Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death
or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
11
Page 12
EN
Safety instructionsRH430, RH440
NOTE
I
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
WARNING! Fire hazard / Flammable materials
F
2.1General safety
!
• Keep the ventilation openings on the device housing or in installations
free of obstructions.
• Do not use any mechanical objects or other media to speed up the
defrosting process, unless they have been recommended by the
manufacturer for this purpose.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical devices in the food compartments of the cooler
unless they are recommended by the manufacturer for this purpose.
WARNING!
• Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
• If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
• This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
• This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are
supervised or have been taught how to use the cooling device safely
and are aware of the resulting risks.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
• Children must not play with the cooling device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
cooling device.
• Always keep and use the cooling device out of the reach of children
under the age of 8 years.
12
Page 13
EN
RH430, RH440Safety instructions
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
CAUTION!
!
A
• Disconnect the cooling device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
• Connect the cooling device with an AC connection cable to the AC
power supply.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
• The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
2.2Operating the cooling device safely
CAUTION!
!
A
• Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
• Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
• Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Danger of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
13
Page 14
EN
Intended useRH430, RH440
• Do not fill the inner container with ice or fluids.
• Never immerse the cooling device in water.
• Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
3Intended use
The cooling device is suitable for cooling beverages and snacks.
The device is designed for use with a 100 – 240 V AC mains supply.
The cooling device is intended to be used in household and similar applications such
as
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
•farm houses
• clients in hotels, motels and other residential type environments
• bed and breakfast type environments
• catering and similar non-retail applications
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
4Scope of delivery
QuantityDescription
1Minibar
1Installation and operating manual
5Technical description
The cooling device can cool products to a maximum of 21 °C under the ambient
temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs,
e.g. bottles and sweets.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling.
14
Page 15
EN
RH430, RH440Installation
Control element
No. in
fig. 1, page 3
1Temperature controller
Description
6Installation
WARNING!
!
A
The cooling device is designed for free-standing installation, but can be built-in if the
following conditions are complied with to ensure satisfactory operation and maximum cooling efficiency.
• The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.
• For the glass door version: When ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambient temperature, moisture will condense on the door.
• The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
• When the cooling device is positioned, the supply cord must not be trapped or
damaged.
Damage to the refrigerant circuit at the back of the cooling device
causes a fire hazard as the cooling agent is highly flammable. To avoid a
damage to the refrigerant circuit due to instability of the cooling device,
always fix the cooling device in accordance with the instructions.
NOTICE!
When carrying the cooling device handle it with special care.
• Carry the cooling device with two people.
• Only carry the cooling device upright.
• Be careful not to damage the technical components located at the
backside.
Ventilation (fig. 3, page 4)
• Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D.
• Ventilation grills (1), if used, must have openings of at least 200 cm² each.
15
Page 16
EN
InstallationRH430, RH440
• The minimum clearance between the cooling device‘s back and the surrounding
structure should be as follows:
No. in
fig. 3, page 4
220mm
3105mm
• The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the cooling
device.
• Only the entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown.
• Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of
heat.
• The ventilation duct must be kept free from any obstacles. Especially portable
multi socket outlets or portable power supplies, which can get warm, must not
be kept at the rear of the cooling device.
Min. distance
6.1Fixing the cooling device
➤ Fix the cooling device through its fixing feet as shown (fig. 2 , page 3).
6.2Changing the decorative plate
➤ Change the decorative plate as shown (fig. 4 to fig. 7, page 5).
6.3Mounting the sliding hinge (optional)
You can mount a sliding hinge that allows the cooling device door to be opened at
the same time as the door of the built-in cabinet.
➤ Mount the sliding hinge as shown (fig. 8, page 6, to fig. l, page 9).
6.4Reversing the door
➤ Reverse the door as shown (fig. m to fig. q, page 10).
or ...
➤ Reverse a door with a sliding hinge as shown (fig. o and fig. p, page 10).
16
Page 17
EN
RH430, RH440Operation
7Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
7.1Energy saving tips
• Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
• Do not open the cooling device more often than necessary.
• Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTE
• Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 18).
• A few water drops may form inside the cooling device if it has been
cooling for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooling
device falls. The cooling device is not defective. Wipe it out with a
dry cloth if necessary.
7.2Using the cooling device
NOTICE! Risk of damage
A
I
• Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for
cooling to the selected temperature.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy the glass containers.
• Ensure that your cooling device is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
NOTE
If you are not going to use the cooling device for a long time, leave the
door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
17
Page 18
EN
Cleaning and maintenanceRH430, RH440
➤ Place the cooling device on a firm base.
➤ Connect the connection cable to the AC mains supply.
✓ The cooling device starts cooling the interior.
➤ Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired temperature
(3 – 12 °C)
➤ If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable
or ...
➤ Rotate the temperature controller (fig. 1 1, page 3) anti-clockwise to the OFF
position.
8Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
• Never clean the cooling device under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooling device.
➤ Use a soft cloth, lukewarm water and a mild detergent to clean the inside of the
cooling device.
➤ Wash out the cooling device using clean water and dry thoroughly.
➤ At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back of the
cooling device using a brush or a soft cloth.
18
Page 19
EN
RH430, RH440Troubleshooting
9Troubleshooting
ProblemPossible causeSuggested remedy
Your device is not
working (plug is
inserted).
No voltage present in the
AC voltage socket.
The inner fan or the cooling
element is defective.
The integrated mains
adapter is defective.
The main control board is
defective.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
19
Page 20
EN
Technical dataRH430, RH440
11Technical data
RH430NTERH440NTE
Gross capacity:30 l40 l
Connection voltage:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption:55 W
12.1 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temperature range:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C under ambient temperature
Category:2 (Cellar)
Energy efficiency class:A+
Energy consumption:99 kWh/annum
Usable capacity:25 l34 l
Climate class:N, T
Refrigerant:R600a
Refrigerant quantity:25 g
Ambient temperature:+16 °C to +43 °C
Noise emission (sound power):0 dB
Dimensions (W x H x D):384 x 522 x 395 mm401 x 554 x 425 mm
Weight:10 kg11 kg
Testing/certification:
1419065623
20
Page 21
DE
RH430, RH440Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
21
Page 22
DE
SicherheitshinweiseRH430, RH440
HINWEIS
I
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
WARNUNG! Brandgefahr/Brennbare Materialien
F
2.1Allgemeine Sicherheit
!
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse oder in Einbaukonstruktionen frei von Hindernissen.
• Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel,
um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom
Hersteller dafür empfohlen werden.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des
Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür
empfohlen werden.
WARNUNG!
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
• Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
22
Page 23
DE
RH430, RH440Sicherheitshinweise
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
• Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
!
A
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel
an das Wechselstromnetz an.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
A
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
ACHTUNG!
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
23
Page 24
DE
Bestimmungsgemäßer GebrauchRH430, RH440
• Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungsbereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Räumen oder
Bereichen, die keinen oder nur einen mininimalen Luftdurchfluss aufweisen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränken und Snacks.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 100 – 240-V-Wechselstromnetz ausgelegt.
Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorge-
sehen wie zum Beispiel
• in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen
• in der Landwirtschaft
• von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünften
• in Frühstückspensionen
• im Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
4Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Minibar
1Montage- und Bedienungsanleitung
24
Page 25
DE
RH430, RH440Technische Beschreibung
5Technische Beschreibung
Das Kühlgerät kann Waren bis max. 21 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen
bzw. kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt aufbewahrt
werden, z. B. Flaschen und Süßwaren.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung.
Bedienelement
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1Thermostat
Bezeichnung
6Montage
WARNUNG!
!
A
Das Kühlgerät ist für die freistehende Verwendung gebaut. Es kann auch in ein
Möbel eingebaut werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Nur so
sind ein optimaler Betrieb und eine maximale Kühlung gewährleistet.
• Das Kühlgerät muss sorgfältig ausgerichtet werden, um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
• Bei Varianten mit Glastüren kann Feuchtigkeit auf der Tür kondensieren, wenn
die Luftfeuchtigkeit mehr als 65 % bei 25 °C beträgt.
• Die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muss frei zugänglich
bleiben.
Eine Beschädigung des Kühlkreislaufes an der Rückseite des Gerätes
stellt eine Brandgefahr dar, da das Kühlmittel leicht entflammbar ist. Um
eine Beschädigung des Kühlkreislaufes durch Instabilität des Kühlgerätes zu verhindern, befestigen Sie das Kühlgerät immer wie in dieser
Anleitung beschrieben.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Kühlgerät tragen, behandeln Sie es mit besonderer Sorgfalt.
• Tragen Sie das Kühlgerät zu zweit.
• Tragen Sie das Kühlgerät aufrecht.
• Passen Sie auf die technischen Komponenten auf der Rückseite des
Gerätes nicht zu beschädigen.
25
Page 26
DE
MontageRH430, RH440
• Wenn das Kühlgerät aufgestellt wird, darf das Anschlusskabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden.
Belüftung (Abb. 3, Seite 4)
• Die Belüftung muss wie in den Alternativen A, B, C oder D realisiert sein.
• Es dürfen nur Lüftungsgitter (1) verwendet werden, die eine freie Querschnittsfläche von mindestens 200 cm² aufweisen.
• Der Abstand zwischen der Rückseite des Gerätes und den umgebenden Strukturen muss mindestens die folgenden Maße haben:
Nr. in
Abb. 3, Seite 4
220mm
3105mm
• Der Lüftungskanal muss einen Querschnitt von mindestens 105 mm x Breite des
Kühlgeräts haben.
• Das Kühlaggregat muss komplett in den Lüftungskanal ragen. Andere Teile
dürfen nicht in den Lüftungskanal ragen (Abb. 3, Seite 4).
• Die Luft, die durch den Lüftungskanal strömt, darf nicht durch eine andere
Wärmequelle erwärmt sein.
• Der Lüftungskanal muss frei von Hindernissen sein. Insbesondere bewegliche
Mehrfachsteckdosen oder bewegliche Netzteile, die warm werden können,
dürfen nicht hinter dem Kühlgerät abgelegt werden.
Mindestabstand
6.1Kühlgerät befestigen
➤ Befestigen Sie das Kühlgerät wie gezeigt (Abb. 2, Seite 3).
6.2Dekorplatte austauschen
➤ Tauschen Sie die Dekorplatte wie gezeigt aus (Abb. 4 bis Abb. 7, Seite 5).
6.3Schleppbeschlag (optional) montieren
Sie können einen Schleppbeschlag montieren, mit dem sich die Tür des Kühlgeräts
gleichzeitig mit der Tür des Einbauschranks öffnet.
➤ Montieren Sie den Schleppbeschlag wie gezeigt (Abb. 8, Seite 6, bis
Abb. l, Seite 9).
26
Page 27
DE
RH430, RH440Bedienung
6.4Türanschlag wechseln
➤ Wechseln Sie den Türanschlag wie gezeigt (Abb. m bis Abb. q, Seite 10).
oder ...
➤ Wechseln Sie den Türanschlag bei Türen mit Schleppbeschlag wie gezeigt
(Abb. o und Abb. p, Seite 10).
7Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
HINWEIS
• Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
• Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätes
absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die
Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die
Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt.
Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
7.1Tipps zum Energiesparen
• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
27
Page 28
DE
Reinigung und PflegeRH430, RH440
7.2Kühlgerät benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
I
➤ Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
✓ Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
• Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die
entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen
die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie die Tür
etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
➤ Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die gewünschte
Temperatur (3 – 12 °C).
➤ Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab
oder ...
➤ Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn
in die Position OFF.
8Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
28
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
Page 29
DE
RH430, RH440Störungsbeseitigung
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
➤ Verwenden Sie ein weiches Tuch, lauwarmes Wasser und einen milden Reiniger
oder Spülmittel, um das Innere des Kühlgerätes zu reinigen.
➤ Reiben Sie das Kühlgerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gründlich.
➤ Entfernen Sie von Zeit zu Zeit mit einer Bürste oder einem weichen Tuch den
Staub vom Kühlaggregat auf der Rückseite des Kühlgerätes.
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
9Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert
nicht (Stecker ist eingesteckt).
Die WechselspannungsSteckdose führt keine
Spannung.
Der Innenlüfter oder das
Kühlelement ist defekt.
Das integrierte Netzteil
ist defekt.
Die Steuerplatine ist
defekt.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
29
Page 30
DE
Technische DatenRH430, RH440
11Technische Daten
RH430NTERH440NTE
Bruttoinhalt:30 l40 l
Anschlussspannung:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus)
Kühlleistung:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C unter Umgebungstemperatur
Kategorie:2 (Kellerfach)
Energieeffizienzklasse:A+
Energieverbrauch:99 kWh/annum
Nutzinhalt:25 l34 l
Klimaklasse:N, T
Kühlmittel:R600a
Kühlmittelmenge:25 g
Umgebungstemperatur:+16 °C bis +43 °C
Schallemissionen:0 dB
Abmessungen (B x H x T):384 x 522 x 395 mm401 x 554 x 425 mm
Gewicht:10 kg11 kg
Prüfung/Zertifikat:
30
Page 31
FR
RH430, RH440Symboles
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
• Dégagez les ouvertures d’aération sur le bâti de l'appareil ou dans les
éléments encastrés.
• N’exploitez aucun objet mécanique ou tout autre moyen pour
accélérer le processus de dégivrage, sauf si le
recommande.
N’endommagez par le circuit frigorifique.
•
• N'exploitez aucun appareil électrique dans les compartiments pour
aliments des équipements de réfrigération, sauf si le fabricant le
recommande.
AVERTISSEMENT !
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qui en résultent.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
fabricant le
32
Page 33
FR
RH430, RH440Consignes de sécurité
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
A
• Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau
alternatif.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
• Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
ATTENTION !
!
A
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
33
Page 34
FR
Usage conformeRH430, RH440
• Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventilation doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Usage conforme
L'appareil de réfrigération convient à la réfrigération des boissons et snacks.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif 100 – 240 V.
La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications
semblables, comme par exemple
• dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de
travail
• dans l'agriculture
• pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
• dans les « bed and breakfast »
• dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
!
34
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
Page 35
FR
RH430, RH440Contenu de la livraison
4Contenu de la livraison
QuantitéDésignation
1Minibar
1Notice de montage et d'utilisation
5Description technique
L’appareil de réfrigération peut refroidir les produits à un maximum de 21 °C en dessous de la température ambiante et les maintenir au frais. Une grille de séparation
permet de compartimenter les aliments, p. ex. les bouteilles et les friandises.
La réfrigération est une réfrigération à effet Peltier, sans usure.
Élément de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1Thermostat
Désignation
6Montage
AVERTISSEMENT !
!
A
Un endommagement du circuit frigorifique au dos de l’appareil de réfrigération entraîne un risque d’incendie car le liquide de refroidissement
est fortement inflammable. Pour éviter tout endommagement du circuit
frigorifique dû à l’instabilité de l'appareil de réfrigération, fixez toujours
l’appareil conformément aux instructions.
AVIS !
Lorsque vous portez l’appareil de réfrigération, manipulez-le avec une
extrême précaution.
• Portez l’appareil de réfrigération à deux personnes.
• Portez l’appareil de réfrigération en position verticale.
• Veillez à ne pas endommager les composants techniques situés à
l’arrière de l’appareil.
35
Page 36
FR
MontageRH430, RH440
L’appareil de réfrigération est conçu pour être simplement posé mais il peut aussi
être encastré si les conditions suivantes sont entièrement satisfaites afin de garantir
un fonctionnement correct et une puissance frigorifique maximale.
• L’appareil de réfrigération doit être mis à niveau avec précaution pour garantir un
fonctionnement correct.
• Avec la version équipée d’une porte en verre, de l’humidité peut se cond
a porte lorsque l’humidité de l’air est supérieure à 65
sur l
biante de 25 °C.
am
• La sortie pour la tension secteur doit être facile d’accès.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être coincé ni endommagé lorsque l’appareil de réfrigération est mis en place.
Ventilation (fig. 3, page 4)
• La ventilation doit être assurée comme illustré dans les variantes A, B, C ou D.
• Les grilles d’aération (1), le cas échéant, doivent avoir une ouverture d’au moins
200 cm² chacune.
• L’espace minimum entre l’arrière de l’appareil de réfrigération et la stru
environnante doit être comme suit
:
% à une température
enser
cture
Pos. dans
fig. 3, page 4
220mm
3105mm
• La canalisation d’aération doit être d’au moins 105 mm x la largeur de l’appareil
de réfrigératio
•
La canalisation d’aération doit être uniquement réservée à l’appareil de réfrigération, comme illustré.
• L’air passant par la canalisation d’aération ne doit être chauffé par aucune source
de chaleur.
• La canalisation d’aération doit être dégagée de tout autre obstacle. En particulier, les multiprises portables ou les blocs d’alimentation portables qui risquent
de chauffer ne doivent pas être placés à l’arrière de l’appareil de réfrigération.
n.
Distance min.
6.1Fixation de l’appareil de réfrigération
➤ Fixez l’appareil de réfrigération à l’aide de ses pieds de fixation comme illustré
(fig. 2, page 3).
36
Page 37
FR
RH430, RH440Utilisation
6.2Changement de la façade
➤ Vous pouvez changer la façade comme indiqué (fig. 4 à fig. 7, page 5).
6.3Montage (optionnel) de la ferrure coulissante
Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d’ouvrir simultanément la
porte de l’appareil de réfrigération et celle de l’armoire encastrée :
➤ Montez la ferrure coulissante comme indiqué (fig. 8, page 6 à fig. l, page 9).
6.4Modification du côté d’ouverture de la porte
➤ Inversez la porte comme indiqué (fig. m à fig. q, page 10).
ou ...
➤ Inversez une porte avec une ferrure coulissante comme indiqué (fig. o
fig. p, p
age 10).
7Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
I
7.1Comment économiser de l'énergie ?
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
REMARQUE
• Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons,
pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien » à la
page 18).
• Quelques gouttes d'eau peuvent se former à l'intérieur du réfrigérateur s'il est utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car
l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température baisse dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
à
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
37
Page 38
FR
UtilisationRH430, RH440
• Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
7.2Utilisation de l'appareil de réfrigération
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
I
• Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des objets
ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
• Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas
garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
REMARQUE
Si vous n'utilisez pas l'appareil de réfrigération pendant une durée prolongée, laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
➤ Placez l'appareil sur une surface stable.
➤ Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif.
✓ L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
➤ Placez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la température souhai-
tée (3 – 12 °C).
➤ Lorsque vous désirez mettre le réfrigérateur hors service, débranchez le câble de
raccordement
ou...
➤ Tournez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, pour le placer sur la position OFF.
38
Page 39
FR
RH430, RH440Entretien et nettoyage
8Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
➤ Utilisez un chiffon doux, de l'eau tiède et un détergent doux ou du liquide vais-
selle pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de réfrigération.
➤ Frottez l’appareil de réfrigération à l’eau claire et séchez le méticuleusement.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipement de
réfrigération, veillez à débrancher celui-ci de l'alimentation électrique.
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez jamais
dans l'eau.
• N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
➤ De temps à autre, retirez avec une brosse ou un chiffon doux la poussière
group
e de froid à l'arrière de l'appareil de réfrigération.
9Guide de dépannage
DysfonctionnementCause possibleSolution proposée
Votre appareil ne fonctionne pas (le connecteur est branché).
La prise de tension alternative n'est pas sous
tension.
Le ventilateur intérieur
ou l'élément réfrigérant
est défectueux.
Le bloc d'alimentation
intégré est défectueux.
La platine de commande est défectueuse.
Essayez une autre prise.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
du
39
Page 40
FR
RetraitementRH430, RH440
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11Caractéristiques techniques
RH430NTERH440NTE
Capacité :30 l40 l
Tension de raccordement :100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée :55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Puissance frigorifique :3 °C ... 12 °C
max. 21 °C en dessous de la température ambiante
Catégorie :2 (cave)
Classe d'efficacité énergétique:A+
Consommation électrique :99kWh/an
Capacité utile :25 l34 l
Classe climatique :N, T
Réfrigérant :R600a
Quantité de fluide frigorigène :25 g
Température ambiante :De +16 °C à +43 °C
Émissions sonores :0 dB
Dimensions (l x h x p) :384 x 522 x 395 mm401 x 554 x 425 mm
Poids :10 kg11 kg
Contrôle/Certificat :
40
Page 41
ES
RH430, RH440Explicación de los símbolos
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
41
Page 42
ES
Indicaciones de seguridadRH430, RH440
¡AVISO!
A
I
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio/materiales inflamables
F
• Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación de la
carcasa del aparato o de construcciones empotradas.
• No emplee objetos mecánicos u otros medios para acelerar
pro
ceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo recomiende.
• No dañe el circuito de frío.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya si
omendado para ello por el fabricante del mismo.
rec
el
do
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
42
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden da
si
tuaciones de considerable peligro.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física
senso
rial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenim
jo vigilancia.
ba
r lugar a
,
iento
Page 43
ES
RH430, RH440Indicaciones de seguridad
• Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
• Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
• Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
!
A
•
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
– después de cada uso.
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
¡AVISO!
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cabl
conexión de CA correspondiente.
•
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
• Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopenta
inflamable.
proceso
final de su vida útil.
Los gases presentes en el
de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
material aislante requieren un
e de
nto
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
!
A
•
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
43
Page 44
ES
Uso adecuadoRH430, RH440
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar bebidas y refrigerios.
Este aparato está diseñado para su uso conectado a una red de corriente alterna de
100 – 240 V.
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
• en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u
otros recintos de trabajo
• en el trabajo en el campo
• para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
• en pensiones con desayuno
• en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
!
44
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Page 45
ES
RH430, RH440Suministro de entrega
4Suministro de entrega
CantidadDenominación
1Minibar
1Instrucciones de montaje y de uso
5Descripción técnica
El aparato de refrigeración puede refrigerar productos a un máximo de 21 °C por
debajo de la temperatura ambiente y mantenerlos fríos. Los productos – por ejemplo
botellas y dulces – se pueden separar por medio de una rejilla separadora.
La refrigeración se produce por efecto Peltier sin desgaste.
Elemento de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1Termostato
Denominación
6Montaje
¡ADVERTENCIA!
!
A
Si el circuito de refrigeración sufre daños en la parte posterior del aparato de refrigeración, existe peligro de incendio dado que el agente
refrigerante es altamente inflamable. Para evitar daños en el circuito de
refrigeración debido a la inestabilidad del aparato de refrigeración,
fíjelo siempre conforme a las instrucciones.
¡AVISO!
Manipule con cuidado el aparato de refrigeración al transportarlo.
• El aparato de refrigeración debe ser transportado por dos personas.
• Trasporte el dispositivo de refrigeración únicamente en posición vertical.
• Tenga cuidado de no dañar los componentes técnicos situados en la
parte posterior.
45
Page 46
ES
MontajeRH430, RH440
El aparato de refrigeración está diseñado para su instalación independiente, pero
puede integrarse si se cumplen las siguientes condiciones para garantizar un funcionamiento satisfactorio y la máxima eficiencia de refrigeración.
• El aparato de refrigeración debe nivelarse con cuidado para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
• Para el modelo con la puerta de cristal, cuando la humedad ambiental esté por
encima del 65 % a una temperatura ambiente de 25 °C, la humedad se condensará en la puerta.
• Debe poder accederse libremente a la salida de clavija.
• Cuando se coloque el aparato de refrigeración, el cable de suministro eléctrico
no debe quedar atrapado ni resultar dañado.
Ventilación (fig. 3, página 4)
• Debe proporcionarse ventilación tal y como se muestra en las alternativas A, B, C
o D.
• Las rejillas de ventilación (1), en caso de utilizarse, deben tener abertura de al
menos 200 cm² cada una.
• La distancia mínima entre la parte posterior del aparato de refrigeración y la
estructura situada alrededor debe ser como se indica a continuación:
N.º en
fig. 3, página 4
220mm
3105mm
Distancia mín.
• El canal de ventilación debe medir por lo menos 105 mm x la anchura del aparato
de refrigeració
•
Únicamente la unidad de refrigeración al completo debe proyectar aire hacia el
n.
canal de ventilación.
• El aire que pase por el canal de ventilación no debe ser precalentado por ninguna fuente calor.
• El canal de ventilación debe permanecer libre de obstáculos. Especialmente los
multienchufes portátiles y los suministros de energía portátiles, que pueden
calentarse, no deben colocarse en la parte posterior del aparato de refrigeración.
46
Page 47
ES
RH430, RH440Manejo
6.1Fijación del aparato de refrigeración
➤ Fije el aparato de refrigeración mediante sus patas de fijación como se indica
(fig. 2, página 3).
6.2Cambiar la placa decorativa
➤ Cambie la placa decorativa como se indica (fig. 4 a fig. 7, página 5).
6.3Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)
Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir la puerta del elemento de refrigeración junto con la del armario en el que está empotrado.
➤ Monte la bisagra de arrastre tal y como se indica (fig. 8, página 6, a fig. l
pá
gina 9).
6.4Cambio del lado de apertura de la puerta
➤ Invierta la puerta tal y como se muestra (fig. m a fig. q, página 10).
O bien ...
➤ Invierta la puerta con una bisagra de arrastre tal y como se muestra (fig. o
fig. p, p
ágina 10).
7Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
• Por razones de higiene, debería limpiar la nevera
fuera con
también “Limpieza y cuidado” en la página 18).
• Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior.
Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas
de agua cuando la temperatura de la nevera desciende. Esto no significa que la nevera esté averiada. En caso necesario, seque las gotas
con un paño seco.
un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (ver
por dentro y por
,
a
47
Page 48
ES
ManejoRH430, RH440
7.1Consejos para el ahorro de energía
• Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
• Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
• Evite abrir la nevera más de lo necesario.
• No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
7.2Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
• Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que
los recipientes de cristal estallasen.
• Preste atención a que la nevera esté suficienteme
así poder evacuar el calor extraído. De lo con
funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.
nte ventilada para
trario no se garantiza un
NOTA
I
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el cable de conexión a la red de corriente alterna.
✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
➤ Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la temperat
desee (3
➤ Cuando vaya a dejar la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el cable de
conexión.
O bien
➤ Gire el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la posición OFF en sen-
tido antihorario.
Cuando no vaya a utilizar la nevera durante un tiempo prolongado, deje
la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.
ura que
– 12 °C).
48
Page 49
ES
RH430, RH440Limpieza y mantenimiento
8Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
➤ Utilice un paño suave, agua templada y un producto de limpieza o detergente de
lavavajillas suave para limpiar el interior de la nevera.
➤ Aclare a continuación la nevera con agua limpia y séquela bien.
➤ De cuando en cuando, pase un cepillo o un paño suave por la unidad frigorífica
en la parte posterior de la nevera para eliminar el polvo.
Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento,
desenchufe la nevera de la alimentación de corriente.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
• Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos
pues podrían deteriorar el
enfriador.
duros,
9Solución de averías
AveríaPosible causaPropuesta de solución
El aparato no funciona
(está enchufado).
La caja de enchufe de
tensión alterna no conduce tensión.
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
La fuente de alimentación integrada está averiada.
La placa de control está
averiada.
Inténtelo en otra toma.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
10Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
49
Page 50
ES
Datos técnicosRH430, RH 440
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11Datos técnicos
H430NTE
R
Capacidad bruta:30 l40 l
Tensión de conexión:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de potencia:55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Potencia de refrigeración:3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C por debajo de la temperatura
ambiente
Categoría:2 (compartimento bodega)
Clase de eficiencia energética:A+
Consumo de energía:99 kWh/año
Capacidad útil:25 l34 l
Clase climática:N, T
Refrigerante:R600a
RH440NTE
Cantidad de refrigerante:25 g
Temperatura ambiente:de +16 °C a +43 °C
Emisiones de ruido:0 dB
Dimensiones (largo x alto x ancho):384 x 522 x 395 mm401 x 554 x 425 mm
Peso:10 kg11 kg
Homologación/certificados:
50
Page 51
PT
RH430, RH440Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
51
Page 52
PT
Indicações de segurançaRH430, RH440
OBSERVAÇÃO
I
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança
AVISO! Perigo de incêndio/materiais inflamáveis
F
• Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação
dispositivo ou nos acessórios montados.
•
Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para ac
pro
cesso de descongelamento a não ser os recomendados pelo
fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
• Não utilize aparelhos elétricos nos compartimentos para alimentos do
aparelho de refrigeração, exceto se estes aparelhos elétricos tiverem
sido recomendados para isso pelo fabricante.
2.1Segurança geral
AVISO!
!
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo te
su
bstituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas
écnicos especializados. As reparações inadequadas podem
t
provocar perigos substanciais.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades
mentais reduzidas e/ou
mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido
informação acerca da utilização segura do aparelho e te
comp
reendido os perigos dele resultantes.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
efetuadas por
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
crianças sem supervisão.
físicas, sensoriais ou
com insuficiente experiência e conheci-
na carcaça do
elerar o
m de ser
por
nham
ser
52
Page 53
PT
RH430, RH440Indicações de segurança
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
e
s
nas
!
A
• Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idad
inferior a 8
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. lata
de spray
PRECAUÇÃO!
• Separe o aparelho da rede
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados
balagens originais ou recipientes adequados.
em
NOTA!
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
• Conecte o aparelho com o cabo de ligação de AC à rede de corrente
alternada.
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
• Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
anos.
com gás carburante inflamável, no aparelho.
2.2Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para
c
abo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
que o
53
Page 54
PT
Utilização adequadaRH430, RH440
• Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que
fluxo de ar pa
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fechados ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
ra os componentes de refrigeração.
possam obstruir o
3Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar bebidas e lanches.
O aparelho foi concebido para funcionar com uma corrente alternada de
100 – 240 V.
A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de utilização seme-
lhantes como por exemplo
• em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho
• na agricultura
• por hóspedes em hotéis, motéis ou outros alojamentos
• em pensões com pequeno-almoço
• no Catering e outras utilizações semelhantes no comércio grossista
!
54
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
Page 55
PT
RH430, RH440Material fornecido
4Material fornecido
QuantidadeDesignação
1Minibar
1Manual de montagem e operação
5Descrição técnica
O aparelho de refrigeração permite refrigerar produtos a uma temperatura ambiente
máxima de 21 °C e mantê-los frescos. Através de uma grelha divisora, os géneros alimentícios podem ser guardados separadamente, p.ex., garrafas e doces.
A refrigeração é uma refrigeração tipo Peltier sem desgaste.
Elemento de comando
Pos. na
fig. 1, página 3
1Termóstato
Designação
6Montagem
AVISO!
!
A
Danos no circuito de refrigeração localizado na parte traseira do aparelho de refrigeração provocam perigo de incêndio, uma vez que o
agente de refrigeração é altamente inflamável. Para evitar danos no circuito de refrigeração causados pela instabilidade do aparelho de refrigeração, fixe o aparelho sempre de acordo com as instruções.
NOTA!
Manuseie o aparelho de refrigeração com especial cuidado sempre que
o transportar.
• O aparelho de refrigeração deve ser transportado por duas pessoas.
• Transporte o aparelho de refrigeração apenas na posição vertical.
• Preste particular atenção para não danificar os componentes técnicos localizados na parte traseira do aparelho.
55
Page 56
PT
MontagemRH430, RH440
O aparelho de refrigeração foi concebido para instalação independente, podendo,
porém, também ser embutido, se as condições seguintes forem cumpridas e estiverem assegurados um funcionamento adequado e uma eficiência de refrigeração
máxima.
• O aparelho de refrigeração deve ser cuidadosamente nivelado para garantir um
funcionamento adequado.
• Na versão com porta de vidro, se a humidade ambiente for superior a 65 % a uma
temperatura ambiente de 25 °C, irá formar-se água de condensação na porta.
• Deve garantir-se acesso direto à tomada de ligação à rede elétrica.
• O fio de alimentação não deve ficar preso nem ser danificado ao posicionar o
aparelho de refrigeração.
Ventilação (fig. 3, página 4)
• A ventilação deve ser assegurada conforme ilustrado nas alternativas A, B, C
ou D.
• Caso sejam usadas grelhas de ventilação (1), estas devem ter aberturas de, no
mínimo, 200 cm².
• A distância mínima entre a parte traseira do aparelho de refrigeração e a estrutura
envolvente deve ser conforme indicado em seguida:
N.º na
fig. 3, página 4
220mm
3105mm
• O canal de ar deve medir, no mínimo, 105 mm x a largura do aparelho de refrigeração.
•
Apenas a unidade de refrigeração completa deve projetar-se dentro do canal de
ar, conforme ilustrado.
• O ar que circula através do canal de ar não deve ser pré-aquecido com nenhuma
fonte de calor.
• O canal de ar deve ser mantido desobstruído. Não manter tomadas múltiplas ou
fontes de alimentação portáteis, em especial, na parte traseira do aparelho de
refrigeração.
Distância mín.
6.1Fixação do aparelho de refrigeração
➤ Fixe o aparelho de refrigeração com os pés de fixação, conforme ilustrado
(fig. 2, página 3).
56
Page 57
PT
RH430, RH440Utilização
6.2Substituir a placa decorativa
➤ Substitua a placa decorativa tal como ilustrado (fig. 4 afig.7, página 5).
6.3Montar a ferragem de arrasto (opcional)
É possível montar uma ferragem de arrasto que permite abrir a porta do aparelho de
refrigeração em simultâneo com a porta do armário embutido:
➤ Monte a ferragem de arrasto tal como ilustrado (fig. 8, página 6 a fig. l,
página 9).
6.4Inverter o batente da porta
➤ Inverta a porta tal como ilustrado (fig. m afig.q , página 10).
ou ...
➤ Inverta a porta com uma ferragem de arrasto, conforme ilustrado
(fig. o afig.p, página 10).
7Utilização
!
I
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
OBSERVAÇÃO
• Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com
um pano húmido (ver também “Limpeza e manutenção” na
página 18).
• Pode haver formação de alguns pingos de água no interior do aparelho de refrigeração se este tiver refrigerado durante algum tempo.
Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se e transforma-se em pingos de água quando a temperatura arrefece no aparelho de refrigeração. O aparelho de refrigeração não está com
defeito. Limpe-o, se necessário, com um pano seco.
57
Page 58
PT
UtilizaçãoRH430, RH440
7.1Sugestões para poupar energia
• Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
• Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
• Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
• Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
7.2Utilizar o aparelho de refrigeração
NOTA! Perigo de danos!
A
• Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se
encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
• Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipientes de
vidro não arrefeçam em demasia. Ao refrigerar, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem partir.
• Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra bem
ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário,
não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as aberturas de ventilação não podem ser cobertas.
OBSERVAÇÃO
I
➤ Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável.
➤ Ligue o cabo de conexão à rede de corrente alternada.
✓ O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.
➤ Ajuste o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) para a temperatura pre-
tendida (3 – 12 °C).
➤ Se quiser colocar o frigorífico fora de funcionamento, retire a ficha do cabo de
conexão da tomada
ou ...
➤ Rode o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posição OFF.
Se não utilizar o aparelho de refrigeração durante um longo período de
tempo, deixe a porta um pouco aberta, para evitar a formação de
odores.
58
Page 59
PT
RH430, RH440Limpeza e manutenção
8Limpeza e manutenção
AVISO!
!
A
➤ Utilize um pano macio, água morna e produto de limpeza suave ou detergente
para limpar o interior do aparelho de refrigeração.
➤ Enxágue o aparelho de refrigeração com água limpa e seque-o cuidadosa-
mente.
➤ Com uma escova ou um pano macio, remova regularmente o pó da unidade de
refrigeração localizada na parte traseira do aparelho de refrigeração.
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho de refrigeração da fonte de alimentação.
NOTA! Perigo de danos!
• Nunca limpe o aparelho de refrigeração debaixo de água corrente
nem dentro de água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros
impeza, uma vez que podem danificar o aparelho de refrigeração.
l
para a
9Eliminação de falhas
FalhaPossível causaSugestão de solução
O seu aparelho não funciona (ficha inserida na
tomada).
A tomada da tensão
alternada não conduz
tensão.
O ventilador interno ou
o elemento de refrigeração está avariado.
A fonte de alimentação
integrada está avariada.
A placa de comando
está avariada.
Tente novamente noutra tomada.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência
técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência
técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência
técnica autorizado.
59
Page 60
PT
EliminaçãoRH430, RH440
10Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11Dados técnicos
H430NTE
R
Volume bruto:30 l40 l
Tensão de conexão:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo:55W
12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Potência de refrigeração:3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C abaixo da temperatura ambiente
Categoria:2 (compartimento tipo cave)
RH440NTE
Classe de eficiência energética:A+
Consumo de energia:99 kWh/ano
Volume útil:25 l34 l
Classe climática:N, T
Agente de refrigeração:R600a
Quantidade do agente de
refrigeração:
Temperatura ambiente:+16 °C até +43 °C
Emissões acústicas:0 dB
Dimensões (L x A x P):384 x 522 x 395 mm401 x 554 x 425 mm
Peso:10 kg11 kg
Verificação/certificado:
25 g
60
Page 61
IT
RH430, RH440Spiegazione dei simboli
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
61
Page 62
IT
Istruzioni per la sicurezzaRH430, RH440
NOTA
I
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Istruzioni per la sicurezza
AVVERTENZA! Pericolo di incendio/materiali infiammabili
F
2.1Sicurezza generale
!
• Assicurare che le aperture di ventilazione nell’alloggiamento
dell’apparecchio o nelle strutture da incasso non siano ostruite.
• Non utilizzare oggetti metallici o altri attrezzi per cercare di accelerare
il processo di sbrinamento, a meno che non siano consigliati dal
produttore a tale scopo.
• Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
• Non utilizzare apparecchi elettrici nei comparti di conservazione dei
generi alimentari del frigorifero portatile, ad eccezione di quelli
consigliati dal produttore.
AVVERTENZA!
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
• Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli che possono insorgere.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
62
Page 63
IT
RH430, RH440Istruzioni per la sicurezza
• Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
!
A
• Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhett
dell
e prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di
alimentazione in corrente alternata.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
• Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopenta
nfiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
i
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
a con quelli
no
2.2Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
AVVISO!
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
63
Page 64
IT
Conformità d'usoRH430, RH440
• Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bevande e snack.
L'apparecchio è realizzato per il funzionamento con una rete di alimentazione alter-
nata da 100 – 240 V.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad
esempio
• in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
•in agricoltura
• dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
• in bed & breakfast
• nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera
raffreddare.
4Dotazione
QuantitàDenominazione
1Minibar
1Istruzioni di montaggio e d'uso
64
Page 65
IT
RH430, RH440Descrizione tecnica
5Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare prodotti a un massimo di 21 °C al di sotto della temperatura ambiente e tenerli al fresco. Grazie a una griglia divisoria è possibile conservare gli alimenti separatamente, ad es. bottiglie e dolci.
Il raffreddamento viene generato mediante refrigerazione con celle di Peltier resistente all'usura.
Elemento di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1Termostato
Denominazione
6Montaggio
AVVERTENZA!
!
A
Il frigorifero è progettato per l’installazione freestanding, ma può essere montato a
incasso se sono soddisfatte le condizioni indicate di seguito, volte ad assicurare un
funzionamento soddisfacente e la massima efficienza di raffreddamento.
• Il frigorifero deve essere sistemato bene in piano per assicurare un corretto funzionamento.
• Nella versione con la porta di vetro, quando l’umidità ambiente è superiore al
65% con una temperatura ambiente di 25 °C, l’umidità condensa sulla porta.
• La presa di corrente deve essere liberamente accessibile.
I danni al circuito di raffreddamento nella parte posteriore del frigorifero
provocano un rischio di incendio in quanto il refrigerante è altamente
infiammabile. Per evitare di danneggiare il circuito di raffreddamento a
causa dell’instabilità del frigorifero, fissare sempre il frigorifero
seguendo le istruzioni.
AVVISO!
Trasportare il frigorifero con particolare cautela.
• Trasportare il frigorifero in due persone.
• Spostare il frigorifero sempre tenendolo in posizione verticale.
• Prestare attenzione a non danneggiare i componenti tecnici posti
nella parte posteriore.
65
Page 66
IT
MontaggioRH430, RH440
• Una volta posizionato il frigorifero, il cavo di alimentazione non deve essere bloccato o danneggiato.
Ventilazione (fig. 3, pagina 4)
• La ve ntil azione deve esser e assicurata co me in dicato nelle al ternative A, B, C o D.
• Le griglie di ventilazione (1), se utilizzate, devono avere un’apertura di al
200
cm² ciascuna.
• Lo spazio minimo tra la parte posteriore del frigorifero e la struttura circostante
deve essere il seguente:
meno
N. nella
fig. 3, pagina 4
220mm
3105mm
• Il canale di ventilazione deve misurare almeno 105 mm x la larghezza del frigorifero.
•
Solo l’intero gruppo refrigerante deve sporgere nel canale di ventilazione come
raffigurato.
• L’aria che passa attraverso il canale di ventilazione non deve essere preriscaldata
da alcuna fonte di calore.
• Il canale di ventilazione deve essere tenuto libero da qualsiasi ostacolo. In particolare le prese multiple o gli alimentatori portatili, che possono diventare caldi,
non devono essere tenuti nella parte posteriore del frigorifero.
Distanza min.
6.1Fissaggio del frigorifero
➤ Fissare il frigorifero con il piede di fissaggio come raffigurato (fig. 2, pagina 3).
6.2Sostituzione del pannello decorativo
➤ Per cambiare il pannello decorativo, procedere come raffigurato (dalla
fig. 4 alla fig. 7, pagina 5).
6.3Montaggio della cerniera a traino (opzionale)
È possibile montare una cerniera a traino che consente di aprire contemporaneamente la porta del frigorifero e quella dell’armadio a muro.
➤ Montare la cerniera a traino come raffigurato (dalla fig. 8, pagina 6, alla fig. l
pa
gina 9).
66
,
Page 67
IT
RH430, RH440Impiego
6.4Cambio del lato di apertura della porta
➤ Per invertire il lato di apertura, procedere come raffigurato (dalla fig. m alla
fig. q, pagina 10).
oppure ...
➤ Per invertire il lato di apertura di una porta con cerniera a traino, procedere come
raffigurato (dalla fig. o alla fig. p, pagina 10).
7Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
I
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera
raffreddare.
NOTA
• Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del nuovo
frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi
anche “Pulizia e cura” a pagina 18).
• Se si raffredda per un periodo lungo è possibile
d’
acqua possano depositarsi all’interno del frigorifero. Questo è
normale poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se
la temperatura all’interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non
è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
che alcune gocce
7.1Suggerimenti per risparmiare energia
• Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
• Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
• Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
67
Page 68
IT
Pulizia e curaRH430, RH440
7.2Impiego del frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
A
I
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare il cavo alla rete di alimentazione in corrente alternata.
✓ Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
• Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevand
ivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
v
dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
• Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore
generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un
funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
NOTA
Quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolungato,
lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
odori.
e o
➤ Portare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura desiderata (3 –
12 °C).
➤ Se il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, estrarre il cavo di colle-
gamento
o ...
➤ Ruotare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) in senso antiorario, in posizione
OFF.
8Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
68
Staccare il frigorifero dall'alimentazione elettrica ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
Page 69
IT
RH430, RH440Risoluzione dei guasti
AVVISO! Pericolo di danni!
A
➤ Per pulire l'interno del frigorifero utilizzare un panno morbido, acqua tiepida e un
detergente delicato o del detersivo.
➤ Lavare il frigorifero con acqua pulita e asciugarlo bene.
➤ Con una spazzola o un panno morbido asportare di tanto in tanto la polvere sul
lato posteriore del frigorifero.
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
9Risoluzione dei guasti
GuastoPossibile causaProposta di soluzione
L’apparecchio non funziona (la spina è inserita).
Nella presa di tensione
alternata non c’è tensione.
La ventola interna o
l’elemento raffreddante
è guasta/o.
L’alimentatore integrato
è guasto.
La scheda di controllo è
guasta.
Provare a collegare l’apparecchio ad
un’altra presa.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
69
Page 70
IT
Specifiche tecnicheRH430, RH440
11Specifiche tecniche
H430NTE
R
Capacità lorda:30 l40 l
Tensione di allacciamento:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita:55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modalità ECO)
Capacità di raffreddamento:3 °C ... 12 °C
fino a max 21 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Categoria:2 (scomparto cantina)
Classe di efficienza energetica:A+
Consumo energetico:99 kWh/annum
Volume utile:25 l34 l
Classe climatica:N, T
Refrigerante:R600a
Quantità di refrigerante:25 g
Temperatura ambiente:da +16 °C a +43 °C
Emissioni acustiche:0 dB
RH440NTE
Dimensioni (L x H x P):384 x 522 x 395 mm401 x 554 x 425 mm
Peso:10 kg11 kg
Certificati di controllo:
70
Page 71
NL
RH430, RH440Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
71
Page 72
NL
VeiligheidsinstructiesRH430, RH440
INSTRUCTIE
I
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Brandgevaar/brandbare materialen
F
2.1Algemene veiligheid
!
• Houd de ventilatieopeningen van apparaatbehuizingen of inbouwconstructies vrij van hindernissen.
• Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere midd
ontd
ooiingsproces te versnellen, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de levensmiddelenvakken van
het koelapparaat, tenzij de fabrikant deze elektrische apparaten aanbeveelt.
WAARSCHUWING!
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelij
vermogen
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel
veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de
gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
toestel gaan
s of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
spelen.
elen om het
ke
met
72
Page 73
NL
RH430, RH440Veiligheidsinstructies
• Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder
8
jaar.
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
• Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
• Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijt
oplosm
• Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopenta
D
proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
iddelhoudende stoffen.
e gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer-
ende of
an.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
A
• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
a
ls deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
behalve
73
Page 74
NL
Gebruik volgens de voorschriftenRH 430, RH440
• Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken me
m
inimale luchtstroming.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
t
3Gebruik volgens de voorschriften
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van drank en levensmiddelen.
Het apparaat is ontworpen voor gebruik met een 100 – 240-V-wisselstroomnet.
Het koeltoestel is bestemd voor het gebruik thuis en soortgelijke toepassingen,
zoals
• in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkruimtes
• in de landbouw
• door gasten in hotels, motels of andere accommodaties
• in B&B's
• in de catering en vergelijkbaar commercieel gebruik
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4Omvang van de levering
HoeveelheidAanduiding
1Minibar
1Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
74
Page 75
NL
RH430, RH440Technische beschrijving
5Technische beschrijving
Het koeltoestel kan producten koelen tot een maximum van 21 °C onder de omgevingstemperatuur en ze koel houden. Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen gescheiden worden bewaard, bijvoorbeeld flessen en zoetigheden.
De koeling is een slijtvaste Peltier-koeling.
Bedienelement
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1Thermostaat
Omschrijving
6Montage
WAARSCHUWING!
!
A
Het koeltoestel is ontworpen voor vrijstaand installatie, maar kan worden ingebouwd als aan de volgende voorwaarden met betrekking tot veilig gebruik en maximale koelefficiëntie is voldaan.
• Voor een correcte werking moet het koeltoestel waterpas worden geplaatst.
• Bij de versie met een glazen deur beslaat de glazen deur, als de voch
ho
• De uitgang voor de voeding moet steeds vrij toegankelijk zijn.
• Bij de positionering van het koeltoestel mag de voedingskabel niet blijven hangen of worden beschadigd.
Schade aan het koelcircuit aan de achterzijde van het koeltoestel veroorzaakt brandgevaar omdat het koelmiddel uiterst ontvlambaar is. Om
beschadiging van het koelcircuit door instabiliteit van het koelapparaat
te voorkomen, het koelapparaat altijd bevestigen zoals in de instructies
beschreven.
LET OP!
Draag het koeltoestel altijd uiterst voorzichtig.
• Draag het koeltoestel met twee mensen.
• Draag het koeltoestel alleen rechtop.
• Beschadig de componenten aan de achterzijde niet.
tigheid
ger is dan 65 % bij 25 °C omgevingstemperatuur.
75
Page 76
NL
MontageRH430, RH440
Ventilatie (afb. 3, pagina 4)
• Ventilatie moet voorhanden zijn zoals afgebeeld in de alternatieven A, B, C or D.
• Ventilatieroosters (1), indien beveiligd met zekeringen, moeten elk een opening
hebben van minstens 200 cm².
• De minimum speling tussen de achterzijde van het koeltoestel en de omge
mo
et als volgt zijn:
ving
Nr. in
afb. 3, pagina 4
220mm
3105mm
• Het ventilatiekanaal moet minstens 105 mm x breedte van het koeltoestel bedragen.
•
Alleen de gehele koelingseenheid moet zoals afgebeeld in het ventilatiekanaal
steken.
• Lucht die door het ventilatiekanaal stroomt mag niet zijn voorverwarmd door een
warmtebron.
• Het ventilatiekanaal moet vrij van hindernissen zijn. In het bijzonder uitgangen
met meerdere aansluitingen of verplaatsbare voedingseenheden die warm kunnen worden mogen zich niet aan de achterzijde van het koeltoestel bevinden.
Min. afstand
6.1Het koeltoestel bevestigen
➤ Bevestig het koeltoestel met behulp van de vastzetvoeten zoals afgebeeld
(afb. 2, pagina 3).
6.2Decoratieplaat vervangen
➤ Vervang de decoratieplaat als volgt (afb. 4 tot afb. 7, pagina 5).
6.3Sleepdeursysteem (optioneel) monteren
U kunt een sleepdeursysteem monteren waarmee de deur van het koelkasttoestel
gelijktijdig met de deur van de inbouwkast wordt geopend.
➤ Monteer de schuifscharnier zoals afgebeeld (afb. 8, pagina 6, tot afb. l
pa
gina 9).
,
76
Page 77
NL
RH430, RH440Bediening
6.4Deurbevestiging wisselen
➤ Keer de deur om zoals afgebeeld (afb. m tot afb. q, pagina 10).
of ...
➤ Keer een deur met een schuifscharnier om zoals afgebeeld (afb. o to afb. p,
pagina 10).
7Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
• Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet het
hygiënische redenen van
doek worden gereinigd (zie ook „Reiniging en verzorging” op
pagina 18).
• Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koeltoestel,
als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het
vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur
in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
binnen en van buiten met een vochtige
om
7.1Tips om energie te sparen
• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
• Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
• Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
• Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
77
Page 78
NL
Reiniging en onderhoudRH430, RH440
7.2Koeltoestel gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
I
➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
➤ Sluit de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.
✓ Het koelapparaat start met het koelen van de binnenruimte.
• Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen
worden.
• Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmi
uit.
Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
• Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat de
weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een optimale werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen
mogen niet worden afgedekt.
INSTRUCTIE
Als u het koelapparaat lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan iets
openstaan om geurvorming te voorkomen.
ddelen
➤ Stel de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) in op de gewenste tempera-
tuur (3 – 12 °C).
➤ Als u de koelkast uit bedrijf wilt nemen, trek de aansluitkabel er dan uit
of ...
➤ Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) linksom in de positie OFF.
8Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
78
Scheid het koelapparaat voor elke reiniging en elk onderhoud van het
stroomnet.
Page 79
NL
RH430, RH440Verhelpen van storingen
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
➤ Gebruik een zachte doek, lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel of
afwasmiddel om de binnenzijde van het koelapparaat te reinigen.
➤ Wrijf het koelapparaat met helder water schoon en droog het goed af.
➤ Verwijder met een zachte doek of een borstel af en toe het stof van het koel-
aggregaat aan de achterzijde van het koelapparaat.
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
9Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Uw toestel functioneert
niet (stekker zit in het
stopcontact).
Op het wisselspanningsstopcontact staat
geen spanning.
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De geïntegreerde voedingseenheid is defect.
De besturingsprintplaat
is defect.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
79
Page 80
NL
Technische gegevensRH430, RH440
11Technische gegevens
H430NTE
R
Bruto-inhoud:30 l40 l
Aansluitspanning:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Koelvermogen:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C onder omgevingstemperatuur
Categorie:2 (keldervak)
Energie-efficiëntieklasse:A+
Energieverbruik:99 kWh/annum
Nuttige inhoud:25 l34 l
Klimaatklasse:N, T
Koelmiddel:R600a
Koelmiddelhoeveelheid:25 g
Omgevingstemperatuur:+16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie:0 dB
Afmetingen (b x h x d):384 x 522 x 395 mm401 x 554 x 425 mm
RH440NTE
Gewicht:10 kg11 kg
Keurmerk/certificaat:
80
Page 81
DA
RH430, RH440Forklaring af symbolerne
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv
den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
81
Page 82
DA
SikkerhedshenvisningerRH430, RH440
BEMÆRK
I
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL! Brandfare/brændbare materialer
F
2.1Generel sikkerhed
!
• Hold ventilationsåbningerne på apparathuset eller i indbygningskonstruktionerne fri for forhindringer.
• Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere
afrimningen, medmindre producenten anbefaler dem hertil.
• Beskadig ikke kølekredsløbet.
• Anvend ikke el-apparater i køleapparate
medmindre prod
ADVARSEL!
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af bø
uden o
psyn.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under
8år).
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
ucenten anbefaler disse el-apparater hertil.
ts levnedsmiddelrum,
rn
82
Page 83
DA
RH430, RH440Sikkerhedshenvisninger
FORSIGTIG!
!
A
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
• Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
VIGTIGT!
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
• Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
• Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
• Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen
af dets levetid.
!
A
FORSIGTIG!
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
• Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hv
producenten anbefaler disse apparater
• Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
• Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
• Dyb aldrig apparatet i vand.
hertil.
is
83
Page 84
DA
Korrekt brugRH430, RH440
• Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til af køle drikkevarer og snacks.
Apparatet er beregnet til tilslutning til et 100 – 240 V-vekselstrømnet.
Køleapparatet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelsesområ-
der som f.eks.
• i personalekøkkener i forretninger, kontorer og andre arbejdsområder
• inden for landbruget
• af gæster i hoteller, moteller og andre logier
• i pensioner
• inden for catering og lignende engroshandelanvendelser.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
4Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Minibar
1Monterings- og betjeningsvejledning
5Teknisk beskrivelse
Køleaggregatet kan køle produkter ned til maks. 21 °C under udenomstemperaturen og holde dem kolde. Med et skillegitter kan levnedsmidler opbevares adskilt,
f.eks. flasker og slik.
Kølingen er af slidfri peltier-køling.
84
Page 85
DA
RH430, RH440Montering
Betjeningselement
Pos. på
fig. 1, side 3
1Termostat
Betegnelse
6Montering
ADVARSEL!
!
A
Køleaggregatet er designet til fritstående installation, men det kan indbygges, hvis
følgende betingelser opfyldes med henblik på at garantere en tilfredsstillende drift
og maksimal køleeffektivitet.
• Køleaggregatet skal nivelleres præcist for at sikre en korrekt funktion.
• Ved versionen med glasdør vil døren dugge, hvis luftfugtigheden i omgivelserne
er over 65 % ved en udenomstemperatur på 25 °C.
• Der skal være fri adgang til stikdåsen for netstrømsforbindelsen.
• Når køleaggregatet positioneres, må strømledningen ikke sidde i klemme
besk
Skader på kølekredsløbet på bagsiden af køleaggregatet kan forårsage
brandfare, da kølemidlet er meget brændbart. For at undgå skader på
kølekredsløbet som følge af køleaggregatets ustabilitet skal man altid
fastgøre køleaggregatet som beskrevet i anvisningerne.
VIGTIGT!
Når køleaggregatet transporteres, skal man være ekstra forsigtig.
• Vær to om at bære køleaggregatet.
• Køleaggregatet må kun bæres oprejst.
• Pas på ikke at beskadige de tekniske komponenter på bagsiden.
eller
adiges.
Ventilation (fig. 3, side 4)
• Der skal sørges for ventilation som vist med alternativerne A, B, C eller D.
• Ventilationsgitrene (1) skal, såfremt de anvendes, hver have åbninger på mindst
200 cm².
85
Page 86
DA
MonteringRH430, RH440
• Minimumsafstanden mellem køleaggregatets bagside og strukturen omkring
skal være som følger:
Nr. på
fig. 3, side 4
220mm
3105mm
• Ventilationskanalen skal mindst være på 105 mm x køleaggregatets bredde.
• Kun hele køleaggregatet skal kunne være i ventilationskanalen som vist.
• Luftføringen gennem ventilationskanalen må ikke opvarmes af nogen varmekilde.
• Ventilationskanalen skal holdes fri for forhindringer. Der må især ikke være stikdåselister eller bærbare strømforsyninger, som kan blive varme, på bagsiden af
køleaggregatet.
Min. afstand
6.1Fastgørelse af køleaggregatet
➤ Fastgør køleaggregatet med fastgørelsesfødderne som vist (fig. 2, side 3).
6.2Udskiftning af dekorationspladen
➤ Skift dekorationspladen som vist (fig. 4 til fig. 7, side 5).
6.3Montering af slæbebeslag (option)
Du kan montere et slæbebeslag, med hvilket køleapparatets dør åbnes samtidigt
med det indbyggede skabs dør.
➤ Montér slæbebeslaget som vist (fig. 8, side 6, til fig. l, side 9).
6.4Skift af døranslaget
➤ Skift døranslaget som vist (fig. m til fig. q, side 10).
eller ...
➤ Skift døranslaget med et slæbehængsel som vist (fig. o til fig. p, side 10).
86
Page 87
DA
RH430, RH440Betjening
7Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
I
7.1Tips til energibesparelse
• Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
• Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
• Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
• Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
BEMÆRK
• Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Rengøring og pleje“ på side 18).
• Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har
kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. op med en tør klud.
7.2Anvendelse af køleapparatet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
I
➤ Stil køleapparatet på et fast underlag.
• Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må
afkøles til den valgte temperatur.
• Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke
afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold
udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
• Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte
føres
bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må
ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
BEMÆRK
Hvis køleapparatet ikke benyttes i længere tid, skal døren stå lidt åben
for at forhindre lugtgener.
varme kan
87
Page 88
DA
Rengøring og vedligeholdelseRH430, RH440
➤ Tilslut tilslutningskablet til vekselstrømsnettet.
✓ Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
➤ Stil temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) på den ønskede temperatur (3 –
12 °C).
➤ Hvis du tager køleskabet ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud
eller ...
➤ dreje temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) mod uret til positionen OFF.
8Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse køleapparatet fra strømforsyningen.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
• Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
• Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde gens
rengøringen, da
de kan beskadige køleapparatet.
tande ved
➤ Anvend en blød klud, lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel eller opvaske-
middel til at rengøre køleapparatets indre.
➤ Tør køleapparatet efter med rent vand, og tør det grundigt.
➤ Fjern af og til støv fra køleaggregatet på køleapparatets bagside med en børste
eller en blød klud.
88
Page 89
DA
RH430, RH440Udbedring af fejl
9Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Apparatet fungerer
ikke (stikket er sat i).
Vekselspændingsstikdåsen
har ikke spænding.
Den indvendige ventilator
eller køleelementet er defekt.
Den integrerede netdel er
defekt.
Styreprintpladen er defekt.Reparationen kan kun foretages af en
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
tilladt kundeservice.
10Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
89
Page 90
DA
Tekniske dataRH430, RH440
11Tekniske data
H430NTE
R
Bruttoindhold:30 l40 l
Tilslutningsspænding:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbrug:55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kølekapacitet:3 °C ... 12 °C
Maks. 21 °C under udenomstemperaturen
Kategori:2 (svaleskab)
Energieffektivitetsklasse:A+
Energiforbrug:99 kWh/årligt
Nettoindhold:25 l34 l
Klimaklasse:N, T
Kølemiddel:R600a
Kølemiddelmængde:25 g
Udenomstemperatur:+16 °C til +43 °C
Lydemissioner:0 dB
Mål (B x H x D):384 x 522 x 395 mm401 x 554 x 425 mm
RH440NTE
Vægt:10 kg11 kg
Godkendelse/certifikat:
90
Page 91
SV
RH430, RH440Förklaring till symboler
Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare
bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
91
Page 92
SV
SäkerhetsanvisningarRH430, RH440
ANVISNING
I
Kompletterande information om användning av produkten.
2Säkerhetsanvisningar
VARNING! Brandrisk/brännbara material
F
2.1Allmän säkerhet
!
• Se till att ventilationsöppningarna på höljet eller i installationskonstruktionerna är fria från hinder.
• Använd inga mekaniska föremål eller andra medel för att snabba
avfrostningen, förutom
remål eller medel.
fö
• Skada inte kylkretsen.
• Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylens livsmedelsfack. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
VARNING!
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
• Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfaren
ch/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de
o
har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror
uppstår.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
• Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år.
• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
om tillverkaren reko
mmenderar sådana
på
het
92
Page 93
SV
RH430, RH440Säkerhetsanvisningar
AKTA!
!
A
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
OBSERVERA!
• Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
• Använd AC-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till växelströmsnätet.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
• Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
• Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i
isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna
in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska användas längre.
2.2Säkerhet under drift
AKTA!
!
A
• Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
OBSERVERA!
• Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
• Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
• Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det
fö
remål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
inte finns några
93
Page 94
SV
Ändamålsenlig användningRH 430, RH440
• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
• Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
• Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3Ändamålsenlig användning
Kylen är avsedd för kylning av drycker och livsmedel.
Produkten är avsedd att anslutas till 100 – 240 V-växelström (elnät).
Kylappararen är avsedd för privat bruk i hushållet och liknande användningsområ-
den, t.ex:
• personalkök i butiker, kontor och andra arbetsplatser
•lantbruk
• för gäster på hotell, motell och andra övernattningsanläggningar
• bed & breakfast pensionat
• catering och liknande, t.ex. partihandel
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om kyleffekten motsvarar kraven för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla.
4Leveransomfattning
MängdBeteckning
1Minibar
1Monterings- och bruksanvisning
5Teknisk beskrivning
Med hjälp av kylapparaten kan man kyla produkter till maximalt 21 °C under omgivningstemperaturen och hålla de kalla. Olika sorters livsmedel, t.ex. flaskor och sötsaker, kan förvaras åtskilt med ett galler.
Kylningen är en slitagefri peltierkylning.
94
Page 95
SV
RH430, RH440Montering
Reglage
Pos. på
bild 1, sida 3
1Termostat
Beteckning
6Montering
VARNING!
!
A
Kylapparaten är utformad för fristående installation, men kan byggas in om de nedanstående villkoren är uppfyllda, så att tillfredsställande drift och maximal kyleffekt
kan garanteras.
• Nivellera kylapparaten noggrant så att den fungerar korrekt.
• På glasdörrsversioner kondenseras fukt på dörren om fuktigheten är över 65 % i
25 °C omgivningstemperatur.
• Det måste gå att komma åt uttaget för elanslutningen utan några hinder.
• Elsladden får inte vara fastklämd eller skadad när kylapparaten är på plats.
Om kylkretsloppet bakom kylapparaten skadas föreligger brandrisk då
kylmedlet är mycket lättantändligt. Fastgör alltid kylapparaten enligt
anvisningarna så att kylkretsloppet inte skadas på grund av att kylapparaten inte är stabil.
OBSERVERA!
Bär kylapparaten extra försiktigt.
• Var alltid två person när kylapparaten bärs.
• Bär endast kylapparaten i upprätt läge.
• Var försiktig så att de tekniska komponenterna på baksidan inte skadas.
Ventilation (bild 3, sida 4)
• Ventilation måste tillföras enligt alternativ A, B, C eller D.
• Vid användning av ventilationsgaller (1) måste varje öppning vara minst 200 cm².
95
Page 96
SV
MonteringRH430, RH440
• Det minsta fria utrymmet mellan kylapparatens baksida och de omgivande konstruktionerna bör vara:
nr på
bild 3, sida 4
220mm
3105mm
• Ventilationskanalen måste vara minst 105 mm x kylapparatens bredd.
• Endast hela kylapparaten får, som på bilden, skjuta fram i ventilationskanalen.
• Luft som passerar genom ventilationskanalen får inte förvärmas av någon värmekälla.
• Det får inte finnas några blockeringar i ventilationskanalen. Förvara
inte bärbara
ten.
grenuttag eller nätaggregat, som kan bli varma, bakom kylappara-
Minimiavstånd
i synnerhet
6.1Fastgöra kylapparaten
➤ Fastgör kylapparaten med hjälp av fästfötterna enligt bilden (bild 2, sida 3).
6.2Byta dekorplatta
➤ Ändra dekorplattan enligt (bild 4 till bild 7, sida 5).
6.3Montera glidgångjärn (tillval)
Du kan montera ett glidgångjärn, med vilket kylbehållaren öppnas samtidigt som
inbyggnadsskåpets dörr.
➤ Montera glidgångjärnet enligt (bild 8, sida 6, till bild l, sida 9).
6.4Omhängning av dörren
➤ Häng om dörren enligt (bild m till bild q, sida 10).
eller ...
➤ Häng om dörren med ett glidgångjärn enligt (bild o till bild p, sida 10).
96
Page 97
SV
RH430, RH440Användning
7Användning
AKTA! Hälsorisk!
!
I
7.1Tips för energibesparing
• Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
• Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
• Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
• Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
Kontrollera om kyleffekten motsvarar kraven för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla.
ANVISNING
• Innan den nya kylen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av inoch utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och skötsel”
på sida 18).
• När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vattendroppar i kylen. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylen sjunker. Det betyder inte att kylen
är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa.
7.2Använda kylen
OBSERVERA! Risk för skador!
A
I
➤ Ställ kylen på ett fast underlag.
• Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylen som får kylas till
den inställda temperaturen.
• Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då
gå sönder.
• Kylen måste ha god ventilation så att värmen avle
annars kan inte
arna får inte vara övertäckta.
ANVISNING
Om kylen ska stå oanvänd under en längre tid, låt dörren stå på glänt så
att det inte börjar lukta illa inuti.
funktionen säkerställas. Särskilt ventilationsöppning-
ds ordentligt,
97
Page 98
SV
Rengöring och skötselRH430, RH 440
➤ Anslut anslutningskabeln till växelströmsnätet.
✓ Kylen startar och kyls invändigt.
➤ Ställ temperaturregleringen (bild 1 1, sida 3) på önskad temperatur (3 – 12 °C).
➤ Dra ut anslutningskabeln när kylen inte ska användas längre
➤ Använd en mjuk trasa, ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel eller diskme-
del för att rengöra kylens insida.
Bryt alltid strömtillförseln till kylen före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
• Rengör aldrig kylen under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylen.
➤ Rengör kylen med rent vatten och låt den torka ordentligt.
➤ Använd en borste eller en mjuk trasa och avlägsna med jämna mellanrum damm
från kylaggregatet på kylens baksida.
9Felsökning
FelMöjlig orsakLösning
Produkten fungerar inte
(kontakten är insatt).
98
Ingen spänning i växelströmsuttaget.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Den integrerade nätdelen är defekt.
Defekt styrkretskort.Reparationer får endast utföras av auk-
Prova med ett annat uttag.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
toriserad kundservice.
Page 99
SV
RH430, RH440Avfallshantering
10Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
11Tekniska data
H430NTE
R
Bruttovolym:30 l40 l
Anslutningsspänning:100–240 Vw, 50/60 Hz
Effektbehov55 W
12,1 W (100–240 Vw, ECO-läge)
Kyleffekt:3 °C ... 12 °C
Max. 21 °C under omgivningstemperatur
Kategori:2 (källarfack)
Energieffektklass:A+
Energiförbrukning:99 kWh/år
Nyttovolym:25 l34 l
RH440NTE
Klimatklass:N, T
Köldmedium:R600a
Mängd kylvätska:25 g
Omgivningstemperatur:+16 °C till +43 °C
Ljudemission:0 dB
Mått (B x H x D):384 x 522 x 395 mm401 x 554 x 425 mm
Vikt:10 kg11 kg
Provning/certifikat:
99
Page 100
NO
SymbolforklaringRH430, RH440
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den.
Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller
feil bruk.