Dometic 8 Series, RMDT8501, RMDT8505, RMDT8555, RMDT8551 Operating Manual

Page 1
REFRIGERAT
EN
FR
8 SERIES
ION
RMDT8501, RMDT8505, RMDT8551, RMDT8555
Absorber refrigerator with oven
Operating manual
Réfrigérateur à absorption avec four
Notice d’utilisation
Page 2
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and mari­ne markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make life more comfortable away from home. Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners. Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and storage of medical products. Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the world.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équi­pements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements. Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et réparation. Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le transport et la conservation des vins et des produits médicaux. Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le
Page 3
Model number .............................................
Product number .............................................
Serial number .............................................
Record for future reference:
English
Operating Instructions
Absorption Refrigerator + Oven for Recreation Vehicles
RMDT 8501 RMDT 8505 RMDT 8551 RMDT 8555
MBA 04/2015
N 2
EN
10 R - 047358
E1
Type C40 / 110
Page 4
2
For your safety
WARNING!
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervi­sed to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user main­tenance shall not be made by children.
WARNING!
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage! There is a danger of fire or explosion.
DANGER !
Operating the appliance with gas is not permitted
n at petrol stations n on ferry boats, and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown
vehicle. There is the danger of fire! Switch off the appliance.
It is imperative that the operating pressu­re of the pressure reducer on the gas system corresponds to the data specified on the rating plate of the refrigerator. If the values are different, the appliance can be damaged and a dangerous situati­on can be produced.
The refrigerator is not suitable for the pro­per storage of medication. Please obser­ve in addition the instructions in the medi­cation package inserts.
Leave the living area immediately if you smell ammonia. Switch off the appliance before leaving.
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure. There is a danger of injury!
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unpro­fessional procedures.
Page 5
3
CAUTION!
WARNING!
Changing the batteries:
n Remove discharged batteries. n Replace the batteries completely. n Do not mix different types of batteries. n Observe the correct polarity ! n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char-
ging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not
be used for a long time.
Operation with 230V~ : This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appliance.
Defrosting: The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelera­ted using a heat source!
Vehicle cleaning: Do not use any water high-pressure cleaner for vehicle cleaning in the area of the ventilation grille.
Some parts of the oven / grill become very hot during operation. Protect yourself and children against contact with these hot parts.
It is necessary to provide additional venti­lation during baking, e.g, by opening windows in the vicinity of the oven
This appliance must not be used for space heating.
Protect children: When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the stora­ge racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffocation is prevented.
Making ice cubes: Only use drinking water!
The refrigerator unit becomes very hot during operation. Protect yourself against contact with high temperature parts when ventilation grilles are removed.
If the connection cable is damaged it must be replaced by the Customer Service at Dometic, or by respectively qualified personnel, in order to prevent any hazards.
As a basic rule, shut and lock the refrige­rator before you start your journey!
Wear protective gloves when handling
hot objects.
Leave the oven door half open during the grilling. Never use the grill for more than 25 minu­tes.
CAUTION!
Page 6
4
Table of contents
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Customer services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Energy-saving-tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protection of children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Working upon and checking the refrigerator / oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Information on coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Appliances with electronics (MES/AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Operating the refrigerator and oven with gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Refrigerator rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Description of refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.0 Refrigerator operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Explanation of operating controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.6 RMDT 8xx1 models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.1 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.2 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7 RMDT 8xx5 models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7.1 Manual operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7.2 Automatic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.3 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.4 Refuelling while in automatic mode operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.5 Additional features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8 Self-contained gas operation and optional battery compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.1 Inserting / changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9 Frameheating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10 Door locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Page 7
5
© Dometic GmbH - 2014 - Subject to change without prior notice
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
4.12 Positioning the storage racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.13 Storing food and making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.13.1 Storing products in the cooling compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.2 Storing products in the freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.3 Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.4 Refrigerator compartments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.14 Shutting off the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.15 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.16 Operation during low outside temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.1 Assembling the winter cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.17 Changing the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.18 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.19 Information on failure display and trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.19.1 Status indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.0 Operating the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Explanation of the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.1 Igniting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3 Using the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4 Using the grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5 Switch off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6 Care and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Page 8
6
General
1.0 General
1.1 Introduction
The information, texts and illustrations in these instructions are copyright protected and are subject to industrial property rights. No part of these instructions may be reprodu­ced, copied or utilised in any other way wit­hout written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
1.3 Copyright protection
1.2 Guide to these operating instructions
1.4 Explanation of symbols used in this manual
Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously. You will thus protect yourself and other people from injury, and the appliance from damage.
Warning notices
DANGER indicates an imminent hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
WARNING!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to the appliance.
CAUTION!
You have made an excellent choice in selec­ting the Dometic Absorption Refrigerator combined with an oven. We are sure that you will be satisfied with your new refrigerator in all respects. The refrigerator, which works silent­ly, meets high quality standards and guaran­tees the efficient utilisation of resources and energy throughout its entire life cycle, during manufacture, in use and when being disposed of.
Before you start using the refrigerator / oven, please read the operating instructi­ons carefully.
These instructions provide you with the neces­sary guidance for the proper use of your refri­gerator. Observe in particular the safety instructions. Observation of the instructions and handling recommendations is important for dealing with the refrigerator safely and for protecting you from injury and the refrigerator from damage. You must understand what you have read before you carry out a task.
Keep these instructions in a safe place close to the refrigerator so they may be referred to at any time.
Page 9
7
General
Information
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance when dealing with your refrige­rator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful gui-
dance for saving energy and disposal of the appliance.
i
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concer­ned. Please contact your dealer in the event of a warranty claim. Any damage due to improper use is not cover­ed by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts. The warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained.nd zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
1.5 Warranty
All information and guidance in these opera­ting instructions were prepared after taking into consideration the applicable standards and regulations as well as the current state of the art. Dometic reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and safety.
1.6 Limitation of liability
Dometic will assume no liability for damage in
the case of:
n non-observation of the operating instructi-
ons
n application not in accordance with the
regulations or provisions
n use of non-original spare parts n modifications and interferences to
the appliance
Find your authorised customer service centre by calling the phone number indicated in the EuroService Network book, EuroService Network - which accompanies every refrige­rator. You can also obtain the address informa­tion of the nearest customer service from www.dometic.com. When contacting Dometic Customer Services, please state the model, product number and serial number together with the MLC code, if applicable. You will find this information on the rating plate inside the refrigerator. We recommend that you note this data in the field provided on the front page of this operation manual.
1.7 Customer services
1.8 Spare parts
Parts can be ordered throughout Europe from our customer services.
Always give the model and product number when you contact the customer service! You will find this information on the rating plate inside the refrigerator.
Page 10
8
General
1.10 Declaration of conformity
n At an average ambient temperature of
25°C, it is sufficient to operate the refrigera­tor at middle thermostat setting.
n Where possible, always store precooled
products.
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight or any other heat source (e.g. hea­ter).
n Ensure that air circulation of the refrigerati-
on unit is not obstructed.
n Arrange the shelves evenly in the refrigera-
tor (in the cooling compartment) in order to achieve the most efficient use of energy.
1.9.2 Energy-saving-tips
Ammonia (a natural compound of hydrogen and nitrogen) is used in the cooling unit as a coolant. Non-ozone-hazardous cyclopentane is used as a propellant for manufacturing PU foam insulation.
In order to ensure that the recyclable packa­ging materials are re-used, they should be sent to the customary local collection system. The appliance should be transferred to a suit­able waste disposal company that will ensure re-use of the recyclable components and pro­per disposal of the rest. For eco-friendly drai­ning of the coolant from all absorber refrigera­tion units, a suitable disposal plant should be
1.9 Environmental notices
1.9.1 Disposal
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evaporator ("cooling fins").
n Defrosting at regular intervals saves energy
(see section "Defrosting").
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Run the refrigerator for about 12 hours
before filling it.
The current Declaration of Conformity can also be requested directly from Dometic GmbH, Siegen.
i
Do not dispose of batteries in domestic waste. Take your used batteries to your dealer or a collection point.
Page 11
9
Safety instructions
2.0 Safety instructions
2.1 Application according to regulations
2.3 Protection of children
2.4 Working upon and checking the refrigerator / oven
n Children must not operate the cooker. n When disposing of the refrigerator,
detach all refrigerator doors and leave the storage racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffocation is prevented.
n Some parts of the oven become very
hot during operation. Protect children against contact with these hot parts.
WARNING!
n Work on gas equipment, exhaust
system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unprofessional procedures.
n Never open the absorber cooling unit!
It is under high pressure.
There is a danger of injury!
WARNING!
n The refrigerator is not suitable for the
proper storage of medication. Please observe in addition the instructions in the medication package inserts.
n Using the oven as a heater is not per-
mitted.
WARNING!
This refrigerator combined with an oven is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes. The appli­ance has been type-approval tested for this application in accordance with the EC Gas Directive.
The refrigerator is to be used solely for storing foodstuffs. Only use the oven for cooking meals. Any other use is not permitted and is dangerous.
Anyone operating the refrigerator must be familiar with the safe handling and understand the advice in these operating instructions.
This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 User's responsibility
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion.
DANGER!
Page 12
10
Safety instructions
2.6 Appliances with electronics
(MES/AES)
Car manufacturers often use a so-called bat­tery management system, which provides the caravan with constant voltage in trailer mode.
If the car and trailer remain parked for more than 30 minutes with the engine switched off, the battery management system automatically switches off the permanent positive supply to the caravan (to prevent the battery from dis­charging). Fridges with control electronics
(MES/AES) are then inoperative.
Check whether your drawing vehicle is equip­ped with a battery management system.
A permanent 12V power supply must be guaranteed for operation of the MES/AES fridges.
It is imperative that the operating pressure of the pressure reducer on the gas system corre­sponds to the data specified on the rating plate of the refrigerator. Compare the opera­ting pressure of the rating plate with the data specified on the pressure reducing valve of the liquid gas cylinder.
2.7 Operating the refrigerator with gas
WARNING!
Operating the appliance with gas is not permitted
n at petrol stations n on ferry boats, and on board motor rail
trains
n while transporting the caravan/motor-
home by a transporter or breakdown vehicle.
There is the danger of fire! Switch off the appliance.
If you smell gas:
n Open all windows and leave the room. n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Contact authorised specialist personnel*
for advice.
* authorised specialist personnel
Authorised specialist personnel are accredited experts who are able, by virtue of their training and knowledge, to vouch that the inspection and repair work has been carried out properly.
Dometic refrigerators are equipped for a con­nection pressure of 30 mbar. For connection to a 50 mbar gas system, use Truma VDR 50/30 medium pressure controller.
i
2.5 Information on coolant
Ammonia is used as a coolant. This is a natural compound also used in hou­sehold cleaning agents (1 litre of Salmiak cleaner contains up to 200g of ammonia ­about twice as much as is used in the refrige­rator). Sodium chromate is used for corrosion protection (1.8% by weight of the solvent).
WARNING!
n Switch off the appliance. n Open all windows and doors to ensure
ventilation.
n Leave the living area. n Inform the authorised Dometic custo-
mer service.
If you smell ammonia:
Page 13
11
Safety instructions
The cooling unit's performance is influenced by ambient temperatures. Please select the medium setting for ambient temperatures bet­ween +15°C and +25°C (refer to
Setting of
cooling compartment temperature
). The unit operates within its optimum performance range. Dometic refrigerators work according to the absorption principle. For physical rea­sons, an absorption system responds slowly to changes made by the thermostat controller, by loss of cooling energy through opening the door or during storing food. The devices meet the cooling performance requirements of the Climatic Class SN acc. to EN/ISO 7371 in the temperature range of +10°C to +32°C ambient temperature.
Cold air can restrict the performance of the unit. Install the winter covers if you disco­ver any loss of cooling performance when outdoor temperatures are low (see
Operation during low outside temperatures
). For ambient temperatures exceeding +32°C for a longer period of time, it is recommen­ded installing Dometic additional fan (item no. 241 2985 - 01).
No refrigerator of any kind can improve the quality of the food; refrigerators can only maintain the food's quality for a short dura­tion as from the time of storing it.
Please observe the following particular conditions for storing food in a refrigerator that is built into a vehicle:
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs
n A change in the climatic conditions such as
temperature fluctuations
n High temperatures inside the vehicle when
it is closed and parked in direct sunlight (temperatures are possible up to 50°C)
n A refrigerator built in behind a window and
exposed to direct sunlight
n Storing the products too soon, i.e. shortly
after starting up the appliance for use
n Use of the refrigerator during travel with the
power supply of 12V DC
n Fluctuations in the power supply at the par-
king place when using the energy type 230V AC (mains voltage).
schematic
V~
0
5
10
15
230
210 190
°C
interior
Storing foodstuffs:
n Pack raw and cooked foods separately
(e.g. in containers, aluminium foil, etc.).
n Only remove the outside packaging of sin-
gle packs if all the necessary information, e.g. the use-by date, can also be read on the single packs.
n Please observe the instructions and infor-
mation regarding the use-by date on the outside packaging of the food.
n Do not leave cooled goods outside the
refrigerator for too long.
n Place the foods with the next use-by date
at the front, accordingly.
n Pack away any left-over food and eat at the
first opportunity.
n Wash your hands before and after handling
any food.
n Regularly clean the inside of the refrigera-
tor. Please observe section
Cleaning
of this
instruction.
Under these particular conditions the refrige­rator cannot guarantee reaching the tempera­ture needed for perishables.
Perishables include all products with a stipula­ted use-by date and a minimum storage tem­perature of +4°C or less, especially for meat, poultry, fish, sausages, pre-packed foods.
i
Fig. 1
Page 14
12
Description of model
3.0 Description of model
3.1 Model identification
The rating plate is to be found on the inside of the refrigerator. It contains all important details of the refrigerator. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will need these details whenever you contact the customer service centre or when ordering spare parts.
3.2 Refrigerator rating plate
Model number Product number Serial number
Electrical rating details Gas pressure
2
1
3
4 5
3.3 Technical data
Gross contents (litres)
RMDT 8501, RMDT 8505 ......................... 160
Freezer compartment (litres) ................. 30
RMDT 8551, RMDT 8555 ......................... 190
Freezer compartment (litres) ................. 35
Dimensions (mm)
RMDT 8501, RMDT 8505
(H x W x D) ............................. 1515x523x567
RMDT 8551, RMDT 8555
(H x W x D) ............................. 1515x523x622
RMDT 85xx, oven with grill
(H x W x D) ...................... 1545x523x567/622
Net weight (kg)
RMDT 8501, RMDT 8505 ........................ 53.4
RMDT 8551, RMDT 8555 ........................ 54.9
Electrical rating 230V (W) .................... 250
Electrical rating 12 V (W) .................... 170
Power consumption (ca. kWh / 24h*)
Refrigerator .............................................. 4.2
Gas consumption (ca.)
Refrigerator (g / 24h*) ............................... 420
Oven (g / 1h*) ...................................... 70-100
Subject to technical changes. *Average consumption measured at an average ambient temperature of 25°C in pursuance of ISO Standard..
Refrigerator Mobile / Mobile Absorption Refrigerator
1
manual energy selection, automatic ignition
(MES)
5
automatic and manual energy selection, automatic ignition (AES)
Model range "8"
5 = Width 523mm
Depth: 0 = 567mm 5 = + 55mm 6 = + 65mm
with oven
Double door refirgerator
Example:
RM D T 8 5 0 1
1 / 5
Fig. 2
2
1
3
4
5
Example
RMDT 8551
Page 15
13
Description of model
3.4 Description of refrigerator
Oven / grill
Operating controls for oven
Freezer compartment
Operating controls for refrigerator
Post-evaporator for cooling compartment
Condensation water drain channel
Upper door shelf with flap, egg shelf available as option may be inserted
2
1
3
4
5
6
7
Middle door shelf
Lower door shelf with bottle holders
Data plate
Vegetable bin
9
8
10
11
Fig. 3
1
7
11
3
4
5
6
2
9
8
10
Page 16
4.0 Refrigerator operation
14
Description of model
The refrigerator is equipped to operate on three power modes:
n Mains voltage (230V AC) n Direct-current voltage (12V DC) n Gas (liquid gas propane/butane)
Select the desired power mode by the energy selector button. Appliances with automatic
energy selection (AES) are additionally provi­ded with "automatic mode" function. Then the AES system automatically selects the best energy source for each particular situation.
4.1 Cleaning
Before starting up the refrigerator, it is recom­mended that you clean it inside and repeat this at regular intervals.
Use a soft cloth and lukewarm water with a mild detergent. Then wipe out the appliance with clean water and dry thoroughly.
Keep the condensation water drain channel free of deposits.
To avoid material alterations, do not use soap or hard, abrasive or soda-based cleaning agents. Do not allow the door seal to come into contact with oil or grease.
4.2 Maintenance
4.3 Electrical operation
12V-voltage (on-board power supply)
The refrigerator should only be used in 12VDC-operation while the vehicle’s engi­ne is running, otherwise the on-board­battery would be discharged within a few hours!
CAUTION!
n In compliance with the applicable regulati-
ons, please note that the gas unit and the connected ventilation ducts must be chec­ked by authorised technical personnel after first use and after every other year for com­pliance with the European Standard EN
1949. A test certificate has to be issued. It
is the user's responsibility to arrange this test.
n The gas burner must be inspected and
cleaned as necessary at least once a year. When using liquefied petroleum gas (tank or refill cylinders) the mainten­ance interval is reduced to half-yearly or quarterly.
Keep the evidence of maintenance work carried out on your refrigerator.
n Work on gas and electrical equipment
shall be carried out by qualified person­nel only.
It is recommended that this is carried out by an authorised customer services depart­ment.
We recommend maintenance following an extended shutdown of the vehicle. Please contact our customer services.
n When the appliance is first put into operati-
on, there may be a mild odour which will disappear after a few hours.
n Park the vehicle level, particularly when
starting up the refrigerator and filling with food before starting a journey.
n The cooling unit is silent in operation. n The refrigerator will take several hours to
reach its operating temperature in the coo­ling compartment. The freezer compart­ment should be cold about one hour after switching on the refrigerator.
i
Page 17
15
Refrigerator operation
The control panel buttons are not accessible when the refrigerator door is closed. Open the bottom door to reach the operating buttons.
Depending on the door opening direction, there are two LEDs on the left or right edge of the control panel. The outer LED (1) indicates that the refrigerator is operational (blue). The other LED (2) lights red in the event of a fault.
Fig. 5
Mains power (230V)
This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appliance.
CAUTION!
4.4 Gas operation (Liquid gas)
Prior to starting the refrigerator in gas mode:
n Open the gas cylinder valve. n Open the shut-off valve for gas supply to
the refrigerator.
As a basic rule, gas operation is prohibi­ted in petrol stations!
WARNING!
Operating controls without battery compartments
Fig. 6
Operating controls with battery compartments (L, R)
L R
Refrigerators for self-contained (gas) opera­tion contain two battery compartments in the
control panel which are located on the left and right next to the button bar.
n The refrigerator must be operated using
liquid gas (propane, butane) (no natural gas or town gas).
n When using LPG gas, please consider that
the burner needs cleaning at shorter inter­vals due to the gas combustion method (2
- 3 times per year recommended.
n In Europe, gas operation is permitted while
travelling only on the condition that the gas system of the vehicle is equipped with a hose rupture protection. The national regu­lations of the respective country must be observed.
n For physical reasons, gas ignition faults
could occur starting from an altitude above sea level of approx. 3280 ft. / 1000 m (No malfunction!)
n On the initial refrigerator start-up or after a
cylinder change, air may be trapped in the gas line. To purge the air from the lines, switch on the refrigerator and any other gas appliances (e.g. stove) for a short time. The gas ignites without delay.
n Each refrigerator with manual ignition is
equipped with an automatic flame safety valve which interrupts the gas supply auto­matically after approx. 30 seconds when the flame has extinguished.
4.5 Explanation of operating controls
Proceed to the description that applies to YOUR model.
NOTE!
Fig. 4
Indicator LEDs
12
Page 18
16
Refrigerator operation
Fig. 7
Fig. 8
Manual energy selection / automatic igniti­on MES (RMDT 8xx1):
1 = Power ON/OFF switch
= Energy selector button 230V AC = Energy selector button GAS = Energy selector button 12V DC = Pushbutton ON/OFF frameheating = Temperature level selection = Temperature level display = Indicator LED failure /
Reset button GAS FAILURE
2
1
3 4 6 7
1 2 3 4 6 7 8 9
230V AC operation
n Select "Mains voltage" by pressing button (2) n Set temperature step by pressing button (7)
Switching ON/OFF
n Switch ON by pressing button (1), 2s n Switch OFF by pressing button (1), > 2s
12V DC operation (vehicle’s battery)
n Select "Battery voltage" by pressing button
(4)
n Set temperature step by pressing button (7)
Gas operation
n Select
"Gas" by pressing button (3)
n Set temperature step by pressing button (7)
Manual operation
n Select energy source with buttons (2,3,4) n Set temperature step by pressing button (7)
Switching ON/OFF
n Switch ON by pressing button (1), 2s n Switch OFF by pressing button (1), > 2s
Automatic operation
n Change over to
"Automatic" with button (5)
Automatical energy selection (if available) Sequence of priority: 1.) Solar (12V DC)
2.) 230V AC
3.) 12V DC
4.) Liquid gas
n Set temperature step by pressing button (7)
Automatic energy selection / automatic ignition AES (RMDT 8xx5):
1 = Power ON/OFF switch
= Energy selector button 230V AC = Energy selector button GAS = Energy selector button 12V DC = Selector button "AUTOMATIC" = Pushbutton ON/OFF frameheating = Temperature level selection = Temperature level display = Indicator LED failure /
Reset button GAS FAILURE
2
1
3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 8 97
8 9
Page 19
17
Refrigerator operation
Fig. 9
To start the refrigerator, press button (1) for 2 seconds.
The refrigerator starts with the last selected type of energy.
230V operation: Press button (2):
12V operation: Press button (4):
4.6.1 Electrical operation
Fig. 10
3
4.6.2 Gas operation
Fig. 11
7
4.6.3 Setting of cooling compartment temperature
8
MES-appliances (manual energy selection)
4.6 RMDT 85x1 models
To start the refrigerator, press button (1) for 2 seconds.
The refrigerator starts with the last selected type of energy.
230V operation: Press button (2):
12V operation: Press button (4):
Gas operation:
Press button (3):
Fig. 12
Select the desired cooling compartment tem­perature by pressing button (7) .
The LED display (8) of the selected temperatu­re setting is illuminated.
The scale starts with MIN position at the left LED position (small bar = highest temperature) and climbs up to MAX position at the right LED position (large bar = lowest temperature). Note: The temperature levels do not relate to absolute temperature values.
4.7.1 Manual operation
AES appliances (manual + automatic energy selection)
4.7 RMDT 85x5 models
1
2
43
1
2
4
Press button (3): The ignition process is activated automatical-
ly by means of an automatic igniter.
The flame extinguishes after reaching the pre­set cooling compartment temperature and ignites again if the cooling compartment tem­perature increases again. If the flame is not lit after the first ignition attempt, the automatic igniter repeats the ignition twice (duration 30 s) at time intervals of 2 minutes. If the flame is not lit afterwards, a fault is indicated.
i
Page 20
18
Refrigerator operation
In order to prevent unintended switching to gas operation during refuelling, the electronic system starts gas operation of the refrigerator after the motor has been turned off for 15 minutes. During this period the appliance is ready for operation ("stand-by"). The tempera­ture level LEDs do not light then while all other indicators remain active.
The use of unshielded flames is prohibited in petrol station environments.
Should the refuelling stop last longer than 15 minutes, the refrigerator has to be swit­ched off or switched over to another ener­gy type.
WARNING!
4.7.5 Additional features (MES / AES)
To start the refrigerator, press button (1) for 2 seconds.
The refrigerator starts with the last selected type of energy.
Automatic operation :
Press button(5): A Upon switching on, the electronics automati-
cally selects one of the three possible energy types: 230V - 12V - liquid gas. The control electronics automatically ensures that the refrigerator is supplied with the optimum sour­ce of energy in each respective case.
Sequence of priority: 1.) Solar (12V DC)
2.) 230V AC
3.) 12V DC
4.) Liquid gas
If sufficient mains voltage is available (more than 195 V), this power source is selected as prime option. If a solar system capable of powering the refrigerator is installed, the solar 12V supply takes priority. The 12V operation is otherwise only effective while the engine is running.
According to the sequence of priority the elec­tronics selects GAS as energy source only, if both of the electrical energy source are not available.
Manual operation is possible at any time.
Fig. 13
4.7.2 Automatic operation
4.7.4 Refuelling while in AES mode operation
1
5
4.7.3 Setting of cooling compartment temperature
see point 4.6.3
Setting of cooling compart-
ment temperature
.
n The brightness of the display reduces after
a few seconds if no other buttons are pres­sed. The indicator lights again if a button is pressed. Press the button again to activate the required function.
n Failures are indicated by flashing of the fai-
lure indicator LED.
n Should the door be kept open for too long
(more than 2 minutes), an acoustic signal is initiated (pulsing whistle tone).
n Should the electronic control detect any fai-
lure, an acoustic signal will sound (pulsing whistle tone). At the same time the display starts flashing (for trouble-shooting, please refer to section
Information on failure dis-
play and trouble-shooting
).
i
i
Page 21
19
Refrigerator operation
Fig. 14
Left battery compartment
Fig. 16
Opening right battery compartment
Fig. 15
Opening left battery compartment
Fig. 17
4.8.1 Inserting / changing the batteries
open
press
press
open
1
1
2
Switch off the refrigerator, as described in sec­tion 4.14
Shutting of the refrigerator
.
n Remove discharged batteries. n Replace the batteries completely. n Do not mix different types of batteries. n Observe the correct polarity ! n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char­ging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not be used for a long time
CAUTION!
Protect the environment!
Do not dispose of batteries in domestic waste. Take your used batteries to your dealer or a collection point.
Two optional battery compartments in the electronics case for internal (self-contained) power supply of the electronics are available for the model variants RMDT 85x1 (appliances with electronics).
4.8 Self-contained gas operati on and optional battery compartment
Load the battery compartment with batteries (8 x AA 1.5 V) before operating the refrigerator.
Batteries are not included !
All operating modes can be selected while the on-board 12 V DC power supply is active. The battery compartment is disconnected from the power supply.
If the vehicle on-board 12 V DC power supply is not present or there is an interruption of the mains power supply during operation, the electronics automatically switch to the appli­ance internal battery power supply.
The refrigerator can now only be operated in the gas mode.
All LED indicators except the GAS LEDare not lit during operation with the batteries inside the appliance. The GAS LED flashes every 15 seconds.
If a button is pressed, the temperature level LEDs (7, Fig. 7,8) also light.
If the voltage of the battery inside the applian­ce is too low, an acoustic signal (whistle tone) sounds every 15 seconds. Then replace the batteries in the battery com­partment.
i
Self-contained gas operation
Page 22
20
Refrigerator operation
4.10 Door locking
Open the door by pressing the locking button and pull open (see Fig. 19).
Shut the door again by pushing it to close. The snapping into the lock can be heard.
While the vehicle is parked, the locking hook may be fixed to facilitate opening of the door (Fig 21-22).
Fig. 20
Fig. 19
As a basic rule, shut and lock the refrige­rator before you start your journey!
CAUTION!
4.9 Frame heating
All models are equipped with a frame heating (12VDC/3,5W) around the freezer compart­ment. During summer months with high tem­peratures and humidity the metal frame may have water droplets forming. To evaporate these droplets switch on the frame heating with button (6) .
Fig. 18
6
8
Press button (6) once
Display
Operating time: 2 h
1x
Press button (6) three times
Display
Permanent operation
3x
Press button (6) twice
Display
Operating time: 5 h
2x
The operating time of the frame heater can be set to 2 hours, 5 hours or continuous operati­on. After selecting the operating time using the button (6), the temperature level indicator (8) is extinguished for a short time to show the set operating time for a few seconds. The display then returns to the temperature level indicator.
Operation with gas mode or 12V mode :
In order to prevent discharge of the on­board battery, change the frame heater from continuous operation to another operating time or switch it off.
CAUTION!
Operation with 230 V mode and 12 V mode AES (automatic operation):
The frame heater is switched on continuously. There is no indication on the control panel.
Gas mode:
i
Page 23
21
Refrigerator operation
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 25
4.11 Lighting
The interior lighting is controlled using a door contact. Should the door be kept open for more than 2 minutes, an acoustic signal is initiated (pulsing whistle tone).
If the vehicle is parked for a longer period of time, the locking hook may be clamped by means of a lockbar. The door may now be opened by just pulling it without need of pres­sing the locking button.
Fig. 22
Fig. 21
In the case of a fault, contact an authori­sed Dometic custo­mer service agent.
i
Fastening
Releasing
4.12 Positioning the storage racks
Do not remove these storage racks. Thus children have no space to be entrapped in the refrigerator.
WARNING!
Two of the storage racks are secured. In this way inadvertent entrappment and suffocation of children is prevented, if the storage racks are removed. To protect children it must be avoided to create space for children in the cooling compartment.
If it is necessary to remove these storage racks (i.e. for cleaning) loosen the locking pins (1) at first as shown, by means of a suitable screw driver.
The storage racks may be pulled out by loose­ning the two locking devices (2) underneath. For loosening pull the slider to the middle, for fastening pull them sidewards.
Put in place the locking pins after removing the storage racks.
Fig. 26
2
1
1
1.
2.
Bottom side
2
Page 24
22
Refrigerator operation
4.13 Storing food and making ice cubes
n Switch the refrigerator on approx. 12 hours
before filling it.
n Always store pre-cooled foods in the refri-
gerator. Make sure that the food is well cooled when it is bought and also when transporting it. Use insulated cooling bags.
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Products must be packed - best of all in
closed containers, wrapped in aluminium foil or similar - and stored separately from each other, in order to prevent drying out or odours.
n Allow foods that have been warmed up to
cool down before storing.
n Avoid storing products in the refrigerator
that could emit volatile flammable gases.
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evapo­rator ("cooling fins").
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight. Please bear in mind that the tem­perature inside a closed vehicle increases sharply if exposed to sunlight and that this can reduce the efficiency of the refrigerator.
n Ensure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed. Keep the ventilation gril­les free from obstructions.
4.13.1 Storing products in the cooling compartment
4.13.2 Storing products in the freezer
compartment
n Do not keep carbonated drinks in the free-
zer.
n The freezer compartment is suitable for
making ice cubes and for short-term stora­ge of frozen food. It is not suitable as a means of freezing foods.
When ambient temperatures are lower than +10°C and the refrigerator is exposed to these temperatures for extended periods of time, an even regulation of freezer tempe­rature cannot be guaranteed for system­related reasons. This can cause the tempe­rature in the freezer to rise and the stored goods to melt.
4.13.3 Making ice cubes
Ice cubes are best frozen overnight. At night, the refrigerator has less work to do and the unit has more reserves.
Fig. 28
Fig. 27
Only use drinking water!
WARNING!
1. Fill the ice cube tray with drinking water.
2. Place the ice cube tray in the freezer compartment.
Page 25
23
Refrigerator operation
4.15 Defrosting
4.14 Shutting off the refrigerator
n If the refrigerator is to be taken out of ser-
vice for an extended period of time, close the onboard shut-off valve and the cylinder valve .
n Switch off the refrigerator by pressing but-
ton (1) (s. 4.5). Keep button (1) pressed for 3 seconds. The display disappears and the appliance is fully switched off .
n Release the locking mechanism (Fig. 30-31)
of the door lock by pushing it and shift it to the front. If the door is shut in this position, a small gap is nevertheless kept open to prevent formation of mildew.
Fig. 30
Fig. 31
4.13.4 Refrigerator compartments
Freezer compartment:
already frozen food (deep-frozen food)
Top compartment:
convenience food
Middle compartment:
Dairy products, convenience food
Bottom compartment:
Meat, fish, food for defrosting
Vegetable compartment:
Salads, vegetables, fruit
Top door shelf:
Eggs, butter
Middle door shelf:
Cans, dressings, ketchup, jam
Bottom door shelf (drinks compart­ment):
Drinks in bottles or bags
2
1
3
4
5
6
7
8
As time goes by, frost builds up on the fins inside the refrigerator. A layer of frost thicker on one side may occur and does not represent a malfunction. When this layer of frost is about
0.118 inches (3 mm) thick, the refrigerator should be defrosted.
n Switch off the refrigerator, as described in
section
Shutting of the refrigerator
.
n Remove all food and the ice cube tray. n Leave the refrigerator door open to allow air
to enter and to prevent formation of mildew.
n After defrosting (freezer compartment and
fins free of frost), wipe both cooling com­partments dry with a cloth.
Fig. 29
1
2
3
4
5
6
7
8
Note: Water thawing in the main compartment
of the refrigerator runs into an appropriate
Ü
Page 26
The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelera­ted using a heat source!
CAUTION!
24
Refrigerator operation
4.16 Operation during low outside temperatures
Check in regular intervals that the ventilation openings (1) have not been blocked by snow, leaves, etc. .
Cold air can restrict the performance of the unit. Install the winter covers (2) if you disco­ver any loss of cooling performance when out­door temperatures are low. This protects the unit against excessively cold air.
You should also attach the winter cover if the vehicle is taken out of service for a longer period of time or while it is being cleaned from the outside
.
For the ventilation grille LS 300 (lower ventila­tion grille), Dometic provides the Winter Set EWS 300 which can be used at very low tem­peratures from +5 °C to -30 °C.
i
4.16.1 Installing the winter cover
1 Ventilation grille LS 300 2 Winter cover 3 Fixing screws
2
1
3
2
3
Fig. 34
1
Abb. 32
2
Abb. 33
container at the back of the refrigerator. From there, the water evaporates. Place a cloth in the freezer compartment and in the cooling compartment to collect excess water before defrosting.
Page 27
25
Refrigerator operation
4.17 Changing the decor panel
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 36
Fig. 39
1
2
Decor panel dimensions (with frame):
299.5 +/- 0.5 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Upper door Height Width Thickness
907.5 +/- 1 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Lower door Height Width Thickness
CAUTION!
3
4
2
1
Frameless decor panel
Decor panel with frame
n Remove the lateral ledge (1) the door
(ledge is attached, not screwed).
n Shift decor panel (2) away from the door
and insert the new decor panel. Re-attach ledge (1).
Fig. 40
1
Fig. 43
Fig. 41 Fig. 42
3
4
2
Page 28
4.18 Trouble-shooting
26
Refrigerator operation
Failure: The refrigerator does not cool sufficiently.
- Inadequate ventilation to the unit.
- Thermostat setting is too low.
- The condenser is heavily frosted.
- Too much warm food has been stored inside within short period of time.
- The appliance has been running for only a short period of time.
- Ambient temperatures too high.
- Check that ventilation grilles are not covered.
- Set thermostat to a higher level.
- Check that the refrigerator door closes properly.
- Allow warm food to cool down before storage.
- Check whether the cooling compartment works after approx. 4 - 5 hours.
- Regularly remove ventilation grilles.
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in gas operation mode.
- Gas cylinder empty.
- Is the upstream shut-off device open ?
- Air in the gas pipe ?
- Change gas cylinder.
- Open shut-off device.
- Switch off the appliance and start again. Repeat this procedure 3 - 4 times, if necessary
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 12V operation.
- On-board fuse defective.
- On-board battery discharged.
- Engine not running.
- Heating element defective (please also refer to failure indication).
- Fit new fuse.
- Check battery, charge it.
- Start engine.
- Please inform the Dometic Customer Service
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 230V operation.
- On-board fuse defective.
- Vehicle not connected to mains supply voltage.
- AES: Gas operation despite connection to the mains supply voltage?
- Heating element defective (please also refer to failure indication
).
- Fit new fuse.
- Make a connection to a mains power supply.
- Appliance switches to gas operation due to insufficient mains supply voltage (automatically switches back to 230V operation).
- Please inform the Dometic Customer Service.
Possible cause
Action you can take
Page 29
27
Refrigerator operation
flashing + acoustic signal 20 s
Check burner, burner nozzles, if necessary contact Customer Service and arrange replacement
Burner defective or coo­ling unit defective
7
3
Operation with on-board 12 V power supply
Indicator
Fault
Remedy
flashing + acoustic signal 20 s
Check mains power connection, mains voltage, fuse230V mode: "230V" not
available or voltage too low
8
2
flashing + acoustic signal 20 s
Arrange replacement of 230V heating element, contact Customer Service
230V mode: 230V hea­ting element defective
7
2
flashing
contact Customer ServiceTemperature sensor without contact or defective
7
flashing + acoustic signal 20 s
Arrange replacement of 12V heating element,
contact Customer Service
12V mode: 12V heating element defective
7
4
flashing + acoustic signal 20 s
Check 12 V connection, on-board battery, fuse
AES: Check D+ signal
12V mode: „: "12 V" not
available or voltage too low
8
4
flashing + acoustic signal 20 s
GAS/Automatic mode:
Flame not ignited
8
3
Check gas supply (gas bottle, gas valve)
Press the button after clearing the fault.
Acoustic signal, 15 s, at 2 minute intervals
Interior lighting is swit­ched on
Close door, check door contact
4.19 Information on failure display and trouble-shooting
4.19.1 Status indicators
Before notifying the authorised Service Center, please check whether:
n the instructions in section "Operating the
refrigerator" have been observed.
n the refrigerator stands level. n it is possible to operate the refrigerator with
any available power source.
n Refrigerators with an electronics system
(MES, AES) indicate the occurence of a malfunction by the LED or display flashing.
n If a malfunction occurs, the indicator LED
"Failure" (8) flashes simultaneously. In the case of AES models an acoustic alarm sounds.
Fig. 44
Fig. 45
1 2 3
4
7 8
1
2 3 4
7 8
= Button ON / OFF = Energy selector switch 230 V AC = Energy selector switch GAS = Energy selector switch 12V DC
2
1
3 4
= temperature level display = fault LED / GAS FAULT reset button
8
7
MES
AES
Ü
Page 30
28
Refrigerator operation
Operation with batteries (internal power supply)
Indicator
Fault
Remedy
flashing brightly l
Check burner, burner nozzles, if necessary contact Customer Service and arrange replacement
Burner defective or coo­ling unit defective
7
3
Automatic switching from external to internal power supply does not function
(absence of the on­board 12 V power sup­ply for the electronics)
Switch off the refrigerator and start again.
The on-board power supply was interrupted during the starting of the gas operation.
Note: No automatic switching is performed during the ignition.
Refrigerator does not function; gas operation not possi­ble although the batte­ries are inserted.
flashing brightly
Flame not ignited
8
3
Check gas supply (gas bottle, gas valve) Press the button after clearing the fault.
Acoustic signal at 15 second intervals
Undervoltage detection (internal batteries)
Replace batteries
Page 31
29
Operating the oven
5.0 Operating the oven / grill (grill optional)
5.1 Explanation of the oven
Fig. 46
Oven and grill operating knob Safety switch (ignition) Grill burner (option) Wire shelf Drip tray Oven burner ( not visible)
2
1
3
1
2
3
4
4
5
6
6
5
5.2 Start-up
Using the appliance can result in heat and moisture formation in the installation area. Always ensure good ventilation of the kitchen area. Leave a ventilation opening (window or roof hatch) open while using the oven. The oven must only be used for baking.
Let the oven operate empty i.e. without food) for 30 minutes (grill = 15 minutes) at the maxi­mum operating temperature before using for the first time. Switch off the appliance and leave it switched off for at least 1 minute befo­re you ignite it again.
i
The oven is equipped with a safety switch to prevent ignition whe the door is closed.
n Some parts of the oven / grill become
very hot during operation. Protect yourself and children against contact with these hot parts.
n It is necessary to provide additional
ventilation during baking, e.g, by ope­ning windows in the vicinity of the oven
n This appliance must not be used for
space heating.
WARNING!
Only ignite the oven and grill when the oven door is completely open.
CAUTION!
Fig. 47
Oven
Grill
1
5.2.1 Igniting
i
The oven lighting is only active during the ignition process.
Oven and grill operating knob:
i
Page 32
30
Operating the oven
Automatic ignition:
1. Depress the rotary knob (1) and turn it from
the 0 position to the ignition position (for the oven to the left to a position between 2 and 6, for the grill to the right to the “grill” symbol). Keep the rotary knob pressed.
2. Operate the ignition (3) while the rotary
knob is pressed for approx. 5 to 10 sec.
3. The ignition process is activated automati-
cally.
4. Release the rotary knob and turn it to the
desired position (see 5.3).
The wire shelf, drip tray and oven dish when in the oven must be positioned so as to avoid coming into contact with the flames.
CAUTION!
Wear protective gloves when handling hot objects.
CAUTION!
Fig. 48
Oven
1
Pos. 1 2 3 4 5 6
Te mp
°C
130 160 180 200 220 240
In the case of ovens with thermostat, the various settings of the rotary knob correspond to the following temperatures in degrees Celsius.
5.3 Using the oven
Lighting by hand:
1. Depress the rotary knob (1) and turn it from
the 0 position to the ignition position (for the oven to the left to a position between 2 and 6, for the grill to the right to the “grill” symbol). Keep the rotary knob depressed.
2. Ignite the burner using a match or lighter while you keep the rotary knob pressed for 5 to 10 seconds.
3. Release the rotary knob and turn it to the desired position.
4. Close the oven door (baking).
Repeat steps 1 to 3 if the ignition process fails. If there is still no ignition then, please contact an authorised customer service agent.
When the oven burner is ignited the flame remains at high flame in all knob positions. When the oven reaches the set temperature the flame automatically goes down to low flame. If the flame goes out acci­dentally turn off the gas knob and wait one minute before re-igniting.
i
Before you put the oven into operation:
n Open the gas cylinder valve. n Open the shut-off valve for gas supply to
the oven
Repeat steps 1 to 4 if the ignition process fails. If there is still no ignition then, please turn rota­try knob into “OFF” position. Wait one minute. Ignite manaully.
Page 33
31
Operating the oven
n Let the oven cool down before you clean it.
Hot surfaces can be damaged by cold water or a damp cloth.
n Clean the exterior surfaces with a moist
cloth without using abrasive, corrosive and chloride cleaning agents. Do not use steel wool.
n Do not leave any acidic or alkaline substan-
ces such as vinegar, salt, lemon juice on the surface.
n Stainless steel and enamelled surfaces
should only be cleaned with soapy water or detergents.
5.6 Care and cleaning
n Open the door until it snaps in for the first
time (door remains half open at a 45° angle).
n Ignite the grill burner (turn rotary knob (1)
clockwise). If the ignition fails release the rotary knob
and wait for at least 10 seconds before igniting again.
5.4 Using the grill
5.5 Switch off
When switching off the oven:
n Put the operating knob (1) into position „
l
(Fig. 47).
n If the refrigerator / oven is to be taken out
of operation for an extended period of time, close the onboard shut-off valve and the cylinder valve.
CAUTION!
n Leave the oven door half open during
the grilling.
n Never use the grill for more than 25
minutes
Warning symbol near handle
Fig. 49
Grill
Page 34
32
Page 35
Numéro du modèle .............................................
Numéro du produit .............................................
Numéro de série .............................................
Veuillez noter les données suivantes :
Français
Mode d'emploi
Réfrigérateur à absorption et four à gaz pour véhicules de loisir
RMDT 8501 RMDT 8505 RMDT 8551 RMDT 8555
MBA 04/2015
N 2
FR
10 R - 047358
E1
Type C40 / 110
Page 36
2
Pour votre sécurité
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans et par les personnes à aptitudes physiques, senso­rielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, si celles-ci sont surveillées ou ont été instruites sur l'utilisation sans risques de l'appareil et si celles-ci sont conscientes des dangers potentiels. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jeu par les enfants. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par les enfants.
AVERTISSEMENT!
Ne contrôlez jamais les défauts d'étan­chéité des pièces et conduites d'amenée du gaz à côté d'une flamme! Danger d'incendie ou d'explosion!
DANGER!
AVERTISSEMENT!
Il est interdit d'utiliser l'appareil avec du gaz
n dans les stations-service n sur les transbordeurs et sur les trains
autos accompagnées
n lors du transport de la caravane/du
camping-car avec un v Risque d'incendie ! Débranchez l'appareil.
La pression de service du réducteur de pression sur l'installation de gaz doit absolument correspondre aux spécificati­ons de la plaque signalétique du réfrigéra­teur. En cas d'écarts de valeurs, l'appareil peut être endommagé et provoquer un état de danger.
Le réfrigérateur n'a pas été conçu pour la conservation professionnelle de médica­ments. Veuillez tenir compte des indicati­ons figurant sur la notice d'emballage du médicament.
Quittez la pièce immédiatement si vous sentez de l'ammoniaque. Débranchez auparavant l'appareil.
Ne jamais ouvrir le groupe frigorifique à absorption! Il est sous haute pression. Risque de blessures !
Seule une personne habilitée est autori­sée à effectuer des travaux sur les instal­lations électriques et de gaz, ainsi que sur le système d'évacuation du gaz. Les mesures non appropriées peuvent causer des dommages aux personnes et des dégâts matériels considérables.
Page 37
3
ATTENTION!
AVERTISSEMENT!
Remplacez les batteries:
n Retirez les batteries déchargées. n Remplacez toutes les batteries. n Ne pas utiliser des types de batterie
diverses.
n Tenir compte de la polarité ! n Ne pas raccorder les batteries non
rechargeables à un chargeur de batte-
rie.
n Retirer les batteries rechargeables
(accu) du compartiment à batteries
avant de recharger.
n Eviter les courts-circuits sur les con-
tacts dans le compartiment à batteries!
n Retirer les batteries du compartiment à
batteries en cas de mise hors-service
prolongée du réfrigérateur.
Mode 230V CA: Ne sélectionner ce type de fonctionne­ment que si le voltage de la prise corre­spond valeur indiquée sur l'appareil. Risque de dommages si les valeurs sont différentes!
Dégivrage Ne jamais enlever la couche de givre en utilisant la force, ni accélérer le dégivrage en utilisant une source de chaleur !
Nettoyage du véhicule: Il est impératif de fermer et verrouiller la porte du réfrigérateur avant le démarrage du véhicule !
Certains éléments du four/gril en service deviennent très chauds. Veillez à vous protéger et à protéger les enfants en n'en­trant pas en contact avec ces éléments.
Si vous utilisez l’appareil il est important d’assurer que le véhicule soit aéré suffi­samment (par exemple en ouvrant des fenêtres auprès du four).
Il n'est pas autorisé d'utiliser le four comme appareil de chauffage.
Protéger les enfants: Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, démontez toutes les portes et laissez les clayettes dans l'appareil. Tout risque d'enfermement ou d'asphyxie pourra ainsi être évité.
Préparation des glaçons: Utiliser uniquement de l'eau potable.
Le groupe frigorifique en service devient très chaud. Protégez-vous avant de tou­cher aux pièces conductrices de chaleur lorsque les grilles d'aération sont enle­vées.
Si la ligne de branchement est endomma­gée, celle-ci doit être remplacée par le service clientèle de Dometic ou tout autre personnel également qualifié afin d'éviter les éventuels dangers.
Il est impératif de fermer et verrouiller la porte du réfrigérateur avant le démarrage du véhicule. Lors de la manipulation d’objets très chauds, veuillez utiliser des gants de pro­tection.
Laissez la porte du four à moitié ouverte pendant la cuisson au gril.
La durée d'utilisation du gril ne doit pas dépasser 25 minutes.
ATTENTION!
Page 38
4
1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Indications concernant ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protéger les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Travaux et contrôles sur le réfrigérateur / four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Information sur le fluide réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Appareils avec système électronique (MES/AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Utilisation du réfrigérateur et du four au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Consignes de sécurité pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Désignation de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Plaque signalétique du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Description du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.0 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Fonctionnement au gaz liquéfié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Description des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.6 Modèles RMDT 8xx1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.1 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.2 Fonctionnement au gaz liquéfié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6.3 Réglage de la température de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7 Modèles RMDT 8xx5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7.1 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7.2 Mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.3 Réglage de la température de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.4 Arrêt en station essence pendant l'utilisation au mode Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.5 Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.8 Fonctionnement au gaz avec batteries internes (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.8.1 Insérer/Remplacer les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9 Chauffage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.10 Verrouillage de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.12 Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table des Matières
Page 39
5
4.13 Stockage des aliments et préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.1 Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.2 Stockage des aliments dans le compartiment congélateu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.3 Préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13.4 Compartiments du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.14 Mise hors-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.15 Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16 Fonctionnement à basses températures extérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.16.1 Fixer la protection d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.17 Changement de la plaque de décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.18 Conseils en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.19 Conseils en cas d'affichage de panne et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.19.1 Affichages d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.0 Fonctionnement du four/gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Description du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.1 Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3 Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4 Utilisation du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5 Mise hors-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
© Dometic GmbH - 2014 - Sous réserve de modifications
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
Page 40
6
Généralités
1.4 Explication des symboles utilisés
Les avertissements sont caractérisés par des symboles. Un texte complémentaire vous indi­que le degré de danger.
Veuillez tenir compte de ces avertisse­ments. Vous protégez ainsi les personnes contre les blessures et votre appareil con­tre les dégâts.
Avertissements
DANGER caractérise une situation de danger
immédiate qui peut causer la mort ou des bles­sures graves en cas de non-application des mesures de prévention.
DANGER!
AVERTISSEMENT caractérise une situation de
danger possible qui peut causer la mort ou des blessures graves en cas de non-application des mesures de prévention.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION caractérise une situation de dan-
ger possible qui peut causer des blessures légères ou sérieuses en cas de non-application des mesures de prévention.
ATTENTION!
ATTENTION sans le symbole de sécurité carac-
térise une situation de danger possible qui peut endommager l'appareil en cas de non-applica­tion des mesures de prévention.
ATTENTION!
En acquérant cette combinaison réfrigérateur à absorption et four à gaz de Dometic, vous avez fait un bon choix. Nous sommes persua­dés que votre nouveau réfrigérateur et four vous donnera entière satisfaction. Ce réfrigé­rateur, de marche silencieuse, satisfait aux exi­gences de qualité et garantit une utilisation optimale pendant toute sa durée de vie (fabri­cation, utilisation et mise au rebut).
1.1 Introduction
Les indications, textes et figures contenus dans cette notice sont soumis au droit de reproduction réservé et au droit de propriété industrielle. Aucun contenu de cette notice ne peut être reproduit, copié ou utilisé de quel­conque manière sans l'accord par écrit de Dometic GmbH, Siegen.
1.3 Droit de reproduction réservé
Il convient de lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre le réfrigérateur / le four en marche.
Cette notice vous donne les indications nécessaires pour une utilisation conforme et correcte de votre réfrigérateur / four. Te nez
compte en particulier des consignes de sécurité. Il est important de respecter les indi-
cations et instructions de service pour votre propre sécurité et pour éviter tout dommage sur l'appareil. Il est important de comprendre ce que vous lisez avant d'effectuer toute mani­pulation.
Conservez soigneusement ce mode d'em­ploi à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter à tout moment.
1.2 Indications concernant ce mode d'emploi
1.0 Généralités
Page 41
7
Généralités
Information
INFORMATION vous donne des indications
complémentaires utiles pour une manipulation correcte de votre réfrigérateur.
Environnement
ENVIRONMENT vous donne des conseils uti-
les pour économiser l'énergie et pour la mise au rebut de votre appareil.
i
Les conditions de garantie sont conformes à la directive EC 44/1999/CE et aux règlements en vigueur dans le pays concerné. Veuillez vous adresser à votre concessionnaire pour les questions de garantie. Les pannes consé­cutives à une mauvaise utilisation de l'appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Toute modification sur l'appareil ou utilisation de piè­ces de rechange qui ne sont pas des pièces originales Dometic ainsi que le non-respect des instructions de montage et d'utilisation, entraînent la suppression de la garantie et excluent la responsabilité du fabricant.
1.5 Garantie
Toutes les instructions et indications contenu­es dans ce mode d'emploi ont été données en tenant compte des normes et prescription en vigueur et correspondent au niveau de la tech­nique. Dometic se réserve le droit d'effectuer à tout moment des modifications sur le produit qu'il considère appropriées pour l'amélioration du produit et la sécurité.
1.6 Limitation de la responsabilité
Dometic dispose d'un réseau de services
après-vente étendu sur toute l'Europe. Pour connaître les services après-vente autorisés, consultez les numéros EuroService Network
- du manuel fourni avec chaque réfrigérateur. Sur Internet également, découvrez votre par­tenaire de service le plus proche à l'adresse www.dometic.com. Lorsque vous contactez nos services après-vente, indiquez toujours le modèle, le numéro du produit, le numéro de série et, le cas échéant, le code MLC ! Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigéra­teur. Nous vous conseillons de reporter ces données dans la case prévue sur la page de couverture de ce mode d'emploi.
1.7 Service après-vente
Dometic n'endosse aucune responsabilité
pour les dommages résultant de:
n non-observation du mode d'emploi n utilisation non conforme n utilisation de pièces de rechange non origi-
nales
n modifications et interventions sur l'appareil
1.8 Pièces de rechange
Vous pouvez vous procurer les pièces déta­chées dans toute l'Europe, dans nos services après-vente.
Lorsque vous contactez le centre d'appels, indiquez toujours le modèle et le numéro du produit ! Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
Page 42
8
Généralités
i
1.10 Déclaration de conformité
n Pour une température externe moyenne de
25°C, un réglage du thermostat sur une position moyenne est suffisant.
n Dans la mesure du possible, ne stocker que
des aliments déjà refroidis.
n Ne pas exposer le réfrigérateur aux rayons
directs du soleil. ou à toute autre source de chaleur (p. ex. chauffage).
n Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique.
n Placez les clayettes/bacs à distance égale
dans la chambre frigorifique.
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie
Le fluide réfrigérant utilisé dans le groupe fri­gorifique est de l'ammoniaque (composé naturel d'hydrogène et d'azote). Le cyclopen­tane, produit qui n'attaque pas la couche d'ozone, est utilisé comme produit moussant dans la préparation de la mousse PU d'isolati­on.
Afin de s'assurer que le matériel d'emballage recyclable sera réutilisé, il doit être envoyé au centre de collecte habituel. L'appareil doit être cédé à une société de recyclage appropriée qui assure la récupération des parties recycla­bles et une mise au rebut conforme du reste de l'appareil. Pour des raisons écologiques, la vidange du liquide réfrigérant de tous les grou­pes frigorifiques à absorption doit être effec­tuée dans un établissement de retraitement approprié.
1.9 Conseils relatifs à l'environ­nement
1.9.1 Mise au rebut
n Ne pas surcharger les clayettes et compar-
timents pour ne pas entraver la circulation d'air interne.
n Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur ("ailet­tes de refroidissement").
n Le dégivrage régulier de l'appareil permet
d'économiser l'énergie (voir Section
Dégivrage
).
n Lors du retrait de denrées, veillez à refer-
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
n Mettre le réfrigérateur en service environ 12
heures avant de le remplir.
Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité actuelle également auprès de Dometic GmbH, Siegen.
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordu­res ménagères. Veuillez remettre vos piles usagées à votre magasin de vente ou au cen­tre de collecte des piles.
Page 43
9
Consignes de sécurité
2.1 Utilisation conforme 2.3 Protéger les enfants après
la mise au rebut de l'appareil
n Le réfrigérateur n'a pas été conçu pour
la conservation professionnelle de médicaments. Veuillez tenir compte des indications figurant sur la notice d'emballage du médicament.
n Il n'est pas autorisé d'utiliser le four
comme appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT!
Cette combinaison réfrigérateur-four est pré­vue pour une installation dans les véhicules de loisir tels que camping-cars ou caravanes. Il répond aux dispositions de la directive euro­péenne en matière d'appareils fonctionnant sur gaz.
Utilisez le réfrigérateur uniquement pour refroi­dir et stocker les aliments et le four unique­ment pour cuire/réchauffer les mets. Toute autre utilisation n'est pas autorisée et peut être dangereuse.
2.4 Travaux et contrôles sur le réfrigérateur / four
n Les enfants ne sont pas autorisés à
manipuler le four/gril.
n Lors de la mise au rebut du réfrigéra
teur, démontez toutes les portes et laissez les clayettes dans l'appareil. Tout risque d'enfermement ou d'asphy­xie pourra ainsi être évité.
n Certains éléments du four/gril en ser
vice deviennent très chauds. Veillez à vous protéger et à protéger les enfants en n'entrant pas en contact avec ces éléments.
AVERTISSEMENT!
n Seule une personne habilitée est auto-
risée à effectuer des travaux sur les installations électriques et de gaz, ainsi que sur le système d'évacuation du gaz. Les mesures non appropriées peuvent causer des dommages aux personnes et des dégâts matériels considérables.
n Ne jamais ouvrir le groupe frigorifique à
absorption! Il est sous haute pression. Risque de blessures !
AVERTISSEMENT!
Ne contrôlez jamais les défauts d'étan­chéité des pièces et conduites d'amenée du gaz à côté d'une flamme! Danger d'incendie ou d'explosion !
DANGER!
Les personnes utilisant le réfrigérateur/four doivent être familiarisées avec les consignes de sécurité et connaître les indications de ce mode d'emploi. Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans et par les personnes à aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, si celles-ci sont surveillées ou ont été instruites sur l'utilisation sans risques de l'appareil et si celles-ci sont conscientes des dangers potentiels. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jeu par les enfants. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 Responsabilité de l'utilisateur
2.0 Consignes de sécurité
Page 44
10
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Il est interdit d'utiliser l'appareil avec du gaz
n dans les stations-service n sur les transbordeurs et sur les trains
autos accompagnées
n lors du transport de la caravane/du
camping-car avec un véhicule de trans port ou de dépannage.
Risque d'incendie ! Débranchez l'appareil.
Si vous sentez une odeur de gaz:
* professionnels agréés
Les professionnels agréés sont des experts dont la formation et les connaissances garantissent que les réparations seront effectuées dans les règles de l'art.
n Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la
pièce.
n N'actionnez aucun appareil électrique et
évitez d'utiliser les flammes.
n Fermez la vanne de bouteille de gaz et lais-
sez-la fermée jusqu'à ce que l'incident soit éliminé
n Demandez conseil auprès des profession-
nels agréés*.
La pression de service du réducteur de pressi­on doit absolument correspondre aux spécifi­cations de la plaque signalétique du réfrigéra­teur. Comparez les données relatives à la pres­sion de service de la plaque signalétique à cel­les du détendeur de la bouteille de gaz.
2.7 Utilisation du réfrigérateur et du four au gaz
Tous les réfrigérateurs Dometic sont équipés pour être raccordés à une pression de 30
mbar. Pour un raccordement à une installati­on 50 mbar, veuillez utiliser le régulateur de pression d'alimentation Truma VDR 50/30.
2.6 Appareils avec système électronique (MES/AES)
Les constructeurs de VL utilisent souvent ce que l’on appelle un système de gestion de batterie, qui alimente en tension continue la caravane, lorsqu’elle est attelée. Si l’attelage reste arrêté pendant plus de 30 minutes avec le moteur coupé, le système de gestion de batterie coupe automatiquement l’alimentation du plus permanent de la carava­ne (pour empêcher la batterie de se déchar­ger). Les réfrigérateurs avec un système de
contrôle électronique (MES/AES) sont dans ce cas hors service.
Contrôlez si votre véhicule tracteur dispose d’un système de gestion de batterie.
Pour le fonctionnement des réfrigérateurs MES/AES, il faut assurer une alimentation électrique de 12V permanente.
i
2.5 Information sur le fluide réf­rigérant
L'ammoniaque est utilisée comme fluide réfri­gérant. C'est un composé naturel, également contenu dans les nettoyants ménagers (1 litre de net­toyant au sel ammoniac contient jusqu'à 200 g d'ammoniaque, c'est-à-dire environ deux fois plus que le réfrigérateur). Le chromate de sodium est utilisé comme agent anti-corrosion (dosé 1,8% du dissolvant).
AVERTISSEMENT!
n Débranchez l'appareil. n Ouvrez toutes les portes et fenêtres
pour aérer à fond.
n Quittez la pièce. n Informez le service après-vente agréé
de Dometic.
Si vous sentez de l'ammoniaque:
Page 45
11
Consignes de sécurité
Les réfrigérateurs ne peuvent pas amélio­rer la qualité des aliments, mais conserver au plus leur qualité sur une courte période, au moment de leur stockage dans le réfri­gérateur. Tenez compte des conditions par­ticulières suivantes lors de la conservation de denrées alimentaires dans un réfrigéra­teur installé dans un véhicule:
Dans ces conditions particulières, l'appareil ne peut garantir la température nécessaire à la conservation des denrées rapidement périss­ables. Les denrées rapidement périssables sont tous les produits portant une date limite de consommation associée à une températu­re de conservation inférieure ou égale à 4°C, en particulier, viandes, poissons, volaille, char­cuterie, plats préparés.
Les conditions ambiantes influencent la per­formance du groupe frigorifique. Pour les tem­pératures ambiantes comprises entre +15°C et +25°C, choisissez la position moyenne (
cf.
Réglage de la température de réfrigération)
. L'appareil est alors en mesure de fournir une performance optimale.Les réfrigérateurs Dometic fonctionnent selon le principe de l'absorption. Selon les règles de la physique, un système d'absorption ne réagit que peu aux modifications du thermostat, aux pertes de froid dues à l'ouverture de la porte ou au stockage des denrées. Les appareils remplis­sent les exigences de performance de la clas­se climatique SN d'après EN/ISO 7371 dans la plage de température comprise entre +10°C et +32°C. Installez les protections d'hiver si
vous constatez une perte de refroidisse­ment en raison de basses températures extérieures (v
. Fonctionnement à basses
températures extérieures
) Si la température ambiante dépasse +32°C sur une période prolongée, il convient d'installer le ventila­teur additionnel Dometic (article N° 241 2985-01).
n Changement des conditions climatiques tel
que les variations de température
n Température intérieure élevée lorsque le
véhicule reste fermé alors qu'il est en stati­onnement et exposé directement au soleil (la température peut alors atteindre les 50°C).
n Exposition directe au soleil du réfrigérateur
placé derrière une vitre
n Stockage trop rapide des denrées, peu
après la mise en service de l'appareil.
n Utilisation du réfrigérateur pendant le trajet
avec la source d'énergie 12V CC
n Variations de la tension d'alimentation sur
la place de stationnement pour une utilisa­tion du type d'énergie 230 V CA.
n Emballer séparément les aliments crus et
i
Schéma
V~
0
5
10
15
230
210 190
°C
interior
les aliments cuits (p. ex. boîtes de conser­vation, papier aluminium ou film alimentai­re).
n Ôter le suremballage carton ou plastique,
uniquement si les indications nécessaires (DLC, température, mode d'emploi) figurent sur l'emballage qui est au contact du pro­duit.
n Tenez compte des indications de préparati-
on et de date de consommation sur les emballages.
n Ne pas laisser trop longtemps les produits
réfrigérés hors du réfrigérateur.
n Placer à l'avant les produits dont les dates
limite de consommation sont les plus pro­ches.
n Mettre les restes dans des emballages fer-
més et les consommer rapidement.
n Se laver les mains avant et après avoir tou-
ché les aliments.
n Nettoyer l'intérieur du réfrigérateur à des
intervalles réguliers. Tenez compte des instructions dans ce mode d'emploi, voir section
Entretien
.
2.8 Consignes de sécurité pour le stockage des aliments
Fig. 1
Page 46
12
Description du modèle
3.0 Description du modèle
3.1 Désignation du modèle
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur du réfrigérateur. Elle contient toutes les infor­mations importantes sur le réfrigérateur. On peut y relever la désignation de modèle, le numéro de produit et le numéro de série. Vous aurez besoin de toutes ces informations en contactant le service après-vente ou en commandant des pièces de rechange.
3.2 Plaque signalétique du réfri­gérateur
Numéro du modèle Numéro du produit Numéro de série
Puissance de raccor­dement électrique
Pression de gaz
2
1
3
4
5
3.3 Données techniques
Capacité brute (litres)
RMDT 8501, RMDT 8505 ......................... 160
Congélateur (litre) ................................... 30
RMDT 8551, RMDT 8555 ......................... 190
Congélateur (litre) ................................... 35
Dimensions (mm)
RMDT 8501, RMDT 8505
(H x L x P) ............................... 1515x523x567
RMDT 8551, RMDT 8555
(H x L x P) ............................... 1515x523x622
RMDT 85xx, four avec fonction gril
(H x L x P) ....................... 1545x523x567/622
Poids net (kg)
RMDT 8501, RMDT 8505 ........................ 53.4
RMDT 8551, RMDT 8555 ........................ 54.9
Puissance nominale 230V (W) ............. 250
Puissance nominale 12 V (W) ............. 170
Consommation électricité (ca. kWh / 24h*)
Réfrigérateur ........................................... 4.2
Consommation gaz (ca.)
Réfrigérateur (g / 24h*) ............................. 420
Four (g / 1h*) ....................................... 70-100
Sous réserve de modifications * Consommation moyenne pour une température ambiante moyenne de 25°C, en conformité avec les normes ISO.
Refrigerator Mobile / Réfrigérateur mobile à absorption
1
Sélection manuelle de l'énergie, allumage automatique (MES)
5
Sélection manuelle et automatique de l'énergie, allumage automatique (AES)
Série de modèles"8"
5 = Largeur 523mm
Profondeur: 0 = 567mm 5 = + 55mm 6 = + 65mm
avec four
Réfrigérateur à deux portes
Exemple:
RM D T 8 5 0 1
1 / 5
Fig. 2
2
1
3
4
5
Exemple
RMDT 8551
Page 47
13
Description du modèle
3.4 Description du réfrigérateur
Fig. 3
1
7
11
3
4
5
6
2
9
8
10
Four / gril
Bouton de commande four et gril
Congélateur
Eléments de commande (réfrigérateur)
Evaporateur pour chambre de réfrigération
Gouttière d'eau de dégivrage
Etagère du haut avec rabat, possibilité d'in­sérer un support à œufs (option)
2
1
3
4
5
6
7
Etagère moyenne
Etagère du bas avec porte-bouteilles
Plaque signalétique
Bac à légumes
9
8
10
11
Page 48
14
4.1 Nettoyage
Avant de mettre en service votre réfrigérateur, nous vous recommandons de le nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur et d'effectuer des net­toyages réguliers par la suite. Pour cela, utili­sez un chiffon doux et de l'eau tiède, mélangée à un produit de nettoyage doux.
Rincez ensuite l'appareil à l'eau claire et séchez bien.
Pour éviter toute modification des matériaux n'utilisez pas de savon, ni de nettoyant corro­sif, granuleux ou sodé. Ne pas mettre en con­tact le joint de la porte avec de l'huile ou de la graisse.
4.2 Entretien
4.3 Fonctionnement à l'électricité
Tension continue (12V CC)
La fonction 12V ne doit être sélectionnée que lorsque le moteur fonctionne afin d'éviter un déchargement de la batterie de bord.
ATTENTION!
n Le règlement en vigueur indique que l'in-
stallation de gaz et son système d'extracti­on des gaz d'échappement doivent être inspectés avant leur première utilisation, puis tous les deux ans, et que les appareils fonctionnant au gaz liquéfié doivent être vérifiés tous les ans par une personne d'un service après-vente agréé conformément au règlement technique EN1949. Une fois cette inspection terminée, un certificat est délivré.
L'utilisateur doit faire lui-même la demande d'inspection.
n Le brûleur à gaz doit être nettoyé en cas
de besoin ou libéré d'impuretés au moins une fois par an. Si vous utilisez du gaz de pétrole liquéfié (réservoir ou bou­teilles rechargeables), les intervalles d'entretien sont plus courts, à savoir tous les 3 à 6 mois.
Conservez les justificatifs de travaux d'en­tretien effectués sur votre réfrigérateur.
n Seule une personne habilitée est autori-
sée à effectuer des travaux sur les instal­lations électriques et de gaz.
Nous vous recommandons de faire effectu­er ces travaux par une personne d'un ser­vice après-vente agréé.
Nous conseillons de faire une inspection après une période prolongée de mise hors service du véhicule. Veuillez pour cela prendre contact avec notre service après-vente.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner selon trois sources d'énergie :
n Tension secteur (230V CA) n Tension continue (12V CC) n Gaz (gaz liquéfié propane/butane)
Vous pouvez sélectionner la source d'énergie souhaitée en utilisant le bouton-poussoir de sélection de la source d'énergie. Les appa­reils à sélection automatique de l'énergie (AES) sont également équipés de la fonction " mode automatique ". L'électronique AES sélectionne automatiquement le type d'éner­gie selon un ordre de priorité.
4.0 Utilisation du réfrigérateur
i
n Lors de la première mise en service de l'ap-
pareil, il se peut qu'une odeur se dégage; elle disparaîtra en quelques heures. Veillez à bien aérer la pièce.
n Garez le véhicule à l'horizontal, en particu-
lier lors de la mise en service et l'approvisi­onnement du réfrigérateur avant le voyage.
n L'aggrégat est silencieux. n La température de fonctionnement est
atteinte après quelques heures, mais le compartiment congélateur du réfrigérateur doit être froid environ une heure après la mise en service.
Utilisation du réfrigérateur
Page 49
15
Fig. 5
Fig. 6
Panneau de commande avec compartiment à batteries (L, R)
L R
Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée, il n'est pas possible d'accéder aux touches du panneau de commande. Ouvrez la porte du bas pour atteindre les touches de commande.
Deux témoins DEL sont situés sur le bord gau­che ou droit du panneau de commande, selon le sens d'ouverture des portes. Le témoin DEL extérieur bleu (1) indique que le réfrigérateur est en service. L'autre témoin DEL (2) s'allume en rouge en cas de panne.
4.5 Description des éléments de commande
Panneau de commande sans compartiment à batteries
Les réfrigérateurs à fonctionnement autarci­que (au gaz) contiennent deux comparti-
ments à batterie dans le panneau de comman­de qui se trouvent à gauche et à droite des touches.
Tension secteur (230V CA)
Ne sélectionner ce type de fonctionne­ment que si le voltage de la prise corre­spond valeur indiquée sur l'appareil. Risque de dommages si les valeurs sont différentes!
ATTENTION!
4.4 Fonctionnement au gaz liquéfié
n Le réfrigérateur doit être alimenté exclusi-
vement avec du gaz liquéfié (propane, butane), en aucun cas avec du gaz de ville
ou du gaz naturel.
n En cas d'utilisation de gaz de pétrole liqué-
fié, il faut savoir qu'en raison du type de combustion de ce gaz, le brûleur doit être nettoyé régulièrement (nettoyage recom­man dé 2 à 3 fois par an).
n En Europe, il est autorisé d'utiliser le mode
gaz pendant le trajet, à condition que l'in­stallation de gaz du véhicule soit équipée d'un dispositif de sécurité contre les ruptu­res de tuyau. Il convient de respecter les consignes nationales en vigueur dans le pays concerné.
n A une altitude supérieure à 1 000 m au-des-
sus du niveau de la mer, des dérangements physiques conditionnels peuvent se pro­duire lors de l'amorçage du gaz (il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement !).
n Lors de la première mise en service ainsi
qu'après changement de bouteille de gaz, les conduites de gaz peuvent contenir de l'air. En mettant brièvement le réfrigérateur en service ou éventuellement d'autres appareils à gaz (p. ex. réchaud), les condui­tes de gaz sont purgées. Le gaz s'allume sans délai.
n Tous les réfrigérateurs avec allumage
manuel sont équipés d'un dispositif de sécurité automatique qui interrompt l'ali­mentation en gaz après env. 30 secondes, lorsque la flamme s'est éteinte.
Avant de mettre en service le réfrigérateur au mode gaz:
n Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz. n Ouvrez le robinet d'arrêt de gaz du réfrigé-
rateur.
Il est formellement interdit d'utiliser du gaz sur ou en proximité d'une station-ser­vice!
AVERTISSEMENT!
Utilisation du réfrigérateur
Fig. 4
DEL d’affichage
12
Procédez en suivant les instructions relati­ves à VOTRE modèle.
Page 50
16
Fig. 7
Fig. 8
1 2 3 4 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 8 97
Sélection manuelle de l'énergie/allumage automatique MES (RMDT 8xx1):
= Touche MARCHE/ARRÊT = Touche de sélection énergie 230V~ = Touche de sélection énergie GAZ = Touche de sélection énergie 12V­= Touche chauffage du cadre = Touche seuil de température = Affichage des seuils de température = DEL Panne / Touche de réinitialisation
PANNE GAZ
Sélection automatique de l'énergie/alluma­ge automatique AES (RMDT 8xx5):
= Touche MARCHE/ARRÊT = Touche de sélection énergie 230V~ = Touche de sélection énergie GAZ = Touche de sélection énergie 12V­= Touche de sélection 'AUTOMATIQUE' = Touche chauffage du cadre = Touche seuil de température = Affichage des seuils de température = DEL Panne / Touche de réinitialisation
PANNE GAZ
Fonctionnement sur secteur (230V~)
n Sélection " Tension secteur " avec touche
(2)
n Régler les seuils de température avec
touche (6)
Allumer/Eteindre
n Allumer avec touche (1), appuyer 2 s n Eteindre avec touche (1), appuyer > 2 s
Fonctionnement sur tension de batterie (de bord) (12V-)
n Sélection " Tension batterie " avec touche
(4)
n Régler les seuils de température avec
touche (7)
Fonctionnement au GAZ
n Sélection " Gaz " avec touche (3) n Régler les seuils de température avec
touche (7)
Mode manuel
n Sélection du type d'énergie avec touche (2,
3, 4)
n Régler les seuils de température avec
touche (6)
Allumer/Eteindre
n Allumer avec touche (1), appuyer 2 s n Eteindre avec touche (1), appuyer > 2 s
Mode automatique
n Commutation sur " Automatique " avec
touche (5)
Sélection automatique de l'énergie (selon la disponibilité) :
1.) solaire (12V-)
2.) 230V~
3.) 12V-
4.) Gaz liquéfié
n Régler les seuils de température avec
touche (6)
2
1
3 4 6 7 8 9
2
1
3 4 5 6 7 8 9
Utilisation du réfrigérateur
Page 51
17
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche (1) pendant 2 secondes.
Le réfrigérateur s'allume avec le type d'énergie sélectionné en dernier.
Mode 230V: Appuyez sur la touche (2):
Mode 12V:
Appuyez sur la touche (4):
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche (1) pendant 2 secondes.
Le réfrigérateur s'allume avec le type d'énergie sélectionné en dernier.
Mode 230V: Appuyez sur la touche (2):
Mode 12V: Appuyez sur la touche (4):
Mode gaz: Appuyez sur la touche (3):
4.6.1 Fonctionnement à l'électricité
Fig. 10
Fig. 12
3
4.6.2 Fonctionnement au gaz
Fig. 11
À l'aide de la touche (7), sélectionnez la tem­pérature de la chambre frigorifique..
Les DEL d'affichage correspondantes (8) de la température réglée s'allument.
L'échelle commence à la position MIN sur l'af­fichage à DEL inférieur (petite barre = tempé­rature la plus chaude) et s'étend jusqu'à la position MAX sur l'affichage à DEL supérieur (grande barre = température la plus froide). Veuillez noter qu'aucune valeur de températu­re absolue n'est affectée aux seuils de tempé­rature.
7
4.6.3 Réglage de la température de réfrigération
8
Appareils MES (sélection manuelle de l'énergie)
4.6 Modèles RMDT 85x1
4.7.1 Mode manuel
Appareils AES (sélection manuelle et auto­matique de l'énergie)
4.7 Modèles RMDT 85x5
1
2
43
Utilisation du réfrigérateur
Fig. 9
1
2
4
Appuyez sur la touche (3): L'allumage s'effectue automatiquement au
moyen d'un allumeur automatique.
La flamme s'éteint lorsque la température de la chambre de réfrigération programmée est atteinte et s'allume à nouveau lorsque la tem­pérature de la chambre de réfrigération aug­mente à nouveau. Si la flamme n'est pas allu­mée après la première tentative d'allumage, l'allumeur automatique répète l'allumage (durée 30 s) deux fois en l'espace de 2 minu­tes. Si la flamme n'est toujours pas allumée, la panne est affichée.
i
Page 52
18
Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche (1) pendant 2 secondes.
Le réfrigérateur s'allume avec le type d'énergie sélectionné en dernier.
Mode automatique:
Appuyez sur la touche (5): A Le système électronique sélectionne automa-
tiquement l'un des trois types d'énergie après l'allumage : 230V - 12V - gaz liquéfié. L'électronique de commande choisit automa­tiquement la source d'énergie optimale pour l'alimentation de votre réfrigérateur.
Ordre de priorité: 1.) solaire (12V/CC)
2.) 230V/CA
3.) 12V/CC
4.) Gaz liquéfié
Si la tension de secteur est suffisante (> 195V), cette source d'énergie est sélectionnée en priorité. Si une installation solaire est installée qui puisse alimenter le réfrigérateur, l'alimen­tation 12V provenant de l'installation solaire a alors priorité. Le mode 12V n'est sinon actif que si le moteur est en marche.
L'électronique de commande sélectionne, selon l'ordre de priorité, le GAZ comme sour­ce d'énergie si aucune des deux sources d'énergie électriques n'est disponible.
Un retour à la sélection manuelle de la source d'énergie est possible à tout moment.
Fig. 13
4.7.2 Mode automatique
1
5
Afin d'éviter un changement automatique vers l'alimentation au gaz lorsque le véhicule est arrêté en station essence, le système électro­nique ne passe à l'alimentation au gaz qu'après 15 minutes d'arrêt du moteur. Pendant ce temps, l'appareil est en mode attente (stand-by). Les DEL de seuil de tempé­rature ne sont alors pas allumés alors que tous les autres affichages restent allumés.
Dans les stations essence, l'utilisation d'appareils à flamme est interdite.
Si l'arrêt à la station essence dure plus de 15 min, le réfrigérateur doit être éteint ou réglé sur une autre source d'énergie.
AVERTISSEMENT!
4.7.5 Fonctions supplémentaires (MES et AES)
4.7.4 Arrêt en station essence pendant l'utilisation au mode AES
4.7.3 Réglage de la température de réfrigération
voir section 4.6.2
Réglage de la température
de réfrigération
n La luminosité de la DEL d'affichage diminue
après quelques secondes, si les touches ne sont plus actionnées. Si une touche est enfoncée, l'affichage réapparaît à nouveau. Actionnez à nouveau la touche pour activer la fonction recherchée.
n Les dysfonctionnements sont indiqués par
le clignotement du voyant panne.
n Si la porte reste trop longtemps ouverte
(plus de 2 minutes), un signal acoustique se fait entendre (sifflement à pulsation).
n Si la commande électronique détecte une
panne, un signal acoustique d'avertisse­ment (sifflement à pulsation) se fait enten­dre. En même temps, l'affichage clignote (voir section
Conseils en cas d'affichage
de panne et dépannage
).
i
i
Utilisation du réfrigérateur
Page 53
19
Fig. 16
Ouvrir le compartiment à batteries sur la droite
Fig. 15
Ouvrir le compartiment à batteries sur la gauche
ouvrir
enfoncer
n Tenir compte de la polarité ! n Remplacez toutes les batteries. n Ne pas raccorder les batteries non
rechargeables à un chargeur de batte­rie.
n Retirer les batteries rechargeables
(accu) du compartiment à batteries avant de recharger.
n Eviter les courts-circuits sur les con
tacts dans le compartiment à batteries !
n Retirer les batteries déchargées. n Retirer les batteries du compartiment à
batteries en cas de mise hors-service prolongée du réfrigérateur.
n Ne pas utiliser des types de batterie
diverses.
ATTENTION!
1
Déconnectez le réfrigérateur, comme indiqué à la section
Mise hors service
.
enfoncer
ouvrir
1
4.8.1 Insérer/Remplacer les batteries
Protégez votre environnement!
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordu­res ménagères. Veuillez remettre vos piles usagées à votre magasin de vente ou au cen­tre de collecte des piles.
Fig. 17
2
Utilisation du réfrigérateur
Compartiment à batteries sur la gauche
Pour les modèles RMDT 8xx1 (appareils avec système électronique), deux compartiments à batterie est disponible en option dans le boî­tier électronique pour l'alimentation en tension interne de l'électronique (autarcie).
4.8 Fonctionnement au gaz autarcique et compartiment à batteries en option
Avant de mettre le réfrigérateur en service, insérez les batteries dans le compartiment à batteries (8 x AA 1,5 V).
Piles ne sont pas inclus!
Tant que l'alimentation de bord en tension continue 12V est active, tous les modes de fonctionnement sont sélectionnables. Le compartiment à batteries est désactivé.
Si la tension de bord autonome CC 12V man­que ou s'il y a une coupure de tension en cours de fonctionnement, l'électronique com­mute automatiquement sur la tension autono­me de l’appareil.
Le réfrigérateur ne peut alors être utilisé qu'au mode gaz.
Pendant le fonctionnement sur les batteries de l’appareil, tous les affichages DEL, à l'excepti­on de la DEL GAZ sont éteints. La DEL GAZ clignote toutes les 15 secondes. Si une touche est actionnée, les DEL des seuils de température (7, Fig. 7,8) s'allument également.
Si la tension de batteries autonome est trop faible, un signal acoustique retentit (sifflement) toutes les 15 secondes. Remplacez alors les batteries dans le compartiment à batteries.
i
Fonctionnement au gaz autarcique
Fig 14
Page 54
20
Fig. 20
Fig. 19
4.9 Chauffage du cadre
Pendant la période estivale marquée par de des température élevées et une forte humidité, des gouttelettes d'eau peuvent se former sur le cadre métallique. Les deux modéles sont livrés avec une chauffage (12V CC / 3,5W) dans le cadre du freezer, qui permet l'evapora­tion des gouttelettes. Pour faire fonctionner le chauffage, tourner le commutateur (6).
Fig. 18
6
8
Appuyer une fois sur la touche (6)
Affichage
Durée de fonctionnement: 2 h
1x
Appuyer trois fois sur la touche (6)
Affichage
Fonctionnement continu
3x
Appuyer deux fois sur la touche (6)
Affichage
Durée de fonctionnement: 5 h
2x
4.10 Verrouillage de porte
Ouvrez la porte en appuyant sur la touche ver­rouillage et tirez-la vers le haut (voir Fig. 19).
Refermez la porte en appuyant dessus. L'enclenchement dans le dispositif de verrouil­lage est audible.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le crochet de verrouillage peut être fixé pour faciliter l'ouver­ture de porte (voir Fig. 21 - 22).
Il est impératif de fermer et verrouiller la porte du réfrigérateur avant le démarrage du véhicule !
ATTENTION!
La durée de fonctionnement du chauffage du cadre est réglable sur 2 heures, 5 heures, ou en fonctionnement continu. Après avoir sélec­tionné la durée de fonctionnement au moyen de la touche (6), l'affichage des seuils de tem­pérature (8) s'éteint brièvement pour afficher ensuite pendant quelques secondes la durée de fonctionnement programmée. Ensuite, l'af­fichage retourne à l'affichage des seuils de température.
Fonctionnement au mode gaz / mode 12V :
Utilisation du réfrigérateur
Pour éviter un déchargement de la batte­rie de bord, commutez le chauffage du cadre de fonctionnement continu dans une autre durée de fonctionnement ou éteignez-le.
ATTENTION!
Mode 230 V et mode 12 V AES (mode auto-
matique) Le chauffage du cadre est allumé en perma­nence. Un affichage sur le panneau de com­mande n'a pas lieu.
Mode gaz:
i
Page 55
21
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 25
4.11 Éclairage
L'éclairage intérieur est commandé par un contact de porte. Si la porte reste ouverte plus de 2 minutes, un signal acoustique se fait entendre (sifflement à pulsation).
Si le véhicule est stationné pour une période prolongée, le crochet de verrouillage de la porte peut être bloqué au moyen d'un verrou. La porte peut alors être ouverte en tirant, sans avoir à actionner la touche verrouillage.
Fig. 22
Fig. 21
En cas de panne, veuillez contacter le service après-vente Dometic.
Détacher
Attacher
i
Utilisation du réfrigérateur
4.12 Positionnement des clayettes
N'enlevez aucune des clayettes. Cela évitera que les enfants puissent trouver une place pour s'enfermer dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT!
Deux clayettes sont fixées dans la chambre frigorifique. Cela permet d'éviter de laisser un espace trop grand entre les clayettes lors­qu'elles sont enlevées. Pour la protection des enfants, veiller à ne pas laisser d'espace qui offrirait une cachette à l'enfant.
Si vous voulez néanmoins enlever ces clayet­tes pour les nettoyer, par exemple, desserrez d'abord les chevilles de verrouillage (1) comme indiqué, avec un tournevis approprié.
Pour retirer les clayettes, détachez les deux verrous (2) sur la face inférieure. Pour déta­cher, poussez les verrous vers l'intérieur, pour fixer, poussez-les vers l'extérieur.
Enfoncez à nouveau les chevilles de verrouilla­ge après avoir retiré la clayette du milieu.
Fig. 26
2
1
1
1.
2.
Partie inférieure
2
Page 56
22
4.13 Stockage des aliments et préparation des glaçons
n Mettez votre réfrigérateur en marche envi-
ron 12 heures avant de le remplir.
n Ne stockez que des denrées refroidies à
l'avance. Lors des achats et du transport, veillez à ce que les denrées soient bien fraî­ches et refroidies. Utilisez des sacs thermo.
n Lors du retrait de denrées, veillez à refer-
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
n Il convient d'emballer les denrées dans des
boîtes de conservation, du papier alu ou du film transparent et de les stocker séparé­ment afin d'éviter qu'elles ne se dessè­chent ou ne dégagent des odeurs.
n Laissez d'abord refroidir les denrées avant
de les placer au réfrigérateur.
n Ne pas stocker de denrées contenant des
gaz volatiles et inflammables dans le réfri­gérateur.
n Ne pas surcharger les clayettes et compar-
timents pour ne pas entraver la circulation d'air interne.
n Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur ("ailet­tes de refroidissement").
n Ne pas exposer le réfrigérateur aux rayons
directs du soleil. Tenez compte que la tem­pérature à l'intérieur d'un véhicule fermé et exposé au soleil augmente fortement et entrave la performance du réfrigérateur.
n Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique. Les grilles d'aération ne doivent pas être recouvertes.
Importantes recommandations d'hygiène:
n Ne stockez que des denrées emballées. n Certaines denrées particulièrement délica-
tes doivent être stockées uniquement dans des récipients fermés.
n Ne pas déposer de couverts ou de vaissel-
le utilisés dans le réfrigérateur (verres, cas­seroles…).
n Nettoyer le réfrigérateur régulièrement à
l'ade d'un chiffon doux, d'eau tiède et d'un­produit détergent non agressif.
n Puis rincer le réfrigérateur à l'eau claire, et
sécher consciencieusements.
4.13.1 Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération
4.13.2 Stockage des aliments dans le congélateur
n Ne conservez pas de boissons gazeuses
dans le congélateur.
n Le congélateur est prévu pour la préparati-
on des glaçons et la conservation à court terme des aliments congelés. Il n'est pas adapté à la congélation d'aliments.
Fig. 27
L'indicateur de température (A) et l’autocol­lant (B) indiquent la zone fraicheur plus. L'indicateur montre que la température cor­recte est atteinte dans la zone désirée. L'affichage indique alors « OK » ( temps de réaction à peu près 30 min.). Si l'affichage n'apparaît pas, cela indique que la températu­re moyenne dans cette zone est trop haute. Tournez alors le bouton du thermostat de manière à faire baisser la température à l'inté­rieur du réfrigérateur. Produits moins périss-
ables (p.e. jus de fruits) peuvent être stok­kés à l’emplacement de votre choix. Après
avoir stocké des denrées fraîches, après avoir retiré plusieurs fois de suite des denrées du réfrigérateur ou laissé la porte ouverte ainsi que des températures exterieures de plus de 32°C, il se peut que l'affichage « OK » n'appa­raisse pas ou qu'il s'éteigne.
B
Le conseil ne concerne que des produits très périssables!
A
i
Le système n'est pas conçu pour garantir une régulation uniforme de la température du congélateur si le réfrigérateur est sou­mis pendant une période prolongée à des températures ambiantes inférieures à +10°C. Ceci peut éventuellement entraîner une hausse de température dans le comp­artiment congélateur, ayant pour effet la décongélation des produits stockés à l'in­térieur.
Utilisation du réfrigérateur
Page 57
23
4.14 Mise hors-service
n Si le réfrigérateur est mis hors service sur
une période prolongée, fermez le robinet d'arrêt à bord et la valve de bouteille à gaz.
n Tenez la touche (1) (voir 4.5) enfoncée pen-
dant 3 secondes. L'affichage disparaît et l'appareil est entièrement déconnecté.
n Débloquez le dispositif de verrouillage de
porte (Fig. 30-31) en appuyant et en le tirant vers l'avant. Si la porte est fermée, le réfri­gé-rateur restera néanmoins entrouvert pour évi-ter la formation de moisissures.
4.13.4 Compartiments du réfrigérateur
Freezer: denrées déjà congelées (pro-
duits surgelés)
Compartiment du haut:
plats cuisinés
Compartiment du milieu:
produits laitiers, plats cuisinés
Compartiment du bas:
viande, poisson, produits à décongeler
Bac à légumes:
salade, légumes, fruits
Etagère de porte du haut:
œufs, beurre
Etagère de porte du milieu:
conserves, sauces, ketchup, confiture
Etagère de porte du bas (casier à bou­teilles):
boissons en bouteilles ou en cartons
2
1
3
4
5
6
7
8
4.13.3 Préparation des glaçons
Nous vous conseillons de préparer vos gla­çons la nuit. En effet, le réfrigérateur est moins chargé et le groupe frigorifique a plus de réser­ves.
1. Remplir le bac à gla­çons avec de l'eau potable.
2. Placer le bac à gla­çons dans le congé­lateur.
Fig. 29
Fig. 28
Utiliser uniquement de l'eau potable!
AVERTISSEMENT!
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 30
1
2
3
4
5
6
7
8
Utilisation du réfrigérateur
Page 58
24
4.15 Dégivrage
Avec le temps, du givre se forme sur les ailet­tes de refroidissement à l'intérieur du réfrigé­rateur. Le dépôt de givre peut être plus épais sur un côté, ce qui ne signifie pas qu'il y a dys­fonctionnement. Lorsque la couche de givre atteint environ 3 mm, il faut dégivrer le réfrigé­rateur.
n Déconnectez le réfrigérateur, comme indi-
qué à la section
4.14, " Mise hors service "
.
n Retirez tous les aliments et le bac à gla-
çons.
n Laissez la porte du réfrigérateur ouverte
pour y laisser l'air circuler et éviter la forma­tion de moisissures.
n Après le dégivrage, essuyez avec un chiffon
sec les deux compartiments du réfrigéra­teur (le bac de congélation et les ailettes de refroidissement sont libérés du givre).
Utilisez la protection d'hiver également lors­que le véhicule est mis à l'arrêt sur une péri­ode prolongée ou s'il est nettoyé de l'exté­rieur
.
4.16 Fonctionnement à basses températures extérieures
Vérifiez régulièrement que les ouvertures d'aération (1) ne soient pas obturées par la neige, les feuilles mortes ou toute autre matiè­re. L'air froid peut diminuer la puissance du grou­pe frigorifique. Installez les protections d'hi- ver (2) si vous constatez une perte de refroi­dissement en raison de basses températures extérieures. Le groupe frigorifique sera ainsi protégé contre l'air trop froid.
Fig. 35
4.16.1 Fixation des protections d'hiver
1 Grille d’aération LS 300 2 Protection d'hiver 3 Vis de fixation
2
1
3
2
3
Utilisation du réfrigérateur
1
Fig. 33
2
Fig. 34
Remarque: L'eau de dégivrage du comparti­ment réfrigérateur est recueillie dans un bac collecteur, situé à l'arrière de l'appareil, d'où elle s'évapore. Avant de dégivrer, placez un chiffon dans le congélateur et dans la cham­bre frigorifique pour absorber l'eau de décon­gélation.
Ne jamais enlever la couche de givre en utilisant la force, ni accélérer le dégivrage en utilisant une source de chaleur !
ATTENTION!
Dometic propose pour la grille d'aération LS 300 (grille d'aération inférieure) le kit d'hiver EWS 300 qui peut être utilisé lorsque les tem-
pératures sont très basses, de +5 °C à -30 °C.
i
Page 59
25
Fig. 36
Fig. 39
1
2
3
4
2
1
Fig. 40
1
Fig. 43
Fig. 41 Fig. 42
3
4
2
4.17 Changement de la plaque de décoration
Fig. 37
Fig. 38
Dimensions de la plaque de décoration (avec cadre) :
299.5 +/- 0.5 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Porte supérieure Hauteur Largeur Epaisseur
907.5 +/- 1 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Porte inférieure Hauteur Largeur Epaisseur
ATTENTION!
Panneau décoratif sans cadre
n Enlevez en tirant le listeau latéral (1) de la
porte (le listeau est posé sans être vissé).
n Dégagez en poussant la plaque de décora-
tion (2) de la porte, engagez la nouvelle plaque de décoration et remettez le listeau (1) en place.
Utilisation du réfrigérateur
Page 60
26
Utilisation du réfrigérateur
4.18 Conseils en cas de panne
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment.
- Le groupe frigorifique n'est pas suffisamment ventilé.
- Le réglage du thermostat est trop bas.
- L'évaporateur est recouvert d'une épaisse cou­che de glace.
- Trop d'aliments chauds ont été stockés en peu de temps.
- L'appareil n'est pas encore assez longtemps en service.
- La température ambiante est trop élevée.
- Vérifiez si la grille d'aération n'est pas recouver te.
- Réglez le thermostat sur une position plus éle­vée.
- Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correc­tement.
- Laissez d'abord refroidir les aliments réchauffés avant de les mettre au réfrigérateur.
- Vérifiez si la chambre de réfrigération est suffi samment froide après 4 à 5 h.
- Prélevez les grilles d'aération de temps en temps.
Causes possibles
Marche à suivre
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne fonctionne pas au mode gaz.
- La bouteille de gaz est vide.
- Le dispositif d'arrêt placé en amont est-il ouvert.
- La conduite contient-elle de l'air.
- Remplacer la bouteille.
- Ouvrir le dispositif d'arrêt.
- Eteindre l'appareil et le rallumer. Répéter l'opéra­tion 3-4 fois si nécessaire.
Causes possibles
Marche à suivre
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas au mode 12V.
- Le fusible de bord est défectueux.
- Décharger la batterie.
- L'allumage n'est pas branché.
- Elément chauffant défectueux (voir " Affichage de panne ").
- Remplacer le fusible.
- Tester la batterie et la charger.
- Démarrer le moteur.
- Veuillez informer votre service après-vente Dometic.
Causes possibles
Marche à suivre
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas au mode 230V.
- Le fusible de bord est défectueux.
- Le véhicule n'est pas connecté au réseau électri que.
- AES: Mode gaz malgré raccordement au réseau?
- Elément chauffant défectueux (voir " Affichage de panne ").
- Remplacer le fusible.
- Etablir la connexion au réseau électrique.
- L'appareil commute au mode gaz en raison d'une tension réseau insuffisante (retourne auto­matiquement au mode 230V).
- Veuillez informer votre service après-vente Dometic.
Causes possibles
Marche à suivre
Page 61
27
Utilisation du réfrigérateur
Fig. 44
Fig. 45
1 2 3
4
7 8
1
2 3 4
5 7 8
4.19.1 Affichages d'état
= Touche MARCHE/ARRÊT = Touche de sélection énergie 230V ~ = Touche de sélection énergie GAZ = Touche de sélection énergie 12V =
2
1
3 4
= Affichage des seuils de température = DEL Panne / Réinitialisation PANNE GAZ
8
7
4.19 Conseils en cas d'affichage de panne et dépannage
n Les réfrigérateurs électroniques MES et
AES affichent les pannes par clignotement du voyant DEL ou par affichage.
n En cas de panne, le message DEL "Panne"
(8) clignote en même temps. Sur les modè­les AES, une alarme acoustique retentit.
Avant d'appeler le service après-vente agréé, veuillez vérifier si :
n les instructions à la section " Utilisation du
réfrigérateur " ont été suivies correctement;
n le réfrigérateur est en position horizontale ; n le réfrigérateur peut fonctionner avec n'im
porte quelle source d'énergie disponible.
clignotement + signal acou­stique 20s
Contrôler le brûleur, les becs du brûleur, les faire remplacer si nécessaire, appeler le service après­vente
Brûleur défectueux ou groupe frigorifique défectueux
7
3
Fonctionnement avec alimentation de bord 12V
Affichage
Panne
Remède
clignotement + signal acousti­que 20s
Contrôler le raccordement au réseau, la tension de réseau, le fusible
Mode 230V : „230V " non disponible ou tensi­on trop basse
8
2
clignotement + signal acousti­que 20s
Faire remplacer l'élément de chauffage 230V, appeler le service après-vente
Mode 230V : Elément de chauffage 230V défectueux
7
2
clignotement
Appeler le service après-venteCapteur de température sans contact ou défec­tueux
7
clignotement + signal acousti­que 20s
Faire remplacer l'élément de chauffage 12V,
appeler le service après-vente
Mode 12V : Elément de chauffage 12V défectu­eux
7
4
clignotement + signal acousti­que 20s
Contrôler le raccordement 12V, la batterie de bord,
le fusible
AES : Contrôler le signal D+
Mode 12V : „12V " non
disponible ou tension trop basse
8
4
clignotement + signal acousti­que 20s
Mode GAZ/Auto:
Flamme non allumée
8
3
Contrôler l'alimentation en gaz (bouteille de gaz,
vanne à gaz). Lorsque la panne est éliminée,
appuyer sur la .
Signal acoustique pendant 15 s, toutes les 2 minutes
L'éclairage interne est allumé
Fermer les portes, contrôler le contact de porte
Page 62
28
Utilisation du réfrigérateur
Fonctionnement sur batteries (alimentation interne en tension)
Affichage
Panne
Remède
clignotement clair
Contrôler le brûleur, les becs du brûleur, les faire
remplacer si nécessaire, appeler le service après-
vente
Brûleur défectueux ou groupe frigorifique défectueux
7
3
La commutation auto­matique de l'alimentati­on en tension externe sur interne ne fonction­ne pas;
(disparition de l'alimen­tation de bord 12V pour l'électronique)
Éteindre le réfrigérateur et le rallumer.
La tension de bord a été coupée pendant le lance-
ment du mode gaz.
Remarque: il n'y a pas de commutation automati-
que pendant l'allumage.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas ; mode gaz non possible, bien que les batteries soient insérées.
clignotement clair
Flamme non allumée
8
3
Contrôler l'alimentation en gaz (bouteille de gaz,
vanne à gaz). Lorsque la panne est éliminée,
appuyer sur la .
Signal acoustique tou­tes les 15 secondes
Détection de sous-tensi­on (batteries internes)
Remplacer les batteries
Page 63
29
5.0 Fonctionnement du four / gril (gril en option)
5.1 Description du four
Fig. 46
Bouton de commande four et gril Interrupteur de sécurité (allumage) Brûleur du gril (option) Grille Lèchefrite Brûleur du four (non visible)
2
1
3
1
2
3
4
4
5
6
6
5
Le four dispose d'un interrupteur de sécurité qui empêche un allumage du four lorsque la porte est fermée.
5.2 Mise en service
L’utilisation de l’appareil peut conduire à une formation de chaleur et d’humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à ce que la zone de la cuisine soit constamment bien ventilée. Si vous utilisez l'appareil il est important d'as­surer que le véhicule soit aéré suffisamment (par exemple en ouvrant des fenêtres auprès du four). Le four est exclusivement réservé à un usage de cuisson.
Avant la première utilisation, faites marcher votre four à vide (c.-à-d. sans produits alimen­taires) pendant 30 min. (gril = 15 min.) à tem­pérature maximale. Eteignez l'appareil et lais­sez-le éteint au moins 1 min. avant de l'allu­mer à nouveau.
Lorsque vous allumez le four ou le gril, ouvrez entièrement la porte du four.
ATTENTION!
Fig. 47
Four
Gril
1
5.2.1 Allumage
i
i
L'éclairage du four n'est allumé que pen­dant le processus d'allumage.
i
Bouton de commande four et gril:
n Certains éléments du four/gril en ser-
vice deviennent très chauds. Veillez à vous protéger et à protéger les enfants en n'entrant pas en contact avec ces éléments.
n Si vous utilisez l’appareil il est impor-
tant d’assurer que le véhicule soit aéré suffisamment (par exemple en ouvrant des fenêtres auprès du four).
n Il n'est pas autorisé d'utiliser le four
comme appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT!
Fonctionnement du four
Page 64
30
Fonctionnement du four
Si l'allumage échoue à nouveau, répétez les étapes 1 à 4. Si l'allumage n'a toujours pas réussi, remettez le bouton tournant en position 0 et attendez une minute. Allumez à la main.
Allumage automatique:
1. Appuyez sur le bouton tournant (1) et tour­nez-le de la position 0 à la position d'allu­mage (four vers la gauche, sur une position comprise entre 2 et 6, gril vers la droite sur le symbole " gril "). Tenez le bouton tour­nant enfoncé.
2. Enfoncez le bouton tournant (1) pendant env. 5 à 10 secondes.
3. L'allumage s'effectue automatiquement.
4. Relâchez le bouton tournant et réglez-le à la position voulue (voir 5.3).
Pour la cuisson, positionnez la grille et la lèchefrite de manière à ce qu'elles ne soi­ent pas en contact avec la flamme.
ATTENTION!
Lors de la manipulation d’objets très chauds, veuillez utiliser des gants de pro­tection.
ATTENTION!
Fig. 48
Four
1
Pos. 1 2 3 4 5 6
Te mp
°C
130 160 180 200 220 240
Pour les fours à thermostat, les divers régla­ges du bouton tournant correspondent aux températures en °C suivantes :
5.3 Utilisation du four
Allumage à la main:
1. Appuyez sur le bouton tournant (1) et tour­nez-le de la position 0 à la position d'allu­mage, four vers la gauche, sur une position comprise entre 2 et 6, gril vers la droite sur le symbole " gril ". Tenez le bouton tournant enfoncé.
2. Allumez le brûleur avec une allumette ou un allume-gaz tout en maintenant le bouton tournant enfoncé pendant 5 à 10 secondes.
3. Relâchez le bouton tournant et réglez-le à la position voulue (voir 5.3).
4. Refermez la porte du four (cuisson).
Si l'allumage échoue à nouveau, répétez les étapes 1 à 3. Si, néanmoins le four ne s'allume pas, contactez le service après-vente agréé le plus proche.
Après l'allumage, la flamme du brûleur reste sur " grande flamme " à toutes les positions du bouton tournant et passe à " petite flamme " lorsque la température de four sélectionnée est atteinte. Si la flamme s'éteint en cours de fonctionnement, éteignez le four et rallumez-le après une pause d'une minute.
i
Avant de mettre le four en service:
n Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz. n Ouvrez le robinet d'arrêt de l'alimentation
en gaz de l'appareil
Page 65
31
Fonctionnement du four
5.6 Entretien et nettoyage
n Laissez le four refroidir avant de le nettoyer.
Les surfaces très chaudes peuvent être endommagées au contact de l'eau froide ou d'un chiffon humide.
n Nettoyez les surfaces extérieures avec un
chiffon humide sans utiliser de produits de nettoyage abrasifs, corrosifs ou chlorurés.
n Ne pas utiliser de laine d'acier. n Ne laissez pas de substances acides ou
alcalines telles que le vinaigre, le sel, le jus de citron sur la surface.
n Nettoyer les surfaces en inox ou émaillées
uniquement avec une eau savonneuse ou un produit à vaisselle.
n Ouvrez la porte jusqu'au premier enclen-
chement (ouverture sur 45° env.).
n Allumez le brûleur du gril (tourner le bouton-
tournant (1) vers la droite). Si l'allumage est réussi, répétez le proces-
sus après 10 secondes.
5.4 Utilisation du gril
Fig. 49
Gril
ATTENTION!
n Laissez la porte du four à moitié ouver-
te pendant la cuisson au gril.
n La durée d'utilisation du gril ne doit pas
dépasser 25 minutes.
Remarque près de la poignée
5.5 Mise hors-service
Lorsque vous éteignez le four:
n Tournez le bouton de commande (1) (fig.
47) en position „
l“.
n Si le réfrigérateur/four est mis hors service
pour une période prolongée, fermez le robi­net d'arrêt du gaz et la valve de bouteille à gaz de bord.
1
Page 66
32
Page 67
Page 68
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
www.dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 9 08070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598 040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 32 51 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 7558596 6+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 74 13220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 4463 3525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisir s@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 461 1386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 7 54901+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029 000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1 490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 24 4 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 31 77+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3 858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
289 0665 21 01/2017
Loading...