Dometic RMD8**1, RMD8**5 Operating Manual

Page 1
EN
DE
FR
NL
REFRIGERATION
8 SERIES
RMD8xx1, RMD8xx5
Absorber refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Absorber-Kühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Réfrigérateur à absorption
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Absorptiekoelkast
Page 2
Page 3
RMD8xxx
1
2
8
7
6
5
4
3
1
2
2
1
TYPE
C 40/110
BRUTTOINHALT TOTAL CAP. VOLUME BRUT
MLCPROD. NO.MOD. NO.
CLIMATE CLASS SKU
VERDAMPFERFACH FREEZER COMP. VOLUME COMPT BT
SER. NO.
NUTZINHALT USEFUL CAP. VOLUME NET
3
4
5
6
MADE IN GERMANY
00094200762
3
Page 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3
4
RMD8xxx
5
6
1.
2.
2.
4
1.
Page 5
RMD8xxx
7
8
5
Page 6
8
7
6
1
2
4
5
3
9
1.
2.
RMD8xxx
0
6
Page 7
RMD8xxx
a
3.
2.
1.
b
1.
2.
3.
7
Page 8
c
1
2
1.
2.
3.
4.
d
RMD8xxx
8
Page 9
RMD8xxx
e
1.
2.
4.
3.
9
Page 10
f
RMD8xxx
2.
1.
3.
10
Page 11
RMD8xxx
g
1.
2.
h
3.
11
Page 12
i
RMD8xxx
1.
2.
3.
12
Page 13
RMD8xxx
j
k
2.
1.
3.
l
1.
BA
2.
2.
1.
3.
13
Page 14
m
n
RMD8xxx
BA
BA
14
Page 15
RMD8xxx
o
RMD8xx1 RMD8xx5
1245 mm
RMD8x01 RMD8x05
567 mm525 mm
RMD8x51 RMD8x55
622 mm
15
Page 16
EN
RMD8xxx
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
12 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
16
Page 17
EN
RMD8xxx Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
17
Page 18
EN
Safety instructions RMD8xxx
2.1 General safety
WARNING!
!
Never open the absorber unit. It is under high pressure and can cause
injury if it is opened.
Do not operate the refrigerator if it is visibly damaged.
If the power cable for this refrigerator is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This refrigerator may only be repaired by qualified personnel. Inade­quate repairs may cause serious hazards or damage to the refrigerator.
This refrigerator can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have been instructed how to use the refrigerator safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not carried out by unsupervised children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
!
Do not store any explosive substances, such as spray cans with propel-
lants, in the refrigerator.
CAUTION!
Danger of crushing! Do not put your fingers into the hinge.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable con-
tainers.
18
Page 19
EN
RMD8xxx Safety instructions
NOTICE!
A
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
The refrigerant in the refrigerator circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerator circuit (smell of ammo­nia): – Switch off the refrigerator. – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents.
Keep the condensation outlet clean at all times.
Do not use a high-pressure cleaner near the ventilation grille when
cleaning the vehicle.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
The refrigerator lighting may only be replaced by customer service.
The refrigerator may not be exposed to rain.
2.2 Safe operation
CAUTION!
Close the refrigerator door before beginning a journey.
!
The refrigerator unit at the back of the refrigerator becomes very hot
during operation. Protect yourself from coming into contact with hot parts when removing ventilation grilles.
Only store heavy objects such as bottles or cans in the refrigerator door, in the vegetable drawer or on the bottom shelf.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the refrigerator unless they are recom-
A
mended by the manufacturer for that purpose.
19
Page 20
EN
Safety instructions RMD8xxx
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the refrigerator is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Make sure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Protect the refrigerator and the cable against heat and moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
2.3 Safety when operating with DC power
NOTICE!
Only select operation with DC power supply (battery mode) if the vehicle
A
engine is running and providing sufficient voltage to the light system, or if you are using a battery monitor.
2.4 Safety when operating with AC power
NOTICE!
A
2.5 Safety when operating with gas
!
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
Only use the cable supplied to connect the refrigerator to the AC mains.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
WARNING!
Only operate the refrigerator at the pressure shown on the type plate. Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with the national regulations (in Europe EN 12864).
Never store liquid gas cylinders in unventilated areas or below ground level (funnel shaped holes in the ground).
Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight. The temperature may not exceed 50 °C.
20
Page 21
EN
RMD8xxx Scope of delivery
Never operate the refrigerator with gas – at petrol stations – while driving – while transporting the caravan or mobile home with a transport
vehicle or tow truck
Never use a naked flame to check the refrigerator for leaks.
If you smell gas:
Close the gas supply cock and the valve on the cylinder. – Open all windows and leave the room. – Do not press an electric switch. – Put out any naked flames. – Have the gas system checked by a specialist.
NOTICE! Only use propane or butane gas (not natural gas).
A
3Scope of delivery
Refrigerator
Ice-cube tray
Operating manual
Installation manual (optional)
4Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Label
Winter cover for the ventilation grille
Egg tray
Cleaning brush for cleaning the burner
Fan kit
All the accessories are available from specialist dealers. If you have any questions, please contact the dealer or your service partner directly.
21
Page 22
EN
Intended use RMD8xxx
5 Intended use
The refrigerator is designed for installation in caravans or motor homes. It is only suit­able for cooling, freezing and storing foodstuffs. The refrigerator is not intended for the proper storage of medicine.
CAUTION! Health hazard!
!
The refrigerator is designed to be operated on a DC power supply and an AC socket and can be powered by liquid gas (propane or butane). The refrigerator may not be run on natural gas or city gas.
I
Please check if the cooling capacity of the refrigerator is suitable for stor­ing the food you wish to cool.
NOTE
To safely operate 12 V consumer units in the caravan, it must be ensured that the towing vehicle provides sufficient voltage. On some vehicles, the battery management system may automatically switch off the con­sumer unit to protect the battery. Ask your vehicle manufacturer for more information.
6 Technical description
6.1 Description
The refrigerator is an absorption refrigerator. The refrigerator is designed to operate with different types of power and can be run on an AC power supply, a DC power supply or with liquefied gas (propane or butane). The vehicle battery can be used for DC operation. The thermostatic control ensures that the refrigerator temperature is kept constant and as little power as possible is consumed.
The refrigerator is equipped with an automatic flame monitor which automatically interrupts the gas supply after approx. 30 seconds if the flame goes out.
For the RMD8xx1 refrigerators (devices with electronics) there are two optional bat­tery compartments in the electronic control unit housing for internal (autonomous) power supply to the control unit.
The RMD8xx5 refrigerators have an automatic operating mode which selects the most economical power mode connected.
22
Page 23
EN
RMD8xxx Technical description
6.2 Components
No. in
fig. 1, page 3
1 Top tray with flap
2 Bottom tray with bottle holder
3 Vegetable compartment
4 Type plate
5 Thawed water drainage channel
6 Secondary evaporator for refrigerator
7 Controls
8 Ice compartment
Description
Inside the refrigerator, you can see the type plate of the refrigerator. There you can see the model name, product number and serial number. You will need this informa­tion whenever you contact the customer service or order spare parts:
No. in
fig. 2, page 3
Description
1 Model number
2 Product number
3 Serial number
4 Electrical connection value
5 Gas pressure
6 Test mark/certification
23
Page 24
EN
Technical description RMD8xxx
6.3 Control and display elements
The control and display elements of the refrigerator are in the divider between the main and freezer compartments. The refrigerator features the following illuminated control and display elements:
No. in
fig. 3, page 4
1 ON/OFF button
2 Operating with AC power supply
3 Gas operation
4 Operating with DC power supply
5 Automatic mode (only RMD8xx5)
6 Setting the operating time of the freezer compartment
7 Setting the temperature
8 Temperature indication
9 Indicator for malfunction
Description
frame heater
reset button for gas malfunction
10 LED
Turns red in the event of a fault. Turns blue when the refrigerator is in operation.
Depending on the side of the door hinge, the LED can be to the left or right of the controls.
Refrigerators for autonomous (gas) operation have two battery compartments in the control panel which are located on the left and right of the controls (fig. 4, page 4).
When the appliance is using the internal batteries, all the LED indicators with the exception of the display are off. The display flashes once every 15 seconds. When a button is pressed, the display lights up.
24
Page 25
EN
RMD8xxx Using the refrigerator
7 Using the refrigerator
NOTICE!
A
I
Make sure that you only put items in the refrigerator which may be
kept at the selected temperature.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable con­tainers.
NOTE
Before starting your new refrigerator for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons.
The cooling performance can be affected by: – The ambient temperature (e.g. when the vehicle is exposed to
direct sunlight) – The quantity of food to be cooled – How often you open the door
When using the refrigerator for the first time, there may be a mild odour which will disappear after a few hours. Air the living space well.
Park the vehicle so that it is level, especially when starting up and fill­ing the refrigerator before setting off on a journey.
The refrigerator unit operates silently.
Approximately one hour after switching on, the freezer compart-
ment of the refrigerator should be cold. The refrigerator reaches its operating temperature after a few hours.
Battery management systems switch off the power supply to the refrigerator as soon as the vehicle engine is switched off for longer than 30 minutes. The refrigerator requires a constant DC power sup­ply to operate. If your vehicle has a battery management system, deactivate it.
Open the doors of the main compartment and the freezer compartment to use
the controls.
25
Page 26
EN
Using the refrigerator RMD8xxx
7.1 Tips for using the refrigerator optimally
When the temperature in the interior of the refrigerator exceeds +4 °C, the shelf life of goods that spoil quickly cannot be guaranteed. To attain an optimal cooling capacity in the interior of the refrigerator, observe the following information:
Do not store goods in the refrigerator for the first 12 hours of operation.
Protect the interior of the vehicle from warming up excessively (e.g. sunshades in
the windows, air conditioner).
Protect the refrigerator from direct sunlight (e.g. sunshades in the windows).
Voltage fluctuations can have a negative effective on the cooling capacity. Check
the temperature in the interior of the refrigerator regularly – when using DC current during the journey – when using AC current at the site of use
7.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before keeping it cool in the refrigerator.
Do not open the refrigerator more often than necessary.
Do not leave the doors open for longer than necessary.
Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
Arrange the food in the refrigerator so that air can circulate inside.
Leave a distance of about 10 mm between the contents and secondary evapora-
tor.
7.3 Switching on the refrigerator
Ensure that the gas supply is turned on (only when using gas mode).
Press and hold the button for two seconds.
The refrigerator starts with the last type of power selected.
Operating with AC power supply
Press the button.
26
Page 27
EN
RMD8xxx Using the refrigerator
Operating with DC power supply
NOTE
I
Press the button.
Autonomous gas operation (optional, only RMD85x1 and RMD85x5)
If the vehicle's own 12 V DC battery power supply is unavailable or if the power sup­ply is cut off while the appliance is in operation, the electronic control unit automati­cally switches over to the internal battery power (if batteries are inserted).
The refrigerator can then only be operated in gas mode.
Gas operation
Only select operation with DC power supply (battery mode) if the vehi­cle engine is running and providing sufficient voltage to the light system, or if you are using a battery monitor.
WARNING! Fire hazard!
Never operate the refrigerator with gas at petrol stations.
!
NOTE
I
Press the button.
The burner is ignited automatically.
Automatic operation (RMDX8xx5 only)
I
When operating with LPG, the burner must be cleaned frequently
(two or three times a year).
Ignition problems may occur at altitudes above 1000 m. Switch to a different energy source.
NOTE
To avoid unintentionally switching to gas operation while refuelling, the automatic mode starts the gas operation only once the engine has been off for 15 minutes.
Turn off the refrigerator or set it to a different operation mode, if refu­elling lasts longer than 15 minutes.
At altitudes above 1000 m, ignition delays may occur. Change to a different type of energy when the ignition is not possible.
27
Page 28
EN
Using the refrigerator RMD8xxx
In automatic mode, the refrigerator selects the most favourable operating mode available itself.
Priority Operating Mode
1 Solar (DC power)
2 AC power
3 DC power
4Gas
Press the button.
7.4 Inserting/changing the batteries (only RMD85x1)
Switch off the refrigerator.
Press on the outside of each battery compartment (1. in fig. 5, page 4).
The battery compartment cover opens somewhat on the opposite side.
Remove the battery compartment cover (2. in fig. 5, page 4).
Remove the discharged batteries.
Replace the whole set of batteries.
Observe the polarity.
When the refrigerator will be out of use for a longer period, remove the batteries
from the battery compartment.
Put the battery compartment cover back onto the battery compartment.
Please return used batteries to your dealer or take them to a recycling point.
7.5 Opening the refrigerator door/freezer compartment door
CAUTION!
Always close and lock the refrigerator before starting the journey.
!
Press the lock button and pull the door up at the same time (fig. 6, page 4).
28
Page 29
EN
RMD8xxx Using the refrigerator
Fixing the locking catch in place
When the vehicle is parked, you can fix the locking catch in place. This makes it easier to open the door.
Push the bolt under the locking catch upwards until it clicks into place (fig. 7,
page 5).
The door can be opened by pulling it.
Releasing the locking catch
Push the locking catch downwards (fig. 8, page 5).
The door can only be opened by pressing the lock button (fig. 6, page 4).
7.6 Locking the refrigerator door/freezer compartment door
Release the locking catch, if applicable (fig. 8, page 5).
Press the door shut until you hear it clearly click.
The door is now closed and locked.
7.7 Selecting the temperature
NOTE
I
Set the required temperature with the button. You can see the set tempera-
ture in the display : – One bar = lowest cooling capacity – Five bars = highest cooling capacity
At ambient temperatures of +15 °C – +25 °C, select the centre position (three bars). The unit operates in the optimum power range.
29
Page 30
EN
Using the refrigerator RMD8xxx
7.8 Notes on storing food
CAUTION!
!
The refrigerator compartments are recommended for the following types of food:
Only store heavy objects such as bottles or cans in the refrigerator door, in the lower storage tray or on the bottom shelf.
No. in
fig. 9, page 6
1 Frozen food
2 Cooked foods
3 Dairy products, prepared food, thawing products
4 Meat, fish
5 Salad, vegetables, fruit
6 Drinks in bottles or cartons
7 Dressing, ketchup, jam
8 Eggs, butter
Please observe the following instructions for storing items:
NOTE
I
Do not keep carbonated drinks in the ice compartment.
The ice compartment is suitable for making ice cubes and for keep-
ing frozen food short-term. It is not suitable for long-term food stor­age.
If the refrigerator is exposed to a room temperature of below +10 °C for a prolonged period of time, an even temperature of the ice com­partment cannot be guaranteed. This can lead to a potential increase in the freezer compartment temperature and stored goods will defrost.
Pack raw and cooked items separately.
Observe the expiry date on the packaging.
Do not leave refrigerated items outside the refrigerator for too long.
Clean the inside of the refrigerator at regular intervals.
Food
30
Page 31
EN
RMD8xxx Using the refrigerator
7.9 Switching off the refrigerator
Proceed as follows:
Press and hold the button for three seconds.
The display goes out and the refrigerator is switched off completely.
NOTE
I
Shut off the valve in the vehicle and the gas supply to the gas cylinder.
If you do not use the refrigerator for a prolonged period of time:
Unlock the locking mechanism of the door lock by pressing it inwards and sliding it forwards (fig. 0, page 6). When the door is then closed, there is a wide gap. This prevents mould from forming.
Remove the batteries from the battery compartment.
7.10 Positioning the shelves
WARNING! Children beware!
!
Removing the shelves (fig. a, page 7)
Only fixed shelves: Undo the locking pins with a screwdriver.
Press the two locks under the shelf inwards to release the shelf.
Pull out the shelf.
Only fixed shelves: Replace the locking pins again.
Inserting the shelves (fig. b, page 7)
Insert the shelf into the required position.
Press the locks under the shelf outwards to secure the shelf.
Two shelves are fixed in place to prevent children from climbing inside the refrigerator.
Only remove the shelves for cleaning purposes.
Afterwards, refit the shelves in the same position and lock them in
place.
Only fixed shelves: Replace the locking pins again.
31
Page 32
EN
Using the refrigerator RMD8xxx
7.11 Defrosting the refrigerator
NOTICE!
A
I
Disconnect the voltage and gas supply.
Empty the refrigerator.
Put a cloth in the ice compartment and the refrigerator to absorb any excess
water.
Leave the door open.
Never use mechanical tools or blow dryers to remove ice or to loosen objects stuck to the device.
NOTE
Over time, frost builds up on the cooling fins inside the refrigerator. If this layer of frost is about 3 mm thick, you should defrost the refrigerator.
The thawed water of the main refrigerator runs into a condensation container on
the back of the refrigerator where it evaporates.
Wipe both compartments dry with a cloth.
7.12 Operating with low ambient temperatures
NOTICE!
A
I
Do not attach the top winter cover (not in scope of delivery) while oper­ating with gas. This prevents heat from building up and the fumes from the refrigerator can be extracted properly.
NOTE
Cold air can restrict the performance of the unit. Attach the winter covers if you experience a reduced cooling capacity at low ambient temperatures. This protects the unit from excessively cold air that might otherwise restrict its performance.
Attach the winter covers when the vehicle is cleaned from the out­side or not used for a prolonged period of time.
Proceed as follows (fig. c, page 8):
Regularly check that the ventilation grille (1) is not obstructed by leaves, snow, or
similar.
Attach the winter cover (2) to the lower grille.
32
Page 33
EN
RMD8xxx Using the refrigerator
Only for direct/alternating current operation, not for gas operation:
Attach the winter cover (2) to the upper grille.
7.13 Operation at high ambient temperatures
At high outside temperatures in combination with high levels of humidity, condensa­tion may form on the freezer compartment frame. The freezer compartment is fitted with a frame heater (12 Vg/3.5 W). Switch the frame heater on to prevent conden­sation from forming on the frame of the freezer compartment.
The frame heater is switched on continuously in the following operating modes (no display):
AC operation
Automatic operation (only RMD8xx5, RMD8xx6)
NOTICE!
A
Do not switch the frame heater to permanent operation when the refrig­erator is being operated with gas. This could discharge the on-board battery.
Proceed as follows to switch on the frame heater:
Press the button to set the frame heater as follows:
Press the button once for a 2-hour setting; the temperature display shows one
bar
Press the button twice for a 5-hour setting; the temperature display shows
two bars
Press the button a third time for continuous operation; the temperature dis-
play shows three bars
Press the button a fourth time to switch it off; the temperature display goes off
7.14 Replacing the door panel
NOTICE! Risk of damage!
The door panel must not be replaced when the refrigerator is upright.
A
Removing the decorative trim with frame
Proceed as follows (fig. d, page 8):
Remove the door trim carefully. It is only clipped in and held in place by small
hooks.
Pull the old panel away from the door trim still installed.
33
Page 34
EN
Using the refrigerator RMD8xxx
Push the old panel upwards as far as the stop.
Pull the old panel out of the door.
Removing the decorative trim without frame
Proceed as follows (fig. f, page 10):
Push the old panel upwards as far as the stop.
Pull the old panel out of the door.
Installing the decorative trim with frame
Proceed as follows (fig. e, page 9):
Push the new panel upwards in the door as far as the stop.
Push the new panel downwards into the door.
Pull the new panel into the door trim still installed.
insert the door trim again.
The door trim is secure once it clicks into place.
Installing the decorative trim without frame
Freezer compartment door (fig. g, page 11):
Push the new panel upwards in the door as far as the stop. Make sure that the new
panel fits the door at the left and right, and that it clicks into place.
Push the new panel downwards into the door.
Refrigerator door:
Push two spacers downwards into the door, if necessary (fig. h, page 11).
Push the new panel upwards in the door as far as the stop. Make sure that the new
panel fits the door at the left and right, and that it clicks into place (fig. i, page 12).
Push the new panel downwards into the door (fig. i, page 12).
34
Page 35
EN
RMD8xxx Cleaning and maintenance
8 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp
cloth.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
Always disconnect the refrigerator from the mains before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage!
Do not use sharp cleaning agents or hard objects for cleaning.
Never use hard or sharp objects or blow dryers to remove ice or to
loosen objects stuck to the device.
Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the defrosting process.
Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked the condensate col­lects on the bottom of the refrigerator.
Ensure that the ventilation grille in the outer wall of the motor home or caravan
(fig. j, page 13) and the roof vent (fig. k, page 13) of the refrigerator are free of dust and contamination. This ensures that during operation, the generated heat can be dissipated, the refrigerator is not damaged and the cooling capacity is not compromised.
35
Page 36
EN
Maintenance RMD8xxx
9 Maintenance
WARNING!
!
I
Have the gas system and connected flues inspected before initial operation and
then every two years by an authorised professional to ensure they comply with national safety requirements (in Europe, this is EN 1949).
Clean the gas burner after prolonged exposure to gas, at least once a year (chap-
ter “Cleaning the gas burner” on page 36). When using autogas (tank or refillable cylinders), the service interval is reduced to twice or four times a year, depending on the level of contamination. Contamination in the gas burner becomes notice­able with poor ignition process or deflagrations.
Working on gas and electrical installations may only be performed by qualified technicians.
NOTE
The manufacturer recommends that the burner be cleaned after an extended period, at least once a year (chapter “Cleaning the gas burner” on page 36). If you need further assistance, please contact cus­tomer service.
Keep a record of any maintenance performed in the vehicle.
9.1 Cleaning the gas burner
WARNING!
!
I
Remove the ventilation grille (fig. j, page 13).
Close the gas valve to the refrigerator before cleaning the gas burner.
Allow the burner to cool down before cleaning it.
Do not modify the gas equipment. The gas burner can be cleaned
without removing the gas equipment.
NOTE
fig. l, page 13 Up to fig. n, page 14: The RMD 85xx series can be equipped with a standard unit (B) or a high­performance unit (A).
Only with high-performance unit:
Remove the condensation container (fig. l, page 13, A).
36
Page 37
EN
RMD8xxx Maintenance
Only with high-performance unit:
Loosen the screw on the gas burner cover (fig. l, page 13, A).
Press the catch below the burner cover inwards, and pull off the burner cover
(fig. l, page 13, A or B).
Clean the burner pipe of coarse impurities using a suitable cleaning brush with
soft bristles (fig. m, page 14, A or B).
Blow out the burner pipe with compressed air through the slots in the burner
pipe (fig. n, page 14, A or B).
Attach the burner cover.
The burner cover is fixed in place when it audibly clicks into place.
Only with high-performance unit:
Screw the burner cover in place (fig. l, page 13, A).
Only with high-performance unit:
Insert the condensation container.
Attach the ventilation grille.
37
Page 38
EN
Troubleshooting RMD8xxx
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
With AC operation: The refrigerator does not work.
With DC operation: The refrigerator does not work.
The fuse in the AC mains is defective.
The vehicle is not connected to the AC mains.
The AC heating element is defective.
The fuse in the DC supply is defective.
The vehicle fuse has blown. Replace the vehicle fuse in the DC
The vehicle battery is dis­charged.
The ignition is not turned on. Switch on the ignition.
The DC heating element is defective.
Replace the fuse.
Connect the vehicle to the AC mains.
Contact the authorised customer service.
Replace the fuse.
socket (usually 15 A) (Please refer to the operating manual of your vehicle).
Test the battery and charge it.
Contact the authorised customer service.
With gas operation: The refrigerator does not work.
The gas cylinder is empty. Replace the gas cylinder.
The gas valve is closed. Twist the valve open.
Air is in the supply line. Switch the refrigerator off and on
again. Repeat the procedure three or four times if necessary.
If necessary, switch on the cooker if necessary and repeat the pro­cess on the refrigerator.
38
Page 39
EN
RMD8xxx Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
In automatic mode: The refrigerator is being operated with gas although it is con­nected to the AC mains.
The refrigerator does not cool sufficiently.
The mains voltage is too low. The refrigerator changes to AC
power supply automatically as soon as the mains voltage is suffi­cient again.
The ventilation around the cooling unit is not sufficient.
The evaporator is iced up. Check whether the refrigerator
The temperature is set too high.
The ambient temperature is too high.
Check that the ventilation grille is not obstructed.
door is properly closed. Check whether the seal of the refrigerator is seated correctly everywhere and is not damaged. Defrost the refrig­erator.
Set a lower temperature.
Remove the ventilation grille for a while so that warm air can escape quicker.
Too much food at once was placed in the refrigerator.
Too much warm food at once was placed in the refrigerator.
The refrigerator has not been operating for very long.
Remove an item.
Remove the warm food and leave it to cool down before putting it in again.
Check the temperature again after four or five hours.
39
Page 40
EN
Troubleshooting RMD8xxx
Displays for faults and beeps
Faults are indicated by the flashing of individual buttons on the control panel, a beep or a combination of both.
Display Fault Suggested remedy
and flashing, a beep is emitted for 20 seconds
and flashing, a beep is emitted for 20 seconds
and flashing, a beep is emitted for 20 seconds
flashes
With AC operation:
and flashing, a beep is emitted for 20 seconds
With DC operation:
and flashing, a beep is emitted for 20 seconds
The AC heater element or the cooling unit is defec­tive.
The DC heater element or the cooling unit is defec­tive.
The burner or the cooling unit is defective.
The temperature sensor has no contact or is defective.
The power supply is not available or insufficient.
The power supply is not available or insufficient.
Contact the authorised customer service.
Check the AC power cable, the power supply and the fuse.
Check the DC power cable, the vehicle battery and the fuse.
With gas and automatic operation:
and flashing, a beep is emitted for 20 seconds
Beep is emitted for 15 seconds at intervals of two minutes
In battery operation: Signal sounds every 15 s
40
The burner flame is not ignited.
The interior light is switched on.
Low voltage detection (internal battery)
Check the gas supply (gas cylin­der, gas valve).
Press the button once the fault is rectified.
Check whether the refrigerator door is properly closed.
Close the refrigerator door.
Replace the batteries.
Page 41
EN
RMD8xxx Warranty
Display Fault Suggested remedy
In battery operation: Automatic change-over from external to internal power supply does not function
(loss of vehicle 12 V power supply for electronic control unit)
Refrigerator does not work; Gas mode opera­tion not possible even though batteries inserted.
Vehicle power supply was dis­connected while starting gas mode. Note: Automatic switching does not occur during ignition. Switch the refrigerator off and on again.
11 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
12 Disposal
WARNING! Children beware!
!
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
Before disposing of your old refrigerator:
Remove all doors.
Dismantle the drawers.
Leave the shelves in the refrigerator so that children cannot climb
inside.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
41
Page 42
EN
Technical data RMD8xxx
1
10R-047358
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
B
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
13 Technical data
RMD8501, RMD8505 RMD8551, RMD8555
Connection voltage: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacity – total: 160 l 190 l
Capacity – freezer compart­ment:
Power consumption (high-per­formance unit):
Power consumption (standard unit):
Energy consumption (high­performance unit):
Energy consumption (standard unit):
Gas consumption (high-per­formance unit):
Gas consumption (standard unit):
Climate class: SN SN
Noise emission: 0 dB(A)
30 l 35 l
250 W (230 Vw)
170W (12Vg)
190 W (230 Vw)
170W (12Vg)
4.2 kWh/24 h (230 Vw)
3.2 kWh/24 h (230 Vw)
420 g/24 h
380 g/24 h
Batteries (optional only for RMD 85x1, RMD 85x5):
Dimensions H x W x D: fig. o, page 15
Weight: 40kg 41.5kg
Inspection/certification:
42
8xAA1.5V
Page 43
DE
RMD8xxx
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Kühlschrank bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
43
Page 44
DE
Erklärung der Symbole RMD8xxx
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über­spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
44
Page 45
DE
RMD8xxx Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Öffnen Sie niemals das Absorberaggregat. Es steht unter hohem
Druck und kann Verletzungen verursachen, wenn es geöffnet wird.
Wenn der Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlschranks beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlschrank dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren bzw. Schäden am Kühlschrank entstehen.
Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlschranks unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlschrank spielen.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlschrank.
VORSICHT!
Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
45
Page 46
DE
Sicherheitshinweise RMD8xxx
ACHTUNG!
A
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs (Ammoniakgeruch): – Schalten Sie den Kühlschrank aus. – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. –Lüften Sie den Raum gut.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Halten Sie die Kondenswasseröffnung stets sauber.
Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im Bereich der Lüftungsgitter
keinen Hochdruckreiniger.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Die Beleuchtung des Kühlschranks darf nur vom Kundendienst
gewechselt werden.
Der Kühlschrank darf keinem Regen ausgesetzt werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb
VORSICHT!
Schließen Sie die Kühlschranktür vor Fahrtbeginn.
!
Das Kühlschrankaggregat an der Rückseite des Kühlschranks wird im
Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitze­führenden Teilen bei entnommenen Lüftungsgittern.
Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Kühlschranktür, in der Gemüseschale oder auf dem unteren Tragrost.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlschranks, außer
A
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
46
Page 47
DE
RMD8xxx Sicherheitshinweise
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass der Kühl­schrank in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums
berühren.
2.3 Sicherheit beim Betrieb mit Gleichstrom
ACHTUNG!
Wählen Sie den Betrieb mit Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn der
A
Fahrzeugmotor läuft und die Lichtmaschine ausreichende Spannung lie­fert oder wenn Sie einen Batteriewächter verwenden.
2.4 Sicherheit beim Betrieb mit Wechselstrom
ACHTUNG!
A
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie den Kühlschrank nur mit dem zugehörigen Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
47
Page 48
DE
Lieferumfang RMD8xxx
2.5 Sicherheit beim Betrieb mit Gas
WARNUNG!
!
Der Kühlschrank darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur festein­gestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen (in Europa EN 12864).
Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden) auf.
Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrahlung. Die Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten.
Betreiben Sie den Kühlschrank nie mit Gas – an Tankstellen –auf Fähren – während des Transports des Wohnwagens oder Wohnmobils mit
einem Transport- oder Abschleppfahrzeug
Prüfen Sie den Kühlschrank niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit.
Bei Gasgeruch: – Schließen Sie den Absperrhahn der Gasversorgung und das
Flaschenventil. – Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie den Raum. – Betätigen Sie keine elektrischen Schalter. – Löschen Sie offene Flammen. – Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen.
ACHTUNG! Verwenden Sie nur Propan- oder Butangas (kein Erdgas).
A
3 Lieferumfang
Kühlschrank
Eiswürfelschale
Bedienungsanleitung
Montageanleitung (optional)
48
Page 49
DE
RMD8xxx Zubehör
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung
Winterabdeckung für das Lüftungsgitter
Eieretagere
Reinigungsbürste zur Reinigung des Brenners
Lüfter-Kit
Sämtliche Zubehöre sind über den Fachhandel erhältlich. Bei Fragen wenden Sie sich bitte direkt an den Fachhandel oder Ihren Service-Partner.
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank ist für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile ausgelegt. Er eignet sich ausschließlich zum Kühlen, Tiefkühlen und Lagern von Lebensmitteln. Der Kühlschrank ist nicht für die fachgerechte Lagerung von Medikamenten vorgesehen.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Der Kühlschrank ist für den Betrieb am Gleichstromnetz und an einer Wechselstromsteckdose ausgelegt und kann mit Flüssiggas (Propan oder Butan) betrieben werden. Der Kühlschrank darf nicht mit Erdgas oder Stadtgas betrieben werden.
I
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Kühlschranks den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen.
HINWEIS
Für den sicheren Betrieb von 12-V-Verbrauchern in Wohnwagen während der Fahrt muss sichergestellt sein, dass das Zugfahrzeug ausreichend Spannung zur Verfügung stellt. Bei einigen Fahrzeugen kann es passieren, dass das Batteriemanagement des Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher abschaltet. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Fahrzeughersteller.
49
Page 50
DE
Technische Beschreibung RMD8xxx
6 Technische Beschreibung
6.1 Beschreibung
Der Kühlschrank ist ein Absorber-Kühlschrank. Der Kühlschrank ist für den Betrieb mit verschiedenen Energiearten ausgelegt und kann mit Wechselstrom, Gleich­strom oder mit Flüssiggas (Propan oder Butan) betrieben werden. Für den Gleich­strombetrieb kann die Fahrzeugbatterie genutzt werden. Die thermostatische Regelung sorgt dafür, dass die Kühlschranktemperatur gleich bleibt und möglichst wenig Energie verbraucht wird.
Der Kühlschrank ist mit einer automatischen Flammenüberwachung ausgestattet, die selbsttätig die Gaszufuhr nach ca. 30 Sekunden unterbricht, wenn die Flamme erlischt.
Für die Kühlschränke RMD8xx1 (Geräte mit Elektronik) sind zwei optionale Batteriefächer im Elektronikgehäuse zur internen (autarken) Spannungsversorgung der Elektronik erhältlich.
Die Kühlschränke RMD8xx5 verfügen über einen automatischen Betriebsmodus, in dem automatisch die günstigste angeschlossene Energieart gewählt wird.
6.2 Bestandteile
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 Obere Etagere mit Klappe
2 Untere Etagere mit Flaschenhalter
3 Gemüseschale
4 Typenschild
5 Tauwasserablaufrinne
6 Nachverdampfer für Kühlraum
7 Bedienelemente
8 Frosterfach
Beschreibung
50
Page 51
DE
RMD8xxx Technische Beschreibung
Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das Typenschild des Kühlschranks. Dort kön­nen Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung:
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
1 Modellnummer
2 Produktnummer
3Seriennummer
4 Elektrische Anschlusswerte
5 Gasdruck
6 Prüfzeichen/Zertifikate
Beschreibung
6.3 Bedien- und Anzeigeelemente
Die Bedien- und Anzeigeelemente des Kühlschranks befinden sich im Zwischensteg zwischen Hauptfach und Frosterfach. Der Kühlschrank verfügt über folgende beleuchtete Bedien- und Anzeigeelemente:
Pos. in
Abb. 3, Seite 4
Beschreibung
1EIN-/AUS-Taste
2 Betrieb mit Wechselstrom
3 Betrieb mit Gas
4 Betrieb mit Gleichstrom
5Automatikmodus (nur RMD8xx5)
6 Betriebsdauer der Rahmenheizung des Frosterfachs
einstellen
7 Temperatur einstellen
8 Temperaturanzeige
9 Indikator für Störung
Reset-Taste für Gas-Störung
51
Page 52
DE
Kühlschrank bedienen RMD8xxx
Pos. in
Abb. 3, Seite 4
10 LED:
Abhängig von der Seite des Türanschlags kann die LED links oder rechts neben den Bedienelementen vorhanden sein.
Kühlschränke für den autarken (Gas-)Betrieb enthalten zwei Batteriefächer in der Bedienblende, die sich links und rechts neben den Bedienelementen befinden (Abb. 4, Seite 4).
Im Betrieb mit geräteinternen Batterien sind alle LED-Anzeigen mit Ausnahme der
-Anzeige aus. Die -Anzeige blinkt im Abstand von 15 Sekunden. Wird eine
Taste betätigt, so leuchtet zusätzlich die -Anzeige auf.
Beschreibung
Leuchtet rot bei Störungen. Leuchtet blau, wenn der Kühlschrank in Betrieb ist.
7 Kühlschrank bedienen
A
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
52
Page 53
DE
RMD8xxx Kühlschrank bedienen
HINWEIS
I
Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von – der Umgebungstemperatur (z. B. wenn das Fahrzeug direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist), – der Menge der zu kühlenden Lebensmittel, – der Häufigkeit des Türöffnens.
Bei Erstinbetriebnahme des Kühlschranks kann es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüften Sie den Wohnraum gut.
Stellen Sie das Fahrzeug waagerecht ab, besonders bei Inbetriebnahme und Befüllen des Kühlschranks vor Reiseantritt.
Das Kühlschrankaggregat arbeitet geräuschlos.
Etwa eine Stunde nach dem Einschalten sollte das Frosterfach des
Kühlschranks kalt werden. Der Kühlschrank erreicht seine Betriebstemperatur nach einigen Stunden.
Batteriemanagementsysteme schalten die Stromversorgung zum Kühlschrank ab, sobald der Motor des Fahrzeugs länger als 30 Minuten ausgeschaltet ist. Zum Betrieb benötigt der Kühlschrank eine dauerhafte Gleichstromversorgung. Falls Ihr Fahrzeug über ein Batteriemanagementsystem verfügt, deaktivieren Sie es.
Öffnen Sie die Türen des Hauptfachs und des Frosterfachs, um die Bedien-
elemente zu benutzen.
7.1 Tipps zur optimalen Nutzung des Kühlschranks
Wenn die Temperatur im Innenraum des Kühlschranks über +4 °C steigt, kann die Haltbarkeit schnell verderblicher Waren nicht garantiert werden. Um eine optimale Kühlleistung im Inneren des Kühlschranks zu erreichen, beachten Sie folgende Hinweise:
Lagern Sie Waren erst 12 Stunden nach Inbetriebnahme des Kühlschranks ein.
Schützen Sie das Fahrzeuginnere vor zu hoher Erwärmung (z. B. Beschattung der
Fenster, Klimaanlage).
Schützen Sie den Kühlschrank vor direkter Sonneneinstrahlung (z. B. Beschattung der Fenster).
53
Page 54
DE
Kühlschrank bedienen RMD8xxx
Spannungsschwankungen können die Kühlleistung negativ beeinflussen. Kontrollieren Sie regelmäßig die Temperatur im Innenraum des Kühlschranks – bei Gleichstrombetrieb während der Fahrt – bei Wechselstrombetrieb am Aufstellort
7.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlschrank kühl
halten.
Öffnen Sie den Kühlschrank nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie die Türen nicht länger offen stehen als nötig.
Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
Ordnen Sie die Lebensmittel so an, dass die Luft im Kühlschrank zirkulieren kann.
Lassen Sie etwa 10 mm Abstand zwischen Kühlgut und Nachverdampfer.
7.3 Kühlschrank einschalten
Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr eingeschaltet ist (nur bei Verwendung des
Gasbetriebs).
Halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
Der Kühlschrank startet mit der zuletzt gewählten Energieart.
Betrieb mit Wechselstrom
Drücken Sie die Taste .
Betrieb mit Gleichstrom
HINWEIS
I
Wählen Sie den Betrieb mit Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn der Fahrzeugmotor läuft und die Lichtmaschine ausreichende Spannung liefert oder wenn Sie einen Batteriewächter verwenden.
Drücken Sie die Taste .
54
Page 55
DE
RMD8xxx Kühlschrank bedienen
Autarker Gasbetrieb (optional, nur RMD85x1 und RMD85x5)
Fehlt die bordeigene 12-V-Gleichspannungsversorgung oder kommt es zu einer Unterbrechung der Spannungsversorgung während des Betriebs, schaltet die Elektronik automatisch auf die geräteinterne Batteriespannung um (sofern Batterien eingelegt sind).
Der Kühlschrank kann jetzt nur im Gasmodus betrieben werden.
Betrieb mit Gas
WARNUNG! Brandgefahr!
Betreiben Sie den Kühlschrank an Tankstellen nie mit Gas.
!
HINWEIS
I
Bei Betrieb mit Autogas (LPG) muss der Brenner häufiger gereinigt
werden (zwei- bis dreimal im Jahr).
In Höhen über 1000 m können Zündungsprobleme auftreten. Wechseln Sie auf eine andere Energieart.
Drücken Sie die Taste .
Der Brenner wird automatisch gezündet.
Automatischer Betrieb (nur RMDX8xx5)
HINWEIS
I
Um ein ungewolltes Umschalten auf Gasbetrieb während des
Tankens auszuschließen, startet die Automatik den Betrieb mit Gas erst 15 Minuten nach Abstellen des Motors.
Schalten Sie den Kühlschrank aus oder stellen Sie ihn auf eine andere Betriebsart um, wenn der Tankstopp länger als 15 Minuten dauert.
In Höhen über 1000 m können Verzögerungen bei der Zündung auf­treten. Wechseln Sie auf eine andere Energieart, wenn die Zündung nicht möglich ist.
55
Page 56
DE
Kühlschrank bedienen RMD8xxx
Der Kühlschrank wählt im automatischen Betriebsmodus selbstständig die günstigste vorhandene Betriebsart aus.
Priorität Betriebsart
1 Solar (Gleichstrom)
2 Wechselstrom
3 Gleichstrom
4Gas
Drücken Sie die Taste .
7.4 Einlegen/Wechseln der Batterien (nur RMD85x1)
Schalten Sie den Kühlschrank aus.
Drücken Sie jeweils auf die Außenseite der Batteriefachabdeckung (1. in
Abb. 5, Seite 4).
Die Batteriefachabdeckung hebt sich auf der gegenüberliegenden Seite etwas
an.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (2. in Abb. 5, Seite 4).
Entnehmen Sie die entladenen Batterien.
Ersetzen Sie die Batterien komplett.
Beachten Sie die Polarität.
Entnehmen Sie bei längerer Außerbetriebnahme des Kühlschranks die Batterien
aus dem Batteriefach.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf das Batteriefach.
Geben Sie verbrauchte Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
56
Page 57
DE
RMD8xxx Kühlschrank bedienen
7.5 Kühlschranktür/Frosterfachtür öffnen
VORSICHT!
!
Drücken Sie die Verriegelungstaste und ziehen Sie gleichzeitig die Tür auf
(Abb. 6, Seite 4).
Verriegelungshaken fixieren
Während das Fahrzeug abgestellt ist, können Sie den Verriegelungshaken fixieren. Dadurch kann die Tür leichter geöffnet werden.
Drücken Sie den Riegel unter dem Verriegelungshaken nach oben, bis er
einrastet (Abb. 7, Seite 5).
Die Tür kann durch Ziehen geöffnet werden.
Schließen und verriegeln Sie die Kühlschranktür grundsätzlich vor Fahrt­antritt.
Verriegelungshaken lösen
Drücken Sie Verriegelungshaken nach unten (Abb. 8, Seite 5).
Die Tür kann nur durch Drücken der Verriegelungstaste geöffnet werden
(Abb. 6, Seite 4).
7.6 Kühlschranktür/Frosterfachtür verriegeln
Lösen Sie gegebenenfalls den Verriegelungshaken (Abb. 8, Seite 5).
Drücken Sie die Tür zu, bis Sie ein deutliches Klicken hören.
Die Tür ist nun geschlossen und verriegelt.
7.7 Temperatur wählen
HINWEIS
I
Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C – +25 °C die Mittelstellung (drei Balken). Das Aggregat arbeitet im optimalen Leistungsbereich.
Stellen Sie mit der Taste die gewünschte Temperatur ein. Die eingestellte
Temperaturstufe sehen Sie auf der Anzeige : – ein Balken = geringste Kühlleistung – fünf Balken = höchste Kühlleistung
57
Page 58
DE
Kühlschrank bedienen RMD8xxx
7.8 Hinweise zum Einlagern von Lebensmitteln
VORSICHT!
!
Die Kühlschrankfächer werden für folgende Lebensmittel empfohlen:
Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Kühlschranktür, in der unteren Aufbewahrungs­schale oder auf dem unteren Tragrost.
Pos. in
Abb. 9, Seite 6
1 Tiefkühlwaren
2 zubereitete Speisen
3 Milchprodukte, zubereitete Speisen, Waren zum Auftauen
4 Fleisch, Fisch
5 Salat, Gemüse, Obst
6 Getränke in Flaschen oder Tüten
7 Dressings, Ketchup, Marmelade
8Eier, Butter
Beachten Sie folgende Hinweise zum Einlagern von Waren:
HINWEIS
I
Bewahren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke im Frosterfach
auf.
Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für die kurzfristige Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Wenn der Kühlschrank längere Zeit einer Raumtemperatur unter +10 °C ausgesetzt ist, kann eine gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen.
Verpacken Sie rohe und gekochte Waren separat.
Beachten Sie das Verfallsdatum auf den Verpackungen.
Lassen Sie gekühlte Waren nicht zu lange außerhalb des
Kühlschranks.
Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschranks in regelmäßigen Abständen.
Lebensmittel
58
Page 59
DE
RMD8xxx Kühlschrank bedienen
7.9 Kühlschrank ausschalten
Gehen Sie wie folgt vor:
Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige erlischt und der Kühlschrank ist komplett abgeschaltet.
HINWEIS
I
Schließen Sie das Ventil im Fahrzeug und die Gaszufuhr an der Gasflasche.
Wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht benutzen:
Entriegeln Sie die Verschlusseinrichtung der Türverriegelung, indem Sie sie eindrücken und schieben Sie sie nach vorn (Abb. 0, Seite 6). Wird die Tür nun geschlossen, steht sie einen Spalt weit offen. Schimmelbildung wird so vermieden.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
7.10 Tragroste positionieren
WARNUNG! Kinderfalle!
!
Tragrost entnehmen (Abb. a, Seite 7)
Nur fixierte Tragroste: Lösen Sie die Verriegelungsstifte mit einem
Schraubendreher.
Schieben Sie die zwei Verriegelungen an der Unterseite der Ablage nach innen,
um das Tragrost zu lösen.
Ziehen Sie das Tragrost heraus.
Nur fixierte Tragroste: Stecken Sie die Verriegelungsstifte wieder ein.
Zwei Tragroste sind fixiert, damit Kinder nicht in den Kühlschrank hineinsteigen können.
Entfernen Sie die Tragroste nur zur Reinigung.
Setzen Sie die Tragroste danach wieder an derselben Stelle ein und
verriegeln Sie sie.
Tragrost einsetzen (Abb. b, Seite 7)
Schieben Sie das Tragrost an die gewünschte Position.
Schieben Sie die Verriegelungen an der Unterseite des Tragrosts nach außen,
um das Tragrost zu fixieren.
Nur fixierte Tragroste: Stecken Sie die Verriegelungsstifte wieder ein.
59
Page 60
DE
Kühlschrank bedienen RMD8xxx
7.11 Kühlschrank abtauen
ACHTUNG!
A
I
Unterbrechen Sie die Spannungs- und Gaszufuhr.
Entleeren Sie den Kühlschrank.
Legen Sie ein Tuch in das Frosterfach und den Kühlraum, um überschüssiges
Wasser aufzufangen.
Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge und keinen Föhn zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegen­stände.
HINWEIS
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den Kühlschrank abtauen.
Lassen Sie die Tür geöffnet.
Das Tauwasser des Hauptkühlfaches läuft in einen Tauwasserbehälter auf der
Rückseite des Kühlschranks und verdunstet dort.
Wischen Sie beide Kühlfächer mit einem Tuch trocken.
7.12 Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen
ACHTUNG!
A
I
Montieren Sie während des Gasbetriebs nicht die obere Winterabdeckung (nicht im Lieferumfang enthalten). Dadurch wird ein Wärmestau vermieden und die Abgase des Kühlschranks können korrekt abgeleitet werden.
HINWEIS
Kalte Luft kann die Leistung des Aggregats einschränken. Montieren Sie die Winterabdeckungen, wenn Sie bei niedrigen Außentemperaturen einen Kühlleistungsverlust feststellen. Dies schützt das Aggregat gegen zu kalte Luft, die sonst die Leistung des Aggregats einschränken könnte.
Montieren Sie die Winterabdeckungen, wenn das Fahrzeug von außen gereinigt oder für längere Zeit außer Betrieb genommen wird.
60
Page 61
DE
RMD8xxx Kühlschrank bedienen
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. c, Seite 8):
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Lüftungsgitter (1) frei von Blättern, Schnee
o. ä. ist.
Montieren Sie die Winterabdeckung (2) am unteren Lüftungsgitter.
Nur bei Betrieb mit Gleich-/Wechselstrom, nicht bei Gasbetrieb:
Montieren Sie die Winterabdeckung (2) am oberen Lüftungsgitter.
7.13 Betrieb bei hohen Außentemperaturen
Bei hohen Außentemperaturen und gleichzeitig hoher Luftfeuchtigkeit kann es zur Bildung von Wassertropfen am Rahmen des Frosterfachs kommen. Das Frosterfach ist mit einer Rahmenheizung ausgestattet (12 Vg/3,5 W). Schalten Sie die Rahmen­heizung ein, um die Bildung von Wassertropfen am Rahmen des Frosterfachs zu verhindern.
Die Rahmenheizung ist in folgenden Betriebsmodi dauerhaft eingeschaltet (keine Anzeige):
Wechselstrombetrieb
Automatikbetrieb (nur RMD8xx5, RMD8xx6)
ACHTUNG!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Rahmenheizung einzuschalten:
Drücken Sie die Taste , um die Rahmenheizung wie folgt einzustellen:
Mit dem ersten Tastendruck für 2 Stunden, die Temperaturanzeige zeigt
Mit dem zweiten Tastendruck für 5 Stunden, die Temperaturanzeige zeigt
Mit dem dritten Tastendruck für dauerhaften Betrieb, die Temperaturanzeige
Mit dem vierten Tastendruck außer Betrieb, die Temperaturanzeige erlischt
Schalten Sie die Rahmenheizung nicht in den Dauerbetrieb, wenn der Kühlschrank mit Gas betrieben wird. Die Bordbatterie kann dadurch entladen werden.
einen Balken
zwei Balken
zeigt drei Balken
61
Page 62
DE
Kühlschrank bedienen RMD8xxx
7.14 Türdekor wechseln
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Dekorplatte mit Rahmen ausbauen
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. d, Seite 8):
Ziehen Sie vorsichtig die Türleiste ab. Sie ist nur aufgesteckt und wird von kleinen
Haken gehalten.
Ziehen Sie das alte Dekor von der Türleiste weg, die noch montiert ist.
Schieben Sie das alte Dekor bis zum Anschlag nach oben.
Ziehen Sie das alte Dekor aus der Tür.
Das Türdekor darf nur ausgewechselt werden, wenn der Kühlschrank aufrecht steht.
Dekorplatte ohne Rahmen ausbauen
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. f, Seite 10):
Schieben Sie das alte Dekor bis zum Anschlag nach oben.
Ziehen Sie das alte Dekor aus der Tür.
Dekorplatte mit Rahmen einbauen
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. e, Seite 9):
Schieben Sie das neue Dekor bis zum Anschlag nach oben in die Tür.
Schieben Sie das neue Dekor unten in die Tür.
Schieben Sie das neue Dekor in die Türleiste, die noch montiert ist.
Stecken Sie die Türleiste wieder auf.
Die Türleiste ist fest, wenn sie hörbar einrastet.
Dekorplatte ohne Rahmen einbauen
Frosterfachtür (Abb. g, Seite 11):
Schieben Sie das neue Dekor bis zum Anschlag nach oben in die Tür. Stellen Sie
sicher, dass das neue Dekor links und rechts passend mit der Tür abschließt und einrastet.
Schieben Sie das neue Dekor unten in die Tür.
62
Page 63
DE
RMD8xxx Reinigung und Pflege
Kühlschranktür:
Schieben Sie gegebenenfalls zwei Abstandshalter unten in die Tür (Abb. h,
Seite 11).
Schieben Sie das neue Dekor bis zum Anschlag nach oben in die Tür. Stellen Sie
sicher, dass das neue Dekor links und rechts passend mit der Tür abschließt und einrastet (Abb. i, Seite 12).
Schieben Sie das neue Dekor unten in die Tür (Abb. i, Seite 12).
8 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank vom Netz.
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegen-
stände zur Reinigung.
Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände und keinen Föhn zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig.
Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsgitter in der Außenwand des Wohnmobils
oder Wohnwagens (Abb. j, Seite 13) und der Dachentlüfter (Abb. k, Seite 13) des Kühlschranks frei von Staub und Verunreinigungen sind. Dies gewährleistet, dass die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann, der Kühlschrank keinen Schaden nimmt und die Kühlleistung nicht verrin­gert wird.
63
Page 64
DE
Wartung RMD8xxx
9Wartung
WARNUNG!
!
I
Lassen Sie die Gasanlage und die angeschlossenen Abgasführungen vor der
ersten Inbetriebnahme sowie nach Ablauf von jeweils zwei Jahren von einem autorisierten Sachkundigen auf Einhaltung der nationalen Sicherheits­anforderungen (in Europa EN 1949) prüfen.
Arbeiten an Gas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann ausgeführt werden.
HINWEIS
Der Hersteller empfiehlt, den Brenner nach längerer Standzeit, mindestens jedoch einmal pro Jahr zu reinigen (Kapitel „Gasbrenner reinigen“ auf Seite 64). Wenn Sie weitergehende Unterstützung benöti­gen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Reinigen Sie den Gasbrenner nach längerem Aussetzen des Gasbetriebs,
jedoch mindestens einmal jährlich von Verschmutzungen (Kapitel „Gasbrenner reinigen“ auf Seite 64). Bei der Verwendung von Autogas (Tank oder nachfüll­bare Flaschen) verkürzt sich das Reinigungsintervall, je nach Verschmutzungs­grad, auf halb- oder vierteljährlich. Verschmutzungen im Gasbrenner machen sich durch einen schlechten Zündvorgang bzw. Verpuffungen bemerkbar.
Bewahren Sie die Nachweise über durchgeführte Wartungen im Fahrzeug auf.
9.1 Gasbrenner reinigen
WARNUNG!
!
Schließen Sie vor jeder Reinigung des Gasbrenners das Gasventil
zum Kühlschrank.
Lassen Sie den Brenner abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an Gaseinrichtungen vor. Der
Gasbrenner lässt sich ohne Demontage von Gaseinrichtungen säubern.
HINWEIS
I
Bauen Sie das Lüftungsgitter aus (Abb. j, Seite 13).
64
Abb. l, Seite 13 bis Abb. n, Seite 14: Die Modellreihe RMD85xx kann mit einem Standardaggregat (B) oder einem Hochleistungsaggregat (A) ausgestattet sein.
Page 65
DE
RMD8xxx Wartung
Nur bei Hochleistungsaggregat:
Entnehmen Sie den Tauwasserbehälter (Abb. l, Seite 13, A).
Nur bei Hochleistungsaggregat:
Lösen Sie die Schraube der Brennerabdeckung (Abb. l, Seite 13, A).
Drücken Sie den Verschluss unterhalb der Brennerabdeckung ein und ziehen Sie
die Brennerabdeckung ab (Abb. l, Seite 13, A oder B).
Reinigen Sie das Brennerrohr mit einer geeigneten Reinigungsbürste mit
weichen Borsten von groben Verunreinigungen (Abb. m, Seite 14, A oder B).
Blasen Sie das Brennerrohr über die Schlitze im Brennerrohr mit Druckluft aus
(Abb. n, Seite 14, A oder B).
Stecken Sie die Brennerabdeckung auf.
Die Brennerabdeckung ist fest, wenn sie hörbar einrastet.
Nur bei Hochleistungsaggregat:
Schrauben Sie die Brennerabdeckung fest (Abb. l, Seite 13, A).
Nur bei Hochleistungsaggregat:
Setzen Sie den Tauwasserbehälter ein.
Befestigen Sie das Lüftungsgitter.
65
Page 66
DE
Störungen beseitigen RMD8xxx
10 Störungen beseitigen
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Im Wechselstrombetrieb: Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Im Gleichstrombetrieb: Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Die Sicherung im Wechselstromnetz ist defekt.
Das Fahrzeug ist nicht an das Wechselstromnetz angeschlossen.
Das Wechselstrom­Heizelement ist defekt.
Die Sicherung in der Gleichstrom-Leitung ist defekt.
Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.
Die Fahrzeugbatterie ist entladen.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Verbinden Sie das Fahrzeug mit dem Wechselstromnetz.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Tauschen Sie die FahrzeugSicherung der Gleichstromsteckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrem KFZ).
Prüfen Sie die Fahrzeugbatterie und laden Sie sie.
Im Gasbetrieb: Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Die Zündung ist nicht eingeschaltet.
Das Gleichstrom-Heizelement ist defekt.
Die Gasflasche ist leer. Ersetzen Sie die Gasflasche.
Das Gasventil ist geschlos­sen.
Luft befindet sich in der Lei­tung.
Schalten Sie die Zündung ein.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Drehen Sie das Gasventil auf.
Schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder ein. Wiederholen Sie den Vorgang ggf. drei- bis viermal.
Sofern vorhanden, schalten Sie ggf. den Kocher ein und wieder­holen Sie den Vorgang beim Kühl­schrank.
66
Page 67
DE
RMD8xxx Störungen beseitigen
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Im automatischen Betrieb: Der Kühlschrank ist im Gasbetrieb, obwohl er am Wechselstromnetz angeschlossen ist.
Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.
Die Netzspannung ist zu niedrig.
Die Belüftung um das Aggregat ist unzureichend.
Der Verdampfer ist vereist. Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür
Die Temperatur ist zu hoch eingestellt.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Der Kühlschrank wechselt automatisch in den Wechselstrombetrieb zurück, sobald die Netzspannung wieder ausreichend ist.
Prüfen Sie, ob die Lüftungsgitter frei sind.
richtig schließt. Prüfen Sie, ob die Dichtung des Kühlschranks umlau­fend korrekt anliegt und nicht beschädigt ist. Tauen Sie den Kühlschrank ab.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Entnehmen Sie zeitweise die Lüftungsgitter, sodass die warme Luft schneller entweicht.
Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig in den Kühlschrank gegeben.
Es wurden zu viele warme Lebensmittel gleichzeitig in den Kühlschrank gegeben.
Der Kühlschrank ist noch nicht lange in Betrieb.
Entnehmen Sie einen Teil der Lebensmittel.
Entnehmen Sie die warmen Lebensmittel und lassen Sie sie vor der Einlagerung abkühlen.
Prüfen Sie die Temperatur erneut nach vier bis fünf Stunden.
67
Page 68
DE
Störungen beseitigen RMD8xxx
Angezeigte Störungen und Signalton
Störungen werden durch Blinken einzelner Tasten am Bedienfeld, einen Signalton oder eine Kombination aus beiden angezeigt.
Anzeige Störung Lösungsvorschlag
und blinken,
Signalton ertönt 20 s lang
und blinken,
Signalton ertönt 20 s lang
und blinken,
Signalton ertönt 20 s lang
blinkt
Im Wechselstrombetrieb:
und blinken,
Signalton ertönt 20 s lang
Im Gleichstrombetrieb:
und blinken,
Signalton ertönt 20 s lang
Das Wechselstrom­Heizelement oder das Aggregat ist defekt.
Das Gleichstrom­Heizelement oder das Aggregat ist defekt.
Der Brenner oder das Aggregat ist defekt.
Der Temperatursensor hat keinen Kontakt oder ist defekt.
Die Stromversorgung ist nicht vorhanden oder nicht ausreichend.
Die Stromversorgung ist nicht vorhanden oder nicht ausreichend.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Prüfen Sie das Wechselstrom­Anschlusskabel, die Stromversorgung und die Sicherung.
Prüfen Sie das Gleichstrom­Anschlusskabel, die Fahrzeugbatterie und die Sicherung.
Im Gas- und automatischen Betrieb:
und blinken,
Signalton ertönt 20 s lang
Signalton ertönt 15 s lang im Abstand von zwei Minuten
Im Batteriebetrieb: Signal ertönt im Abstand von 15 s
68
Die Brennerflamme ist nicht entzündet.
Die Innenbeleuchtung ist eingeschaltet.
Unterspannungs­erkennung (interne Batterie)
Prüfen Sie die Gasversorgung (Gasflasche, Gasventil).
Drücken Sie nach Behebung der Störung die Taste .
Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür richtig schließt.
Schließen Sie die Kühlschranktür.
Ersetzen Sie die Batterien.
Page 69
DE
RMD8xxx Gewährleistung
Anzeige Störung Lösungsvorschlag
Im Batteriebetrieb: Automatische Umschaltung von externer auf interne Spannungsversorgung funktioniert nicht
(Wegfall der bordseitigen 12 V-Versorgung für die Elektronik
Kühlschrank funktioniert nicht; Gasbetrieb nicht möglich, obwohl Batterien eingesetzt.
Die bordseitige Spannung wurde beim Starten des Gasbetriebs unterbrochen. Anmerkung: Während des Zündens erfolgt keine automatische Umschaltung. Schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder ein.
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12 Entsorgung
WARNUNG! Kinderfalle!
!
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks:
Demontieren Sie alle Türen.
Bauen Sie die Schublade aus.
Belassen Sie die Tragroste im Kühlschrank, damit Kinder nicht
hineinsteigen können.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
69
Page 70
DE
Technische Daten RMD8xxx
10R-047358
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
B
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
13 Technische Daten
RMD8501, RMD8505 RMD8551, RMD8555
Anschlussspannung: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Inhalt – gesamt: 160 l 190 l
Inhalt – Frosterfach: 30 l 35 l
Leistungsaufnahme (Hochleistungsaggregat):
Leistungsaufnahme (Standard­aggregat):
Energieverbrauch (Hochleistungsaggregat):
Energieverbrauch (Standard­aggregat):
Gasverbrauch (Hochleistungs­aggregat):
Gasverbrauch (Standard­aggregat):
Klimaklasse: SN SN
Schallemissionen: 0 dB(A)
Batterien (optional nur für RMD85x1, RMD85x5):
250 W (230 Vw)
170W (12Vg)
190 W (230 Vw)
170W (12Vg)
4,2 kWh/24 h (230 Vw)
3,2 kWh/24 h (230 Vw)
420 g/24 h
380 g/24 h
8xAA1,5V
Abmessungen H x B x T: Abb. o, Seite 15
Gewicht: 40 kg 41,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
70
1
Page 71
FR
RMD8xxx
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
71
Page 72
FR
Explication des symboles RMD8xxx
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
72
Page 73
FR
RMD8xxx Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
N’ouvrez jamais l’unité de l’absorbeur. Il se trouve sous haute pres-
sion et peut provoquer des blessures s’il est ouvert.
Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement du réfrigérateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per­sonne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute répa­ration mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers ou d’endommager de réfrigérateur.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce réfrigérateur à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation du réfrigérateur en toute sécurité et de com­prendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
!
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec le réfrigérateur.
Ne stockez aucune substance explosive dans le réfrigérateur, par ex. des aérosols contenant des gaz combustibles.
ATTENTION !
Risque d'écrasement! Ne touchez pas la charnière.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
73
Page 74
FR
Consignes de sécurité RMD8xxx
AVIS !
A
N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement.
En cas d'endommagement du circuit frigorifique (odeur d’ammoniac) : – Mettez le réfrigérateur à l’arrêt. – Évitez tout feu ouvert et toute étincelle. – Aérez bien la pièce.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits corrosifs ou de solvants.
Veillez à ce que l'ouverture d'eau de condensation soit toujours propre.
En nettoyant le véhicule dans la zone de la grille d'aération, n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
L’éclairage du réfrigérateur ne peut être remplacé que par le service après-vente.
Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à la pluie.
2.2 Sécurité lors du fonctionnement
ATTENTION !
Fermez la porte du réfrigérateur avant de démarrer.
!
Le module du réfrigérateur à l'arrière du réfrigérateur devient très
chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d'aération sont retirées.
Rangez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes exclu­sivement dans la porte du réfrigérateur, dans le bac à légumes ou sur la grille inférieure.
AVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique à l'intérieur du réfrigérateur, sauf si
A
le fabricant le recommande.
74
Page 75
FR
RMD8xxx Consignes de sécurité
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le réfrigérateur se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Tenez le réfrigérateur et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humi-
dité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti­ment de réfrigération.
2.3 Sécurité lors du fonctionnement au courant continu
AVIS !
Sélectionnez le fonctionnement au courant continu (fonctionnement sur
A
batterie) uniquement lorsque le moteur du véhicule tourne et lorsque la dynamo fournit suffisamment de tension, ou lorsque vous utilisez un pro­tecteur de batterie.
2.4 Sécurité lors du fonctionnement au courant alternatif
AVIS !
A
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Pour raccorder le réfrigérateur au courant alternatif, veuillez utiliser exclusivement le câble de raccordement correspondant.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
75
Page 76
FR
Contenu de la livraison RMD8xxx
2.5 Sécurité lors du fonctionnement au gaz
AVERTISSEMENT !
!
Faites fonctionner le réfrigérateur uniquement avec une pression
correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uni­quement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant aux prescriptions nationales (en Europe EN 12864).
N'entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide à des endroits mal aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme d'entonnoir).
Protégez les bouteilles de gaz liquide d'un rayonnement solaire direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C.
Ne faites jamais fonctionner le réfrigérateur au gaz – dans les stations-services – sur des bacs – pendant le transport du camping-car ou de la caravane au moyen
d’un véhicule de transport ou de remorquage
Ne contrôlez jamais l'étanchéité du réfrigérateur à l'aide d'une flamme nue.
En cas d'odeur de gaz : – Fermez le robinet d’arrêt de l'alimentation en gaz et la vanne de la
bouteille. – Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce. – N’actionnez aucun interrupteur. – Éteignez les flammes nues. – Faites contrôler l'installation de gaz par une entreprise spécialisée.
AVIS ! Utilisez uniquement du gaz propane ou butane (pas de gaz naturel).
A
3 Contenu de la livraison
Réfrigérateur
Bac à glaçons
Manuel d'utilisation
Instructions de montage (en option)
76
Page 77
FR
RMD8xxx Accessoires
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation
Couvercle d'hivernage pour la grille de ventilation
Étagère à œufs
Brosse de nettoyage pour brûleur
Kit de ventilateur
Tous les accessoires sont disponibles chez les détaillants spécialisés. Si vous avez des questions, veuillez contacter directement le revendeur ou votre fournisseur de service après-vente.
5Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour le montage dans les camping-cars et caravanes. Il convient uniquement pour réfrigérer, congeler et stocker des aliments. Le réfrigéra­teur n'est pas destiné au stockage conforme des médicaments.
ATTENTION ! Risques pour la santé !
!
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur l'alimentation CC et sur une prise de courant et peut fonctionner avec des gaz liquides (propane ou butane). Le réfrigéra­teur ne doit pas être utilisé avec du gaz naturel ou gaz de ville.
I
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments que vous souhaitez conserver au frais.
REMARQUE
Pour le fonctionnement en toute sécurité des consommateurs d'énergie 12 V dans le camping-car pendant la conduite, il faut s'assurer que le véhicule tracteur dispose d'une tension suffisante. Sur certains véhi­cules, il peut arriver que la gestion de la batterie du véhicule éteigne cer­tains consommateurs d'énergie afin de protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du fabricant de votre véhicule.
77
Page 78
FR
Description technique RMD8xxx
6 Description technique
6.1 Description
Le réfrigérateur est un réfrigérateur à absorption. L’appareil est conçu pour le fonc­tionnement sur différents types d’énergie et fonctionne sur courant alternatif, cou­rant continu ou au gaz liquide (butane/propane). La batterie du véhicule peut être utilisée pour le fonctionnement à courant continu. La régulation thermostatique garantit que la température du réfrigérateur est maintenue constante et que le moins d’énergie possible est consommé.
Le réfrigérateur est équipé d'une protection automatique de la flamme qui inter­rompt automatiquement l'arrivée de gaz au bout de 30 secondes environ si la flamme s'éteint.
Pour le modèle RMD8xx1 (appareils avec système électronique), deux comparti­ments de piles optionnels sont disponibles; ils sont installés dans le boîtier électro­nique pour assurer l’alimentation interne (autonome) du circuit électronique.
Les réfrigérateurs RMD8xx5 disposent d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne automatiquement le type d’énergie raccordé le plus favorable.
6.2 Éléments
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Étagère supérieure avec couvercle
2 Étagère inférieure avec range-bouteilles
3 Bacs à légumes
4 Plaque signalétique
5 Gouttière d’eau de condensation
6 Évaporateur en aval pour l'espace de refroidissement
7 Éléments de commande
8 Compartiment congélateur
Description
78
Page 79
FR
RMD8xxx Description technique
Vous trouverez la plaque signalétique du réfrigérateur à l'intérieur du réfrigérateur. Vous pourrez y lire le nom du modèle, le numéro de produit et le numéro de série. Vous aurez besoin de ces informations pour tous les contacts avec le service à la clientèle ou pour la commande de pièces de rechange :
Pos. dans
fig. 2, page 3
1 Numéro de modèle
2 Numéro de produit
3 Numéro de série
4 Valeurs de raccordement électrique
5Pression du gaz
6 Marque d’homologation/certificats
Description
6.3 Éléments de commande et d'affichage
Les éléments de commande et d’affichage du réfrigérateur se trouvent dans la paroi intermédiaire entre le compartiment principal et le congélateur. Le réfrigérateur dis­pose des éléments de commande et d’affichage suivants :
Pos. dans
fig. 3, page 4
Description
1 Touche MARCHE / ARRÊT
2 Fonctionnement sur courant alternatif
3 Fonctionnement au gaz
4 Fonctionnement sur courant continu
5 Mode automatique (uniquement RMD8xx5)
6 Réglage de la durée de fonctionnement du chauffage de
cadre du congélateur
7 Réglage de la température
8 Affichage de la température
9 Indicateur de panne
touche de réinitialisation pour panne de gaz
79
Page 80
FR
Utilisation du réfrigérateur RMD8xxx
Pos. dans
fig. 3, page 4
10 LED :
En fonction du côté d'ouverture de la porte, la LED peut être à gauche ou à droite à côté des éléments de commande.
Les réfrigérateurs destinés à l’exploitation autonome (gaz) possèdent deux compar­timents de piles dans le panneau de commande, à gauche et à droite du champ de touches (fig. 4, page 4).
Lorsque le système fonctionne avec les piles internes, tous les témoins LED sont éteints, à l’exception du témoin 15 secondes. Lorsqu’une touche est actionnée, le témoin s’allume à nouveau.
Description
S’allume en rouge en cas de panne. S’allume en bleu lorsque le réfrigérateur est en marche.
-. Le témoin clignote à un intervalle de
7 Utilisation du réfrigérateur
A
AVIS !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des ali­ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal­lages originaux ou dans des récipients appropriés.
80
Page 81
FR
RMD8xxx Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
I
Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide.
La puissance frigorifique peut être influencée par – la température ambiante (par exemple si le véhicule est exposé
directement aux rayons de soleil), – la quantité des aliments à refroidir, – la fréquence de l'ouverture de la porte.
Lors de la première mise en service du réfrigérateur, une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures, peut se former. Aérez bien la pièce d'habitation.
Garez le véhicule à l'horizontale, surtout lors de la mise en service et du remplissage du réfrigérateur avant le départ.
Le module du réfrigérateur fonctionne en silence.
Environ une heure après la mise en marche, le compartiment congé-
lateur du réfrigérateur doit être froid. Le réfrigérateur atteint sa tem­pérature de fonctionnement au bout de plusieurs heures.
Des systèmes de gestion de la batterie éteignent l'alimentation vers le réfrigérateur dès que le moteur du véhicule est éteint pendant plus de 30 minutes. Pour le fonctionnement, le réfrigérateur a besoin d'une alimentation durable en courant continu. Si votre véhicule dis­pose d'un système de gestion de la batterie, désactivez-le.
Ouvrez les portes du compartiment principal et du congélateur pour utiliser les
éléments de commande.
7.1 Recommandations pour une utilisation optimale du réfrigérateur
Si la température à l’intérieur du réfrigérateur monte à plus de +4 °C, la conservation d’aliments rapidement périssables ne peut plus être garantie. Pour obtenir une puis­sance frigorifique optimale à l’intérieur du réfrigérateur, respectez les instructions suivantes :
Ne stockez les aliments que 12 heures après la mise en service de réfrigérateur.
Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (par ex.
ombrage des fenêtres, climatiseur).
Protégez le réfrigérateur contre les rayons de soleil directs (par ex. ombrage des
fenêtres).
81
Page 82
FR
Utilisation du réfrigérateur RMD8xxx
Les variations de tension peuvent altérer la puissance frigorifique. Contrôlez
régulièrement la température à l’intérieur du réfrigérateur – en fonctionnement à courant continu durant le trajet – en fonctionnement à courant alternatif au lieu de stationnement
7.2 Recommandations pour économiser de l'énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans le réfrigérateur.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas les portes ouvertes plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
Rangez les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler dans le réfrigérateur.
Laissez environ 10 mm de distance entre les marchandises à réfrigérer et l'évapo-
rateur supplémentaire.
7.3 Mise en marche du réfrigérateur
Assurez-vous que l'alimentation en gaz est ouverte (uniquement en fonctionne-
ment au gaz).
Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes.
Le réfrigérateur démarre avec le dernier type d'énergie choisi.
Fonctionnement sur courant alternatif
Appuyez sur la touche .
Fonctionnement sur courant continu
REMARQUE
I
Sélectionnez le fonctionnement au courant continu (fonctionnement sur batterie) uniquement lorsque le moteur du véhicule tourne et lorsque la dynamo fournit suffisamment de tension, ou lorsque vous utilisez un pro­tecteur de batterie.
Appuyez sur la touche .
82
Page 83
FR
RMD8xxx Utilisation du réfrigérateur
Fonctionnement autonome au gaz (option, uniquement RMD85x1 et RMD85x5)
En cas d’une perte de l’alimentation de bord en courant continu 12 V ou si l’alimen­tation électrique est interrompue durant l’exploitation, l’électronique engage auto­matiquement l’alimentation interne de l’appareil par piles (à condition que des piles soient insérées).
Le réfrigérateur peut alors être utilisé uniquement au gaz.
Fonctionnement au gaz
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
!
I
Ne faites jamais fonctionner le réfrigérateur au gaz dans les stations-ser­vices.
REMARQUE
En cas de fonctionnement au gaz (GPL), le brûleur doit être nettoyé plus fréquemment (deux ou trois fois par an).
À des hauteurs au-dessus de 1000 m, des problèmes d’allumage peuvent se produire. Engagez un autre mode d’énergie.
Appuyez sur la touche .
Le brûleur est allumé automatiquement.
Mode automatique (uniquement RMDX8xx5)
REMARQUE
I
Pour exclure une commutation involontaire sur le fonctionnement au
gaz pendant que vous faites le plein, le fonctionnement automatique ne démarre le fonctionnement au gaz que 15 minutes après l'arrêt du moteur.
Éteignez le réfrigérateur ou réglez-le sur un autre mode, lorsque l'arrêt pour faire le plein dure plus de 15 minutes.
À des hauteurs au-dessus de 1000 m, des retardements d’allumage peuvent se produire. Engagez un autre mode d’énergie si l’allu­mage n’est pas possible.
83
Page 84
FR
Utilisation du réfrigérateur RMD8xxx
En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement le mode le plus favorable.
Priorité Mode de fonctionnement
1 Solaire (courant continu)
2 Courant alternatif
3 Courant continu
4Gaz
Appuyez sur la touche .
7.4 Pose/remplacement des piles (uniquement RMD85x1)
Mettez le réfrigérateur à l’arrêt.
Pressez sur le côté extérieur du couvercle du compartiment des piles (1. dans
fig. 5, page 4).
Le couvercle du compartiment des piles se soulève légèrement du côté opposé.
Retirez le couvercle du compartiment des piles (2. dans fig. 5, page 4).
Retirez les piles usées.
Remplacez toutes les piles.
Respectez la polarité.
En cas d’une mise hors service prolongée du réfrigérateur, retirez les piles du
compartiment des piles.
Reposez le couvercle sur le compartiment des piles.
Remettez les piles usées à votre revendeur ou à un organisme de collecte.
84
Page 85
FR
RMD8xxx Utilisation du réfrigérateur
7.5 Ouverture de la porte du réfrigérateur/porte du congélateur
ATTENTION !
Avant le départ, fermez et verrouillez la porte du réfrigérateur.
!
Appuyez sur la touche de verrouillage et tirez simultanément pour ouvrir la porte
(fig. 6, page 4).
Fixation des crochets de verrouillage
Lorsque le véhicule est stationné, vous pouvez fixer le crochet de verrouillage. Ceci permet d’ouvrir la porte plus facilement.
Appuyez vers le haut le verrou situé sous le crochet de verrouillage jusqu’à ce
qu’il s’encastre (fig. 7, page 5).
La porte peut être ouverte en tirant.
Déverrouillage
Poussez le crochet de verrouillage vers le bas (fig. 8, page 5).
La porte peut être ouverte uniquement en appuyant sur la touche de verrouillage
(fig. 6, page 4).
7.6 Verrouillage de la porte du réfrigérateur/porte du congélateur
Si nécessaire, détachez le crochet de verrouillage (fig. 8, page 5).
Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
La porte est maintenant fermée et verrouillée.
7.7 Sélection de la température
REMARQUE
I
À des températures ambiantes de +15 °C à +25 °C, choisissez la posi­tion intermédiaire (trois barres). Le groupe frigorifique fonctionne dans la plage de puissance optimale.
85
Page 86
FR
Utilisation du réfrigérateur RMD8xxx
Sélectionnez la température désirée à l'aide de la touche . Vous pouvez voir
le niveau de température réglé sur l'affichage : – une barre = puissance frigorifique la plus faible – cinq barres = puissance frigorifique la plus forte
7.8 Instructions pour le stockage des aliments
ATTENTION !
!
Les compartiments du réfrigérateur sont recommandés pour les aliments suivants :
Rangez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes exclusi­vement dans la porte du réfrigérateur, dans le bac de stockage inférieur ou sur la grille inférieure.
Pos. dans
fig. 9, page 6
1 Produits congelés
2 Plats préparés
3 Produits laitiers, plates préparés, aliments à décongeler
4 Viande, poisson
5 Salade, légumes, fruits
6 Boissons en bouteilles ou sacs
7 Sauces de salade, ketchup, confiture
8 Œufs, beurre
Aliment
86
Page 87
FR
RMD8xxx Utilisation du réfrigérateur
Veuillez respecter les remarques suivantes concernant le stockage des aliments :
REMARQUE
I
Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur.
Le compartiment congélateur convient pour la préparation des gla­çons et pour le stockage à court terme des produits surgelés. Il ne convient pas pour la congélation d'aliments.
Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une tempéra­ture ambiante inférieure à 10 °C, une régulation uniforme de la tem­pérature du compartiment congélateur ne peut pas être garantie. Cela peut conduire à une éventuelle augmentation de la tempéra­ture dans le congélateur et à la décongélation des marchandises stockées.
Emballez séparément les produits crus et cuits.
Tenez compte de la date limite de consommation indiquée sur les
emballages.
Ne laissez pas des aliments réfrigérés trop longtemps hors du réfri­gérateur.
Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur à intervalles réguliers.
7.9 Extinction du réfrigérateur
Procédez comme suit :
Maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes.
L'affichage disparaît et le réfrigérateur est complètement éteint.
REMARQUE
I
Fermez la vanne du véhicule et l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz.
Si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant une longue durée :
Déverrouillez le dispositif de fermeture du verrouillage de la porte en l’enfonçant et poussez le vers l’avant (fig. 0, page 6). Si la porte est maintenant fermée, elle reste légèrement entrouverte. Cela évite la formation de moisissures.
Retirez les piles du compartiment des piles.
87
Page 88
FR
Utilisation du réfrigérateur RMD8xxx
7.10 Positionnement des grilles
AVERTISSEMENT ! Risque d'enfermement pour les enfants !
!
Dépose de la grille (fig. a, page 7)
Grilles fixées uniquement : déserrez les tiges de verrouillage avec un tourne-
vis.
Poussez les deux loquets situés sur la face inférieure de la grille vers l’intérieur afin
de détacher la grille.
Sortez la grille.
Deux grilles sont fixées pour empêcher qu’un enfant ne puisse entrer dans le réfrigérateur.
Retirez les grilles uniquement pour le nettoyage.
Ensuite, remettez en place les grilles au même endroit et verrouillez-
les.
Grilles fixées uniquement : Remettez les tiges de verrouillage en place.
Pose de la grille (fig. b, page 7)
Faites glisser la grille dans la position souhaitée.
Poussez les loquets sur la face inférieure de la grille vers l’extérieur afin de fixer la
grille.
Grilles fixées uniquement : Remettez les tiges de verrouillage en place.
7.11 Dégivrage du réfrigérateur
AVIS !
A
I
N'utilisez pas d'outils mécaniques et pas de sèche-cheveux pour enle­ver les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
REMARQUE
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l'intérieur du réfrigérateur. Si cette couche de givre est d'environ 3 mm, vous devez dégivrer votre réfrigérateur.
Coupez l'alimentation en tension et en gaz.
Videz le réfrigérateur.
88
Page 89
FR
RMD8xxx Utilisation du réfrigérateur
Placez un chiffon dans le congélateur et le réfrigérateur pour absorber l'excès
d'eau.
Laissez la porte ouverte.
L’eau de condensation du compartiment principal du réfrigérateur s’écoule dans
un réceptacle à l’arrière du réfrigérateur pour s’évaporer.
Essuyez les deux compartiments avec un chiffon.
7.12 Fonctionnement en cas de faibles températures exté­rieures
AVIS !
A
Pendant le fonctionnement au gaz, ne montez pas le cache d'hivernage supérieur (non inclus dans la livraison). Ceci évite l'accumulation de la chaleur et les gaz du réfrigérateur peuvent s'échapper correctement.
REMARQUE
I
Procédez comme suit (fig. c, page 8) :
Vérifiez régulièrement si la grille d'aération (1) est exempte de feuilles, de neige
etc.
Montez le couvercle d'hivernage (2) sur la grille d'aération inférieure.
Uniquement en fonctionnement au courant alternatif, pas en fonction-
nement au gaz : Montez le couvercle d'hivernage (2) sur la grille d'aération supérieure.
L'air froid peut limiter la performance du groupe frigorifique. Monter les couvercles d'hivernage si vous constatez une perte de puissance frigorifique à des températures extérieures basses. Cela protège le groupe frigorifique de l'air trop froid qui pourrait limiter la puissance du groupe frigorifique.
Montez les couvercles d'hivernage si le véhicule est nettoyé de l'extérieur ou n'est pas mis en service pendant une période prolon­gée.
89
Page 90
FR
Utilisation du réfrigérateur RMD8xxx
7.13 Fonctionnement en cas de températures extérieures élevées
En cas de températures extérieures élevées et d’une forte humidité de l’air, des gouttes d’eau peuvent de former sur le cadre du congélateur. Le congélateur est équipé d’un chauffage de cadre (12 Vg/3,5 W). Activez le chauffage de cadre pour éviter la formation de gouttes d’eau sur le cadre du congélateur.
Le chauffage de cadre est activé en permanence dans les modes de fonctionnement suivants (pas d’affichage) :
Fonctionnement au courant alternatif
Fonctionnement automatique (uniquement RMD8xx5, RMD8xx6)
AVIS !
A
Ne mettez le chauffage de cadre pas en fonctionnement permanent si le réfrigérateur fonctionne au gaz. Ceci risque de décharger la batterie de bord.
Procédez de la manière suivante pour activer le chauffage de cadre :
Appuyez sur la touche pour régler le chauffage de cadre de manière
suivante : – un premier actionnement de touche pour 2 heures, l’affichage de tempéra-
ture indique une barre
un deuxième actionnement de touche pour 5 heures, l’affichage de tempé-
rature indique deux barres
un troisième actionnement de touche pour le fonctionnement permanent,
l’affichage de température indique trois barres
Un quatrième actionnement de touche pour la mise hors service, l’affichage
de température s’éteint
90
Page 91
FR
RMD8xxx Utilisation du réfrigérateur
7.14 Changement du décor de la porte
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Dépose de la plaque de décor avec cadre
Procédez comme suit (fig. d, page 8) :
Tirez doucement la plinthe de la porte. Elle est simplement imbriquée et retenue
par un petit crochet.
Retirez l’ancien décor de la plinthe de porte encore montée.
Poussez l’ancien décor vers le haut, jusqu’en butée.
Retirez l'ancien décor de la porte.
Le décor de la porte ne doit être remplacé que lorsque le réfrigérateur est debout.
Dépose de la plaque de décor sans cadre
Procédez comme suit (fig. f, page 10) :
Poussez l’ancien décor vers le haut, jusqu’en butée.
Retirez l'ancien décor de la porte.
Pose de la plaque de décor avec cadre
Procédez comme suit (fig. e, page 9) :
Poussez le nouveau décor vers le haut dans la porte, jusqu’en butée.
Poussez le nouveau décor dans la porte, par le bas.
Poussez le nouveau décor dans la plinthe de porte encore montée.
Remettez en place la plinthe de porte.
La plinthe de porte est fixée quand elle s'enclenche audiblement.
Pose de la plaque de décor sans cadre
Porte du congélateur (fig. g, page 11) :
Poussez le nouveau décor vers le haut dans la porte, jusqu’en butée. Assurez-
vous que le nouveau décor soit bien engagé à gauche et à droite de la porte et qu’il s’emboîte correctement.
Poussez le nouveau décor dans la porte, par le bas.
91
Page 92
FR
Nettoyage et entretien RMD8xxx
Porte du réfrigérateur :
Le cas échéant, introduisez deux entretoises dans la porte, par le bas (fig. h,
page 11).
Poussez le nouveau décor vers le haut dans la porte, jusqu’en butée. Assurez-
vous que le nouveau décor soit bien engagé à gauche et à droite de la porte et qu’il s’emboîte correctement (fig. i, page 12).
Poussez le nouveau décor dans la porte, par le bas (fig. i, page 12).
8 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien du réfrigérateur, veil­lez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon
humide.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
Vérifiez régulièrement l'écoulement de l'eau de dégivrage.
Nettoyez l'écoulement de l'eau de dégivrage si nécessaire. S'il est bouché, l'eau de dégivrage s'accumule en bas du réfrigérateur.
Assurez-vous que les grilles d'aération dans la paroi extérieure du camping-car
ou de la caravane (fig. j, page 13) ainsi que le ventilateur de toit (fig. k, page 13) du réfrigérateur sont exempts de poussière et de saletés. Ceci garantit l’échappement de la chaleur générée lors du fonctionnement, évitant ainsi un endommagement du réfrigérateur et une altération de la puissance frigorifique.
Pour le nettoyage, n’utilisez ni des produits agressifs, ni des objets durs.
N'utilisez pas d’objets durs ou pointus et pas de sèche-cheveux pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
N'utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procé­dure de dégivrage.
92
Page 93
FR
RMD8xxx Entretien
9Entretien
AVERTISSEMENT !
!
I
Faites vérifier l'installation de gaz et les canalisations d'échappement raccordées
avant la première mise en service ainsi que tous les deux ans par un expert agréé, afin de vous assurer qu'elles sont en conformité avec les consignes de sécurité nationales (en Europe, la norme EN 1949).
Les travaux sur les composants de gaz et l'installation électrique doivent être effectués uniquement par un professionnel qualifié.
REMARQUE
Le fabricant recommande de nettoyer le brûleur après une période d’arrêt prolongée, mais au moins une fois par an (chapitre « Nettoyage du brûleur à gaz », page 93). Si vous avez besoin d’assistance, contac­tez le service après-vente.
Nettoyez le brûleur à gaz après un arrêt prolongé du fonctionnement au gaz,
mais ai moins une fois par an (chapitre « Nettoyage du brûleur à gaz », page 93). En cas d'utilisation de GPL (réservoir ou bouteilles réutilisables), l'intervalle de maintenance se réduit à six ou trois mois, en fonction du degré d’encrassement. Un encrassement du brûleur à gaz se fait remarquer par un mauvais allumage ou des déflagrations.
Conservez les preuves des entretiens effectués dans le véhicule.
9.1 Nettoyage du brûleur à gaz
AVERTISSEMENT !
!
Avant chaque nettoyage du brûleur à gaz, fermez le robinet de gaz
vers le réfrigérateur.
Laissez le brûleur refroidir avant de le nettoyer.
N’effectuez aucune modification sur les équipements au gaz. Aucun
démontage d’équipements au gaz n’est requis pour nettoyer le brû­leur à gaz.
REMARQUE
I
Démontez la grille d'aération (fig. j, page 13).
fig. l, page 13 jusqu’à fig. n, page 14 : La série RMD85xx peut être équipée d'un groupe frigorifique standard (B) ou d’un groupe frigorifique haute performance (A).
93
Page 94
FR
Entretien RMD8xxx
Groupe frigorifique haute performance uniquement :
Retirez le bac d’eau de condensation (fig. l, page 13, A).
Groupe frigorifique haute performance uniquement :
Dévissez la vis du cache du brûleur (fig. l, page 13, A).
Appuyez sur la fermeture sous le cache du brûleur et retirez le cache du brûleur
(fig. l, page 13, A ou B).
Éliminez les salissures grossières sur le tuyau du brûleur en utilisant une brosse de
nettoyage adaptée avec des poils souples (fig. m, page 14, A ou B).
Purgez le tuyau du brûleur par les fentes du tuyau à l’air comprimé (fig. n,
page 14, A ou B).
Placez le cache du brûleur.
Le cache du brûleur est fixé quand il s'enclenche de manière audible.
Groupe frigorifique haute performance uniquement :
Vissez et serrez le cache du brûleur (fig. l, page 13, A).
Groupe frigorifique haute performance uniquement :
Posez le bac d’eau de condensation.
Fixez la grille d'aération.
94
Page 95
FR
RMD8xxx Guide de dépannage
10 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
En fonctionnement sur courant alternatif : le réfrigérateur ne fonc­tionne pas.
En fonctionnement sur courant continu : le réfrigérateur ne fonc­tionne pas.
Le fusible du réseau alternatif est défectueux.
Le véhicule n'est pas rac­cordé au réseau alternatif.
L'élément de chauffage sur courant alternatif est défec­tueux.
Le fusible de la ligne de cou­rant continu est défectueux.
Le fusible du véhicule est grillé.
La batterie du véhicule est déchargée.
Le contact n'est pas mis. Mettez le contact.
Changez le fusible.
Raccordez le véhicule au réseau alternatif.
Adressez-vous à un service après­vente agréé.
Changez le fusible.
Remplacez le fusible du véhicule de la prise de courant continu (normalement 15 A) (veuillez res­pecter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
Vérifiez la batterie du véhicule et rechargez-la.
En fonctionnement au gaz : le réfrigérateur ne fonc­tionne pas.
L’élément de chauffage pour courant continu est défec­tueux.
La bouteille de gaz est vide. Changez la bouteille de gaz.
La vanne de gaz est fermée. Ouvrez la vanne de gaz.
De l'air se trouve dans la conduite.
Adressez-vous à un service après­vente agréé.
Éteignez et rallumez le réfrigéra­teur. Répétez la procédure trois à quatre fois.
Le cas échéant, allumez le réchaud et répétez le procédure sur le réfri­gérateur.
95
Page 96
FR
Guide de dépannage RMD8xxx
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
En mode automatique : Le réfrigérateur fonc­tionne sur le gaz, mais il est branché sur le réseau alternatif.
Le réfrigérateur ne refroidit pas assez.
La tension du secteur est trop faible.
La ventilation autour du groupe frigorifique est insuffi­sante.
L'évaporateur est givré. Vérifiez si la porte du réfrigérateur
Le réglage de la température est trop élevé.
La température ambiante est trop élevée.
Le réfrigérateur se met automati­quement en mode courant alter­natif lorsque la tension d'alimentation est de nouveau suf­fisante.
Vérifiez si les grilles d'aération sont libres.
ferme correctement. Contrôlez si le joint du réfrigérateur est en bon état et correctement positionné. Dégivrez le réfrigérateur.
Réglez une température plus basse.
Retirez temporairement les grilles d'aération afin que l'air chaud s'échappe plus rapidement.
Trop d'aliments ont été pla­cés simultanément dans le réfrigérateur.
Trop d'aliments chauds ont été placés simultanément dans le réfrigérateur.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas depuis longtemps.
Retirez une partie des aliments.
Retirez les aliments chauds et lais­sez-les refroidir avant de les stoc­ker.
Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq heures.
96
Page 97
FR
RMD8xxx Guide de dépannage
Défauts affichés et signal sonore
Les défauts sont signalés par le clignotement des touches individuelles sur le pan­neau de commande, un bip ou une combinaison des deux.
Affichage Dysfonctionnement Solution proposée
et clignotent, un signal sonore retentit pen­dant 20 s
et clignotent, un signal sonore retentit pen­dant 20 s
et clignotent, un signal sonore retentit pen­dant 20 s
clignote
En fonctionnement sur cou­rant alternatif :
et clignotent, un signal sonore retentit pen­dant 20 s
L’élément de chauffage sur courant alternatif ou le groupe frigorifique est défectueux.
L’élément de chauffage sur courant continu ou le groupe frigorifique est défectueux.
Le brûleur ou le groupe frigorifique est défec­tueux.
Le capteur de tempéra­ture n'a aucun contact ou est défectueux.
L'alimentation électrique n'est pas présente ou pas suffisante.
Adressez-vous à un service après­vente agréé.
Vérifiez le câble de raccordement au courant alternatif, l'alimenta­tion électrique et le fusible.
En fonctionnement sur cou­rant continu :
et clignotent, un signal sonore retentit pen­dant 20 s
En fonctionnement au gaz et en fonctionnement automatique :
et clignotent, un signal sonore retentit pen­dant 20 s
Un signal sonore retentit pendant 15 s toutes les deux minutes
L'alimentation électrique n'est pas présente ou pas suffisante.
La flamme du brûleur n'est pas allumée.
L'éclairage intérieur est allumé.
Vérifiez le câble de raccordement au courant continu, la batterie du véhicule et le fusible.
Vérifiez l'alimentation en gaz (bouteille de gaz, vanne de gaz).
Après élimination de la panne, appuyez sur la touche .
Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement.
Fermez la porte du réfrigérateur.
97
Page 98
FR
Garantie RMD8xxx
Affichage Dysfonctionnement Solution proposée
Fonctionnement sur batterie : Un signal retentit toutes les 15 s
Fonctionnement sur batterie : Le passage automatique de l’alimentation électrique externe à l’alimentation interne ne fonctionne pas
(Panne du réseau de bord 12 V alimentant le système électronique
Détection de sous-ten­sion (pile interne)
Le réfrigérateur ne fonc­tionne pas, le fonctionne­ment au gaz n'est pas possible alors que des piles sont en place.
Remplacez les piles.
La tension de bord a été interrom­pue durant le démarrage du fonc­tionnement au gaz. Remarque : aucune commutation automatique n'est effectuée pen­dant l'allumage. Éteignez et rallumez le réfrigéra­teur.
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
98
Page 99
FR
RMD8xxx Mise au rebut
12 Mise au rebut
AVERTISSEMENT ! Risque d'enfermement pour les enfants !
!
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur :
Démontez toutes les portes.
démontez le tiroir.
Laissez les grilles dans le réfrigérateur pour empêcher qu’un enfant
ne puisse y entrer.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre reven­deur ou à un centre de collecte.
99
Page 100
FR
Caractéristiques techniques RMD8xxx
10R-047358
13 Caractéristiques techniques
RMD8501, RMD8505 RMD8551, RMD8555
Tension de raccordement : 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Contenance totale : 160 l 190 l
Contenance du congélateur : 30 l 35 l
Puissance absorbée (groupe frigorifique haute performance) :
Puissance absorbée (groupe frigorifique standard) :
Consommation d’énergie (groupe frigorifique haute performance) :
Consommation d’énergie (groupe frigorifique standard) :
Consommation de gaz (groupe frigorifique haute performance) :
Consommation de gaz (groupe frigorifique standard) :
Classe climatique : SN SN
Émissions sonores : 0 dB(A)
250 W (230 Vw)
170W (12Vg)
190 W (230 Vw)
170W (12Vg)
4,2 kWh/24 h (230 Vw)
3,2 kWh/24 h (230 Vw)
420 g/24 h
380 g/24 h
Piles (en option, uniquement pour RMD85x1, RMD85x5) :
Dimensions h x L x l : fig. o, page 15
Poids : 40 kg 41,5 kg
Contrôle/certificat :
100
8xAA1,5V
1
Loading...