Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in
a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this
instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death
or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
11
Page 12
EN
Safety instructionsRMD10
2Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
WARNING!
!
• Installation and removal of the device may only be carried out by
qualified personnel.
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• This device may only be repaired and serviced by qualified personnel.
Improper repairs can result in considerable danger or damage to the
device.
• The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit (smell of
ammonia):
– Switch off the device.
– Avoid naked flames and sparks.
– Air the room well.
• T his device can be us ed by chi ldren aged 8 years or over, as well as b y
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or
have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by unsupervised children.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the device.
A
12
NOTICE!
• Keep the condensation opening clean at all times.
• The device lighting may only be replaced by customer service.
Page 13
EN
RMD10Safety instructions
• Do not use a high-pressure cleaner near the ventilation grill when
cleaning the vehicle.
• Attach the winter covers of the ventilation grill (accessory) when the
vehicle is cleaned from the outside or not used for a prolonged period
of time.
2.2Safe operation
CAUTION!
!
A
2.3Safety when operating with gas
!
• Close and lock the device door before starting the journey.
• The cooling unit at the back of the device becomes very hot during
operation. Protect yourself from coming into contact with hot parts if
ventilation grills are removed.
NOTICE!
• Do not use electrical appliances inside the device.
• Ensure that the ventilation grills are not covered.
WARNING!
• While driving, only use the gas operation of the device if the vehicle
manufacturer allows the operation of the gas system while driving (see
manual of the vehicle manufacturer).
• Always operate the device at the pressure shown on the type plate.
Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with
the national regulations.
• Never operate the device with gas
– at petrol stations
– on ferry boats
– while transporting the caravan or motorhome with a transport
vehicle or tow truck
• Never use an open flame to check the device for leaks.
• In case of gas odor:
– Close the gas supply cock and the valve on the cylinder.
– Open all windows and leave the room.
– Do not press any electrical switches.
– Put out any open flames.
– Have the gas system checked by a specialist.
13
Page 14
EN
Intended useRMD10
NOTICE!
A
• Only use liquefied gas (not natural gas).
• Ignition problems may occur at altitudes above 1000 m. If possible,
switch to a different energy source.
3Intended use
The device is suitable for:
• Installation in motorhomes and caravans
• Providing refrigeration, freezer and storage space for food
The device is not suitable for:
• Storing medications
• Storing corrosive substances or substances that contain solvents
• Freezing previously unfrozen food
4Technical description
The refrigerator is an absorber refrigerator and is designed for operation
• on a 12 V DC power supply
• on an AC power supply
• with liquefied gas (propane or butane)
The refrigerator has an automatic operating mode that selects the most economical
connected type of energy. The refrigerator unit operates silently.
14
Page 15
EN
RMD10Technical description
4.1Control and display elements
RMD10.5T and RMD10.5XT
The TFT display has the following operating and display elements (fig. 1 A,
page 3):
SymbolDescription
Cooling capacity indicator
Operating with AC power
Operating with DC power
Operating with gas
Automatic mode:
In automatic mode the refrigerator automatically selects the most
economical operating mode according to the following priority:
•
AC power
•
DC power
•
Gas
Battery:
Symbol lights up when the battery packs (optional) are inserted and
the device is in stand-alone gas mode.
Frame heater:
Symbol lights up when the frame heater is on. The frame heater of the
ice compartment reduces condensation.
Symbol lights up when the refrigerator is connected to the CI bus.
Dim TFT display
After 30 seconds, the brightness of the display is reduced to the set
level.
Beep off:
•
Error messages and warnings are not signaled acoustically.
•
Door left open for a longer period is signaled acoustically.
Beep on:
Error messages, warning messages and door left open are signaled
acoustically.
Confirm selection and return to the main menu
15
Page 16
EN
Using the refrigeratorRMD10
MODE
RMD10.5 and RMD10.5X
The LED display has the following operating and display elements (fig. 1 B,
page 3):
SymbolDescription
ON/OFF button
Fault indication
Operating with DC power
Operating with gas
Operating with AC power
A
Automatic mode
Temperature indication
Energy selection button
Temperature selection button
5Using the refrigerator
NOTE
I
• Before starting your new refrigerator for the first time, clean it inside
and outside with a damp cloth for hygienic reasons.
• When using the refrigerator for the first time, there may be a mild
odor which will disappear after a few hours. Air the living space well.
• Park the vehicle so that it is level, especially when starting up and filling the refrigerator before setting off on a journey.
• The cooling performance can be affected by:
– the ambient temperature (e.g. when the vehicle is exposed to
direct sunlight)
– the amount of food to be refrigerated
– how often you open the door
16
Page 17
EN
RMD10Using the refrigerator
5.1Tips for using the refrigerator optimally
• Do not store goods in the refrigerator for the first 12 hours of operation.
• Protect the interior of the vehicle from warming up excessively (e.g. sunshades in
the windows, air conditioner).
• Protect the refrigerator from direct sunlight (e.g. sunshades in the windows).
5.2Operating in low outdoor temperatures
NOTICE!
A
I
➤ Install the LS300 winter covers (accessory) as shown in fig. 3, page 5.
In AC operation and DC operation, install both winter covers. In gas
mode or automatic mode, install only the lower winter cover. This prevents heat from building up and the fumes from the refrigerator can be
extracted properly.
NOTE
Cold air can restrict the performance of the cooling unit. Attach the
winter covers if you experience a reduced cooling capacity at low
ambient temperatures.
5.3Operation at high ambient temperatures
At high ambient temperatures in combination with high levels of humidity, condensation may form on the ice compartment frame. The ice compartment is equipped
with a frame heater to reduce condensation on the frame of the ice compartment.
The frame heater is switched on continuously in the following operating modes:
•AC operation
• DC operation (when the engine of the vehicle is running)
Only RMD10.5T, RMD10.5XT
In gas operation, the frame heater can be switched on manually.
✓ A beep sounds and the refrigerator switches off.
5.6Operating the refrigerator (RMD10.5T and
RMD10.5XT)
Menu navigation: fig. 2, page 4
➤ Press the control knob to activate the TFT display.
The main menu is divided into three lines:
Main menuDetails menu
Cooling capacity menu
Operating mode menu
Settings menu
➤ Turn the control knob to select the desired detail menu.
➤ Press the control knob to open the selected detail menu.
➤ Turn the control knob to navigate through the detail menu.
✓ Selected settings are displayed in blue.
✓ Press the control knob to choose the selected setting.
➤ Confirm the selection with .
18
Page 19
EN
RMD10Using the refrigerator
5.7Operating the refrigerator (RMD10.5 and RMD10.5X)
Control
➤ Repeatedly press
MODE
, until the LED indicates the desired operating mode.
➤ Repeatedly press
5.8Tank stop mode
WARNING!
!
If the vehicle’s ignition is switched off, the refrigerator will switch to tank stop mode
for safety reasons. This blocks gas operation for 15 minutes. After that, the refrigerator automatically switches back to regular, automatic mode.
In tank stop mode
• RMD10.5T, RMD10.5XT: the symbol is displayed
• RMD10.5, RMD10.5X: the LED flashes
5.9Stand-alone gas operation (accessory)
!
I
Turn off the refrigerator or select a different operating mode if refueling
takes longer than 15 minutes.
WARNING!
In stand-alone gas mode, the refrigerator must be switched off manually
during refueling.
NOTE
• When there is no AC or DC connection, the batteries are drained
even when the refrigerator is off.
• Remove the batteries when the refrigerator is not in use (risk of
leakage).
, until the desired temperature level is set.
For stand-alone gas mode, the optional battery packs must be installed.
A connection to an AC or DC power supply is then no longer necessary.
When using 12 batteries (type AA), the refrigerator can be operated in stand-alone
gas mode for 2 to 3 days.
Please note the following special features for stand-alone gas mode:
• The refrigerator interior lighting remains switched off.
19
Page 20
EN
Using the refrigeratorRMD10
• The display turns off 2 seconds after the last activity.
• The display switches on briefly every 15 seconds. This indicates that the refrigerator is on.
• If there is a pending error message, the display switches on permanently.
Stand-alone gas mode is
• RMD10.5T, RMD10.5XT: through symbols and
• RMD10.5, RMD10.5X: flashing of LED every 15 seconds
The batteries of the battery packs must be replaced
• RMD10.5T, RMD10.5XT: when the error “E 14” is displayed
• RMD10.5, RMD10.5X: when the error / is displayed
indicated
5.10Setting the cooling capacity
NOTE
I
➤ Set the cooling capacity:
– RMD 10.5T, RMD10.5XT: Select the desired temperature level in the cool-
– RMD 10.5, RMD10.5X: Repeatedly press
For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average cooling capacity.
ing capacity menu.
until the desired temperature
level is selected.
5.11Using the refrigerator door/ice compartment door
–
CAUTION! – Beware of injury
!
• The refrigerator door or ice compartment door can completely
detach from the device if used incorrectly.
• Do not lean on the open refrigerator door.
NOTE
I
Closing and locking the refrigerator door/ice compartment door
➤ Press the door shut until you hear it clearly click at the top and bottom.
✓ The door is now closed and locked.
If the door is not locked correctly on the opposite side, carefully push on
the top and bottom of the door on that side until it locks into place.
20
Page 21
EN
RMD10Using the refrigerator
5.12Notes on storing food
CAUTION! – Health hazard!
!
A
➤ Store food as shown in fig. 1, page 3.
• Please check if the cooling capacity of the refrigerator is suitable for
the food you want to cool.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
• The ice compartment is suitable for making ice cubes and for keeping frozen food. It is not suitable for freezing previously unfrozen
food.
• If the refrigerator is exposed to a room temperature of below +10 °C
for a prolonged period of time, an even temperature of the ice compartment cannot be guaranteed. This can lead to an increase in the
ice compartment temperature and the stored goods may defrost.
NOTICE!
• The maximum weight per door shelf is 6 kg. The maximum weight
for the entire door is 7.5 kg.
• Store heavy objects such as bottles or cans only in the refrigerator
door, in the lower storage compartment or on the bottom shelf.
• Do not keep carbonated drinks in the ice compartment.
Using the VG fresh base (only RMD 10.5T, RMD 10.5XT)
NOTICE!
A
Using the slider in the VG fresh base, the humidity in the vegetable compartment
below can be regulated:
The maximum load capacity of the VG fresh base is 5.5 kg.
Goods to be cooledOptimal humiditySlider position
Vegetables
Fruit
High ➤ Close the slider.
Low ➤ Open the slider.
21
Page 22
EN
Using the refrigeratorRMD10
5.13Positioning the shelves
WARNING! Children beware!
!
➤ Remove the shelf as shown (fig. 4, page 5).
➤ Re-assemble the shelf in the reverse order.
Positioning the shelf at an angle for wine bottles
A
➤ Change the position of the shelf as shown (fig. 5, page 6).
Removing and inserting the VG-Fresh base (only RMD10.5T, RMD10.5XT)
➤ Proceed as shown (fig. 6, page 6).
5.14Defrosting the refrigerator
All shelves are fixed in place to prevent children from climbing inside the
refrigerator.
• Only remove the shelves for cleaning purposes.
• Refit the shelves and lock them in place.
NOTICE!
While driving, the shelf in the angled position must not be filled.
NOTICE!
A
I
➤ Proceed as shown (fig. 7, page 7).
22
Do not use mechanical tools or a hair dryer to remove ice or loosen
frozen items.
NOTE
Over time, frost builds up on the cooling fins inside the refrigerator. If this
layer of frost is about 3 mm thick, you should defrost the refrigerator.
Page 23
EN
RMD10Troubleshooting
5.15Positioning the refrigerator door in the winter
position
CAUTION!
!
Put the refrigerator door and the ice compartment door into the winter position if you
are not going to use the refrigerator for a longer period of time. This prevents mold
from forming.
➤ Defrost the refrigerator (chapter “Defrosting the refrigerator” on page 22).
➤ At the top and bottom of the door in the area of the locking mechanism, pull the
hook all the way out (fig. 8, page 8).
➤ Press against the refrigerator door.
✓ The protruding pin snaps into the hook.
Open the door in winter mode as follows:
➤ Pull the door toward you.
➤ Push in the protruding hooks at the top and bottom of the door.
The winter position must not be used while driving.
6Troubleshooting
NOTE
I
FaultPossible causeSuggested remedy
With AC operation:
The refrigerator does not
work.
To safely operate 12 V consumer units in the caravan while driving, it
must be ensured that the towing vehicle provides sufficient voltage.
On some vehicles, the battery management system may automatically
switch off the consumer units to protect the battery. Ask your vehicle
manufacturer for more information.
The fuse in the AC power supply
is defective.
The vehicle is not connected to
the AC power supply.
The AC heating element is
defective.
Replace the fuse.
Connect the vehicle to the AC power
supply.
Contact an authorized customer
service.
23
Page 24
EN
TroubleshootingRMD10
FaultPossible causeSuggested remedy
With DC operation:
The refrigerator does not
work.
With gas operation:
The refrigerator does not
work.
In automatic mode:
The refrigerator is being
operated with gas
although it is connected
to the AC mains.
The refrigerator is not
adequately cooling.
The fuse in the DC supply is
defective.
The vehicle fuse has blown.Replace the vehicle fuse. (Please refer
The vehicle battery is discharged. Test the battery and charge it.
The ignition is not turned on.Switch on the ignition.
The DC heating element is
defective.
The gas cylinder is empty.Replace the gas cylinder.
The gas valve is closed.Twist the valve open.
Air is in the supply line.Switch the refrigerator off and on
The mains voltage is too low.The refrigerator changes to AC power
The ventilation around the
cooling unit is not sufficient.
The evaporator is iced up.Check whether the refrigerator door
The temperature is set too high.Set a lower temperature.
The ambient temperature is too
high.
Too much food was placed in the
refrigerator at once.
Too much warm food at once
was placed in the refrigerator.
The refrigerator has not been
operating for very long.
The fuse on the relay must be
replaced.
Contact an authorized customer
service.
to the operating manual of your
vehicle.)
Contact an authorized customer
service.
again. Repeat the procedure three or
four times if necessary.
If available, switch on the stove and
repeat the process with the refrigerator
if necessary .
supply automatically as soon as the
mains voltage is sufficient again.
Check that the ventilation grill is not
obstructed.
closes properly. Make sure that the
refrigerator seal fits correctly and is not
damaged. Defrost the refrigerator.
Remove the ventilation grill for a while
so that warm air can escape quicker.
Remove an item of food.
Remove the warm food and leave it to
cool down before putting it in again.
Check the temperature again after four
or five hours.
24
Page 25
EN
RMD10Troubleshooting
6.1Fault messages and signal tones
All faults are indicated with a warning symbol, a fault ID and a beep. The beeping
lasts for 2 minutes and is repeated every 30 minutes until the error has been rectified.
If multiple faults occur, the display shows the last fault. The underlying faults are displayed after the last fault has been confirmed.
RMD10.5T, RMD10.5XT: Faults are indicated by a fault code with a warning
symbol () in the middle of the TFT display.
RMD10.5, RMD10.5X: In the event of a fault, the LED warning symbol (
) in the
display lights up continuously and the LEDs flash according to the fault.
WARNING type fault messages
All faults of the WARNING type are reset automatically once the fault has been rectified.
RMD10.5T,
RMD10.5XT
W01
W05AC power not connected or
W06DC power not connectedConnect the refrigerator to DC or
W11DC overvoltage (> 16 V).Reduce the DC supply voltage.
W10
+ beep
RMD10.5,
RMD10.5X
BeepThe door is opened for more
FaultSolution
Defective temperature
sensor in the refrigerator
compartment
AC voltage < 190 V
Tank stop mode: Gas operation is blocked for
15 minutes.
than 2 minutes.
Contact an authorized customer
service.
Connect the refrigerator to AC or
select a different energy type, e.g.
gas or DC.
select a different energy type, e.g.
gas or AC.
Wait 15 minutes or switch to another
operating mode.
Close the door.
25
Page 26
EN
TroubleshootingRMD10
ERROR type fault messages
All faults of the ERROR type must be reset manually:
➤ RMD10.5T, RMD10.5XT: Press the control knob for 2 seconds.
➤ RMD10.5, RMD10.5X: Press for 2 seconds.
✓ A beep sounds.
✓ The error has been reset.
RMD10.5T,
RMD10.5XT
E03No connection between
E07No cooling capacity in gas
E08No cooling power in AC
E09No cooling power in DC
E12Gas valve check errorGas operation is not possible.
E13Internal communication error Gas operation not possible.
RMD10.5,
RMD10.5X
FaultSolution
Contact an authorized customer
power module and display
mode
mode
mode
service.
Check if the device is at an angle
and adjust it if necessary.
Reset the error.
Contact customer service if this
error occurs again.
Check if the device is at an angle
and adjust it if necessary.
Reset the error.
Contact customer service if this
error occurs again.
Check if the device is at an angle
and adjust it if necessary.
Reset the error.
Contact customer service if this
error occurs again.
Reset the error.
Contact customer service if this
error occurs again.
Reset the error.
Contact customer service if this
error occurs again.
E14In stand-alone gas mode:
The battery charge of the
battery packs is too low
26
Insert new batteries and then reset
the error.
Page 27
EN
RMD10Troubleshooting
RMD10.5T,
RMD10.5XT
E50Gas lock after 3 ignition
E51Gas lock, internal error in the
E52Ground contact, gas valveReset the error.
E53Ground contact, ignition
Refrigerator door/ice compartment door does not close
I
RMD10.5,
RMD10.5X
NOTE
If the door no longer closes, then the door handle is blocked on the
opened side.
FaultSolution
attempts
power module
electrode
Ignition not possible.
The gas cylinder is empty. Replace
the gas cylinder.
Reset the error.
Reset the error.
Contact customer service if this
error occurs again.
Contact customer service if this
error occurs again.
Reset the error.
Contact customer service if this
error occurs again.
➤ Remove the door handle blockage as shown (fig. 9, page 8).
Refrigerator door/ice compartment door has completely detached from
the device
CAUTION! – Beware of injury
!
➤ Insert the door as shown (fig. 0, page 9).
The door can completely detach from the device if the locking pin has
been tampered with or is twisted.
27
Page 28
EN
Cleaning and maintenanceRMD10
7Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
➤ Clean the refrigerator regularly and when it gets dirty using a damp cloth.
➤ Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
➤ Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
➤ Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate
collects on the bottom of the refrigerator.
➤ Make sure that the ventilation grills in the outer wall of the motorhome or caravan
and the refrigerator roof ventilator are free from dust and pollutants. This ensures
that the heat generated during operation can be dispersed, the refrigerator is not
damaged and the cooling capacity is not reduced.
Always disconnect the refrigerator from the energy supply before you
clean and service it.
NOTICE!
For cleaning, never use sharp cleaning agents or hard or pointed tools
to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
7.1Cleaning the gas burner
WARNING!
!
I
➤ Proceed as shown (fig. a, page 10).
28
• Allow the burner to cool down before cleaning it.
• Do not modify the gas equipment.
NOTE
• Dirt in the gas burner is indicated by poor ignition or deflagrations.
• The manufacturer recommends also cleaning the burner after not
being used for a longer period and at least once a year.
• When using liquefied petroleum gas, the cleaning interval, depending on the degree of pollution, is reduced to half yearly or quarterly.
Page 29
EN
RMD10Warranty
7.2Maintenance
WARNING!
!
➤ Have the gas system and connected flues inspected before initial operation and
then every two years by an authorized professional to ensure they comply with
the national safety requirements.
➤ Keep a record of any maintenance performed.
Work on gas and electrical installations may only be performed by
qualified technicians.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
9Disposal
NOTE
I
B
Only have the device removed and disposed of by a specialist.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at
collection points.
29
Page 30
EN
Technical dataRMD10
10Technical data
RMD10.5(T)RMD10.5X(T)
Connection voltage: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacity
Gross capacity:
Refrigerator compartment:
Ice compartment:
Total net capacity:
Power consumption:250 W (230 Vw)
Energy consumption:4.4 kWh/24 h (230 Vw)
Gas consumption:580 g/24 h
Climate class:SN
Dimensions H x W x D:1245 x 523 x 550 mm1245 x 523 x 605 mm
Weight:40kg41.5kg
Inspection/certification:
153 l
124 l
29 l
147 l
170W (12Vg)
177 l
142 l
35 l
171 l
1
For the current EU Declaration of Conformity for your device, please refer to the
respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see
back page).
Detailed information
dometic.com
30
Page 31
DE
RMD10Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
31
Page 32
DE
SicherheitshinweiseRMD10
2Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche
Anschlussspannung
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
• Einbau und Ausbau des Geräts dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
• Reparaturen und Wartungen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren bzw. Schäden am Gerät entstehen.
• Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs (Ammoniakgeruch):
– Schalten Sie das Gerät aus.
– Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Gerät.
A
32
ACHTUNG!
• Halten Sie die Kondenswasseröffnung stets sauber.
Page 33
DE
RMD10Sicherheitshinweise
• Die Beleuchtung des Geräts darf nur vom Kundendienst gewechselt
werden.
• Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im Bereich der Lüftungsgitter
keinen Hochdruckreiniger.
• Montieren Sie die Winterabdeckungen der Lüftungsgitter (Zubehör),
wenn das Fahrzeug von außen gereinigt oder für längere Zeit außer
Betrieb genommen wird.
2.2Sicherheit beim Betrieb
VORSICHT!
!
A
2.3Sicherheit beim Betrieb mit Gas
• Schließen und verriegeln Sie die Gerätetür vor Fahrtbeginn.
• Das Kühlaggregat an der Rückseite des Geräts wird im Betrieb sehr
heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen bei
entnommenen Lüftungsgittern.
ACHTUNG!
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsgitter nicht abgedeckt werden.
!
WARNUNG!
• Betreiben Sie das Gerät während der Fahrt nur dann mit Gas, wenn
der Fahrzeughersteller den Betrieb der Gasanlage während der Fahrt
erlaubt (siehe Handbuch des Fahrzeugherstellers).
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur
festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften
entsprechen.
• Betreiben Sie das Gerät nie mit Gas
– an Tankstellen
–auf Fähren
– während des Transports des Wohnwagens oder Wohnmobils mit
einem Transport- oder Abschleppfahrzeug
• Prüfen Sie das Gerät niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit.
33
Page 34
DE
Bestimmungsgemäßer GebrauchRMD10
• Bei Gasgeruch:
– Schließen Sie den Absperrhahn der Gasversorgung und das
Flaschenventil.
– Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie den Raum.
– Betätigen Sie keine elektrischen Schalter.
– Löschen Sie offene Flammen.
– Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen.
ACHTUNG!
A
• Verwenden Sie nur Flüssiggas (kein Erdgas).
• In Höhen über 1000 m können Zündungsprobleme auftreten. Wenn
möglich, wechseln Sie auf eine andere Energieart.
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät eignet sich für:
• Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile
• Kühlen, Tiefkühlen und Lagern von Lebensmitteln
Das Gerät eignet sich nicht für:
• Lagerung von Medikamenten
• Lagerung von ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffen
• Einfrieren von Lebensmitteln
4Technische Beschreibung
Der Kühlschrank ist ein Absorber-Kühlschrank und ist ausgelegt für den Betrieb
• an einem 12-V-Gleichstromnetz
• an einem Wechselstromnetz
• mit Flüssiggas (Propan oder Butan)
Der Kühlschrank verfügt über einen automatischen Betriebsmodus, in dem die günstigste angeschlossene Energieart gewählt wird. Das Kühlschrankaggregat arbeitet
geräuschlos.
34
Page 35
DE
RMD10Technische Beschreibung
4.1Bedien- und Anzeigeelemente
RMD10.5T und RMD10.5XT
Das TFT-Display verfügt über folgende Bedien- und Anzeigeelemente (Abb. 1 A,
Seite 3):
SymbolBeschreibung
Kühlleistungsanzeige
Betrieb mit Wechselstrom
Betrieb mit Gleichstrom
Betrieb mit Gas
Automatikbetrieb:
Im Automatikmodus wählt der Kühlschrank automatisch die güns-
tigste Betriebsart nach folgender Priorität aus:
•
Wechselstrom
•
Gleichstrom
•
Gas
Batterie:
Symbol leuchtet, wenn die Batteriepacks (optional) eingelegt sind
und das Gerät im autarken Gasbetrieb ist.
Rahmenheizung:
Symbol leuchtet, wenn die Rahmenheizung in Betrieb ist. Die Rah-
menheizung des Frosterfachs reduziert die Kondenswasserbildung.
Symbol leuchtet, wenn der Kühlschrank mit dem CI-Bus verbunden
ist.
TFT-Display dimmen
Nach 30 Sekunden wird die Helligkeit des Displays auf die einge-
stellte Stufe reduziert.
Piepton aus:
•
Fehlermeldungen und Warnmeldungen werden akustisch nicht
signalisiert.
•
Länger offenstehende Tür wird akustisch signalisiert.
35
Page 36
DE
Technische BeschreibungRMD10
A
SymbolBeschreibung
Piepton an:
Fehlermeldungen, Warnmeldungen und länger offenstehende Tür
werden akustisch signalisiert.
Auswahl bestätigen und ins Hauptmenü zurückkehren
RMD10.5 und RMD10.5X
Das LED-Display verfügt über folgende Bedien- und Anzeigeelemente (Abb. 1 B,
Seite 3):
SymbolBeschreibung
EIN-/AUS-Taste
Störungsanzeige
Betrieb mit Gleichstrom
Betrieb mit Gas
Betrieb mit Wechselstrom
36
MODE
Automatikmodus
Temperaturanzeige
Energiewahltaste
Temperaturwahltaste
Page 37
DE
RMD10Kühlschrank bedienen
5Kühlschrank bedienen
HINWEIS
I
5.1Tipps zur optimalen Nutzung des Kühlschranks
• Lagern Sie Waren erst 12 Stunden nach Inbetriebnahme des Kühlschranks ein.
• Schützen Sie das Fahrzeuginnere vor zu hoher Erwärmung (z. B. Beschattung der
Fenster, Klimaanlage).
• Schützen Sie den Kühlschrank vor direkter Sonneneinstrahlung (z. B. Beschattung der Fenster).
• Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, reinigen Sie
ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch.
• Bei Erstinbetriebnahme des Kühlschranks kann es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüften Sie den Wohnraum gut.
• Stellen Sie das Fahrzeug waagerecht ab, besonders bei Inbetriebnahme und Befüllen des Kühlschranks vor Reiseantritt.
• Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von:
– der Umgebungstemperatur (z. B. wenn das Fahrzeug direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist)
– der Menge der zu kühlenden Lebensmittel
– der Häufigkeit des Türöffnens
5.2Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen
ACHTUNG!
A
I
Montieren Sie im Wechselstrombetrieb und Gleichstrombetrieb beide
Winterabdeckungen. Montieren Sie im Gasbetrieb oder Automatikbetrieb nur die untere Winterabdeckung. Dadurch wird ein Wärmestau
vermieden und die Abgase des Kühlschranks können korrekt abgeleitet
werden.
HINWEIS
Kalte Luft kann die Leistung des Kühlaggregats einschränken.
Montieren Sie die Winterabdeckungen, wenn Sie bei niedrigen Außentemperaturen einen Kühlleistungsverlust feststellen.
37
Page 38
DE
Kühlschrank bedienenRMD10
➤ Montieren Sie die Winterabdeckungen LS300 (Zubehör) wie dargestellt
(Abb. 3, Seite 5).
5.3Betrieb bei hohen Außentemperaturen
Bei hohen Außentemperaturen und gleichzeitig hoher Luftfeuchtigkeit kann es zur
Bildung von Wassertropfen am Rahmen des Frosterfachs kommen. Das Frosterfach
ist mit einer Rahmenheizung ausgestattet, um die Bildung von Wassertropfen am
Rahmen des Frosterfachs zu reduzieren.
Die Rahmenheizung ist in folgenden Betriebsmodi dauerhaft eingeschaltet:
• Wechselstrombetrieb
• Gleichstrombetrieb (wenn der Motor des Fahrzeuges läuft)
Nur RMD10.5T, RMD10.5XT
Im Gasbetrieb kann die Rahmenheizung manuell eingeschaltet werden.
5.4Kühlschrank einschalten
➤ Drücken Sie für 2 Sekunden
– RMD 10.5T, RMD10.5XT: den Bedienknopf
– RMD 10.5, RMD10.5X: die Taste
✓ Der Kühlschrank startet mit den zuletzt gewählten Einstellungen.
5.5Kühlschrank ausschalten
➤ Drücken Sie für 4 Sekunden
– RMD 10.5T, RMD10.5XT: den Bedienknopf
– RMD 10.5, RMD10.5X: die Taste
✓ Ein Piepton ertönt und der Kühlschrank schaltet aus.
5.6Kühlschrank bedienen (RMD10.5T und RMD10.5XT)
Menüführung: Abb. 2, Seite 4
➤ Drücken Sie den Bedienknopf, um das TFT-Display zu aktivieren.
38
Page 39
DE
RMD10Kühlschrank bedienen
Das Hauptmenü ist in drei Zeilen aufgeteilt:
HauptmenüDetailmenü
Kühlleistungsmenü
Betriebsartenmenü
Einstellungsmenü
➤ Drehen Sie den Bedienknopf, um das gewünschte Detailmenü auszuwählen.
➤ Drücken Sie den Bedienknopf, um das gewählte Detailmenü zu öffnen.
➤ Drehen Sie den Bedienknopf, um durch das Detailmenü zu navigieren.
✓ Ausgewählte Einstellungen werden blau angezeigt.
✓ Drücken Sie den Bedienknopf, um die gewählte Einstellung auszuwählen.
➤ Bestätigen Sie die Auswahl mit .
5.7Kühlschrank bedienen (RMD10.5 und RMD10.5X)
Steuerung
➤ Drücken Sie wiederholt
leuchtet.
MODE
, bis die LED des gewünschten Betriebsmodus
➤ Drücken Sie wiederholt
, bis die gewünschte Temperaturstufe eingestellt ist.
5.8Tank-Stopp-Modus
WARNUNG!
!
Wenn die Zündung des Fahrzeugs ausgeschaltet wird, schaltet der Kühlschrank aus
Sicherheitsgründen in den Tank-Stopp-Modus. Hierdurch wird der Gasbetrieb
15 Minuten blockiert. Danach schaltet der Kühlschrank automatisch wieder in den
regulären Automatikbetrieb.
Im Tank-Stopp-Modus
• RMD10.5T, RMD10.5XT: wird das Symbol angezeigt
• RMD10.5, RMD10.5X: blinkt die LED
Schalten Sie den Kühlschrank aus oder wählen Sie einen anderen
Betriebsmodus, wenn der Tankvorgang länger als 15 Minuten dauert.
39
Page 40
DE
Kühlschrank bedienenRMD10
5.9Autarker Gasbetrieb (Zubehör)
WARNUNG!
!
I
Für einen autarken Gasbetrieb müssen die optionalen Batteriepacks montiert sein.
Ein Anschluss von Wechselstrom oder Gleichstrom ist dann nicht mehr notwendig.
Beim Einsatz von 12 Batterien (Typ AA) kann der Kühlschrank 2 bis3 Tage autark mit
Gas betrieben werden.
Beachten Sie folgende Besonderheiten im autarken Gasbetrieb:
• Die Kühlschrankinnenbeleuchtung bleibt ausgeschaltet.
• Das Display schaltet sich 2 Sekunden nach letzter Aktivität aus.
• Das Display schaltet sich alle 15 Sekunden kurz ein. Hierdurch wird angezeigt,
dass der Kühlschrank eingeschaltet ist.
• Bei Fehlermeldungen schaltet sich das Display dauerhaft ein.
Im autarken Gasbetrieb muss der Kühlschrank während des Tankens
manuell abgeschaltet werden.
HINWEIS
• Die Batterien werden auch bei ausgeschaltetem Kühlschrank belastet, wenn kein Anschluss von Wechselstrom oder Gleichstrom
besteht.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn der Kühlschrank nicht genutzt
wird (Auslaufgefahr).
Der autarke Gasbetrieb wird
• RMD10.5T, RMD10.5XT: durch die Symbole und
• RMD10.5, RMD10.5X: das Blinken der LED alle 15 Sekunden
Die Batterien der Batteriepacks müssen ausgetauscht werden
• RMD10.5T, RMD10.5XT: wenn der Fehler „E 14“ angezeigt wird
• RMD10.5, RMD10.5X: wenn der Fehler / angezeigt wird
5.10Kühlleistung einstellen
HINWEIS
I
40
Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C
die mittlere Kühlleistung.
angezeigt
Page 41
DE
RMD10Kühlschrank bedienen
➤ Stellen Sie die Kühlleistung ein:
– RMD 10.5T, RMD10.5XT: Wählen Sie im Kühlleistungsmenü die
gewünschte Temperaturstufe aus.
– RMD 10.5, RMD10.5X: Drücken Sie die Taste
gewünschte Temperaturstufe ausgewählt ist.
wiederholt bis die
5.11Kühlschranktür/Frosterfachtür benutzen
–
VORSICHT! – Verletzungsgefahr
!
I
Kühlschranktür/Frosterfachtür schließen und verriegeln
➤ Drücken Sie die Tür zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Klicken hören.
✓ Die Tür ist nun geschlossen und verriegelt.
• Die Kühlschranktür oder Frosterfachtür kann sich bei unsachgemäßem Gebrauch komplett vom Gerät lösen.
• Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Kühlschranktür.
HINWEIS
Ist die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht korrekt verriegelt,
drücken Sie vorsichtig auf der Seite oben und unten, bis sie verriegelt.
5.12Hinweise zum Einlagern von Lebensmitteln
VORSICHT! – Gesundheitsgefahr!
!
• Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlschranks den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
• Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum
Einfrieren von Lebensmitteln.
• Wenn der Kühlschrank längere Zeit einer Raumtemperatur unter
+10 °C ausgesetzt ist, kann eine gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu einem
möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen
des eingelagerten Gutes führen.
41
Page 42
DE
Kühlschrank bedienenRMD10
ACHTUNG!
A
➤ Lagern Sie Lebensmittel wie dargestellt in Abb. 1, Seite 3.
VG-Fresh-Boden nutzen (nur RMD10.5T, RMD10.5XT)
A
Über den Schieberegler im VG-Fresh-Boden kann die Luftfeuchtigkeit in der
Gemüseschale darunter reguliert werden:
• Das Maximalgewicht pro Türetagere beträgt 6 kg. Das Maximalgewicht für die gesamte Tür beträgt 7,5 kg.
• Verstauen Sie schwere Gegenstände, wie z. B. Flaschen oder
Dosen, ausschließlich in der Kühlschranktür, in der unteren Aufbewahrungsschale oder auf dem unteren Tragrost.
• Bewahren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke im Frosterfach
auf.
ACHTUNG!
Die maximale Beladung des VG-Fresh-Bodens beträgt 5,5 kg.
Kühlgut
Gemüse
Obst
Optimale
Luftfeuchtigkeit
hoch ➤ Schließen Sie den Schieberegler.
gering ➤ Öffnen Sie den Schieberegler.
Position Schieberegler
5.13Tragroste positionieren
WARNUNG! Kinderfalle!
!
➤ Entnehmen Sie den Tragrost wie dargestellt (Abb. 4, Seite 5).
➤ Setzen Sie den Tragrost in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Alle Tragroste sind fixiert, damit Kinder nicht in den Kühlschrank hineinsteigen können.
• Entfernen Sie die Tragroste nur zur Reinigung.
• Setzen Sie die Tragroste wieder ein und verriegeln Sie sie.
42
Page 43
DE
RMD10Kühlschrank bedienen
Tragrost für Weinflaschen schräg positionieren
ACHTUNG!
A
➤ Ändern Sie die Position des Tragerostes wie dargestellt (Abb. 5, Seite 6).
VG-Fresh-Boden entnehmen und einsetzen (nur RMD10.5T, RMD10.5XT)
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 6, Seite 6).
5.14Kühlschrank abtauen
A
I
Das Tragerost in schräger Position darf während der Fahrt nicht befüllt
sein.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge und keinen Föhn
zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
HINWEIS
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den
Kühlschrank abtauen.
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 7, Seite 7).
5.15Kühlschranktür in Winterstellung positionieren
VORSICHT!
!
Bringen Sie die Kühlschranktür und die Frosterfachtür in Winterstellung, wenn Sie
den Kühlschrank längere Zeit nicht nutzen. Schimmelbildung wird so vermieden.
➤ Tauen Sie den Kühlschrank ab (Kapitel „Kühlschrank abtauen“ auf Seite 43).
➤ Drehen Sie auf einer Seite jeweils oben und unten an der Tür im Bereich der Ver-
riegelung den Haken bis zum Anschlag heraus (Abb. 8, Seite 8).
➤ Drücken Sie die Kühlschranktür an.
✓ Der hervorstehende Pin rastet im Haken ein.
Die Winterstellung darf nicht während der Fahrt positioniert sein.
43
Page 44
DE
Störungen beseitigenRMD10
Öffnen Sie die Tür in Winterstellung wie folgt:
➤ Ziehen Sie die Tür zu sich heran.
➤ Drücken Sie die herausstehenden Haken oben und unten an der Tür wieder ein.
6Störungen beseitigen
HINWEIS
I
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Im Wechselstrombetrieb:
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Im Gleichstrombetrieb:
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Für den sicheren Betrieb von 12-V-Verbrauchern in Wohnwagen während der Fahrt muss sichergestellt sein, dass das Zugfahrzeug ausreichend Spannung zur Verfügung stellt. Bei einigen Fahrzeugen kann es
passieren, dass das Batteriemanagement des Fahrzeugs zum Schutz der
Batterie Verbraucher abschaltet. Informieren Sie sich hierzu bei
Ihrem Fahrzeughersteller.
Sicherung im Wechselstromnetz
ist defekt.
Das Fahrzeug ist nicht an das
Wechselstromnetz angeschlossen.
Das Wechselstrom-Heizelement
ist defekt.
Die Sicherung in der Gleichstrom-Leitung ist defekt.
Die Fahrzeug-Sicherung ist
durch gebrannt.
Die Fahrzeugbatterie ist entladen.
Die Zündung ist nicht eingeschaltet.
Das Gleichstrom-Heizelement ist
defekt.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Verbinden Sie das Fahrzeug mit dem
Wec hse lst rom net z.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Die Sicherung am Relais muss ersetzt
werden.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
aus. (Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrem KFZ.)
Prüfen Sie die Fahrzeugbatterie und
laden Sie diese.
Schalten Sie die Zündung ein.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
44
Page 45
DE
RMD10Störungen beseitigen
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Im Gasbetrieb:
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Im automatischen Betrieb:
Der Kühlschrank ist im
Gasbetrieb, obwohl er am
Wechselstromnetz angeschlossen ist.
Der Kühlschrank kühlt
nicht ausreichend.
Die Gasflasche ist leer.Ersetzen Sie die Gasflasche.
Das Gasventil ist geschlossen.Drehen Sie das Gasventil auf.
Luft befindet sich in der Leitung.Schalten Sie den Kühlschrank aus und
wieder ein. Wiederholen Sie den Vorgang ggf. drei- bis viermal.
Sofern vorhanden, schalten Sie ggf.
den Kocher ein und wiederholen Sie
den Vorgang beim Kühlschrank.
Die Netzspannung ist zu niedrig. Der Kühlschrank wechselt automa-
tisch in den Wechselstrombetrieb
zurück, sobald die Netzspannung wieder ausreichend ist.
Die Belüftung um das Aggregat
ist unzureichend.
Der Verdampfer ist vereist.Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür rich-
Die Temperatur ist zu hoch eingestellt.
Die Umgebungstemperatur ist zu
hoch.
Es wurden zu viele Lebensmittel
gleichzeitig in den Kühlschrank
gegeben.
Es wurden zu viele warme
Lebensmittel gleichzeitig in den
Kühlschrank gegeben.
Der Kühlschrank ist noch nicht
lange in Betrieb.
Prüfen Sie, ob die Lüftungsgitter frei
sind.
tig schließt. Prüfen Sie, ob die Dichtung des Kühlschranks umlaufend
korrekt anliegt und nicht beschädigt
ist. Tauen Sie den Kühlschrank ab.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur
ein.
Entnehmen Sie zeitweise die Lüftungsgitter, sodass die warme Luft schneller
entweicht.
Entnehmen Sie einen Teil der Lebensmittel.
Entnehmen Sie die warmen Lebensmittel und lassen Sie sie vor der Einlagerung abkühlen.
Prüfen Sie die Temperatur erneut nach
vier bis fünf Stunden.
6.1Störungsmeldungen und Signaltöne
Alle Störungen werden mit einem Warnsymbol, einer Störungsidentifizierung und
einem Piepton signalisiert. Der Piepton dauert 2 Minuten und wird alle 30 Minuten
wiederholt, bis der Fehler behoben wurde.
45
Page 46
DE
Störungen beseitigenRMD10
Falls mehrere Störungen auftreten, zeigt das Display die letzte Störung an. Zu
Grunde liegende Störungen werden angezeigt, nachdem die letzte Störung bestätigt wurde.
RMD10.5T, RMD10.5XT: Störungen werden durch einen Störungscode mit
Warnsymbol () in der Mitte des TFT-Displays angezeigt.
RMD10.5, RMD10.5X: Bei einer Störung leuchtet die Warnsymbol-LED (
) im
Display permanent und entsprechend der Störung blinken LEDs.
Störungsmeldungen vom Typen WARNUNG
Alle Störungen vom Typen WARNUNG setzen sich automatisch zurück, nachdem
die Störung beseitigt wurde.
RMD10.5T,
RMD10.5XT
W01
W05Wechselstrom nicht verbun-
W06Gleichstrom nicht verbun-
W11Gleichstrom-Überspannung
W10
+ Piepton
RMD10.5,
RMD10.5X
PieptonDie Tür ist länger als
StörungLösung
Te mp era tu rs en so r i m K üh lschrankfach defekt
den oder Wechselstrom
<190 V
den
(> 16 V).
Tank-Stopp-Modus:
Der Gasbetrieb ist für
15 Minuten blockiert.
2 Minuten geöffnet.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Verbinden sie den Kühlschrank mit
Wechselstrom oder wählen Sie eine
andere Energieart aus, z. B. Gas
oder Gleichstrom.
Verbinden Sie den Kühlschrank mit
Gleichstrom oder wählen Sie ein
andere Energieart aus, z. B. Gas
oder Wechselstrom.
Verringern Sie die Gleichstrom-Versorgungsspannung.
Warten Sie 15 Minuten oder schalten Sie auf eine andere Betriebsart
um.
Schließen Sie die Tür.
Störungsmeldungen vom Typen FEHLER
Alle Störungen vom Typen FEHLER müssen manuell zurückgesetzt werden:
➤ RMD10.5T, RMD10.5XT: Drücken Sie den Bedienknopf 2 Sekunden.
46
Page 47
DE
RMD10Störungen beseitigen
➤ RMD10.5, RMD10.5X: Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden.
✓ Ein Piepton ertönt.
✓ Der Fehler ist zurückgesetzt.
RMD10.5T,
RMD10.5XT
E03Keine Verbindung zwischen
E07Keine Kühlleistung im Gas-
E08Keine Kühlleistung im Wech-
E09Keine Kühlleistung im
E12Fehler im GasventiltestGasbetrieb ist nicht möglich.
RMD10.5,
RMD10.5X
StörungLösung
Wenden Sie sich an einen autorisier-
Powermodul und Display
betrieb
selstrombetrieb
Gleichstrombetrieb
ten Kundendienst.
Prüfen Sie, ob das Gerät schräg
steht und stellen Sie es gegebenenfalls gerade.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
wenn der Fehler weiterhin auftritt.
Prüfen Sie, ob das Gerät schräg
steht und stellen Sie es gegebenenfalls gerade.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
wenn der Fehler weiterhin auftritt.
Prüfen Sie, ob das Gerät schräg
steht und stellen Sie es gegebenenfalls gerade.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
wenn der Fehler weiterhin auftritt.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
wenn der Fehler weiterhin auftritt.
E13Interner Kommunikations-
fehler
E14Im autarken Gasbetrieb: Die
Batterieladung der Batteriepacks ist zu niedrig
Gasbetrieb nicht möglich.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
wenn der Fehler weiterhin auftritt.
Setzen Sie neue Batterien ein und
setzen Sie anschließend den Fehler
zurück.
47
Page 48
DE
Störungen beseitigenRMD10
RMD10.5T,
RMD10.5XT
E50Gassperre nach
E51Gassperre, interner Fehler im
E52Masseschluss, GasventilSetzen Sie den Fehler zurück.
E53Masseschluss Zündelektrode Setzen Sie den Fehler zurück.
Kühlschranktür/Frosterfachtür lässt sich nicht schließen
I
RMD10.5,
RMD10.5X
HINWEIS
Lässt sich die Tür nicht mehr schließen, ist der Türgriff auf der geöffneten
Seite blockiert.
StörungLösung
3 Zündungsversuchen
Powermodul
Zündung nicht möglich.
Die Gasflasche ist leer. Wechseln
Sie die Gasflasche.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
wenn der Fehler weiterhin auftritt.
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
wenn der Fehler weiterhin auftritt.
Kontaktieren Sie den Kundendienst,
wenn der Fehler weiterhin auftritt.
➤ Lösen Sie die Blockierung des Türgriffs wie dargestellt (Abb. 9, Seite 8).
Kühlschranktür/Frosterfachtür hat sich komplett vom Gerät gelöst
VORSICHT! – Verletzungsgefahr
!
➤ Setzen Sie die Tür ein wie dargestellt (Abb. 0, Seite 9).
Die Tür kann sich komplett vom Gerät lösen, wenn die Sperrstifte manipuliert oder verkantet sind.
48
Page 49
DE
RMD10Reinigung und Wartung
7Reinigung und Wartung
WARNUNG!
!
A
➤ Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elek-
tronik beschädigen.
➤ Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
➤ Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig.
Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt
sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsgitter in der Außenwand des Wohnmobils
oder Wohnwagens und der Dachentlüfter des Kühlschranks frei von Staub und
Verunreinigungen sind. Dies gewährleistet, dass die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann, der Kühlschrank keinen Schaden nimmt und die
Kühlleistung nicht verringert wird.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank von der
Energieversorgung.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harte und spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum
Lösen festgefrorener Gegenstände.
7.1Gasbrenner reinigen
WARNUNG!
!
I
• Lassen Sie den Brenner abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an Gaseinrichtungen vor.
HINWEIS
• Verschmutzungen im Gasbrenner machen sich durch einen schlechten Zündvorgang bzw. Verpuffungen bemerkbar.
• Der Hersteller empfiehlt, den Brenner auch nach längerer Standzeit,
mindestens jedoch einmal pro Jahr zu reinigen.
• Bei der Verwendung von LPG-Autogas verkürzt sich das Reinigungsintervall, je nach Verschmutzungsgrad, auf halb- oder vierteljährlich.
49
Page 50
DE
GewährleistungRMD10
➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. a, Seite 10).
7. 2W a r t u ng
WARNUNG!
!
➤ Lassen Sie die Gasanlage und die angeschlossenen Abgasführungen vor der ers-
ten Inbetriebnahme sowie nach Ablauf von jeweils zwei Jahren von einem autorisierten Sachkundigen auf Einhaltung der nationalen Sicherheitsanforderungen
prüfen.
➤ Bewahren Sie die Nachweise über durchgeführte Wartungen auf.
Arbeiten an Gas- und Elektroinstallationen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann ausgeführt werden.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9Entsorgung
HINWEIS
I
B
50
Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann ausbauen und entsorgen.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim
Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
Page 51
DE
RMD10Technische Daten
10Technische Daten
RMD10.5(T)RMD10.5X(T)
Anschlussspannung: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Inhalt
Bruttoinhalt:
Kühlraum:
Frosterfach:
Nutzinhalt insgesamt:
Leistungsaufnahme:250 W (230 Vw)
Energieverbrauch:4,4 kWh/24 h (230 Vw)
Gasverbrauch:580 g/24 h
Klimaklasse:SN
Abmessungen H x B x T:1245 x 523 x 550 mm1245 x 523 x 605 mm
Gewicht:40 kg41,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
153 l
124 l
29 l
147 l
170W (12Vg)
177 l
142 l
35 l
171 l
1
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen
Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
Ausführliche Informationen
dometic.com
51
Page 52
FR
Signification des symbolesRMD10
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service
et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
Page 53
FR
RMD10Consignes de sécurité
REMARQUE
I
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
• L’installation et l’enlèvement de l’appareil doivent uniquement être
réalisés par un opérateur qualifié.
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
• La réparation et la maintenance de cet appareil doivent uniquement
être assurées par un opérateur qualifié. Toute réparation incorrecte
présente des risques de sécurité ou de dégâts considérables sur
l’appareil.
• Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique (odeur
d’ammoniaque) :
– Éteignez l’appareil.
– Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
– Aérez bien la pièce.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes souffrant de
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou encore manquant
d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit sous
réserve d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et d’avoir conscience
des risques en résultant.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
53
Page 54
FR
Consignes de sécuritéRMD10
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs inflammables dans l’appareil.
AVIS !
A
2.2Sécurité lors du fonctionnement
!
• Veillez à ce que l’évacuation de la condensation soit toujours propre.
• L’éclairage de l’appareil ne peut être remplacé que par le service
après-vente.
• Lors du nettoyage de véhicule à proximité de la zone de la grille
d’aération, n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression.
• Montez les couvercles d’hivernage de la grille d’aération (accessoire)
si le véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant une période prolongée.
ATTENTION !
• Fermez et verrouillez la porte de l’appareil avant le début du trajet.
• Le groupe frigorifique situé à l’arrière de l’appareil devient très chaud
pendant le fonctionnement. Prenez soin d’éviter tout contact avec des
pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont retirées.
AVIS !
A
2.3Sécurité lors du fonctionnement au gaz
!
54
• N’utilisez pas de dispositifs électriques à l’intérieur de l’appareil.
• Assurez-vous que les grilles d’aération ne sont pas obstruées.
AVERTISSEMENT !
• Lorsque vous conduisez, utilisez uniquement le mode au gaz de
l’appareil si le fabricant du véhicule autorise ce mode en cours de trajet (voir le manuel du fabricant du véhicule).
• Utilisez toujours l’appareil avec le niveau de pression indiqué sur la
plate signalétique. Utilisez uniquement des régulateurs de pression à
réglage fixe correspondant aux prescriptions nationales.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil de réfrigération au gaz
– dans les stations-services
– sur les traversiers
– pendant le transport du camping-car ou de la caravane au moyen
d’un véhicule de transport ou de remorquage
Page 55
FR
RMD10Usage conforme
• Ne contrôlez jamais l’étanchéité de l’appareil à l’aide d’une flamme
nue.
• En cas d’odeur de gaz :
– Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz et la vanne de la
bouteille.
– Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce.
– N’actionniez aucun interrupteur électrique.
– Éteignez les flammes nues.
– Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée.
AVIS !
A
• Utilisez uniquement du gaz liquide (pas de gaz naturel).
• Des problèmes d’allumage peuvent se produire à des altitudes supérieures à 1 000 m. Si possible, passez à une source d’énergie différente.
3Usage conforme
L’appareil est conçu pour :
• Une installation dans les camping-cars et caravanes
• Fournir un espace de réfrigération, de congélation et de stockage d’aliments
L’appareil n’est pas conçu pour :
•Le stockage de médicaments
• Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants
• La congélation d’aliments
4Description technique
Cet appareil est un réfrigérateur à absorption conçu pour fonctionner
• sur une alimentation 12 V CC
• sur une alimentation CA
• au gaz liquide (propane ou butane)
Le réfrigérateur dispose d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne
le type d’énergie raccordé le plus économique. En fonctionnement, le réfrigérateur
est silencieux.
55
Page 56
FR
Description techniqueRMD10
4.1Éléments de commande et d’affichage
RMD 10.5T et RMD 10.5XT :
L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants
(fig. 1 A, page 3) :
SymboleDescription
Indicateur de puissance frigorifique
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
Fonctionnement au gaz
Mode automatique :
En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement
le mode de fonctionnement le plus économique en fonction de priorité suivante :
•
Source d’alimentation CA
•
Source d’alimentation CC
•
Gaz
Batterie :
Le symbole s’allume lorsque les packs de piles (en option) sont intro-
duits et que l’appareil est en mode autonome au gaz.
56
Chauffage du cadre :
Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre est activé. Le
chauffage du cadre du compartiment congélateur réduit la condensation.
Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI.
Écran TFT avec fonction de réduction de luminosité
La luminosité de l’écran est réduite au niveau réglé au bout de
30 secondes.
Signal sonore désactivé :
•
Les messages d’erreur et d’avertissement ne sont pas signalés
acoustiquement.
•
Le signal de porte laissée ouverte est signalé acoustiquement.
Page 57
FR
RMD10Description technique
A
SymboleDescription
Signal sonore activé :
Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de
porte laissée ouverte sont signalés acoustiquement.
Confirmer la sélection et retourner au menu principal
RMD 10.5 et RMD 10.5X
L’écran LED dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants
(fig. 1 B, page 3) :
SymboleDescription
Bouton MARCHE/ARRÊT
Indication de panne
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
Fonctionnement au gaz
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
MODE
Mode automatique
Affichage de la température
Bouton de sélection de la source d’énergie
Bouton de sélection de la température
57
Page 58
FR
Utilisation du réfrigérateurRMD10
5Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
I
5.1Conseils pour une utilisation optimale du
• Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 12 premières heures
de fonctionnement.
• Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur
les vitres, climatisation par exemple).
• Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres
par exemple).
• Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide.
• Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager
une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez
bien la pièce d’habitation.
• Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise
en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet.
• La puissance frigorifique peut être affectée par :
– La température ambiante (p. ex. lorsque le véhicule est exposé
au rayonnement direct du soleil)
– La quantité d’aliments à réfrigérer
– La fréquence de l’ouverture de la porte
réfrigérateur
5.2Fonctionnement en cas de faibles températures
extérieures
AVIS !
A
En mode de fonctionnement CA et CC, installez les deux couvercles
d’hivernage. En mode de fonctionnement au gaz ou automatique, installez uniquement le couvercle d’hivernage inférieur. Ceci évite l’accumulation de la chaleur et les gaz du réfrigérateur peuvent s’échapper
correctement.
58
Page 59
FR
RMD10Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
I
➤ Installez les couvercles d’hivernage LS300 (accessoires) comme indiqué sur la
fig. 3, page 5.
L’air froid peut limiter les performances du groupe frigorifique. Installez
les couvercles d’hivernage si vous constatez une perte de puissance frigorifique à des températures extérieures basses.
5.3Fonctionnement à des températures ambiantes
élevées
Des températures extérieures élevées associées à de hauts niveaux d’humidité de
l’air peuvent entraîner la formation de condensation sur le cadre du compartiment
congélateur. Le compartiment congélateur est équipé d’un chauffage de cadre pour
réduire la formation de condensation sur le cadre du compartiment congélateur.
Le chauffage de cadre est activé en permanence dans les modes de fonctionnement
suivants :
• Fonctionnement sur source d’alimentation CA
• Fonctionnement sur source d’alimentation CC (lorsque le moteur du véhicule est
allumé)
Uniquement RMD 10.5T et RMD 10.5XT
En mode de fonctionnement au gaz, le chauffage de cadre peut être activé manuellement.
✓ Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint.
59
Page 60
FR
Utilisation du réfrigérateurRMD10
5.6Fonctionnement du réfrigérateur (RMD10.5T et
RMD10.5XT)
Navigation dans les menus : fig. 2, page 4
➤ Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT.
Le menu principal est divisé en trois lignes :
Menu principalMenu Détails
Menu puissance frigorifique
Menu mode de fonctionnement
Menu réglages
➤ Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu détails souhaité.
➤ Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu détails sélectionné.
➤ Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu détails.
✓ Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu.
✓ Appuyez sur le bouton de commande sélectionner le réglage souhaité.
➤ Confirmez la sélection avec .
5.7Fonctionnement du réfrigérateur (RMD10.5 et
RMD10.5X)
Commande
➤ Appuyez plusieurs fois sur
MODE
, jusqu’à ce que le voyant LED indique le mode de
fonctionnement souhaité.
➤ Appuyez plusieurs fois sur
, jusqu’à ce que le niveau de température souhaité
soit réglé.
60
Page 61
FR
RMD10Utilisation du réfrigérateur
5.8Mode arrêt ravitaillement
AVERTISSEMENT !
!
Lorsque le contact du véhicule est coupé, le réfrigérateur passe en mode arrêt ravitaillement pour des raisons de sécurité. Cela bloque le fonctionnement au gaz pendant 15 minutes. Ensuite, le réfrigérateur repasse automatiquement en mode
automatique normal.
En mode arrêt ravitaillement
• RMD10.5T, RMD10.5XT : le symbole s’affiche.
• RMD10.5, RMD10.5X : le voyant LED clignote
5.9Mode de fonctionnement autonome au gaz
!
Éteignez le réfrigérateur ou sélectionnez un autre mode de fonctionnement si le ravitaillement en carburant dure plus de 15 minutes.
(accessoire)
AVERTISSEMENT !
En mode de fonctionnement autonome au gaz, le réfrigérateur doit être
éteint manuellement lors du ravitaillement en carburant.
REMARQUE
I
En mode de fonctionnement autonome au gaz, des blocs de piles en option doivent
être installés. Il n’est alors plus nécessaire de relier l’appareil à une source d’alimentation CA ou CC.
Avec 12 piles (de type AA), le réfrigérateur peut fonctionner en mode autonome au
gaz pendant 2 à 3 jours.
Veuillez tenir compte des fonctionnalités spéciales suivantes pour le fonctionnement
autonome au gaz :
• L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint.
• L’écran s’éteint après 2 secondes d’inactivité.
• L’écran s’allume brièvement toutes les 15 secondes. Cela indique que le réfrigé-
rateur est en marche.
• Lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation CA ou CC, les
piles du réfrigérateur se déchargent même lorsqu’il est éteint.
• Retirez les piles lorsque le réfrigérateur n’est pas en cours d’utilisation (risque de fuite).
61
Page 62
FR
Utilisation du réfrigérateurRMD10
• En présence d’un message d’erreur, l’écran reste allumé en permanence.
Le mode de fonctionnement autonome au gaz est
• RMD10.5T, RMD10.5XT : via les symboles et
• RMD10.5, RMD10.5X : le voyant LED clignote toutes les 15 secondes
Les piles des blocs de piles doivent être remplacées
• RMD10.5T, RMD10.5XT : lorsque l’erreur « E 14 » s’affiche
• RMD10.5, RMD10.5X : lorsque l’erreur / s’affiche
5.10Réglage de la puissance frigorifique
REMARQUE
I
➤ Réglez la puissance frigorifique :
– RMD 10.5T, RMD10.5XT : Sélectionnez le niveau de température souhaité
– RMD 10.5, RMD10.5X : Appuyez plusieurs fois sur
5.11Utilisation de la porte du réfrigérateur/compartiment
Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C,
choisissez la puissance frigorifique moyenne.
dans le menu Puissance frigorifique.
niveau de température souhaité soit sélectionné.
congélateur
indiqué
, jusqu’à ce que le
!
I
62
–
ATTENTION ! – Risque de blessures !
• La porte du réfrigérateur ou du compartiment congélateur peut se
détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement.
• Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est
ouverte.
REMARQUE
Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez
doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
Page 63
FR
RMD10Utilisation du réfrigérateur
Fermeture et verrouillage de la porte du réfrigérateur/compartiment
congélation
➤ Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic dis-
tinct sur ses parties supérieure et inférieure.
✓ La porte est maintenant fermée et verrouillée.
5.12Instructions pour le stockage des aliments
ATTENTION ! – Risque pour la santé !
!
• Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la
température recommandée pour les aliments que vous souhaitez
réfrigérer.
• Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine
ou dans des récipients appropriés.
• Le compartiment congélateur convient à la préparation de glaçons
et au stockage à court terme de produits surgelés. Il n’est pas adapté
à la congélation d’aliments.
• Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment congélateur ne peut pas être garantie.
Cela peut entraîner une augmentation de la température dans le
compartiment congélateur et la décongélation des produits stockés.
AVIS !
A
➤ Stockez les aliments comme indiqué sur la fig. 1, page 3.
• Le poids maximum par clayette est de 6 kg. Le poids maximum de la
porte entière est de 7,5 kg.
• Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure.
• Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur.
63
Page 64
FR
Utilisation du réfrigérateurRMD10
Utilisation de la plaque de refroidissement VG (uniquement pour les
modèles RMD10.5T, RMD10.5XT)
AVIS !
A
La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le
compartiment à légumes inférieur :
La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est
de 5,5 kg.
Produits à réfrigérerHumidité optimalePosition de la glissière
Légumes
Fruits
5.13Positionnement des clayettes
AVERTISSEMENT ! Risque d’enfermement pour les enfants !
!
➤ Déposez la clayette comme indiqué (fig. 4, page 5).
➤ Remontez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin
A
➤ Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. 5, page 6).
Retrait et installation de la plaque de refroidissement VG (uniquement
pour les modèles RMD10.5T, RMD10.5XT)
Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur.
• Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage.
• Réinstallez et enclenchez les clayettes.
AVIS !
Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide.
Élevée ➤ Fermez la glissière.
Basse ➤ Ouvrez la glissière.
➤ Procédez comme indiqué (fig. 6, page 6).
64
Page 65
FR
RMD10Utilisation du réfrigérateur
5.14Dégivrage du réfrigérateur
AVIS !
A
I
➤ Procédez comme indiqué (fig. 7, page 7).
5.15Positionnement de la porte du réfrigérateur en
!
Placez la porte du réfrigérateur et du compartiment congélateur en position hiver si
vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée.
Cela évite la formation de moisissures.
N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la
glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.
REMARQUE
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à
l’intérieur du réfrigérateur. Si cette couche de givre est d’environ 3 mm,
vous devez dégivrer votre réfrigérateur.
position hiver
ATTENTION !
La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet.
➤ Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 65).
➤ Décrochez entièrement le haut et le bas de la porte au niveau du mécanisme de
verrouillage (fig. 8, page 8).
➤ Appuyez sur la porte du réfrigérateur.
✓ La goupille saillante s’enclenche dans le crochet.
Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit :
➤ Tirez la porte vers vous.
➤ Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte.
65
Page 66
FR
Guide de dépannageRMD10
6Guide de dépannage
REMARQUE
I
PanneCause possibleSolution proposée
En fonctionnement sur
source d’alimentation
CA :
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
En fonctionnement sur
source d’alimentation
CC :
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
En fonctionnement au
gaz :
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en
cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une
tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du fabricant de votre véhicule.
Le fusible de la prise secteur CA
est défectueux.
Le véhicule n’est pas raccordé au
secteur CA.
L’élément de chauffage sur
source d’alimentation CA est
défectueux.
Le fusible de l’alimentation CC
est défectueux.
Le fusible du véhicule a grillé.Remplacez le fusible du véhicule.
La batterie du véhicule est
déchargée.
Le contact n’est pas mis.Mettez le contact.
L’élément de chauffage sur
source d’alimentation CC est
défectueux.
La bouteille de gaz est vide.Remplacez la bouteille de gaz.
La vanne de gaz est fermée.Ouvrez la vanne de gaz.
De l’air se trouve dans la
conduite.
Changez le fusible.
Raccordez le véhicule au secteur CA.
Adressez-vous à un service aprèsvente agréé.
Le fusible du relais doit être remplacé.
Adressez-vous à un service après-
vente agréé.
(Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre véhicule.)
Tester la batterie du véhicule et rechargez-la.
Adressez-vous à un service aprèsvente agréé.
Éteignez et rallumez le réfrigérateur.
Répétez la procédure trois à quatre
fois.
Le cas échéant, allumez la cuisinière et
répétez le processus avec le réfrigérateur, si nécessaire.
66
Page 67
FR
RMD10Guide de dépannage
PanneCause possibleSolution proposée
En mode automatique :
Le réfrigérateur fonctionne
au gaz, même s’il est relié
au secteur CA.
Le réfrigérateur ne refroidit
pas suffisamment.
La tension du secteur est trop
faible.
La ventilation autour du groupe
frigorifique est insuffisante.
L’évaporateur est givré.Vérifiez si la porte du réfrigérateur
Le réglage de la température est
trop élevé.
La température ambiante est trop
élevée.
Le réfrigérateur contient un trop
grand nombre d’aliments.
Trop d’aliments chauds ont été
placés simultanément dans le
réfrigérateur.
Le réfrigérateur n’a pas fonctionné depuis longtemps.
Le réfrigérateur se met automatiquement en mode d’alimentation CA
lorsque la tension secteur est de nouveau suffisante.
Vérifiez que la grille d’aération n’est
pas obstruée.
ferme correctement. Assurez-vous que
le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas endommagé.
Dégivrez le réfrigérateur.
Réglez une température plus basse.
Retirez temporairement la grille d’aération afin que l’air chaud soit évacué
plus rapidement.
Retirez un ou plusieurs aliments.
Retirez les aliments chauds et laissezles refroidir avant de les stocker.
Vérifiez de nouveau la température au
bout de quatre à cinq heures.
6.1Messages de panne et signaux sonores
Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne
et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes
les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée.
Si plusieurs pannes surviennent, l’écran affiche la dernière panne. Les autres pannes
s’affichent une fois que la dernière panne a été validée.
RMD10.5T, RMD10.5XT : Les pannes sont indiquées par un code de panne avec
symbole d’avertissement () au centre de l’écran TFT.
RMD10.5, RMD10.5X: En cas de panne, le symbole d’avertissement LED (
) de
l’écran s’allume en continu et les voyants LED clignotent selon la panne.
67
Page 68
FR
Guide de dépannageRMD10
Messages de panne de type AVERTISSEMENT
Toutes les pannes de type AVERTISSEMENT sont réinitialisées automatiquement une
fois la panne résolue.
RMD10.5T,
RMD10.5XT
W01
W05Aucune source d’alimenta-
W06Source d’alimentation CC
W11Surtension CC (> 16 V).Réduisez la tension de l’alimentation
W10
+ signal sonore
RMD10.5,
RMD10.5X
Signal sonore La porte est ouverte depuis
PanneSolution
Capteur de température
défectueux dans le compartiment réfrigérateur
tion CA raccordée ou tension CA < 190 V
non raccordée
Mode ar rêt ravitaille ment : Le
fonctionnement au gaz est
bloqué pendant 15 minutes.
plus de 2 minutes.
Adressez-vous à un service aprèsvente agréé.
Raccordez le réfrigérateur à une
source d’alimentation CA ou sélectionnez un type d’énergie différent,
p. ex. gaz ou source d’alimentation
CC.
Raccordez le réfrigérateur à une
source d’alimentation CC ou sélectionnez un type d’énergie différent,
p. ex. gaz ou source d’alimentation
CA.
CC.
Attendez 15 minutes ou changez le
mode de fonctionnement.
Fermez la porte.
Messages de panne de type ERREUR
Toutes les pannes de type ERREUR doivent être réinitialisées manuellement :
➤ RMD10.5T, RMD10.5XT : Appuyez sur le bouton de commande pendant
2secondes.
➤ RMD10.5, RMD10.5X : Appuyez sur pendant 2 secondes.
✓ Un signal sonore retentit.
✓ L’erreur a été réinitialisée.
68
Page 69
FR
RMD10Guide de dépannage
RMD10.5T,
RMD10.5XT
E03Aucune connexion entre le
E07Aucune puissance frigori-
E08Aucune puissance frigori-
E09Aucune puissance frigori-
E12Erreur lors du contrôle de la
E13Erreur de communication
E14En mode de fonctionne-
RMD10.5,
RMD10.5X
PanneSolution
module de puissance et
l’écran
fique en mode gaz
fique en mode de fonctionnement CA
fique en mode de fonctionnement CC
vanne de gaz
interne
ment autonome au gaz : Le
niveau de charge du bloc de
piles est trop faible.
Adressez-vous à un service aprèsvente agréé.
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et
réglez-la si nécessaire.
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et
réglez-la si nécessaire.
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et
réglez-la si nécessaire.
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
Le fonctionnement au gaz est
impossible.
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
Le fonctionnement au gaz est
impossible.
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
Remplacez les piles, puis réinitialisez l’erreur.
E50Blocage du gaz après
3 tentatives d’allumage
L’allumage est impossible.
La bouteille de gaz est vide. Rem-
placez la bouteille de gaz.
Réinitialisez l’erreur.
69
Page 70
FR
Nettoyage et entretienRMD 10
RMD10.5T,
RMD10.5XT
E51Blocage du gaz, erreur
E52Contact à la terre, vanne de
E53Contact à la terre, électrode
La porte du réfrigérateur/compartiment congélateur ne ferme pas
I
➤ Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. 9, page 8).
La porte du réfrigérateur/compartiment congélateur s’est complètement
détachée de l’appareil
RMD10.5,
RMD10.5X
REMARQUE
Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté
ouvert.
PanneSolution
interne dans le module de
puissance
gaz
d’allumage
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
ATTENTION ! – Risque de blessures !
!
➤ Insérez la porte comme indiqué (fig. 0, page 9).
La porte peut se détacher complètement de l’appareil si la goupille de
verrouillage a été manipulée ou est déformée.
7Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
70
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation.
Page 71
FR
RMD10Nettoyage et entretien
AVIS !
A
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du réfrigérateur.
➤ Assurez-vous que les grilles d’aération de la paroi extérieure de la caravane ou du
camping-car et du ventilateur supérieur du réfrigérateur sont exemptes de poussière et d’impuretés. Cela permet à la chaleur générée pendant le fonctionnement de pouvoir s’échapper et empêche tout endommagement du réfrigérateur
et toute réduction de la puissance frigorifique.
7.1Nettoyage du brûleur à gaz
N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils rigides ou pointus pour
retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace.
AVERTISSEMENT !
!
I
➤ Procédez comme indiqué (fig. a, page 10).
• Laissez le brûleur refroidir avant de le nettoyer.
• N’effectuez aucune modification sur les équipements au gaz.
REMARQUE
• La présence de saleté dans le brûleur à gaz entraîne un mauvais allumage ou une déflagration.
• Le fabricant recommande également de nettoyer le brûleur après
une période de non-utilisation prolongée et au moins une fois par an.
• En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié, l’intervalle de nettoyage est réduit à une fois par semestre ou par trimestre selon le
niveau d’encrassement.
71
Page 72
FR
GarantieRMD10
7.2Maintenance
AVERTISSEMENT !
!
➤ Faites vérifier l’installation de gaz et les conduites de raccordement avant la pre-
mière mise en service, puis tous les deux ans par un expert agréé, afin de vous
assurer qu’elles sont conformes aux réglementations de sécurité en vigueur.
➤ Conservez les documents attestant les entretiens effectués.
Les travaux sur les composants de gaz et l’installation électrique doivent
être effectués uniquement par un professionnel qualifié.
8Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9Mise au rebut
REMARQUE
I
B
72
Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste uniquement.
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.
Page 73
FR
RMD10Caractéristiques techniques
10Caractéristiques techniques
RMD10.5(T)RMD10.5X(T)
Tension de raccordement : 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacité
Capacité brute :
Compartiment réfrigérateur :
Compartiment congélateur :
Capacité nette totale :
Puissance absorbée :250 W (230 Vw)
Consommation électrique :4,4 kWh/24 h (230 Vw)
Consommation de gaz :580 g/24 h
Classe climatique :SN
Dimensions h x L x l :1245 x 523 x 550 mm1245 x 523 x 605 mm
Poids :40 kg41,5 kg
Contrôle/certification :
153 l
124 l
29 l
147 l
170W (12Vg)
177 l
142 l
35 l
171 l
1
Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous
reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directement le fabricant (voir la dernière page).
Informations détaillées
dometic.com
73
Page 74
NL
Verklaring van de symbolenRMD10
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan
de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Page 75
NL
RMD10Veiligheidsinstructies
2Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
• beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde
aansluitspanning
• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
• Montage en demontage van het toestel mag alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
• Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
• Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd en onderhouden
door gekwalificeerde personen. Onjuiste reparaties kan leiden tot
aanzienlijk gevaar of beschadiging van het apparaat.
• Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar.
Bij een beschadiging van de koelkring (geur van ammoniak):
– Schakelt het toestel uit.
– Vermijd open vuur en vonken.
– Ventileer de ruimte goed.
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze onder
toezicht staan of als hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet
met het toestel spelen.
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in het toestel.
75
Page 76
NL
VeiligheidsinstructiesRMD10
LET OP!
A
2.2Veiligheid tijdens gebruik
!
A
• Houd de condensatieopening altijd schoon.
• De toestelverlichting mag alleen door de klantenservice worden vervangen.
• Gebruik voor voertuigreiniging rond het ventilatierooster geen hogedrukreiniger met water.
• Monteer de winterafdekkingen van het ventilatierooster (toebehoren)
als het voertuig van buiten wordt gereinigd of langdurig uit bedrijf
wordt genomen.
VOORZICHTIG!
• Apparaatdeur voor het rijden steeds sluiten en vergrendelen.
• De koeleenheid aan de apparaatachterzijde wordt tijdens gebruik
zeer heet. Ga voorzichtig om met hete delen van gedemonteerde
ventilatieroosters.
LET OP!
• Gebruik geen elektrische toepassingen in het apparaat.
• Voorkom dat de ventilatieroosters worden afgedekt.
2.3Veiligheid tijdens bedrijf met gas
WAARSCHUWING!
!
76
• Gebruik de gasmodus tijdens rijden alleen, als de voertuigfabrikant dit
toestaat (zie handboek van de voertuigfabrikant).
• Altijd de druk op het typeplaatje van het toestel aanhouden. Gebruik
alleen vast ingestelde drukregelaars die voldoen aan de nationale
voorschriften.
• Gebruik het koeltoestel nooit met gas
–op tankstations
– op veerboten
– tijdens transport van de caravan of de camper met een transport-
of sleepwagen
• Het toestel nooit met open vuur op lekkage controleren.
Page 77
NL
RMD10Beoogd gebruik
• In geval van gasgeur:
– Sluit de afsluitkraan van de gasverzorging en de flesklep.
– Open alle vensters, en verlaat de ruimte.
– Druk niet op elektrische schakelaars.
–Blus open vuur.
– Laat de gasinstallatie door een vakbedrijf controleren.
LET OP!
A
• Gebruik uitsluitend vloeibaar gas (geen aardgas).
• Ontstekingsproblemen kunnen optreden op hoogtes boven 1000 m.
Activeer een andere energiebron indien mogelijk.
3Beoogd gebruik
Dit apparaat is geschikt voor:
• Montage in campers en caravans
• Het apparaat is bedoeld voor het koelen, invriezen en opslaan van
levensmiddelen
Het apparaat niet bedoeld voor:
• De opslag van geneesmiddelen
• De opslag van corroderende substanties of substanties die oplosmiddelen
bevatten
• Het invriezen van eerdere ontdooide levensmiddelen
4Technische beschrijving
De koelkast is een absorptiekoelkast en is bedoeld voor gebruik
• Met een 12 V gelijkstroomvoeding
• Met een wisselstroomvoeding
• Met vloeibaar gas (propaan of butaan)
De koelkast heeft een automatische bedrijfsmodus die de meest efficiënte
energiesoort selecteert. De koeleenheid werkt geruisloos.
77
Page 78
NL
Technische beschrijvingRMD10
4.1Bedienings- en displayelementen
RMD10.5T en RMD10.5XT
Het TFT-display heeft de volgende bedienings- en displayelementen (afb. 1 A,
pagina 3):
SymboolBeschrijving
Indicatie koelcapaciteit
Gebruik met wisselstroom
Gebruik met gelijkstroom
Gebruik met gas
Automatische modus:
In de automatische modus selecteert de koelkast automatisch de
meest efficiënte bedrijfsmodus overeenkomstig de volgende prioriteit:
•
Wisselstroom
•
Gelijkstroom
•
Gas
Accu:
Symbool gaat branden, als de accupacks (optioneel) zijn geplaatst en
het apparaat zich in standalone-gasbedrijf bevindt.
78
Frameverwarming:
Symbool gaat branden, als de frameverwarming aan is. De framever-
warming van het vriesvak reduceert condensatie.
Symbool gaat branden, als de koelkast wordt verbonden met de CIbus.
TFT-display dimmen
Na 30 seconden wordt de helderheid van het display gereduceerd
tot een ingesteld niveau.
Piep uit:
•
Foutmeldingen en waarschuwingen worden niet akoestisch
gemeld.
•
Als de deur langdurig geopend is, wordt dit akoestisch gemeld.
Page 79
NL
RMD10Technische beschrijving
A
SymboolBeschrijving
Piep aan:
Foutmeldingen, waarschuwingen en openstaande deur worden
akoestisch gemeld.
Bevestig de selectie en keer terug naar het hoofdmenu
RMD10.5 en RMD10.5X
Het leddisplay heeft de volgende bedienings- en displayelementen (afb. 1 B,
pagina 3):
SymboolBeschrijving
Aan-/uit-schakelaar
Foutweergave
Gebruik met gelijkstroom
Gebruik met gas
Gebruik met wisselstroom
MODE
Automatische modus
Temperatuurindicatie
Energieselectieknop
Temperatuurselectieknop
79
Page 80
NL
Koelkast gebruikenRMD10
5Koelkast gebruiken
INSTRUCTIE
I
5.1Tips voor optimaal gebruik van de koelkast
• Bewaar de eerste 12 bedrijfsuren geen waren in de koelkast.
• Bescherm het voertuiginterieur tegen overmatig verwarmen (bijvoorbeeld zonneschermen in de vensters, airco).
• Bescherm de koelkast tegen direct zonlicht (bijvoorbeeld zonneschermen in de
vensters).
• Alvorens de nieuwe koelkast in gebruik te nemen, moet deze uit
hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige
doek worden gereinigd.
• Bij de eerste ingebruikname van de koelkast kunnen geurtjes ontstaan die na enkele uren vervliegen. Ventileer de ruimte goed.
• Parkeer het voertuig horizontaal, in het bijzonder bij ingebruikname
en bij het vullen van de koelkast voor het begin van de reis.
• Het koelvermogen kan worden beïnvloed door:
– de omgevingstemperatuur (bijvoorbeeld als het voertuig is
blootgesteld aan direct zonlicht)
– de hoeveelheid levensmiddelen die moet worden gekoeld
– het aantal keren dat de deur wordt geopend
5.2Werking bij lage buitentemperaturen
LET OP!
A
I
➤ Monteer de LS300 winterafdekkingen (toebehoren) zoals afgebeeld in afb. 3,
pagina 5.
80
Monteer voor wissel- en gelijkstroombedrijf beide winterafdekkingen.
Monteer voor gasbedrijf of automatisch bedrijf alleen de onderste winterafdekking. Zo wordt warmteophoping voorkomen en kunnen de
emissies van de koelkast correct worden weggeleid.
INSTRUCTIE
Koude lucht kan de prestaties van de koeleenheid beperken. Monteer
de winterafdekkingen, als bij lage buitentemperaturen een verlies van
koelvermogen wordt vastgesteld.
Page 81
NL
RMD10Koelkast gebruiken
5.3Werking bij hoge omgevingstemperaturen
Bij hoge omgevingstemperaturen in combinatie met hoge vochtigheidswaarden
kan door condensatie ijs op het vriesvak ontstaan. Het vriesvak is uitgerust met een
frameverwarming om condensatie op het frame van het ijsvak te reduceren.
De framevewarming wordt in volgende bedrijfsmodi continu ingeschakeld:
• Wisselstroombedrijf
• Gelijkstroombedrijf (als de motor van het voertuig draait)
Alleen RMD10.5T, RMD10.5XT
In gasbedrijf kan de frameverwarming handmatig worden ingeschakeld.
✓ Er klinkt een pieptoon en de koelkast wordt uitgeschakeld.
5.6De koelkast bedienen (RMD10.5T en RMD10.5XT)
Menunavigatie: afb. 2, pagina 4
➤ Druk op de regelknop om het TFT-display te activeren.
Het hoofdmenu is in drie regels onderverdeeld:
HoofdmenuDetailmenu
Koelvermogenmenu
Bedrijfsmodusmenu
81
Page 82
NL
Koelkast gebruikenRMD10
HoofdmenuDetailmenu
Instellingenmenu
➤ Selecteer met de regelknop het gewenste detailmenu.
➤ Druk op de regelknop om het gewenste detailmenu te openen.
➤ Navigeer met de regelknop door het detailmenu.
✓ Geselecteerde instellingen worden blauw weergegeven.
✓ Druk op de regelknop om de gewenste instelling te selecteren.
➤ Bevestig de selectie met .
5.7De koelkast bedienen (RMD10.5 en RMD10.5X)
Regeling
➤ Druk herhaaldelijk op
➤ Druk herhaaldelijk op tot het gewenste temperatuurniveau is geselecteerd.
MODE
tot de led de gewenste bedrijfsmodus aangeeft.
5.8Tankstopmodus
WAARSCHUWING!
!
Als het voertuig wordt uitgezet, schakelt de koelkast uit veiligheidsredenen naar
tankstopmodus. Hierdoor wordt gasbedrijf 15 minuten geblokkeerd. Daarna schakelt de koelkast terug naar de normale, automatische modus.
In tankstopmodus
• RMD10.5T, RMD10.5XT: het symbool verschijnt
• RMD10.5, RMD10.5X: de led knippert
Schakel de koelkast uit of selecteer een andere bedrijfsmodus, als de
tankstop langer dan 15 minuten duurt.
5.9Standalone-gasbedrijf (toebehoren)
WAARSCHUWING!
!
In standalone-gasbedrijf moet de koelkast tijdens taken handmatig worden uitgeschakeld.
82
Page 83
NL
RMD10Koelkast gebruiken
INSTRUCTIE
I
Voor standalone-gasbedrijf moeten de optionele accupacks worden gemonteerd.
Een verbinding met een wissel- of gelijkstroommodus is dan niet langer nodig.
Bij gebruik van 12 batterijen (type AA) kan de koelkast 2 tot 3 dagen in standalonegasbedrijf worden gebruikt.
Neem voor standalone-gasbedrijf het volgende in acht:
• De koelkastinterieurverlichting blijft uit.
• Het display gaat 2 seconden na het laatste bedrijf uit.
• Het display schakelt elke 15 seconden even in. Dit geeft aan dat de koelkast aan
is.
• Bij een actieve foutmelding wordt het display automatisch ingeschakeld.
Standalone-gasbedrijf wordt aangegeven
• RMD10.5T, RMD10.5XT: door symbolen en
• RMD10.5, RMD10.5X: knipperen van led elke 15 seconden
• Als er geen wissel- of gelijkstroomverbinding voorhanden is, lopen
de accu’s leeg, ook als de koelkast uit is.
• Verwijder de accu’s, als de koelkast niet wordt gebruikt (lekkagerisico).
De accu’s van het accupack moeten worden vervangen
• RMD10.5T, RMD10.5XT: als de fout „E 14” wordt weergegeven
• RMD10.5, RMD10.5X: als de fout / wordt weergegeven
5.10Koelvermogen instellen
INSTRUCTIE
I
➤ Stel het koelvermogen in:
– RMD 10.5T, RMD10.5XT: Selecteer het gewenste temperatuurniveau in
– RMD 10.5, RMD10.5X: Druk herhaaldelijk op tot het gewenste tempe-
Selecteer bij omgevingstemperaturen van +15 °C tot +25 °C het
gemiddelde koelvermogen.
het menu voor koelvermogen.
ratuurniveau is geselecteerd.
83
Page 84
NL
Koelkast gebruikenRMD10
5.11Koelkastdeur/vriezerdeur gebruiken
–
VOORZICHTIG! – Gevaar voor letsel
!
I
Koelkastdeur/vriezerdeur sluiten en vergrendelen
➤ Druk de deur dicht tot een duidelijke klik aan de boven- en onderzijde hoorbaar
is.
✓ De deur is nu gesloten en vergrendeld.
5.12Aanwijzingen over het bewaren van levensmiddelen
!
• De koelkastdeur of vriezerdeur kunnen compleet losraken, als het
toestel onjuist wordt gebruikt.
• Leun niet op de geopende koelkastdeur.
INSTRUCTIE
als de deur niet correct is vergrendeld aan de tegenoverliggende zijde,
daar voorzichtig op de boven- en onderzijde van de deur drukken zodat
deze vergrendelt.
VOORZICHTIG! – Gevaar voor de gezondheid!
• Controleer of het koelvermogen van de koelkast geschikt is voor de
levensmiddelen die u wilt koelen.
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
• Het vriesvak is geschikt voor het maken van ijsblokjes en het bewaren van bevroren levensmiddelen. Het is niet geschikt voor het
bewaren van eerder ontdooide levensmiddelen.
• As de koelkast langdurig wordt blootgesteld aan een ruimtetemperatuur onder +10 °C, kan een gelijkmatige regeling van de temperatuur van het vriesvak niet worden gegarandeerd. Dit kan leiden tot
een temperatuurstijging in het vriesvak waardoor de opgeslagen
levensmiddelen kunnen ontdooien.
A
84
LET OP!
• Het maximum gewicht per deurlegbord is 6 kg. Het maximum
gewicht voor de gehele deur is 7,5 kg.
• Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend in
de koelkastdeur, in het onderste vak of op het onderste legbord.
• Bewaar geen koolzuurhoudende dranken in het vriesvak.
Page 85
NL
RMD10Koelkast gebruiken
➤ Bewaar levensmiddelen zoals afgebeeld in afb. 1, pagina 3.
De VG FreshBase gebruiken (alleen RMD10.5T, RMD10.5XT)
LET OP!
A
Met behulp van de schuif in de VG FreshBase kan het vochtigheidsgehalte in het
groentevak worden geregeld:
Het maximum draagvermogen van de VG FreshBase is 5,5 kg.
Koellading
Groenten
Fruit
Optimale
vochtigheid
Hoog ➤ Sluit de schuif.
Laag ➤ Open de schuif.
Schuifpositie
5.13Legborden positioneren
WAARSCHUWING! Gevaar voor kinderen!
!
➤ Verwijder het legbord zoals afgebeeld (afb. 4, pagina 5).
➤ Monteer het legbord in omgekeerde volgorde.
Het legbord in een hoek voor wijnflessen positioneren
A
➤ Verander de positie van het legbord zoals afgebeeld (afb. 5, pagina 6).
Alle legborden zijn vast bevestigd om te voorkomen dat kinderen in de
koelkast klimmen.
• Verwijder de legborden alleen voor reiniging.
• Breng de legborden weer aan en vergrendel ze.
LET OP!
Tijdens rijden mag het legbord in gekantelde positie niet gevuld zijn.
De VG-FreshBase demonteren en monteren (alleen RMD10.5T,
RMD10.5XT)
➤ Ga als volgt te werk (afb. 6, pagina 6).
85
Page 86
NL
Koelkast gebruikenRMD10
5.14De koelkast ontdooien
LET OP!
A
I
➤ Ga als volgt te werk (afb. 7, pagina 7).
5.15De koelkastdeur in winterpositie zetten
!
Zet de koelkastdeur en de vriezerdeur in winterpositie, als u de koelkast langdurig
niet gaat gebruiken. Zo wordt schimmelvorming voorkomen.
➤ Ontdooi de koelkast (hoofdstuk „De koelkast ontdooien” op pagina 86).
Gebruik geen gereedschap of een föhn om ijs of losse bevroren delen
te verwijderen.
INSTRUCTIE
Na verloop van tijd vormt zich rijp op de koelribben in de koelkast. Als
deze rijplaag ongeveer 3 mm bedraagt, moet de koelkast worden ontdooid.
VOORZICHTIG!
De winterpositie mag tijdens rijden niet worden gebruikt.
➤ Aan de boven- en onderzijde van de deur rond het vergrendelmechanisme de
haak helemaal lostrekken (afb. 8, pagina 8).
➤ Duw tegen de koelkastdeur.
✓ De uitstekende pen vergrendelt in de haak.
Open de deur in wintermodus als volgt:
➤ Trek de deur naar u toe.
➤ Duw de uitstekende haken aan de boven- en onderzijde van de deur erin.
86
Page 87
NL
RMD10Verhelpen van storingen
6Verhelpen van storingen
INSTRUCTIE
I
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
In wisselstroombedrijf:
De koelkast werkt niet.
In gelijkstroombedrijf:
De koelkast werkt niet.
In gasbedrijf:
De koelkast werkt niet.
Voor een veilig gebruik van de 12-V-verbruikers in de caravan moet worden gegarandeerd dat het sleepvoertuig voldoende spanning levert. Bij
sommige voertuigen schakelt het accumanagement de verbruikers
automatisch uit om de voertuigaccu te beschermen. Raadpleeg uw
voertuigfabrikant voor meer informatie.
De zekering in het wisselstroomnet is defect.
Het voertuig is niet op het wisselstroomnet aangesloten.
Het wisselstroom-verwarmingselement is defect.
De zekering in de gelijkstroomleiding is defect.
De voertuigzekering is doorgebrand.
De voertuigaccu is ontladen.Controleer de voertuigaccu, en laad
De ontsteking is niet ingeschakeld.
Het gelijkstroom-verwarmingselement is defect.
Gasfles is leeg.Gasfles vervangen.
Het gasventiel is gesloten.Draai het gasventiel open.
In de leiding bevindt zich lucht.Schakel de koelkast uit en weer in.
Vervang de zekerin g.
Verbind het voertuig met het wisselstroomnet.
Neem contact op met een geautoriseerde klantenservice.
De zekering van het relais moet worden vervangen.
Neem contact op met een geautoriseerde klantenservice.
Vervang de voertuigzekering. (zie ook
de gebruiksaanwijzing van uw voertuig.)
deze op.
Schakel het contact in.
Neem contact op met een geautoriseerde klantenservice.
Herhaal de procedure eventueel drie
tot vier keer.
Schakel het kooktoestel in, indien
voorhanden, en herhaal de procedure
met de koelkast indien nodig.
87
Page 88
NL
Verhelpen van storingenRMD10
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
In automatisch bedrijf:
De koelkast werkt in gasbedrijf, hoewel hij op het
wisselstroomnet is aangesloten.
De koelkast koelt onvoldoende.
De netspanning is te laag.De koelkast keert automatisch terug
naar wisselstroombedrijf zodra de
netspanning weer voldoende is.
De beluchting rond het aggregaat is onvoldoende.
IJsvorming op verdamper.Controleer of de koelkastdeur correct
De temperatuur is te hoog ingesteld.
De omgevingstemperatuur is te
hoog.
Te veel voedsel werd in een keer
in de koelkast geplaatst.
Er zijn te veel warme levensmiddelen tegelijk in de koelkast
gedaan.
De koelkast is nog niet lang in
gebruik.
Controleer of de ventilatieroosters vrij
zijn.
sluit. Controleer of de koelkastafdichting correct afsluit en onbeschadigd is.
Ontdooi de koelkast.
Selecteer een lagere temperatuur.
Verwijder de ventilatieroosters tijdelijk,
zodat de warme lucht sneller ontwijkt.
Verwijder voedsel.
Neem de warme levensmiddelen
eruit. Laat ze afkoelen, alvorens ze er
opnieuw in te doen.
Controleer de temperatuur opnieuw
na vier tot vijf uur.
6.1Foutmeldingen en signaaltonen
Alle fouten worden aangegeven door een waarschuwingssymbool, een fout-ID en
een pieptoon. Piepen duurt minstens 2 minuten en wordt elke 30 minuten herhaald
tot de fout is verholpen.
Als meerdere fouten gelijktijdig optreden, toont het display de laatste fout. De overige fouten verschijnen nadat de laatste fout werd bevestigd.
RMD10.5T, RMD10.5XT: Fouten worden aangegeven door een foutcode met
een waarschuwingssymbool () in het midden van het TFT-display.
RMD10.5, RMD10.5X: Bij een fout gaat het led-waarschuwingssymbool (
) op
het display permanent branden en knipperen de leds overeenkomstig de fout.
88
Page 89
NL
RMD10Verhelpen van storingen
WAARSCHUWING-type foutmeldingen
Alle fouten van het WAARSCHUWING-type worden automatisch gereset nadat de
fout werd verholpen.
RMD10.5T,
RMD10.5XT
W01
W05Wisselstroomvoeding niet
W06Gelijkstroomvoeding niet
W11Gelijkstroomoverspanning
W10
+ piep
RMD10.5,
RMD10.5X
PiepDe deur is langer dan
StoringOplossing
Defecte temperatuursensor
in het koeldeel
verbonden of wisselstroomspanning < 190 V
verbonden
(> 16 V).
Tankstopmodus: Gasbediening wordt 15 minuten
geblokkeerd.
2 seconden geopend.
Neem contact op met een geautoriseerde klantenservice.
Sluit de koelkast aan op wisselstroom of selecteer een ander energietype bijvoorbeeld gas of
gelijkstroom.
Sluit de koelkast aan op
gelijkstroom of selecteer een
andere energietype, bijvoorbeeld
gas of wisselstroom.
Reduceer de gelijkstroomvoedingsspanning.
Wacht 15 minuten of schakel naar
een andere modus.
Sluit de deur.
FOUT-type foutmeldingen
Alle fouten van het FOUT-type moeten handmatig worden gereset:
➤ RMD10.5T, RMD10.5XT: Druk 2 seconden op de regelknop.
➤ RMD10.5, RMD10.5X: Druk 2 seconden op .
✓ Er klinkt een pieptoon.
✓ De fout is gereset.
89
Page 90
NL
Verhelpen van storingenRMD10
RMD10.5T,
RMD10.5XT
E03Geen verbinding tussen voe-
E07Geen koelcapaciteit in gas-
E08Geen koeling in wissel-
E09Geen koeling in
E12GasklepcontrolefoutGasbediening is niet mogelijk.
E13Interne communicatiefoutGasbediening niet mogelijk.
E14In standalone-gasbedrijf: De
RMD10.5,
RMD10.5X
StoringOplossing
Neem contact op met een geautori-
dingseenheid en display
modus
stroommodus
gelijkstroommodus
acculading van de
accupacks is te laag
seerde klantenservice.
Controleer of het apparaat gekanteld is en pas dit aan indien nodig.
Reset de fout.
Neem contact op met de klanten-
service, als de fout herhaaldelijk
optreedt.
Controleer of het apparaat gekanteld is en pas dit aan indien nodig.
Reset de fout.
Neem contact op met de klanten-
service, als de fout herhaaldelijk
optreedt.
Controleer of het apparaat gekanteld is en pas dit aan indien nodig.
Reset de fout.
Neem contact op met de klanten-
service, als de fout herhaaldelijk
optreedt.
Reset de fout.
Neem contact op met de klanten-
service, als de fout herhaaldelijk
optreedt.
Reset de fout.
Neem contact op met de klanten-
service, als de fout herhaaldelijk
optreedt.
Plaats de nieuwe accu’s en reset de
fout.
E50Gasblokkering na 3 ontste-
kingspogingen
90
Ontsteking niet mogelijk.
Gasfles is leeg. Gasfles vervangen.
Reset de fout.
Page 91
NL
RMD10Verhelpen van storingen
RMD10.5T,
RMD10.5XT
E51Gasblokkering, interne fout
E52Aardcontact, gasklepReset de fout.
E53Aardcontact, ontstekings-
Koelkastdeur/vriezerdeur sluit niet
I
➤ Ontgrendel de deur zoals weergegeven (afb. 9, pagina 8).
Koelkastdeur/vriezerdeur compleet losgeraakt van het toestel
RMD10.5,
RMD10.5X
INSTRUCTIE
Als de deur niet meer afdichtend sluit, is de deurhendel aan de
geopende zijde geblokkeerd.
StoringOplossing
in de voedingsmodule
elektrode
Reset de fout.
Neem contact op met de klanten-
service, als de fout herhaaldelijk
optreedt.
Neem contact op met de klantenservice, als de fout herhaaldelijk
optreedt.
Reset de fout.
Neem contact op met de klanten-
service, als de fout herhaaldelijk
optreedt.
VOORZICHTIG! – Gevaar voor letsel
!
➤ Plaats de deur zoals weergegeven (afb. 0, pagina 9).
De deur kan compleet losraken, als de grendelpen is gemanipuleerd of
verdraaid.
91
Page 92
NL
Reiniging en onderhoudRMD10
7Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
➤ Reinig de koelkast regelmatig en als deze vuil is met een vochtige doek.
➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
➤ Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
➤ Controleer de dooiwaterafvoer regelmatig.
Reinig de dooiwaterafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, blijft het dooiwater achter op de bodem van de koelkast.
➤ Houd de ventilatieroosters in de buitenzijde van de camper of de caravan en de
koelkast-bovenventilator vrij van stof en vuil. Zo kan tijdens bedrijf gegenereerde
warmte worden afgevoerd; de koelkast wordt niet beschadigd en de koelcapaciteit wordt niet gereduceerd.
Ontkoppel de koelkast van de voeding alvorens het te reinigen en te
onderhouden.
LET OP!
Gebruik bij de reiniging nooit borstels, schuursponsjes of harde of
scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om vastgevroren objecten
los te maken.
7.1Gasbrander reinigen
WAARSCHUWING!
!
I
➤ Ga als volgt te werk (afb. a, pagina 10).
92
• Laat de brander afkoelen, alvorens deze te reinigen.
• Voer geen wijzigingen uit aan de gasinrichtingen.
INSTRUCTIE
• Vuil in de gasbrander is merkbaar door slechte ontsteking of deflagraties.
• De fabrikant adviseert ook reiniging van de brander nadat deze langdurig of minstens een jaar niet werd gebruikt.
• Bij gebruik van lpg wordt het reinigingsinterval, afhankelijk van de
mate van vervuiling, gereduceerd tot een half jaar of een kwartaal.
Page 93
NL
RMD10Garantie
7. 2O n d e r h o u d
WAARSCHUWING!
!
➤ Laat de gasinstallatie en de aangesloten gasafvoer vóór de eerste inbedrijfstelling
alsmede elke twee jaar door een geautoriseerde vakman controleren op conformiteit met nationale veiligheidsvoorschriften.
➤ Houd uitgevoerd onderhoud bij in een protocol.
Werkzaamheden aan gas- en elektro-inrichtingen mogen uitsluitend
door een geautoriseerde vakman worden uitgevoerd.
8Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
9Afvoer
INSTRUCTIE
I
B
Laat het toestel alleen door een specialist verwijderen en afvoeren.
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij
een verzamelpunt af.
93
Page 94
NL
Technische gegevensRMD10
10Technische gegevens
RMD10.5(T)RMD10.5X(T)
Aansluitspanning: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capaciteit
Bruto-inhoud:
Koelvak:
Vriesvak:
Totale netto capaciteit:
Opgenomen vermogen:250 W (230 Vw)
Energieverbruik:4,4 kWh/24 h (230 Vw)
Gasverbruik:580 g/24 h
Klimaatklasse:SN
Afmetingen h x b x d:1245 x 523 x 550 mm1245 x 523 x 605 mm
Gewicht:40 kg41,5 kg
Inspectie/certificatie:
153 l
124 l
29 l
147 l
170W (12Vg)
177 l
142 l
35 l
171 l
1
Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel, zie de desbetreffende
productpagina op dometic.com of raadpleeg de fabrikant direct (zie achterzijde).
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633501
+33 3 44633518
Mail : marine@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F, Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 7549 01
+39 0543 754983
Mail: vendite@domet ic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way
06–141 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic.sg@dom etic.com
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/ +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dome tic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 87 353038 0
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 918 336 089
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
SE-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 818717 1
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 01 33
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometi c.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
4445102546 289.075.650 01/2019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.