliance with the applicable regulati-
ons, please note that the gas unit and the
connected ventilation ducts must be checked by authorised technical personnel after
first use and after every other year for compliance with the European Standard EN
1949. A test certificate has to be issued. It
is the user's responsibility to arrange
this test.
n The gas burner must be inspected and
cleaned as necessary at least once a
year. When using liquefied petroleum
gas (tank or refill cylinders) the maintenance interval is reduced to half-yearly or
quarterly.
Keep the evidence of maintenance work
carried out on your refrigerator.
n Work on gas and electrical equipment
shall be carried out by qualified personnel only.
It is recommended that this is carried out
by an authorised customer services department.
We recommend maintenance following an
extended shutdown of the vehicle. Please
contact our customer services.
n When the appliance is first put into operati-
on, there may be a mild odour which will
disappear after a few hours.
n Park the vehicle level, particularly when
starting up the refrigerator and filling with
food before starting a journey.
n The cooling unit is silent in operation.
n The refrigerator will take several hours to
reach its operating temperature in the cooling compartment. The freezer compartment should be cold about one hour after
switching on the refrigerator.
i

15
Refrigerator operation
The control panel buttons are not accessible
when the refrigerator door is closed. Open the
bottom door to reach the operating buttons.
Depending on the door opening direction,
there are two LEDs on the left or right edge of
the control panel. The outer LED (1) indicates
that the refrigerator is operational (blue). The
other LED (2) lights red in the event of a fault.
Fig. 5
Mains power (230V)
This option should only be selected where
the supply voltage of the connection for
power supply corresponds to the value
specified on the data plate. Any difference
in values may result in damage the
appliance.
CAUTION!
4.4 Gas operation (Liquid gas)
Prior to starting the refrigerator in gas
mode:
n Open the gas cylinder valve.
n Open the shut-off valve for gas supply to
the refrigerator.
As a basic rule, gas operation is prohibited in petrol stations!
WARNING!
Operating controls without battery compartments
Fig. 6
Operating controls with battery compartments (L, R)
L R
Refrigerators for self-contained (gas) operation contain two battery compartments in the
control panel which are located on the left and
right next to the button bar.
n The refrigerator must be operated using
liquid gas (propane, butane) (no natural gas
or town gas).
n When using LPG gas, please consider that
the burner needs cleaning at shorter intervals due to the gas combustion method (2
- 3 times per year recommended.
n In Europe, gas operation is permitted while
travelling only on the condition that the gas
system of the vehicle is equipped with a
hose rupture protection. The national regulations of the respective country must be
observed.
n For physical reasons, gas ignition faults
could occur starting from an altitude above
sea level of approx. 3280 ft. / 1000 m (No
malfunction!)
n On the initial refrigerator start-up or after a
cylinder change, air may be trapped in the
gas line. To purge the air from the lines,
switch on the refrigerator and any other gas
appliances (e.g. stove) for a short time. The
gas ignites without delay.
n Each refrigerator with manual ignition is
equipped with an automatic flame safety
valve which interrupts the gas supply automatically after approx. 30 seconds when
the flame has extinguished.
4.5 Explanation of operating
controls
Proceed to the description that applies
to YOUR model.
NOTE!
Fig. 4
Indicator LEDs
12

16
Refrigerator operation
Fig. 7
Fig. 8
Manual energy selection / automatic ignition MES (RMDT 8xx1):
1 = Power ON/OFF switch
= Energy selector button 230V AC
= Energy selector button GAS
= Energy selector button 12V DC
= Pushbutton ON/OFF frameheating
= Temperature level selection
= Temperature level display
= Indicator LED failure /
Reset button GAS FAILURE
2
1
3
4
6
7
1 2 3 4 6 7 8 9
230V AC operation
n Select "Mains voltage" by pressing button (2)
n Set temperature step by pressing button (7)
Switching ON/OFF
n Switch ON by pressing button (1), 2s
n Switch OFF by pressing button (1), > 2s
12V DC operation (vehicle’s battery)
n Select "Battery voltage" by pressing button
(4)
n Set temperature step by pressing button (7)
Gas operation
n Select
"Gas" by pressing button (3)
n Set temperature step by pressing button (7)
Manual operation
n Select energy source with buttons (2,3,4)
n Set temperature step by pressing button (7)
Switching ON/OFF
n Switch ON by pressing button (1), 2s
n Switch OFF by pressing button (1), > 2s
Automatic operation
n Change over to
"Automatic" with button (5)
Automatical energy selection (if available)
Sequence of priority: 1.) Solar (12V DC)
2.) 230V AC
3.) 12V DC
4.) Liquid gas
n Set temperature step by pressing button (7)
Automatic energy selection / automatic
ignition AES (RMDT 8xx5):
1 = Power ON/OFF switch
= Energy selector button 230V AC
= Energy selector button GAS
= Energy selector button 12V DC
= Selector button "AUTOMATIC"
= Pushbutton ON/OFF frameheating
= Temperature level selection
= Temperature level display
= Indicator LED failure /
Reset button GAS FAILURE
2
1
3
4
5
6
7
8
9
1 2 3 4 5 6 8 97
8
9

17
Refrigerator operation
Fig. 9
To start the refrigerator, press button (1) for 2
seconds.
The refrigerator starts with the last selected
type of energy.
230V operation:
Press button (2):
12V operation:
Press button (4):
4.6.1 Electrical operation
Fig. 10
3
4.6.2 Gas operation
Fig. 11
7
4.6.3 Setting of cooling compartment
temperature
8
MES-appliances (manual energy selection)
4.6 RMDT 85x1 models
To start the refrigerator, press button (1) for 2
seconds.
The refrigerator starts with the last selected
type of energy.
230V operation:
Press button (2):
12V operation:
Press button (4):
Gas operation:
Press button (3):
Fig. 12
Select the desired cooling compartment temperature by pressing button (7) .
The LED display (8) of the selected temperature setting is illuminated.
The scale starts with MIN position at the left
LED position (small bar = highest temperature)
and climbs up to MAX position at the right
LED position (large bar = lowest temperature).
Note: The temperature levels do not relate to
absolute temperature values.
4.7.1 Manual operation
AES appliances
(manual + automatic energy selection)
4.7 RMDT 85x5 models
1
2
43
1
2
4
Press button (3):
The ignition process is activated automatical-
ly by means of an automatic igniter.
The flame extinguishes after reaching the preset cooling compartment temperature and
ignites again if the cooling compartment temperature increases again. If the flame is not lit
after the first ignition attempt, the automatic
igniter repeats the ignition twice (duration 30 s)
at time intervals of 2 minutes. If the flame is
not lit afterwards, a fault is indicated.
i

18
Refrigerator operation
In order to prevent unintended switching to
gas operation during refuelling, the electronic
system starts gas operation of the refrigerator
after the motor has been turned off for 15
minutes. During this period the appliance is
ready for operation ("stand-by"). The temperature level LEDs do not light then while all other
indicators remain active.
The use of unshielded flames is prohibited
in petrol station environments.
Should the refuelling stop last longer than
15 minutes, the refrigerator has to be switched off or switched over to another energy type.
WARNING!
4.7.5 Additional features (MES / AES)
To start the refrigerator, press button (1) for 2
seconds.
The refrigerator starts with the last selected
type of energy.
Automatic operation :
Press button(5): A
Upon switching on, the electronics automati-
cally selects one of the three possible energy
types: 230V - 12V - liquid gas. The control
electronics automatically ensures that the
refrigerator is supplied with the optimum source of energy in each respective case.
Sequence of priority: 1.) Solar (12V DC)
2.) 230V AC
3.) 12V DC
4.) Liquid gas
If sufficient mains voltage is available (more
than 195 V), this power source is selected as
prime option. If a solar system capable of
powering the refrigerator is installed, the solar
12V supply takes priority.
The 12V operation is otherwise only effective
while the engine is running.
According to the sequence of priority the electronics selects GAS as energy source only, if
both of the electrical energy source are not
available.
Manual operation is possible at any time.
Fig. 13
4.7.2 Automatic operation
4.7.4 Refuelling while in AES mode
operation
1
5
4.7.3 Setting of cooling compartment
temperature
see point 4.6.3
Setting of cooling compart-
ment temperature
.
n The brightness of the display reduces after
a few seconds if no other buttons are pressed. The indicator lights again if a button is
pressed. Press the button again to activate
the required function.
n Failures are indicated by flashing of the fai-
lure indicator LED.
n Should the door be kept open for too long
(more than 2 minutes), an acoustic signal is
initiated (pulsing whistle tone).
n Should the electronic control detect any fai-
lure, an acoustic signal will sound (pulsing
whistle tone). At the same time the display
starts flashing (for trouble-shooting, please
refer to section
Information on failure dis-
play and trouble-shooting
).
i
i

19
Refrigerator operation
Fig. 14
Left battery compartment
Fig. 16
Opening right battery compartment
Fig. 15
Opening left battery compartment
Fig. 17
4.8.1 Inserting / changing the batteries
open
press
press
open
1
1
2
Switch off the refrigerator, as described in section 4.14
Shutting of the refrigerator
.
n Remove discharged batteries.
n Replace the batteries completely.
n Do not mix different types of batteries.
n Observe the correct polarity !
n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before charging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not
be used for a long time
CAUTION!
Protect the environment!
Do not dispose of batteries in domestic waste.
Take your used batteries to your dealer or a
collection point.
Two optional battery compartments in the
electronics case for internal (self-contained)
power supply of the electronics are available
for the model variants RMDT 85x1 (appliances
with electronics).
4.8 Self-contained gas operati
on and optional battery
compartment
Load the battery compartment with batteries
(8 x AA 1.5 V) before operating the refrigerator.
Batteries are not included !
All operating modes can be selected while the
on-board 12 V DC power supply is active. The
battery compartment is disconnected from the
power supply.
If the vehicle on-board 12 V DC power supply
is not present or there is an interruption of the
mains power supply during operation, the
electronics automatically switch to the appliance internal battery power supply.
The refrigerator can now only be operated
in the gas mode.
All LED indicators except the GAS LEDare not
lit during operation with the batteries inside
the appliance. The GAS LED flashes every 15
seconds.
If a button is pressed, the temperature level
LEDs (7, Fig. 7,8) also light.
If the voltage of the battery inside the appliance is too low, an acoustic signal (whistle tone)
sounds every 15 seconds.
Then replace the batteries in the battery compartment.
i
Self-contained gas operation

20
Refrigerator operation
4.10 Door locking
Open the door by pressing the locking button
and pull open (see Fig. 19).
Shut the door again by pushing it to close. The
snapping into the lock can be heard.
While the vehicle is parked, the locking hook
may be fixed to facilitate opening of the door
(Fig 21-22).
Fig. 20
Fig. 19
As a basic rule, shut and lock the refrigerator before you start your journey!
CAUTION!
4.9 Frame heating
All models are equipped with a frame heating
(12VDC/3,5W) around the freezer compartment. During summer months with high temperatures and humidity the metal frame may
have water droplets forming. To evaporate
these droplets switch on the frame heating
with button (6) .
Fig. 18
6
8
Press button (6) once
Display
Operating time: 2 h
1x
Press button (6) three times
Display
Permanent operation
3x
Press button (6) twice
Display
Operating time: 5 h
2x
The operating time of the frame heater can be
set to 2 hours, 5 hours or continuous operation. After selecting the operating time using the
button (6), the temperature level indicator (8) is
extinguished for a short time to show the set
operating time for a few seconds. The display
then returns to the temperature level indicator.
Operation with gas mode or 12V mode :
In order to prevent discharge of the onboard battery, change the frame heater
from continuous operation to another
operating time or switch it off.
CAUTION!
Operation with 230 V mode and 12 V mode
AES (automatic operation):
The frame heater is switched on continuously.
There is no indication on the control panel.
Gas mode:
i

22
Refrigerator operation
4.13 Storing food and making ice
cubes
n Switch the refrigerator on approx. 12 hours
before filling it.
n Always store pre-cooled foods in the refri-
gerator. Make sure that the food is well
cooled when it is bought and also when
transporting it. Use insulated cooling bags.
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Products must be packed - best of all in
closed containers, wrapped in aluminium
foil or similar - and stored separately from
each other, in order to prevent drying out or
odours.
n Allow foods that have been warmed up to
cool down before storing.
n Avoid storing products in the refrigerator
that could emit volatile flammable gases.
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the internal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evaporator ("cooling fins").
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight. Please bear in mind that the temperature inside a closed vehicle increases
sharply if exposed to sunlight and that this
can reduce the efficiency of the refrigerator.
n Ensure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed. Keep the ventilation grilles free from obstructions.
4.13.1 Storing products in the cooling
compartment
4.13.2 Storing products in the freezer
compartment
n Do not keep carbonated drinks in the free-
zer.
n The freezer compartment is suitable for
making ice cubes and for short-term storage of frozen food. It is not suitable as a
means of freezing foods.
When ambient temperatures are lower than
+10°C and the refrigerator is exposed to
these temperatures for extended periods of
time, an even regulation of freezer temperature cannot be guaranteed for systemrelated reasons. This can cause the temperature in the freezer to rise and the stored
goods to melt.
4.13.3 Making ice cubes
Ice cubes are best frozen overnight. At night,
the refrigerator has less work to do and the
unit has more reserves.
Fig. 28
Fig. 27
Only use drinking water!
WARNING!
1. Fill the ice cube tray
with drinking water.
2. Place the ice cube
tray in the freezer
compartment.

23
Refrigerator operation
4.15 Defrosting
4.14 Shutting off the refrigerator
n If the refrigerator is to be taken out of ser-
vice for an extended period of time, close
the onboard shut-off valve and the cylinder
valve .
n Switch off the refrigerator by pressing but-
ton (1) (s. 4.5). Keep button (1) pressed for
3 seconds. The display disappears and the
appliance is fully switched off .
n Release the locking mechanism (Fig. 30-31)
of the door lock by pushing it and shift it to
the front. If the door is shut in this position,
a small gap is nevertheless kept open to
prevent formation of mildew.
Fig. 30
Fig. 31
4.13.4 Refrigerator compartments
Freezer compartment:
already frozen food (deep-frozen food)
Top compartment:
convenience food
Middle compartment:
Dairy products, convenience food
Bottom compartment:
Meat, fish, food for defrosting
Vegetable compartment:
Salads, vegetables, fruit
Top door shelf:
Eggs, butter
Middle door shelf:
Cans, dressings, ketchup, jam
Bottom door shelf (drinks compartment):
Drinks in bottles or bags
2
1
3
4
5
6
7
8
As time goes by, frost builds up on the fins
inside the refrigerator. A layer of frost thicker
on one side may occur and does not represent
a malfunction. When this layer of frost is about
0.118 inches (3 mm) thick, the refrigerator
should be defrosted.
n Switch off the refrigerator, as described in
section
Shutting of the refrigerator
.
n Remove all food and the ice cube tray.
n Leave the refrigerator door open to allow air
to enter and to prevent formation of mildew.
n After defrosting (freezer compartment and
fins free of frost), wipe both cooling compartments dry with a cloth.
Fig. 29
1
2
3
4
5
6
7
8
Note: Water thawing in the main compartment
of the refrigerator runs into an appropriate
Ü

4.18 Trouble-shooting
26
Refrigerator operation
Failure: The refrigerator does not cool sufficiently.
- Inadequate ventilation to the unit.
- Thermostat setting is too low.
- The condenser is heavily frosted.
- Too much warm food has been stored inside
within short period of time.
- The appliance has been running for only a short
period of time.
- Ambient temperatures too high.
- Check that ventilation grilles are not covered.
- Set thermostat to a higher level.
- Check that the refrigerator door closes properly.
- Allow warm food to cool down before storage.
- Check whether the cooling compartment works
after approx. 4 - 5 hours.
- Regularly remove ventilation grilles.
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in gas operation mode.
- Gas cylinder empty.
- Is the upstream shut-off device open ?
- Air in the gas pipe ?
- Change gas cylinder.
- Open shut-off device.
- Switch off the appliance and start again. Repeat
this procedure 3 - 4 times, if necessary
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 12V operation.
- On-board fuse defective.
- On-board battery discharged.
- Engine not running.
- Heating element defective (please also refer to
failure indication).
- Fit new fuse.
- Check battery, charge it.
- Start engine.
- Please inform the Dometic Customer Service
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 230V operation.
- On-board fuse defective.
- Vehicle not connected to mains supply voltage.
- AES: Gas operation despite connection to the
mains supply voltage?
- Heating element defective (please also refer to
failure indication
).
- Fit new fuse.
- Make a connection to a mains power supply.
- Appliance switches to gas operation due to
insufficient mains supply voltage (automatically
switches back to 230V operation).
- Please inform the Dometic Customer Service.
Possible cause
Action you can take

27
Refrigerator operation
flashing +
acoustic
signal 20 s
Check burner, burner nozzles, if necessary contact
Customer Service and arrange replacement
Burner defective or cooling unit defective
7
3
Operation with on-board 12 V power supply
Indicator
Fault
Remedy
flashing +
acoustic signal
20 s
Check mains power connection, mains voltage, fuse230V mode: "230V" not
available or voltage too
low
8
2
flashing +
acoustic signal
20 s
Arrange replacement of 230V heating element,
contact Customer Service
230V mode: 230V heating element defective
7
2
flashing
contact Customer ServiceTemperature sensor
without contact or
defective
7
flashing +
acoustic signal
20 s
Arrange replacement of 12V heating element,
contact Customer Service
12V mode: 12V heating
element defective
7
4
flashing +
acoustic signal
20 s
Check 12 V connection, on-board battery, fuse
AES: Check D+ signal
12V mode: „: "12 V" not
available or voltage too
low
8
4
flashing +
acoustic signal
20 s
GAS/Automatic mode:
Flame not ignited
8
3
Check gas supply (gas bottle, gas valve)
Press the button after clearing the fault.
Acoustic signal,
15 s, at 2 minute
intervals
Interior lighting is switched on
Close door, check door contact
4.19 Information on failure display
and trouble-shooting
4.19.1 Status indicators
Before notifying the authorised Service Center,
please check whether:
n the instructions in section "Operating the
refrigerator" have been observed.
n the refrigerator stands level.
n it is possible to operate the refrigerator with
any available power source.
n Refrigerators with an electronics system
(MES, AES) indicate the occurence of a
malfunction by the LED or display flashing.
n If a malfunction occurs, the indicator LED
"Failure" (8) flashes simultaneously. In the
case of AES models an acoustic alarm
sounds.
Fig. 44
Fig. 45
1 2 3
4
7 8
1
2 3 4
7 8
= Button ON / OFF
= Energy selector switch 230 V AC
= Energy selector switch GAS
= Energy selector switch 12V DC
2
1
3
4
= temperature level display
= fault LED / GAS FAULT reset button
8
7
MES
AES
Ü

29
Operating the oven
5.0 Operating the oven / grill (grill optional)
5.1 Explanation of the oven
Fig. 46
Oven and grill operating knob
Safety switch (ignition)
Grill burner (option)
Wire shelf
Drip tray
Oven burner ( not visible)
2
1
3
1
2
3
4
4
5
6
6
5
5.2 Start-up
Using the appliance can result in heat and
moisture formation in the installation area.
Always ensure good ventilation of the kitchen
area. Leave a ventilation opening (window or
roof hatch) open while using the oven. The
oven must only be used for baking.
Let the oven operate empty i.e. without food)
for 30 minutes (grill = 15 minutes) at the maximum operating temperature before using for
the first time. Switch off the appliance and
leave it switched off for at least 1 minute before you ignite it again.
i
The oven is equipped with a safety switch to
prevent ignition whe the door is closed.
n Some parts of the oven / grill become
very hot during operation. Protect
yourself and children against contact
with these hot parts.
n It is necessary to provide additional
ventilation during baking, e.g, by opening windows in the vicinity of the oven
n This appliance must not be used for
space heating.
WARNING!
Only ignite the oven and grill when the
oven door is completely open.
CAUTION!
Fig. 47
Oven
Grill
1
5.2.1 Igniting
i
The oven lighting is only active during the
ignition process.
Oven and grill operating knob:
i

30
Operating the oven
Automatic ignition:
1. Depress the rotary knob (1) and turn it from
the 0 position to the ignition position (for
the oven to the left to a position between 2
and 6, for the grill to the right to the “grill”
symbol). Keep the rotary knob pressed.
2. Operate the ignition (3) while the rotary
knob is pressed for approx. 5 to 10 sec.
3. The ignition process is activated automati-
cally.
4. Release the rotary knob and turn it to the
desired position (see 5.3).
The wire shelf, drip tray and oven dish
when in the oven must be positioned so
as to avoid coming into contact with the
flames.
CAUTION!
Wear protective gloves when handling hot
objects.
CAUTION!
Fig. 48
Oven
1
Pos. 1 2 3 4 5 6
Te mp
°C
130 160 180 200 220 240
In the case of ovens with thermostat, the
various settings of the rotary knob correspond
to the following temperatures in degrees
Celsius.
5.3 Using the oven
Lighting by hand:
1. Depress the rotary knob (1) and turn it from
the 0 position to the ignition position (for
the oven to the left to a position between 2
and 6, for the grill to the right to the “grill”
symbol). Keep the rotary knob depressed.
2. Ignite the burner using a match or lighter
while you keep the rotary knob pressed for
5 to 10 seconds.
3. Release the rotary knob and turn it to the
desired position.
4. Close the oven door (baking).
Repeat steps 1 to 3 if the ignition process fails.
If there is still no ignition then, please contact
an authorised customer service agent.
When the oven burner is ignited the flame
remains at high flame in all knob positions.
When the oven reaches the set
temperature the flame automatically goes
down to low flame. If the flame goes out accidentally turn off the gas knob and wait one
minute before re-igniting.
i
Before you put the oven into operation:
n Open the gas cylinder valve.
n Open the shut-off valve for gas supply to
the oven
Repeat steps 1 to 4 if the ignition process fails.
If there is still no ignition then, please turn rotatry knob into “OFF” position. Wait one minute.
Ignite manaully.

31
Operating the oven
n Let the oven cool down before you clean it.
Hot surfaces can be damaged by cold
water or a damp cloth.
n Clean the exterior surfaces with a moist
cloth without using abrasive, corrosive and
chloride cleaning agents. Do not use steel
wool.
n Do not leave any acidic or alkaline substan-
ces such as vinegar, salt, lemon juice on the
surface.
n Stainless steel and enamelled surfaces
should only be cleaned with soapy water or
detergents.
5.6 Care and cleaning
n Open the door until it snaps in for the first
time (door remains half open at a 45°
angle).
n Ignite the grill burner (turn rotary knob (1)
clockwise).
If the ignition fails release the rotary knob
and wait for at least 10 seconds before
igniting again.
5.4 Using the grill
5.5 Switch off
When switching off the oven:
n Put the operating knob (1) into position „
l“
(Fig. 47).
n If the refrigerator / oven is to be taken out
of operation for an extended period of time,
close the onboard shut-off valve and the
cylinder valve.
CAUTION!
n Leave the oven door half open during
the grilling.
n Never use the grill for more than 25
minutes
Warning symbol near handle
Fig. 49
Grill

2
Pour votre sécurité
Cet appareil peut être utilisé par les
enfants âgés de plus de 8 ans et par les
personnes à aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et/ou de connaissances, si
celles-ci sont surveillées ou ont été
instruites sur l'utilisation sans risques de
l'appareil et si celles-ci sont conscientes
des dangers potentiels. Cet appareil ne
doit pas être utilisé comme jeu par les
enfants. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par les enfants.
AVERTISSEMENT!
Ne contrôlez jamais les défauts d'étanchéité des pièces et conduites d'amenée
du gaz à côté d'une flamme!
Danger d'incendie ou d'explosion!
DANGER!
AVERTISSEMENT!
Il est interdit d'utiliser l'appareil avec
du gaz
n dans les stations-service
n sur les transbordeurs et sur les trains
autos accompagnées
n lors du transport de la caravane/du
camping-car avec un v
Risque d'incendie !
Débranchez l'appareil.
La pression de service du réducteur de
pression sur l'installation de gaz doit
absolument correspondre aux spécifications de la plaque signalétique du réfrigérateur. En cas d'écarts de valeurs, l'appareil
peut être endommagé et provoquer un
état de danger.
Le réfrigérateur n'a pas été conçu pour la
conservation professionnelle de médicaments. Veuillez tenir compte des indications figurant sur la notice d'emballage du
médicament.
Quittez la pièce immédiatement si vous
sentez de l'ammoniaque. Débranchez
auparavant l'appareil.
Ne jamais ouvrir le groupe frigorifique à
absorption! Il est sous haute pression.
Risque de blessures !
Seule une personne habilitée est autorisée à effectuer des travaux sur les installations électriques et de gaz, ainsi que sur
le système d'évacuation du gaz. Les
mesures non appropriées peuvent causer
des dommages aux personnes et des
dégâts matériels considérables.

3
ATTENTION!
AVERTISSEMENT!
Remplacez les batteries:
n Retirez les batteries déchargées.
n Remplacez toutes les batteries.
n Ne pas utiliser des types de batterie
diverses.
n Tenir compte de la polarité !
n Ne pas raccorder les batteries non
rechargeables à un chargeur de batte-
rie.
n Retirer les batteries rechargeables
(accu) du compartiment à batteries
avant de recharger.
n Eviter les courts-circuits sur les con-
tacts dans le compartiment à batteries!
n Retirer les batteries du compartiment à
batteries en cas de mise hors-service
prolongée du réfrigérateur.
Mode 230V CA:
Ne sélectionner ce type de fonctionnement que si le voltage de la prise correspond valeur indiquée sur l'appareil.
Risque de dommages si les valeurs sont
différentes!
Dégivrage
Ne jamais enlever la couche de givre en
utilisant la force, ni accélérer le dégivrage
en utilisant une source de chaleur !
Nettoyage du véhicule:
Il est impératif de fermer et verrouiller la
porte du réfrigérateur avant le démarrage
du véhicule !
Certains éléments du four/gril en service
deviennent très chauds. Veillez à vous
protéger et à protéger les enfants en n'entrant pas en contact avec ces éléments.
Si vous utilisez l’appareil il est important
d’assurer que le véhicule soit aéré suffisamment (par exemple en ouvrant des
fenêtres auprès du four).
Il n'est pas autorisé d'utiliser le four
comme appareil de chauffage.
Protéger les enfants:
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur,
démontez toutes les portes et laissez les
clayettes dans l'appareil. Tout risque
d'enfermement ou d'asphyxie pourra ainsi
être évité.
Préparation des glaçons:
Utiliser uniquement de l'eau potable.
Le groupe frigorifique en service devient
très chaud. Protégez-vous avant de toucher aux pièces conductrices de chaleur
lorsque les grilles d'aération sont enlevées.
Si la ligne de branchement est endommagée, celle-ci doit être remplacée par le
service clientèle de Dometic ou tout autre
personnel également qualifié afin d'éviter
les éventuels dangers.
Il est impératif de fermer et verrouiller la
porte du réfrigérateur avant le démarrage
du véhicule.
Lors de la manipulation d’objets très
chauds, veuillez utiliser des gants de protection.
Laissez la porte du four à moitié ouverte
pendant la cuisson au gril.
La durée d'utilisation du gril ne doit pas
dépasser 25 minutes.
ATTENTION!

4
1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Indications concernant ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protéger les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Travaux et contrôles sur le réfrigérateur / four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Information sur le fluide réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Appareils avec système électronique (MES/AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Utilisation du réfrigérateur et du four au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Consignes de sécurité pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Désignation de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Plaque signalétique du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Description du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.0 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Fonctionnement au gaz liquéfié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Description des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.6 Modèles RMDT 8xx1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.1 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.2 Fonctionnement au gaz liquéfié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.3 Réglage de la température de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7 Modèles RMDT 8xx5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7.1 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7.2 Mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.3 Réglage de la température de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.4 Arrêt en station essence pendant l'utilisation au mode Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.5 Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8 Fonctionnement au gaz avec batteries internes (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.1 Insérer/Remplacer les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9 Chauffage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10 Verrouillage de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.12 Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table des Matières

5
4.13 Stockage des aliments et préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.1 Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.2 Stockage des aliments dans le compartiment congélateu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.3 Préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.4 Compartiments du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.14 Mise hors-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.15 Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16 Fonctionnement à basses températures extérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.1 Fixer la protection d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.17 Changement de la plaque de décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.18 Conseils en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.19 Conseils en cas d'affichage de panne et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.19.1 Affichages d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.0 Fonctionnement du four/gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Description du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.1 Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3 Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4 Utilisation du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5 Mise hors-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
© Dometic GmbH - 2014 - Sous réserve de modifications
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com

6
Généralités
1.4 Explication des symboles
utilisés
Les avertissements sont caractérisés par des
symboles. Un texte complémentaire vous indique le degré de danger.
Veuillez tenir compte de ces avertissements. Vous protégez ainsi les personnes
contre les blessures et votre appareil contre les dégâts.
Avertissements
DANGER caractérise une situation de danger
immédiate qui peut causer la mort ou des blessures graves en cas de non-application des
mesures de prévention.
DANGER!
AVERTISSEMENT caractérise une situation de
danger possible qui peut causer la mort ou des
blessures graves en cas de non-application des
mesures de prévention.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION caractérise une situation de dan-
ger possible qui peut causer des blessures
légères ou sérieuses en cas de non-application
des mesures de prévention.
ATTENTION!
ATTENTION sans le symbole de sécurité carac-
térise une situation de danger possible qui peut
endommager l'appareil en cas de non-application des mesures de prévention.
ATTENTION!
En acquérant cette combinaison réfrigérateur
à absorption et four à gaz de Dometic, vous
avez fait un bon choix. Nous sommes persuadés que votre nouveau réfrigérateur et four
vous donnera entière satisfaction. Ce réfrigérateur, de marche silencieuse, satisfait aux exigences de qualité et garantit une utilisation
optimale pendant toute sa durée de vie (fabrication, utilisation et mise au rebut).
1.1 Introduction
Les indications, textes et figures contenus
dans cette notice sont soumis au droit de
reproduction réservé et au droit de propriété
industrielle. Aucun contenu de cette notice ne
peut être reproduit, copié ou utilisé de quelconque manière sans l'accord par écrit de
Dometic GmbH, Siegen.
1.3 Droit de reproduction réservé
Il convient de lire attentivement ce mode
d'emploi avant de mettre le réfrigérateur /
le four en marche.
Cette notice vous donne les indications
nécessaires pour une utilisation conforme et
correcte de votre réfrigérateur / four. Te nez
compte en particulier des consignes de
sécurité. Il est important de respecter les indi-
cations et instructions de service pour votre
propre sécurité et pour éviter tout dommage
sur l'appareil. Il est important de comprendre
ce que vous lisez avant d'effectuer toute manipulation.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi à proximité du réfrigérateur afin de
pouvoir le consulter à tout moment.
1.2 Indications concernant ce
mode d'emploi
1.0 Généralités

7
Généralités
Information
INFORMATION vous donne des indications
complémentaires utiles pour une manipulation
correcte de votre réfrigérateur.
Environnement
ENVIRONMENT vous donne des conseils uti-
les pour économiser l'énergie et pour la mise
au rebut de votre appareil.
i
Les conditions de garantie sont conformes à
la directive EC 44/1999/CE et aux règlements
en vigueur dans le pays concerné. Veuillez
vous adresser à votre concessionnaire pour
les questions de garantie. Les pannes consécutives à une mauvaise utilisation de l'appareil
ne sont pas couvertes par la garantie. Toute
modification sur l'appareil ou utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces
originales Dometic ainsi que le non-respect
des instructions de montage et d'utilisation,
entraînent la suppression de la garantie et
excluent la responsabilité du fabricant.
1.5 Garantie
Toutes les instructions et indications contenues dans ce mode d'emploi ont été données en
tenant compte des normes et prescription en
vigueur et correspondent au niveau de la technique. Dometic se réserve le droit d'effectuer
à tout moment des modifications sur le produit
qu'il considère appropriées pour l'amélioration
du produit et la sécurité.
1.6 Limitation de la responsabilité
Dometic dispose d'un réseau de services
après-vente étendu sur toute l'Europe. Pour
connaître les services après-vente autorisés,
consultez les numéros EuroService Network
- du manuel fourni avec chaque réfrigérateur.
Sur Internet également, découvrez votre partenaire de service le plus proche à l'adresse
www.dometic.com. Lorsque vous contactez
nos services après-vente, indiquez toujours le
modèle, le numéro du produit, le numéro de
série et, le cas échéant, le code MLC ! Vous
trouverez ces informations sur la plaque
signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur. Nous vous conseillons de reporter ces
données dans la case prévue sur la page de
couverture de ce mode d'emploi.
1.7 Service après-vente
Dometic n'endosse aucune responsabilité
pour les dommages résultant de:
n non-observation du mode d'emploi
n utilisation non conforme
n utilisation de pièces de rechange non origi-
nales
n modifications et interventions sur l'appareil
1.8 Pièces de rechange
Vous pouvez vous procurer les pièces détachées dans toute l'Europe, dans nos services
après-vente.
Lorsque vous contactez le centre d'appels,
indiquez toujours le modèle et le numéro du
produit ! Vous trouverez ces informations sur
la plaque signalétique située à l'intérieur du
réfrigérateur.

8
Généralités
i
1.10 Déclaration de conformité
n Pour une température externe moyenne de
25°C, un réglage du thermostat sur une
position moyenne est suffisant.
n Dans la mesure du possible, ne stocker que
des aliments déjà refroidis.
n Ne pas exposer le réfrigérateur aux rayons
directs du soleil. ou à toute autre source de
chaleur (p. ex. chauffage).
n Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique.
n Placez les clayettes/bacs à distance égale
dans la chambre frigorifique.
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie
Le fluide réfrigérant utilisé dans le groupe frigorifique est de l'ammoniaque (composé
naturel d'hydrogène et d'azote). Le cyclopentane, produit qui n'attaque pas la couche
d'ozone, est utilisé comme produit moussant
dans la préparation de la mousse PU d'isolation.
Afin de s'assurer que le matériel d'emballage
recyclable sera réutilisé, il doit être envoyé au
centre de collecte habituel. L'appareil doit être
cédé à une société de recyclage appropriée
qui assure la récupération des parties recyclables et une mise au rebut conforme du reste
de l'appareil. Pour des raisons écologiques, la
vidange du liquide réfrigérant de tous les groupes frigorifiques à absorption doit être effectuée dans un établissement de retraitement
approprié.
1.9 Conseils relatifs à l'environnement
1.9.1 Mise au rebut
n Ne pas surcharger les clayettes et compar-
timents pour ne pas entraver la circulation
d'air interne.
n Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur ("ailettes de refroidissement").
n Le dégivrage régulier de l'appareil permet
d'économiser l'énergie (voir Section
Dégivrage
).
n Lors du retrait de denrées, veillez à refer-
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
n Mettre le réfrigérateur en service environ 12
heures avant de le remplir.
Vous pouvez vous procurer la déclaration de
conformité actuelle également auprès de
Dometic GmbH, Siegen.
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Veuillez remettre vos piles
usagées à votre magasin de vente ou au centre de collecte des piles.

9
Consignes de sécurité
2.1 Utilisation conforme 2.3 Protéger les enfants après
la mise au rebut de l'appareil
n Le réfrigérateur n'a pas été conçu pour
la conservation professionnelle de
médicaments. Veuillez tenir compte
des indications figurant sur la notice
d'emballage du médicament.
n Il n'est pas autorisé d'utiliser le four
comme appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT!
Cette combinaison réfrigérateur-four est prévue pour une installation dans les véhicules de
loisir tels que camping-cars ou caravanes. Il
répond aux dispositions de la directive européenne en matière d'appareils fonctionnant
sur gaz.
Utilisez le réfrigérateur uniquement pour refroidir et stocker les aliments et le four uniquement pour cuire/réchauffer les mets. Toute
autre utilisation n'est pas autorisée et peut
être dangereuse.
2.4 Travaux et contrôles sur le
réfrigérateur / four
n Les enfants ne sont pas autorisés à
manipuler le four/gril.
n Lors de la mise au rebut du réfrigéra
teur, démontez toutes les portes et
laissez les clayettes dans l'appareil.
Tout risque d'enfermement ou d'asphyxie pourra ainsi être évité.
n Certains éléments du four/gril en ser
vice deviennent très chauds. Veillez à
vous protéger et à protéger les enfants
en n'entrant pas en contact avec ces
éléments.
AVERTISSEMENT!
n Seule une personne habilitée est auto-
risée à effectuer des travaux sur les
installations électriques et de gaz, ainsi
que sur le système d'évacuation du
gaz. Les mesures non appropriées
peuvent causer des dommages aux
personnes et des dégâts matériels
considérables.
n Ne jamais ouvrir le groupe frigorifique à
absorption! Il est sous haute pression.
Risque de blessures !
AVERTISSEMENT!
Ne contrôlez jamais les défauts d'étanchéité des pièces et conduites d'amenée
du gaz à côté d'une flamme!
Danger d'incendie ou d'explosion !
DANGER!
Les personnes utilisant le réfrigérateur/four
doivent être familiarisées avec les consignes
de sécurité et connaître les indications de ce
mode d'emploi.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
âgés de plus de 8 ans et par les personnes à
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d'expérience et/ou de
connaissances, si celles-ci sont surveillées ou
ont été instruites sur l'utilisation sans risques
de l'appareil et si celles-ci sont conscientes
des dangers potentiels. Cet appareil ne doit
pas être utilisé comme jeu par les enfants. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par les enfants sans surveillance.
[EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 Responsabilité de l'utilisateur
2.0 Consignes de sécurité

10
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Il est interdit d'utiliser l'appareil avec
du gaz
n dans les stations-service
n sur les transbordeurs et sur les trains
autos accompagnées
n lors du transport de la caravane/du
camping-car avec un véhicule de trans
port ou de dépannage.
Risque d'incendie ! Débranchez l'appareil.
Si vous sentez une odeur de gaz:
* professionnels agréés
Les professionnels agréés sont des experts dont la
formation et les connaissances garantissent que les
réparations seront effectuées dans les règles de l'art.
n Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la
pièce.
n N'actionnez aucun appareil électrique et
évitez d'utiliser les flammes.
n Fermez la vanne de bouteille de gaz et lais-
sez-la fermée jusqu'à ce que l'incident soit
éliminé
n Demandez conseil auprès des profession-
nels agréés*.
La pression de service du réducteur de pression doit absolument correspondre aux spécifications de la plaque signalétique du réfrigérateur. Comparez les données relatives à la pression de service de la plaque signalétique à celles du détendeur de la bouteille de gaz.
2.7 Utilisation du réfrigérateur
et du four au gaz
Tous les réfrigérateurs Dometic sont équipés
pour être raccordés à une pression de 30
mbar. Pour un raccordement à une installation 50 mbar, veuillez utiliser le régulateur de
pression d'alimentation Truma VDR 50/30.
2.6 Appareils avec système
électronique (MES/AES)
Les constructeurs de VL utilisent souvent ce
que l’on appelle un système de gestion de
batterie, qui alimente en tension continue la
caravane, lorsqu’elle est attelée.
Si l’attelage reste arrêté pendant plus de 30
minutes avec le moteur coupé, le système de
gestion de batterie coupe automatiquement
l’alimentation du plus permanent de la caravane (pour empêcher la batterie de se décharger). Les réfrigérateurs avec un système de
contrôle électronique (MES/AES) sont dans
ce cas hors service.
Contrôlez si votre véhicule tracteur dispose
d’un système de gestion de batterie.
Pour le fonctionnement des réfrigérateurs
MES/AES, il faut assurer une alimentation
électrique de 12V permanente.
i
2.5 Information sur le fluide réfrigérant
L'ammoniaque est utilisée comme fluide réfrigérant.
C'est un composé naturel, également contenu
dans les nettoyants ménagers (1 litre de nettoyant au sel ammoniac contient jusqu'à 200 g
d'ammoniaque, c'est-à-dire environ deux fois
plus que le réfrigérateur). Le chromate de
sodium est utilisé comme agent anti-corrosion
(dosé 1,8% du dissolvant).
AVERTISSEMENT!
n Débranchez l'appareil.
n Ouvrez toutes les portes et fenêtres
pour aérer à fond.
n Quittez la pièce.
n Informez le service après-vente agréé
de Dometic.
Si vous sentez de l'ammoniaque:

11
Consignes de sécurité
Les réfrigérateurs ne peuvent pas améliorer la qualité des aliments, mais conserver
au plus leur qualité sur une courte période,
au moment de leur stockage dans le réfrigérateur. Tenez compte des conditions particulières suivantes lors de la conservation
de denrées alimentaires dans un réfrigérateur installé dans un véhicule:
Dans ces conditions particulières, l'appareil ne
peut garantir la température nécessaire à la
conservation des denrées rapidement périssables. Les denrées rapidement périssables
sont tous les produits portant une date limite
de consommation associée à une température de conservation inférieure ou égale à 4°C,
en particulier, viandes, poissons, volaille, charcuterie, plats préparés.
Les conditions ambiantes influencent la performance du groupe frigorifique. Pour les températures ambiantes comprises entre +15°C
et +25°C, choisissez la position moyenne (
cf.
Réglage de la température de réfrigération)
.
L'appareil est alors en mesure de fournir une
performance optimale.Les réfrigérateurs
Dometic fonctionnent selon le principe de
l'absorption. Selon les règles de la physique,
un système d'absorption ne réagit que peu
aux modifications du thermostat, aux pertes
de froid dues à l'ouverture de la porte ou au
stockage des denrées. Les appareils remplissent les exigences de performance de la classe climatique SN d'après EN/ISO 7371 dans la
plage de température comprise entre +10°C et
+32°C. Installez les protections d'hiver si
vous constatez une perte de refroidissement en raison de basses températures
extérieures (v
. Fonctionnement à basses
températures extérieures
) Si la température
ambiante dépasse +32°C sur une période
prolongée, il convient d'installer le ventilateur additionnel Dometic (article N° 241
2985-01).
n Changement des conditions climatiques tel
que les variations de température
n Température intérieure élevée lorsque le
véhicule reste fermé alors qu'il est en stationnement et exposé directement au soleil
(la température peut alors atteindre les
50°C).
n Exposition directe au soleil du réfrigérateur
placé derrière une vitre
n Stockage trop rapide des denrées, peu
après la mise en service de l'appareil.
n Utilisation du réfrigérateur pendant le trajet
avec la source d'énergie 12V CC
n Variations de la tension d'alimentation sur
la place de stationnement pour une utilisation du type d'énergie 230 V CA.
n Emballer séparément les aliments crus et
i
Schéma
V~
0
5
10
15
230
210 190
°C
interior
les aliments cuits (p. ex. boîtes de conservation, papier aluminium ou film alimentaire).
n Ôter le suremballage carton ou plastique,
uniquement si les indications nécessaires
(DLC, température, mode d'emploi) figurent
sur l'emballage qui est au contact du produit.
n Tenez compte des indications de préparati-
on et de date de consommation sur les
emballages.
n Ne pas laisser trop longtemps les produits
réfrigérés hors du réfrigérateur.
n Placer à l'avant les produits dont les dates
limite de consommation sont les plus proches.
n Mettre les restes dans des emballages fer-
més et les consommer rapidement.
n Se laver les mains avant et après avoir tou-
ché les aliments.
n Nettoyer l'intérieur du réfrigérateur à des
intervalles réguliers. Tenez compte des
instructions dans ce mode d'emploi, voir
section
Entretien
.
2.8 Consignes de sécurité pour
le stockage des aliments
Fig. 1

12
Description du modèle
3.0 Description du modèle
3.1 Désignation du modèle
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur
du réfrigérateur. Elle contient toutes les informations importantes sur le réfrigérateur. On
peut y relever la désignation de modèle, le
numéro de produit et le numéro de série. Vous
aurez besoin de toutes ces informations en
contactant le service après-vente ou en
commandant des pièces de rechange.
3.2 Plaque signalétique du réfrigérateur
Numéro du modèle
Numéro du produit
Numéro de série
Puissance de raccordement électrique
Pression de gaz
2
1
3
4
5
3.3 Données techniques
Capacité brute (litres)
RMDT 8501, RMDT 8505 ......................... 160
Congélateur (litre) ................................... 30
RMDT 8551, RMDT 8555 ......................... 190
Congélateur (litre) ................................... 35
Dimensions (mm)
RMDT 8501, RMDT 8505
(H x L x P) ............................... 1515x523x567
RMDT 8551, RMDT 8555
(H x L x P) ............................... 1515x523x622
RMDT 85xx, four avec fonction gril
(H x L x P) ....................... 1545x523x567/622
Poids net (kg)
RMDT 8501, RMDT 8505 ........................ 53.4
RMDT 8551, RMDT 8555 ........................ 54.9
Puissance nominale 230V (W) ............. 250
Puissance nominale 12 V (W) ............. 170
Consommation électricité (ca. kWh / 24h*)
Réfrigérateur ........................................... 4.2
Consommation gaz (ca.)
Réfrigérateur (g / 24h*) ............................. 420
Four (g / 1h*) ....................................... 70-100
Sous réserve de modifications
* Consommation moyenne pour une température ambiante
moyenne de 25°C, en conformité avec les normes ISO.
Refrigerator Mobile /
Réfrigérateur mobile à absorption
1
Sélection manuelle de l'énergie, allumage
automatique (MES)
5
Sélection manuelle et automatique de
l'énergie, allumage automatique (AES)
Série de modèles"8"
5 = Largeur 523mm
Profondeur:
0 = 567mm
5 = + 55mm
6 = + 65mm
avec four
Réfrigérateur à deux portes
Exemple:
RM D T 8 5 0 1
1 / 5
Fig. 2
2
1
3
4
5
Exemple
RMDT 8551

14
4.1 Nettoyage
Avant de mettre en service votre réfrigérateur,
nous vous recommandons de le nettoyer à
l'intérieur et à l'extérieur et d'effectuer des nettoyages réguliers par la suite. Pour cela, utilisez un chiffon doux et de l'eau tiède,
mélangée à un produit de nettoyage doux.
Rincez ensuite l'appareil à l'eau claire et
séchez bien.
Pour éviter toute modification des matériaux
n'utilisez pas de savon, ni de nettoyant corrosif, granuleux ou sodé. Ne pas mettre en contact le joint de la porte avec de l'huile ou de la
graisse.
4.2 Entretien
4.3 Fonctionnement à l'électricité
Tension continue (12V CC)
La fonction 12V ne doit être sélectionnée
que lorsque le moteur fonctionne afin
d'éviter un déchargement de la batterie de
bord.
ATTENTION!
n Le règlement en vigueur indique que l'in-
stallation de gaz et son système d'extraction des gaz d'échappement doivent être
inspectés avant leur première utilisation,
puis tous les deux ans, et que les appareils
fonctionnant au gaz liquéfié doivent être
vérifiés tous les ans par une personne d'un
service après-vente agréé conformément
au règlement technique EN1949. Une fois
cette inspection terminée, un certificat est
délivré.
L'utilisateur doit faire lui-même la
demande d'inspection.
n Le brûleur à gaz doit être nettoyé en cas
de besoin ou libéré d'impuretés au
moins une fois par an. Si vous utilisez du
gaz de pétrole liquéfié (réservoir ou bouteilles rechargeables), les intervalles
d'entretien sont plus courts, à savoir
tous les 3 à 6 mois.
Conservez les justificatifs de travaux d'entretien effectués sur votre réfrigérateur.
n Seule une personne habilitée est autori-
sée à effectuer des travaux sur les installations électriques et de gaz.
Nous vous recommandons de faire effectuer ces travaux par une personne d'un service après-vente agréé.
Nous conseillons de faire une inspection après
une période prolongée de mise hors service
du véhicule. Veuillez pour cela prendre contact
avec notre service après-vente.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner
selon trois sources d'énergie :
n Tension secteur (230V CA)
n Tension continue (12V CC)
n Gaz (gaz liquéfié propane/butane)
Vous pouvez sélectionner la source d'énergie
souhaitée en utilisant le bouton-poussoir de
sélection de la source d'énergie. Les appareils à sélection automatique de l'énergie
(AES) sont également équipés de la fonction "
mode automatique ". L'électronique AES
sélectionne automatiquement le type d'énergie selon un ordre de priorité.
4.0 Utilisation du réfrigérateur
i
n Lors de la première mise en service de l'ap-
pareil, il se peut qu'une odeur se dégage;
elle disparaîtra en quelques heures. Veillez
à bien aérer la pièce.
n Garez le véhicule à l'horizontal, en particu-
lier lors de la mise en service et l'approvisionnement du réfrigérateur avant le voyage.
n L'aggrégat est silencieux.
n La température de fonctionnement est
atteinte après quelques heures, mais le
compartiment congélateur du réfrigérateur
doit être froid environ une heure après la
mise en service.
Utilisation du réfrigérateur

15
Fig. 5
Fig. 6
Panneau de commande avec compartiment à batteries (L, R)
L R
Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée, il
n'est pas possible d'accéder aux touches du
panneau de commande. Ouvrez la porte du
bas pour atteindre les touches de commande.
Deux témoins DEL sont situés sur le bord gauche ou droit du panneau de commande, selon
le sens d'ouverture des portes. Le témoin DEL
extérieur bleu (1) indique que le réfrigérateur
est en service. L'autre témoin DEL (2) s'allume
en rouge en cas de panne.
4.5 Description des éléments
de commande
Panneau de commande sans compartiment à batteries
Les réfrigérateurs à fonctionnement autarcique (au gaz) contiennent deux comparti-
ments à batterie dans le panneau de commande qui se trouvent à gauche et à droite des
touches.
Tension secteur (230V CA)
Ne sélectionner ce type de fonctionnement que si le voltage de la prise correspond valeur indiquée sur l'appareil.
Risque de dommages si les valeurs sont
différentes!
ATTENTION!
4.4 Fonctionnement au gaz
liquéfié
n Le réfrigérateur doit être alimenté exclusi-
vement avec du gaz liquéfié (propane,
butane), en aucun cas avec du gaz de ville
ou du gaz naturel.
n En cas d'utilisation de gaz de pétrole liqué-
fié, il faut savoir qu'en raison du type de
combustion de ce gaz, le brûleur doit être
nettoyé régulièrement (nettoyage recomman dé 2 à 3 fois par an).
n En Europe, il est autorisé d'utiliser le mode
gaz pendant le trajet, à condition que l'installation de gaz du véhicule soit équipée
d'un dispositif de sécurité contre les ruptures de tuyau. Il convient de respecter les
consignes nationales en vigueur dans le
pays concerné.
n A une altitude supérieure à 1 000 m au-des-
sus du niveau de la mer, des dérangements
physiques conditionnels peuvent se produire lors de l'amorçage du gaz (il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement !).
n Lors de la première mise en service ainsi
qu'après changement de bouteille de gaz,
les conduites de gaz peuvent contenir de
l'air. En mettant brièvement le réfrigérateur
en service ou éventuellement d'autres
appareils à gaz (p. ex. réchaud), les conduites de gaz sont purgées. Le gaz s'allume
sans délai.
n Tous les réfrigérateurs avec allumage
manuel sont équipés d'un dispositif de
sécurité automatique qui interrompt l'alimentation en gaz après env. 30 secondes,
lorsque la flamme s'est éteinte.
Avant de mettre en service le réfrigérateur
au mode gaz:
n Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.
n Ouvrez le robinet d'arrêt de gaz du réfrigé-
rateur.
Il est formellement interdit d'utiliser du
gaz sur ou en proximité d'une station-service!
AVERTISSEMENT!
Utilisation du réfrigérateur
Fig. 4
DEL d’affichage
12
Procédez en suivant les instructions relatives à VOTRE modèle.

16
Fig. 7
Fig. 8
1 2 3 4 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 8 97
Sélection manuelle de l'énergie/allumage
automatique MES (RMDT 8xx1):
= Touche MARCHE/ARRÊT
= Touche de sélection énergie 230V~
= Touche de sélection énergie GAZ
= Touche de sélection énergie 12V= Touche chauffage du cadre
= Touche seuil de température
= Affichage des seuils de température
= DEL Panne / Touche de réinitialisation
PANNE GAZ
Sélection automatique de l'énergie/allumage automatique AES (RMDT 8xx5):
= Touche MARCHE/ARRÊT
= Touche de sélection énergie 230V~
= Touche de sélection énergie GAZ
= Touche de sélection énergie 12V= Touche de sélection 'AUTOMATIQUE'
= Touche chauffage du cadre
= Touche seuil de température
= Affichage des seuils de température
= DEL Panne / Touche de réinitialisation
PANNE GAZ
Fonctionnement sur secteur (230V~)
n Sélection " Tension secteur " avec touche
(2)
n Régler les seuils de température avec
touche (6)
Allumer/Eteindre
n Allumer avec touche (1), appuyer 2 s
n Eteindre avec touche (1), appuyer > 2 s
Fonctionnement sur tension de batterie
(de bord) (12V-)
n Sélection " Tension batterie " avec touche
(4)
n Régler les seuils de température avec
touche (7)
Fonctionnement au GAZ
n Sélection " Gaz " avec touche (3)
n Régler les seuils de température avec
touche (7)
Mode manuel
n Sélection du type d'énergie avec touche (2,
3, 4)
n Régler les seuils de température avec
touche (6)
Allumer/Eteindre
n Allumer avec touche (1), appuyer 2 s
n Eteindre avec touche (1), appuyer > 2 s
Mode automatique
n Commutation sur " Automatique " avec
touche (5)
Sélection automatique de l'énergie (selon la
disponibilité) :
1.) solaire (12V-)
2.) 230V~
3.) 12V-
4.) Gaz liquéfié
n Régler les seuils de température avec
touche (6)
2
1
3
4
6
7
8
9
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Utilisation du réfrigérateur

17
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche
(1) pendant 2 secondes.
Le réfrigérateur s'allume avec le type d'énergie
sélectionné en dernier.
Mode 230V:
Appuyez sur la touche (2):
Mode 12V:
Appuyez sur la touche (4):
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche
(1) pendant 2 secondes.
Le réfrigérateur s'allume avec le type d'énergie
sélectionné en dernier.
Mode 230V:
Appuyez sur la touche (2):
Mode 12V:
Appuyez sur la touche (4):
Mode gaz:
Appuyez sur la touche (3):
4.6.1 Fonctionnement à l'électricité
Fig. 10
Fig. 12
3
4.6.2 Fonctionnement au gaz
Fig. 11
À l'aide de la touche (7), sélectionnez la température de la chambre frigorifique..
Les DEL d'affichage correspondantes (8) de la
température réglée s'allument.
L'échelle commence à la position MIN sur l'affichage à DEL inférieur (petite barre = température la plus chaude) et s'étend jusqu'à la
position MAX sur l'affichage à DEL supérieur
(grande barre = température la plus froide).
Veuillez noter qu'aucune valeur de température absolue n'est affectée aux seuils de température.
7
4.6.3 Réglage de la température de
réfrigération
8
Appareils MES
(sélection manuelle de l'énergie)
4.6 Modèles RMDT 85x1
4.7.1 Mode manuel
Appareils AES (sélection manuelle et automatique de l'énergie)
4.7 Modèles RMDT 85x5
1
2
43
Utilisation du réfrigérateur
Fig. 9
1
2
4
Appuyez sur la touche (3):
L'allumage s'effectue automatiquement au
moyen d'un allumeur automatique.
La flamme s'éteint lorsque la température de
la chambre de réfrigération programmée est
atteinte et s'allume à nouveau lorsque la température de la chambre de réfrigération augmente à nouveau. Si la flamme n'est pas allumée après la première tentative d'allumage,
l'allumeur automatique répète l'allumage
(durée 30 s) deux fois en l'espace de 2 minutes. Si la flamme n'est toujours pas allumée, la
panne est affichée.
i

18
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche
(1) pendant 2 secondes.
Le réfrigérateur s'allume avec le type d'énergie
sélectionné en dernier.
Mode automatique:
Appuyez sur la touche (5): A
Le système électronique sélectionne automa-
tiquement l'un des trois types d'énergie après
l'allumage : 230V - 12V - gaz liquéfié.
L'électronique de commande choisit automatiquement la source d'énergie optimale pour
l'alimentation de votre réfrigérateur.
Ordre de priorité: 1.) solaire (12V/CC)
2.) 230V/CA
3.) 12V/CC
4.) Gaz liquéfié
Si la tension de secteur est suffisante (> 195V),
cette source d'énergie est sélectionnée en
priorité. Si une installation solaire est installée
qui puisse alimenter le réfrigérateur, l'alimentation 12V provenant de l'installation solaire a
alors priorité.
Le mode 12V n'est sinon actif que si le moteur
est en marche.
L'électronique de commande sélectionne,
selon l'ordre de priorité, le GAZ comme source d'énergie si aucune des deux sources
d'énergie électriques n'est disponible.
Un retour à la sélection manuelle de la source
d'énergie est possible à tout moment.
Fig. 13
4.7.2 Mode automatique
1
5
Afin d'éviter un changement automatique vers
l'alimentation au gaz lorsque le véhicule est
arrêté en station essence, le système électronique ne passe à l'alimentation au gaz
qu'après 15 minutes d'arrêt du moteur.
Pendant ce temps, l'appareil est en mode
attente (stand-by). Les DEL de seuil de température ne sont alors pas allumés alors que tous
les autres affichages restent allumés.
Dans les stations essence, l'utilisation
d'appareils à flamme est interdite.
Si l'arrêt à la station essence dure plus de
15 min, le réfrigérateur doit être éteint ou
réglé sur une autre source d'énergie.
AVERTISSEMENT!
4.7.5 Fonctions supplémentaires (MES
et AES)
4.7.4 Arrêt en station essence pendant
l'utilisation au mode AES
4.7.3 Réglage de la température de
réfrigération
voir section 4.6.2
Réglage de la température
de réfrigération
n La luminosité de la DEL d'affichage diminue
après quelques secondes, si les touches ne
sont plus actionnées. Si une touche est
enfoncée, l'affichage réapparaît à nouveau.
Actionnez à nouveau la touche pour activer
la fonction recherchée.
n Les dysfonctionnements sont indiqués par
le clignotement du voyant panne.
n Si la porte reste trop longtemps ouverte
(plus de 2 minutes), un signal acoustique se
fait entendre (sifflement à pulsation).
n Si la commande électronique détecte une
panne, un signal acoustique d'avertissement (sifflement à pulsation) se fait entendre. En même temps, l'affichage clignote
(voir section
Conseils en cas d'affichage
de panne et dépannage
).
i
i
Utilisation du réfrigérateur

19
Fig. 16
Ouvrir le compartiment à batteries sur la droite
Fig. 15
Ouvrir le compartiment à batteries sur la gauche
ouvrir
enfoncer
n Tenir compte de la polarité !
n Remplacez toutes les batteries.
n Ne pas raccorder les batteries non
rechargeables à un chargeur de batterie.
n Retirer les batteries rechargeables
(accu) du compartiment à batteries
avant de recharger.
n Eviter les courts-circuits sur les con
tacts dans le compartiment à batteries !
n Retirer les batteries déchargées.
n Retirer les batteries du compartiment à
batteries en cas de mise hors-service
prolongée du réfrigérateur.
n Ne pas utiliser des types de batterie
diverses.
ATTENTION!
1
Déconnectez le réfrigérateur, comme indiqué à
la section
Mise hors service
.
enfoncer
ouvrir
1
4.8.1 Insérer/Remplacer les batteries
Protégez votre environnement!
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Veuillez remettre vos piles
usagées à votre magasin de vente ou au centre de collecte des piles.
Fig. 17
2
Utilisation du réfrigérateur
Compartiment à batteries sur la gauche
Pour les modèles RMDT 8xx1 (appareils avec
système électronique), deux compartiments à
batterie est disponible en option dans le boîtier électronique pour l'alimentation en tension
interne de l'électronique (autarcie).
4.8 Fonctionnement au gaz
autarcique et compartiment
à batteries en option
Avant de mettre le réfrigérateur en service,
insérez les batteries dans le compartiment à
batteries (8 x AA 1,5 V).
Piles ne sont pas inclus!
Tant que l'alimentation de bord en tension
continue 12V est active, tous les modes de
fonctionnement sont sélectionnables. Le
compartiment à batteries est désactivé.
Si la tension de bord autonome CC 12V manque ou s'il y a une coupure de tension en
cours de fonctionnement, l'électronique commute automatiquement sur la tension autonome de l’appareil.
Le réfrigérateur ne peut alors être utilisé
qu'au mode gaz.
Pendant le fonctionnement sur les batteries de
l’appareil, tous les affichages DEL, à l'exception de la DEL GAZ sont éteints. La DEL GAZ
clignote toutes les 15 secondes.
Si une touche est actionnée, les DEL des
seuils de température (7, Fig. 7,8) s'allument
également.
Si la tension de batteries autonome est trop
faible, un signal acoustique retentit (sifflement)
toutes les 15 secondes. Remplacez alors les
batteries dans le compartiment à batteries.
i
Fonctionnement au gaz autarcique
Fig 14

20
Fig. 20
Fig. 19
4.9 Chauffage du cadre
Pendant la période estivale marquée par de
des température élevées et une forte humidité,
des gouttelettes d'eau peuvent se former sur
le cadre métallique. Les deux modéles sont
livrés avec une chauffage (12V CC / 3,5W)
dans le cadre du freezer, qui permet l'evaporation des gouttelettes. Pour faire fonctionner le
chauffage, tourner le commutateur (6).
Fig. 18
6
8
Appuyer une fois sur la touche (6)
Affichage
Durée de fonctionnement: 2 h
1x
Appuyer trois fois sur la touche (6)
Affichage
Fonctionnement continu
3x
Appuyer deux fois sur la touche (6)
Affichage
Durée de fonctionnement: 5 h
2x
4.10 Verrouillage de porte
Ouvrez la porte en appuyant sur la touche verrouillage et tirez-la vers le haut (voir Fig. 19).
Refermez la porte en appuyant dessus.
L'enclenchement dans le dispositif de verrouillage est audible.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le crochet de
verrouillage peut être fixé pour faciliter l'ouverture de porte (voir Fig. 21 - 22).
Il est impératif de fermer et verrouiller la
porte du réfrigérateur avant le démarrage
du véhicule !
ATTENTION!
La durée de fonctionnement du chauffage du
cadre est réglable sur 2 heures, 5 heures, ou
en fonctionnement continu. Après avoir sélectionné la durée de fonctionnement au moyen
de la touche (6), l'affichage des seuils de température (8) s'éteint brièvement pour afficher
ensuite pendant quelques secondes la durée
de fonctionnement programmée. Ensuite, l'affichage retourne à l'affichage des seuils de
température.
Fonctionnement au mode gaz / mode 12V :
Utilisation du réfrigérateur
Pour éviter un déchargement de la batterie de bord, commutez le chauffage du
cadre de fonctionnement continu dans
une autre durée de fonctionnement ou
éteignez-le.
ATTENTION!
Mode 230 V et mode 12 V AES (mode auto-
matique)
Le chauffage du cadre est allumé en permanence. Un affichage sur le panneau de commande n'a pas lieu.
Mode gaz:
i

21
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 25
4.11 Éclairage
L'éclairage intérieur est commandé par un
contact de porte. Si la porte reste ouverte plus
de 2 minutes, un signal acoustique se fait
entendre (sifflement à pulsation).
Si le véhicule est stationné pour une période
prolongée, le crochet de verrouillage de la
porte peut être bloqué au moyen d'un verrou.
La porte peut alors être ouverte en tirant, sans
avoir à actionner la touche verrouillage.
Fig. 22
Fig. 21
En cas de panne,
veuillez contacter le
service après-vente
Dometic.
Détacher
Attacher
i
Utilisation du réfrigérateur
4.12 Positionnement des
clayettes
N'enlevez aucune des clayettes.
Cela évitera que les enfants puissent
trouver une place pour s'enfermer dans
le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT!
Deux clayettes sont fixées dans la chambre
frigorifique. Cela permet d'éviter de laisser un
espace trop grand entre les clayettes lorsqu'elles sont enlevées. Pour la protection des
enfants, veiller à ne pas laisser d'espace qui
offrirait une cachette à l'enfant.
Si vous voulez néanmoins enlever ces clayettes pour les nettoyer, par exemple, desserrez
d'abord les chevilles de verrouillage (1)
comme indiqué, avec un tournevis approprié.
Pour retirer les clayettes, détachez les deux
verrous (2) sur la face inférieure. Pour détacher, poussez les verrous vers l'intérieur, pour
fixer, poussez-les vers l'extérieur.
Enfoncez à nouveau les chevilles de verrouillage après avoir retiré
la clayette du milieu.
Fig. 26
2
1
1
1.
2.
Partie
inférieure
2

22
4.13 Stockage des aliments et
préparation des glaçons
n Mettez votre réfrigérateur en marche envi-
ron 12 heures avant de le remplir.
n Ne stockez que des denrées refroidies à
l'avance. Lors des achats et du transport,
veillez à ce que les denrées soient bien fraîches et refroidies. Utilisez des sacs thermo.
n Lors du retrait de denrées, veillez à refer-
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
n Il convient d'emballer les denrées dans des
boîtes de conservation, du papier alu ou du
film transparent et de les stocker séparément afin d'éviter qu'elles ne se dessèchent ou ne dégagent des odeurs.
n Laissez d'abord refroidir les denrées avant
de les placer au réfrigérateur.
n Ne pas stocker de denrées contenant des
gaz volatiles et inflammables dans le réfrigérateur.
n Ne pas surcharger les clayettes et compar-
timents pour ne pas entraver la circulation
d'air interne.
n Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur ("ailettes de refroidissement").
n Ne pas exposer le réfrigérateur aux rayons
directs du soleil. Tenez compte que la température à l'intérieur d'un véhicule fermé et
exposé au soleil augmente fortement et
entrave la performance du réfrigérateur.
n Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique. Les grilles d'aération
ne doivent pas être recouvertes.
Importantes recommandations d'hygiène:
n Ne stockez que des denrées emballées.
n Certaines denrées particulièrement délica-
tes doivent être stockées uniquement dans
des récipients fermés.
n Ne pas déposer de couverts ou de vaissel-
le utilisés dans le réfrigérateur (verres, casseroles…).
n Nettoyer le réfrigérateur régulièrement à
l'ade d'un chiffon doux, d'eau tiède et d'unproduit détergent non agressif.
n Puis rincer le réfrigérateur à l'eau claire, et
sécher consciencieusements.
4.13.1 Stockage des aliments dans la
chambre de réfrigération
4.13.2 Stockage des aliments dans le
congélateur
n Ne conservez pas de boissons gazeuses
dans le congélateur.
n Le congélateur est prévu pour la préparati-
on des glaçons et la conservation à court
terme des aliments congelés. Il n'est pas
adapté à la congélation d'aliments.
Fig. 27
L'indicateur de température (A) et l’autocollant (B) indiquent la zone fraicheur plus.
L'indicateur montre que la température correcte est atteinte dans la zone désirée.
L'affichage indique alors « OK » ( temps de
réaction à peu près 30 min.). Si l'affichage
n'apparaît pas, cela indique que la température moyenne dans cette zone est trop haute.
Tournez alors le bouton du thermostat de
manière à faire baisser la température à l'intérieur du réfrigérateur. Produits moins périss-
ables (p.e. jus de fruits) peuvent être stokkés à l’emplacement de votre choix. Après
avoir stocké des denrées fraîches, après avoir
retiré plusieurs fois de suite des denrées du
réfrigérateur ou laissé la porte ouverte ainsi
que des températures exterieures de plus de
32°C, il se peut que l'affichage « OK » n'apparaisse pas ou qu'il s'éteigne.
B
Le conseil ne concerne que des produits
très périssables!
A
i
Le système n'est pas conçu pour garantir
une régulation uniforme de la température
du congélateur si le réfrigérateur est soumis pendant une période prolongée à des
températures ambiantes inférieures à
+10°C. Ceci peut éventuellement entraîner
une hausse de température dans le compartiment congélateur, ayant pour effet la
décongélation des produits stockés à l'intérieur.
Utilisation du réfrigérateur

23
4.14 Mise hors-service
n Si le réfrigérateur est mis hors service sur
une période prolongée, fermez le robinet
d'arrêt à bord et la valve de bouteille à gaz.
n Tenez la touche (1) (voir 4.5) enfoncée pen-
dant 3 secondes. L'affichage disparaît et
l'appareil est entièrement déconnecté.
n Débloquez le dispositif de verrouillage de
porte (Fig. 30-31) en appuyant et en le tirant
vers l'avant. Si la porte est fermée, le réfrigé-rateur restera néanmoins entrouvert
pour évi-ter la formation de moisissures.
4.13.4 Compartiments du réfrigérateur
Freezer: denrées déjà congelées (pro-
duits surgelés)
Compartiment du haut:
plats cuisinés
Compartiment du milieu:
produits laitiers, plats cuisinés
Compartiment du bas:
viande, poisson, produits à décongeler
Bac à légumes:
salade, légumes, fruits
Etagère de porte du haut:
œufs, beurre
Etagère de porte du milieu:
conserves, sauces, ketchup, confiture
Etagère de porte du bas (casier à bouteilles):
boissons en bouteilles ou en cartons
2
1
3
4
5
6
7
8
4.13.3 Préparation des glaçons
Nous vous conseillons de préparer vos glaçons la nuit. En effet, le réfrigérateur est moins
chargé et le groupe frigorifique a plus de réserves.
1. Remplir le bac à glaçons avec de l'eau
potable.
2. Placer le bac à glaçons dans le congélateur.
Fig. 29
Fig. 28
Utiliser uniquement de l'eau potable!
AVERTISSEMENT!
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 30
1
2
3
4
5
6
7
8
Utilisation du réfrigérateur

24
4.15 Dégivrage
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement à l'intérieur du réfrigérateur. Le dépôt de givre peut être plus épais
sur un côté, ce qui ne signifie pas qu'il y a dysfonctionnement. Lorsque la couche de givre
atteint environ 3 mm, il faut dégivrer le réfrigérateur.
n Déconnectez le réfrigérateur, comme indi-
qué à la section
4.14, " Mise hors service "
.
n Retirez tous les aliments et le bac à gla-
çons.
n Laissez la porte du réfrigérateur ouverte
pour y laisser l'air circuler et éviter la formation de moisissures.
n Après le dégivrage, essuyez avec un chiffon
sec les deux compartiments du réfrigérateur (le bac de congélation et les ailettes de
refroidissement sont libérés du givre).
Utilisez la protection d'hiver également lorsque le véhicule est mis à l'arrêt sur une période prolongée ou s'il est nettoyé de l'extérieur
.
4.16 Fonctionnement à basses
températures extérieures
Vérifiez régulièrement que les ouvertures
d'aération (1) ne soient pas obturées par la
neige, les feuilles mortes ou toute autre matière.
L'air froid peut diminuer la puissance du groupe frigorifique. Installez les protections d'hi-
ver (2) si vous constatez une perte de refroidissement en raison de basses températures
extérieures. Le groupe frigorifique sera ainsi
protégé contre l'air trop froid.
Fig. 35
4.16.1 Fixation des protections d'hiver
1 Grille d’aération LS 300
2 Protection d'hiver
3 Vis de fixation
2
1
3
2
3
Utilisation du réfrigérateur
1
Fig. 33
2
Fig. 34
Remarque: L'eau de dégivrage du compartiment réfrigérateur est recueillie dans un bac
collecteur, situé à l'arrière de l'appareil, d'où
elle s'évapore. Avant de dégivrer, placez un
chiffon dans le congélateur et dans la chambre frigorifique pour absorber l'eau de décongélation.
Ne jamais enlever la couche de givre en
utilisant la force, ni accélérer le dégivrage
en utilisant une source de chaleur !
ATTENTION!
Dometic propose pour la grille d'aération LS
300 (grille d'aération inférieure) le kit d'hiver
EWS 300 qui peut être utilisé lorsque les tem-
pératures sont très basses, de +5 °C à -30 °C.
i

26
Utilisation du réfrigérateur
4.18 Conseils en cas de panne
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment.
- Le groupe frigorifique n'est pas suffisamment
ventilé.
- Le réglage du thermostat est trop bas.
- L'évaporateur est recouvert d'une épaisse couche de glace.
- Trop d'aliments chauds ont été stockés en peu
de temps.
- L'appareil n'est pas encore assez longtemps en
service.
- La température ambiante est trop élevée.
- Vérifiez si la grille d'aération n'est pas recouver
te.
- Réglez le thermostat sur une position plus élevée.
- Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement.
- Laissez d'abord refroidir les aliments réchauffés
avant de les mettre au réfrigérateur.
- Vérifiez si la chambre de réfrigération est suffi
samment froide après 4 à 5 h.
- Prélevez les grilles d'aération de temps en
temps.
Causes possibles
Marche à suivre
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne fonctionne pas au mode gaz.
- La bouteille de gaz est vide.
- Le dispositif d'arrêt placé en amont est-il ouvert.
- La conduite contient-elle de l'air.
- Remplacer la bouteille.
- Ouvrir le dispositif d'arrêt.
- Eteindre l'appareil et le rallumer. Répéter l'opération 3-4 fois si nécessaire.
Causes possibles
Marche à suivre
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas au mode 12V.
- Le fusible de bord est défectueux.
- Décharger la batterie.
- L'allumage n'est pas branché.
- Elément chauffant défectueux (voir " Affichage
de panne ").
- Remplacer le fusible.
- Tester la batterie et la charger.
- Démarrer le moteur.
- Veuillez informer votre service après-vente
Dometic.
Causes possibles
Marche à suivre
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas au mode 230V.
- Le fusible de bord est défectueux.
- Le véhicule n'est pas connecté au réseau électri
que.
- AES: Mode gaz malgré raccordement au réseau?
- Elément chauffant défectueux (voir " Affichage
de panne ").
- Remplacer le fusible.
- Etablir la connexion au réseau électrique.
- L'appareil commute au mode gaz en raison
d'une tension réseau insuffisante (retourne automatiquement au mode 230V).
- Veuillez informer votre service après-vente
Dometic.
Causes possibles
Marche à suivre

27
Utilisation du réfrigérateur
Fig. 44
Fig. 45
1 2 3
4
7 8
1
2 3 4
5 7 8
4.19.1 Affichages d'état
= Touche MARCHE/ARRÊT
= Touche de sélection énergie 230V ~
= Touche de sélection énergie GAZ
= Touche de sélection énergie 12V =
2
1
3
4
= Affichage des seuils de température
= DEL Panne / Réinitialisation PANNE GAZ
8
7
4.19 Conseils en cas d'affichage
de panne et dépannage
n Les réfrigérateurs électroniques MES et
AES affichent les pannes par clignotement
du voyant DEL ou par affichage.
n En cas de panne, le message DEL "Panne"
(8) clignote en même temps. Sur les modèles AES, une alarme acoustique retentit.
Avant d'appeler le service après-vente agréé,
veuillez vérifier si :
n les instructions à la section " Utilisation du
réfrigérateur " ont été suivies correctement;
n le réfrigérateur est en position horizontale ;
n le réfrigérateur peut fonctionner avec n'im
porte quelle source d'énergie disponible.
clignotement
+ signal acoustique 20s
Contrôler le brûleur, les becs du brûleur, les faire
remplacer si nécessaire, appeler le service aprèsvente
Brûleur défectueux ou
groupe frigorifique
défectueux
7
3
Fonctionnement avec alimentation de bord 12V
Affichage
Panne
Remède
clignotement +
signal acoustique 20s
Contrôler le raccordement au réseau, la tension de
réseau, le fusible
Mode 230V : „230V "
non disponible ou tension trop basse
8
2
clignotement +
signal acoustique 20s
Faire remplacer l'élément de chauffage 230V,
appeler le service après-vente
Mode 230V : Elément
de chauffage 230V
défectueux
7
2
clignotement
Appeler le service après-venteCapteur de température
sans contact ou défectueux
7
clignotement +
signal acoustique 20s
Faire remplacer l'élément de chauffage 12V,
appeler le service après-vente
Mode 12V : Elément de
chauffage 12V défectueux
7
4
clignotement +
signal acoustique 20s
Contrôler le raccordement 12V, la batterie de bord,
le fusible
AES : Contrôler le signal D+
Mode 12V : „12V " non
disponible ou tension
trop basse
8
4
clignotement +
signal acoustique 20s
Mode GAZ/Auto:
Flamme non allumée
8
3
Contrôler l'alimentation en gaz (bouteille de gaz,
vanne à gaz). Lorsque la panne est éliminée,
appuyer sur la .
Signal acoustique
pendant 15 s, toutes les
2 minutes
L'éclairage interne est
allumé
Fermer les portes, contrôler le contact de porte

28
Utilisation du réfrigérateur
Fonctionnement sur batteries (alimentation interne en tension)
Affichage
Panne
Remède
clignotement
clair
Contrôler le brûleur, les becs du brûleur, les faire
remplacer si nécessaire, appeler le service après-
vente
Brûleur défectueux ou
groupe frigorifique
défectueux
7
3
La commutation automatique de l'alimentation en tension externe
sur interne ne fonctionne pas;
(disparition de l'alimentation de bord 12V pour
l'électronique)
Éteindre le réfrigérateur et le rallumer.
La tension de bord a été coupée pendant le lance-
ment du mode gaz.
Remarque: il n'y a pas de commutation automati-
que pendant l'allumage.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas ;
mode gaz non possible,
bien que les batteries
soient insérées.
clignotement
clair
Flamme non allumée
8
3
Contrôler l'alimentation en gaz (bouteille de gaz,
vanne à gaz). Lorsque la panne est éliminée,
appuyer sur la .
Signal acoustique toutes les 15 secondes
Détection de sous-tension (batteries internes)
Remplacer les batteries

29
5.0 Fonctionnement du four / gril (gril en option)
5.1 Description du four
Fig. 46
Bouton de commande four et gril
Interrupteur de sécurité (allumage)
Brûleur du gril (option)
Grille
Lèchefrite
Brûleur du four (non visible)
2
1
3
1
2
3
4
4
5
6
6
5
Le four dispose d'un interrupteur de sécurité
qui empêche un allumage du four lorsque la
porte est fermée.
5.2 Mise en service
L’utilisation de l’appareil peut conduire à une
formation de chaleur et d’humidité dans la
pièce où il est installé. Veillez à ce que la zone
de la cuisine soit constamment bien ventilée.
Si vous utilisez l'appareil il est important d'assurer que le véhicule soit aéré suffisamment
(par exemple en ouvrant des fenêtres auprès
du four). Le four est exclusivement réservé à
un usage de cuisson.
Avant la première utilisation, faites marcher
votre four à vide (c.-à-d. sans produits alimentaires) pendant 30 min. (gril = 15 min.) à température maximale. Eteignez l'appareil et laissez-le éteint au moins 1 min. avant de l'allumer à nouveau.
Lorsque vous allumez le four ou le gril,
ouvrez entièrement la porte du four.
ATTENTION!
Fig. 47
Four
Gril
1
5.2.1 Allumage
i
i
L'éclairage du four n'est allumé que pendant le processus d'allumage.
i
Bouton de commande four et gril:
n Certains éléments du four/gril en ser-
vice deviennent très chauds. Veillez à
vous protéger et à protéger les enfants
en n'entrant pas en contact avec ces
éléments.
n Si vous utilisez l’appareil il est impor-
tant d’assurer que le véhicule soit aéré
suffisamment (par exemple en ouvrant
des fenêtres auprès du four).
n Il n'est pas autorisé d'utiliser le four
comme appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT!
Fonctionnement du four

30
Fonctionnement du four
Si l'allumage échoue à nouveau, répétez les
étapes 1 à 4. Si l'allumage n'a toujours pas
réussi, remettez le bouton tournant en position
0 et attendez une minute. Allumez à la main.
Allumage automatique:
1. Appuyez sur le bouton tournant (1) et tournez-le de la position 0 à la position d'allumage (four vers la gauche, sur une position
comprise entre 2 et 6, gril vers la droite sur
le symbole " gril "). Tenez le bouton tournant enfoncé.
2. Enfoncez le bouton tournant (1) pendant
env. 5 à 10 secondes.
3. L'allumage s'effectue automatiquement.
4. Relâchez le bouton tournant et réglez-le à
la position voulue (voir 5.3).
Pour la cuisson, positionnez la grille et la
lèchefrite de manière à ce qu'elles ne soient pas en contact avec la flamme.
ATTENTION!
Lors de la manipulation d’objets très
chauds, veuillez utiliser des gants de protection.
ATTENTION!
Fig. 48
Four
1
Pos. 1 2 3 4 5 6
Te mp
°C
130 160 180 200 220 240
Pour les fours à thermostat, les divers réglages du bouton tournant correspondent aux
températures en °C suivantes :
5.3 Utilisation du four
Allumage à la main:
1. Appuyez sur le bouton tournant (1) et tournez-le de la position 0 à la position d'allumage, four vers la gauche, sur une position
comprise entre 2 et 6, gril vers la droite sur
le symbole " gril ". Tenez le bouton tournant
enfoncé.
2. Allumez le brûleur avec une allumette ou un
allume-gaz tout en maintenant le bouton
tournant enfoncé pendant 5 à 10 secondes.
3. Relâchez le bouton tournant et réglez-le à
la position voulue (voir 5.3).
4. Refermez la porte du four (cuisson).
Si l'allumage échoue à nouveau, répétez les
étapes 1 à 3. Si, néanmoins le four ne s'allume
pas, contactez le service après-vente agréé le
plus proche.
Après l'allumage, la flamme du brûleur reste
sur " grande flamme " à toutes les positions du
bouton tournant et passe à " petite flamme "
lorsque la température de four sélectionnée
est atteinte. Si la flamme s'éteint en cours de
fonctionnement, éteignez le four et rallumez-le
après une pause d'une minute.
i
Avant de mettre le four en service:
n Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.
n Ouvrez le robinet d'arrêt de l'alimentation
en gaz de l'appareil

31
Fonctionnement du four
5.6 Entretien et nettoyage
n Laissez le four refroidir avant de le nettoyer.
Les surfaces très chaudes peuvent être
endommagées au contact de l'eau froide
ou d'un chiffon humide.
n Nettoyez les surfaces extérieures avec un
chiffon humide sans utiliser de produits de
nettoyage abrasifs, corrosifs ou chlorurés.
n Ne pas utiliser de laine d'acier.
n Ne laissez pas de substances acides ou
alcalines telles que le vinaigre, le sel, le jus
de citron sur la surface.
n Nettoyer les surfaces en inox ou émaillées
uniquement avec une eau savonneuse ou
un produit à vaisselle.
n Ouvrez la porte jusqu'au premier enclen-
chement (ouverture sur 45° env.).
n Allumez le brûleur du gril (tourner le bouton-
tournant (1) vers la droite).
Si l'allumage est réussi, répétez le proces-
sus après 10 secondes.
5.4 Utilisation du gril
Fig. 49
Gril
ATTENTION!
n Laissez la porte du four à moitié ouver-
te pendant la cuisson au gril.
n La durée d'utilisation du gril ne doit pas
dépasser 25 minutes.
Remarque près de la poignée
5.5 Mise hors-service
Lorsque vous éteignez le four:
n Tournez le bouton de commande (1) (fig.
47) en position „
l“.
n Si le réfrigérateur/four est mis hors service
pour une période prolongée, fermez le robinet d'arrêt du gaz et la valve de bouteille à
gaz de bord.
1

GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
www.dometic.com
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 9 08070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598 040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 32 51 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 7558596 6
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 74 13220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 4463 3525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisir s@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 461 1386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 7 54901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029 000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1 490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 24 4 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 31 77
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/ +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3 858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
289 0665 21 01/2017