Dometic RH 430 NTE, RH 440 NTE User Manual

Page 1
ENDEFR
ES
PT
ITNLDA
SV
NOFIRUPLSKCSHU
REFRIGERATION
ECOLINE
RH430NTE, RH440NTE
Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 21
Minibar
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Minibar
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . 41
Minibar
Instruções de montagem e manual de
Minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . 61
Minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Minibar
Monterings- og betjeningsvejledning . . . . 81
Minibar
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . 91
Minibar
Minibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 110
Мини-бар
Инструкция по монтажу и эксплуатации 119
Minibar
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 130
Minibar
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Minibar
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 151
Minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 161
Page 2
Page 3
RH430, RH440
O
F
F
MIN
MAX
1
1
2
3
Page 4
RH430, RH440
3
A
3
2
1
3
2
C
1
1
3
2
1
B
1
1
D
3
2
1
1
4
Page 5
RH430, RH440
4
5
5 mm
5 mm
6
7
1.
2.
3.
2.
1.
3.
3.
2.
1.
2.
1.
3.
5
Page 6
8
9
180°
0
a
b
c
RH430, RH440
1.
2.
3.
2.
1.
3.
1.
2.
6
Page 7
RH430, RH440
d
e
f
g
h
180°
1.
2.
3.
2.
1.
3.
2.
1.
7
Page 8
10 mm
i
1 – 2 mm
6 – 8 mm
j
RH430, RH440
1.
40 mm
2.
8
Page 9
RH430, RH440
k
90°
l
9
Page 10
3.
m
n
o
p
3.
2.
1.
q
RH430, RH440
1.
2.
10
Page 11
EN
RH430, RH440 Explanation of symbols
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
11
Page 12
EN
Safety instructions RH430, RH440
NOTE
I
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
WARNING! Fire hazard / Flammable materials
F
2.1 General safety
!
• Keep the ventilation openings on the device housing or in installations free of obstructions.
• Do not use any mechanical objects or other media to speed up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer for this purpose.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical devices in the food compartments of the cooler unless they are recommended by the manufacturer for this purpose.
WARNING!
• Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
• If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
• This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
• This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capac­ities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the cooling device safely and are aware of the resulting risks.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
• Children must not play with the cooling device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooling device.
• Always keep and use the cooling device out of the reach of children under the age of 8 years.
12
Page 13
EN
RH430, RH440 Safety instructions
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
CAUTION!
!
A
• Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
• Connect the cooling device with an AC connection cable to the AC power supply.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
• The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
2.2 Operating the cooling device safely
CAUTION!
!
A
• Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
NOTICE!
• Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
• Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating! Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
13
Page 14
EN
Intended use RH430, RH440
• Do not fill the inner container with ice or fluids.
• Never immerse the cooling device in water.
• Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling beverages and snacks. The device is designed for use with a 100 – 240 V AC mains supply. The cooling device is intended to be used in household and similar applications such
as
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
•farm houses
• clients in hotels, motels and other residential type environments
• bed and breakfast type environments
• catering and similar non-retail applications
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
4Scope of delivery
Quantity Description
1 Minibar
1 Installation and operating manual
5 Technical description
The cooling device can cool products to a maximum of 21 °C under the ambient temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and sweets.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling.
14
Page 15
EN
RH430, RH440 Installation
Control element
No. in
fig. 1, page 3
1 Temperature controller
Description
6 Installation
WARNING!
!
A
The cooling device is designed for free-standing installation, but can be built-in if the following conditions are complied with to ensure satisfactory operation and maxi­mum cooling efficiency.
• The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.
• For the glass door version: When ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambi­ent temperature, moisture will condense on the door.
• The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
• When the cooling device is positioned, the supply cord must not be trapped or damaged.
Damage to the refrigerant circuit at the back of the cooling device causes a fire hazard as the cooling agent is highly flammable. To avoid a damage to the refrigerant circuit due to instability of the cooling device, always fix the cooling device in accordance with the instructions.
NOTICE!
When carrying the cooling device handle it with special care.
• Carry the cooling device with two people.
• Only carry the cooling device upright.
• Be careful not to damage the technical components located at the backside.
Ventilation (fig. 3, page 4)
• Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D.
• Ventilation grills (1), if used, must have openings of at least 200 cm² each.
15
Page 16
EN
Installation RH430, RH440
• The minimum clearance between the cooling device‘s back and the surrounding structure should be as follows:
No. in
fig. 3, page 4
220mm
3105mm
• The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the cooling device.
• Only the entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown.
• Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of heat.
• The ventilation duct must be kept free from any obstacles. Especially portable multi socket outlets or portable power supplies, which can get warm, must not be kept at the rear of the cooling device.
Min. distance
6.1 Fixing the cooling device
Fix the cooling device through its fixing feet as shown (fig. 2 , page 3).
6.2 Changing the decorative plate
Change the decorative plate as shown (fig. 4 to fig. 7, page 5).
6.3 Mounting the sliding hinge (optional)
You can mount a sliding hinge that allows the cooling device door to be opened at the same time as the door of the built-in cabinet.
Mount the sliding hinge as shown (fig. 8, page 6, to fig. l, page 9).
6.4 Reversing the door
Reverse the door as shown (fig. m to fig. q, page 10).
or ...
Reverse a door with a sliding hinge as shown (fig. o and fig. p, page 10).
16
Page 17
EN
RH430, RH440 Operation
7Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
7.1 Energy saving tips
• Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
• Do not open the cooling device more often than necessary.
• Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
• Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 18).
• A few water drops may form inside the cooling device if it has been cooling for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooling device falls. The cooling device is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
7.2 Using the cooling device
NOTICE! Risk of damage
A
I
• Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for cooling to the selected temperature.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy the glass containers.
• Ensure that your cooling device is well ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is especially important not to cover the air vents.
NOTE
If you are not going to use the cooling device for a long time, leave the door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
17
Page 18
EN
Cleaning and maintenance RH430, RH440
Place the cooling device on a firm base.Connect the connection cable to the AC mains supply.The cooling device starts cooling the interior.Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired temperature
(3 – 12 °C)
If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable
or ...
Rotate the temperature controller (fig. 1 1, page 3) anti-clockwise to the OFF
position.
8 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
• Never clean the cooling device under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooling device.
Use a soft cloth, lukewarm water and a mild detergent to clean the inside of the
cooling device.
Wash out the cooling device using clean water and dry thoroughly.At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back of the
cooling device using a brush or a soft cloth.
18
Page 19
EN
RH430, RH440 Troubleshooting
9 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not working (plug is inserted).
No voltage present in the AC voltage socket.
The inner fan or the cooling element is defective.
The integrated mains adapter is defective.
The main control board is defective.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
This can only be repaired by an author­ised customer services unit.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
19
Page 20
EN
Technical data RH430, RH440
11 Technical data
RH430NTE RH440NTE
Gross capacity: 30 l 40 l
Connection voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption: 55 W
12.1 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temperature range: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C under ambient temperature
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 99 kWh/annum
Usable capacity: 25 l 34 l
Climate class: N, T
Refrigerant: R600a
Refrigerant quantity: 25 g
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
Noise emission (sound power): 0 dB
Dimensions (W x H x D): 384 x 522 x 395 mm 401 x 554 x 425 mm
Weight: 10 kg 11 kg
Testing/certification:
1419065623
20
Page 21
DE
RH430, RH440 Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
21
Page 22
DE
Sicherheitshinweise RH430, RH440
HINWEIS
I
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Brandgefahr/Brennbare Materialien
F
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse oder in Einbau­konstruktionen frei von Hindernissen.
• Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
WARNUNG!
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
• Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
22
Page 23
DE
RH430, RH440 Sicherheitshinweise
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
!
A
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühl­gerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
A
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
23
Page 24
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch RH430, RH440
Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs­bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu den Kühlkomponenten behindern können. Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Räumen oder Bereichen, die keinen oder nur einen mininimalen Luftdurchfluss auf­weisen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränken und Snacks. Das Gerät ist für den Betrieb an einem 100 – 240-V-Wechselstromnetz ausgelegt. Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorge-
sehen wie zum Beispiel
• in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen
• in der Landwirtschaft
• von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünften
• in Frühstückspensionen
• im Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
4 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Minibar
1 Montage- und Bedienungsanleitung
24
Page 25
DE
RH430, RH440 Technische Beschreibung
5 Technische Beschreibung
Das Kühlgerät kann Waren bis max. 21 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt aufbewahrt werden, z. B. Flaschen und Süßwaren.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung.
Bedienelement
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 Thermostat
Bezeichnung
6Montage
WARNUNG!
!
A
Das Kühlgerät ist für die freistehende Verwendung gebaut. Es kann auch in ein Möbel eingebaut werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Nur so sind ein optimaler Betrieb und eine maximale Kühlung gewährleistet.
• Das Kühlgerät muss sorgfältig ausgerichtet werden, um die einwandfreie Funk­tion zu gewährleisten.
• Bei Varianten mit Glastüren kann Feuchtigkeit auf der Tür kondensieren, wenn die Luftfeuchtigkeit mehr als 65 % bei 25 °C beträgt.
• Die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muss frei zugänglich bleiben.
Eine Beschädigung des Kühlkreislaufes an der Rückseite des Gerätes stellt eine Brandgefahr dar, da das Kühlmittel leicht entflammbar ist. Um eine Beschädigung des Kühlkreislaufes durch Instabilität des Kühlgerä­tes zu verhindern, befestigen Sie das Kühlgerät immer wie in dieser Anleitung beschrieben.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Kühlgerät tragen, behandeln Sie es mit besonderer Sorg­falt.
• Tragen Sie das Kühlgerät zu zweit.
• Tragen Sie das Kühlgerät aufrecht.
• Passen Sie auf die technischen Komponenten auf der Rückseite des Gerätes nicht zu beschädigen.
25
Page 26
DE
Montage RH430, RH440
• Wenn das Kühlgerät aufgestellt wird, darf das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
Belüftung (Abb. 3, Seite 4)
• Die Belüftung muss wie in den Alternativen A, B, C oder D realisiert sein.
• Es dürfen nur Lüftungsgitter (1) verwendet werden, die eine freie Querschnitts­fläche von mindestens 200 cm² aufweisen.
• Der Abstand zwischen der Rückseite des Gerätes und den umgebenden Struktu­ren muss mindestens die folgenden Maße haben:
Nr. in
Abb. 3, Seite 4
220mm
3105mm
• Der Lüftungskanal muss einen Querschnitt von mindestens 105 mm x Breite des Kühlgeräts haben.
• Das Kühlaggregat muss komplett in den Lüftungskanal ragen. Andere Teile dürfen nicht in den Lüftungskanal ragen (Abb. 3, Seite 4).
• Die Luft, die durch den Lüftungskanal strömt, darf nicht durch eine andere Wärmequelle erwärmt sein.
• Der Lüftungskanal muss frei von Hindernissen sein. Insbesondere bewegliche Mehrfachsteckdosen oder bewegliche Netzteile, die warm werden können, dürfen nicht hinter dem Kühlgerät abgelegt werden.
Mindestabstand
6.1 Kühlgerät befestigen
Befestigen Sie das Kühlgerät wie gezeigt (Abb. 2, Seite 3).
6.2 Dekorplatte austauschen
Tauschen Sie die Dekorplatte wie gezeigt aus (Abb. 4 bis Abb. 7, Seite 5).
6.3 Schleppbeschlag (optional) montieren
Sie können einen Schleppbeschlag montieren, mit dem sich die Tür des Kühlgeräts gleichzeitig mit der Tür des Einbauschranks öffnet.
Montieren Sie den Schleppbeschlag wie gezeigt (Abb. 8, Seite 6, bis
Abb. l, Seite 9).
26
Page 27
DE
RH430, RH440 Bedienung
6.4 Türanschlag wechseln
Wechseln Sie den Türanschlag wie gezeigt (Abb. m bis Abb. q, Seite 10).
oder ...
Wechseln Sie den Türanschlag bei Türen mit Schleppbeschlag wie gezeigt
(Abb. o und Abb. p, Seite 10).
7Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
HINWEIS
• Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
• Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
7.1 Tipps zum Energiesparen
• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
27
Page 28
DE
Reinigung und Pflege RH430, RH440
7.2 Kühlgerät benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
I
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage. Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl­gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört wer­den.
• Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ord­nungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie die Tür etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die gewünschte
Temperatur (3 – 12 °C).
Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab oder ...
Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn
in die Position OFF.
8 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
28
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
Page 29
DE
RH430, RH440 Störungsbeseitigung
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Verwenden Sie ein weiches Tuch, lauwarmes Wasser und einen milden Reiniger
oder Spülmittel, um das Innere des Kühlgerätes zu reinigen.
Reiben Sie das Kühlgerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gründlich.Entfernen Sie von Zeit zu Zeit mit einer Bürste oder einem weichen Tuch den
Staub vom Kühlaggregat auf der Rückseite des Kühlgerätes.
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert nicht (Stecker ist einge­steckt).
Die Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
Das integrierte Netzteil ist defekt.
Die Steuerplatine ist defekt.
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
29
Page 30
DE
Technische Daten RH430, RH440
11 Technische Daten
RH430NTE RH440NTE
Bruttoinhalt: 30 l 40 l
Anschlussspannung: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus)
Kühlleistung: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C unter Umgebungstemperatur
Kategorie: 2 (Kellerfach)
Energieeffizienzklasse: A+
Energieverbrauch: 99 kWh/annum
Nutzinhalt: 25 l 34 l
Klimaklasse: N, T
Kühlmittel: R600a
Kühlmittelmenge: 25 g
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C
Schallemissionen: 0 dB
Abmessungen (B x H x T): 384 x 522 x 395 mm 401 x 554 x 425 mm
Gewicht: 10 kg 11 kg
Prüfung/Zertifikat:
30
Page 31
FR
RH430, RH440 Symboles
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1Symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
31
Page 32
FR
Consignes de sécurité RH430, RH440
REMARQUE
I
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie/matériaux inflammables
F
2.1 Sécurité générale
!
• Dégagez les ouvertures d’aération sur le bâti de l'appareil ou dans les éléments encastrés.
• N’exploitez aucun objet mécanique ou tout autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage, sauf si le recommande.
N’endommagez par le circuit frigorifique.
• N'exploitez aucun appareil électrique dans les compartiments pour aliments des équipements de réfrigération, sauf si le fabricant le recommande.
AVERTISSEMENT !
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
fabricant le
32
Page 33
FR
RH430, RH440 Consignes de sécurité
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
A
• Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau alternatif.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
• Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
A
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
33
Page 34
FR
Usage conforme RH430, RH440
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila­tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants. Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou trop peu.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Usage conforme
L'appareil de réfrigération convient à la réfrigération des boissons et snacks. L'appareil est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif 100 – 240 V. La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications
semblables, comme par exemple
• dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de
travail
• dans l'agriculture
• pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
• dans les « bed and breakfast »
• dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
!
34
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
Page 35
FR
RH430, RH440 Contenu de la livraison
4 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Minibar
1 Notice de montage et d'utilisation
5 Description technique
L’appareil de réfrigération peut refroidir les produits à un maximum de 21 °C en des­sous de la température ambiante et les maintenir au frais. Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, p. ex. les bouteilles et les friandises.
La réfrigération est une réfrigération à effet Peltier, sans usure.
Élément de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Thermostat
Désignation
6Montage
AVERTISSEMENT !
!
A
Un endommagement du circuit frigorifique au dos de l’appareil de réfri­gération entraîne un risque d’incendie car le liquide de refroidissement est fortement inflammable. Pour éviter tout endommagement du circuit frigorifique dû à l’instabilité de l'appareil de réfrigération, fixez toujours l’appareil conformément aux instructions.
AVIS !
Lorsque vous portez l’appareil de réfrigération, manipulez-le avec une extrême précaution.
• Portez l’appareil de réfrigération à deux personnes.
• Portez l’appareil de réfrigération en position verticale.
• Veillez à ne pas endommager les composants techniques situés à l’arrière de l’appareil.
35
Page 36
FR
Montage RH430, RH440
L’appareil de réfrigération est conçu pour être simplement posé mais il peut aussi être encastré si les conditions suivantes sont entièrement satisfaites afin de garantir un fonctionnement correct et une puissance frigorifique maximale.
• L’appareil de réfrigération doit être mis à niveau avec précaution pour garantir un fonctionnement correct.
• Avec la version équipée d’une porte en verre, de l’humidité peut se cond
a porte lorsque l’humidité de l’air est supérieure à 65
sur l
biante de 25 °C.
am
• La sortie pour la tension secteur doit être facile d’accès.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être coincé ni endommagé lorsque l’appa­reil de réfrigération est mis en place.
Ventilation (fig. 3, page 4)
• La ventilation doit être assurée comme illustré dans les variantes A, B, C ou D.
• Les grilles d’aération (1), le cas échéant, doivent avoir une ouverture d’au moins 200 cm² chacune.
• L’espace minimum entre l’arrière de l’appareil de réfrigération et la stru environnante doit être comme suit
:
% à une température
enser
cture
Pos. dans
fig. 3, page 4
220mm
3105mm
• La canalisation d’aération doit être d’au moins 105 mm x la largeur de l’appareil de réfrigératio
La canalisation d’aération doit être uniquement réservée à l’appareil de réfrigéra­tion, comme illustré.
• L’air passant par la canalisation d’aération ne doit être chauffé par aucune source de chaleur.
• La canalisation d’aération doit être dégagée de tout autre obstacle. En particu­lier, les multiprises portables ou les blocs d’alimentation portables qui risquent de chauffer ne doivent pas être placés à l’arrière de l’appareil de réfrigération.
n.
Distance min.
6.1 Fixation de l’appareil de réfrigération
Fixez l’appareil de réfrigération à l’aide de ses pieds de fixation comme illustré
(fig. 2, page 3).
36
Page 37
FR
RH430, RH440 Utilisation
6.2 Changement de la façade
Vous pouvez changer la façade comme indiqué (fig. 4 à fig. 7, page 5).
6.3 Montage (optionnel) de la ferrure coulissante
Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d’ouvrir simultanément la porte de l’appareil de réfrigération et celle de l’armoire encastrée :
Montez la ferrure coulissante comme indiqué (fig. 8, page 6 à fig. l, page 9).
6.4 Modification du côté d’ouverture de la porte
Inversez la porte comme indiqué (fig. m à fig. q, page 10).
ou ...
Inversez une porte avec une ferrure coulissante comme indiqué (fig. o
fig. p, p
age 10).
7Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
I
7.1 Comment économiser de l'énergie ?
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
REMARQUE
• Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien » à la page 18).
• Quelques gouttes d'eau peuvent se former à l'intérieur du réfrigéra­teur s'il est utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la tempéra­ture baisse dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défec­tueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
à
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
37
Page 38
FR
Utilisation RH430, RH440
• Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
7.2 Utilisation de l'appareil de réfrigération
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
I
• Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélec­tionnée.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
• Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur déga­gée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être recouverts.
REMARQUE
Si vous n'utilisez pas l'appareil de réfrigération pendant une durée pro­longée, laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
Placez l'appareil sur une surface stable. Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif.L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.Placez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la température souhai-
tée (3 – 12 °C).
Lorsque vous désirez mettre le réfrigérateur hors service, débranchez le câble de
raccordement ou...
Tournez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, pour le placer sur la position OFF.
38
Page 39
FR
RH430, RH440 Entretien et nettoyage
8 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
Utilisez un chiffon doux, de l'eau tiède et un détergent doux ou du liquide vais-
selle pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de réfrigération.
Frottez l’appareil de réfrigération à l’eau claire et séchez le méticuleusement.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipement de réfrigération, veillez à débrancher celui-ci de l'alimentation électrique.
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez jamais dans l'eau.
• N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
De temps à autre, retirez avec une brosse ou un chiffon doux la poussière
group
e de froid à l'arrière de l'appareil de réfrigération.
9 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre appareil ne fonc­tionne pas (le connec­teur est branché).
La prise de tension alter­native n'est pas sous tension.
Le ventilateur intérieur ou l'élément réfrigérant est défectueux.
Le bloc d'alimentation intégré est défectueux.
La platine de com­mande est défectueuse.
Essayez une autre prise.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
du
39
Page 40
FR
Retraitement RH430, RH440
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
RH430NTE RH440NTE
Capacité : 30 l 40 l
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée : 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Puissance frigorifique : 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C en dessous de la température ambiante
Catégorie : 2 (cave)
Classe d'efficacité énergétique: A+
Consommation électrique : 99kWh/an
Capacité utile : 25 l 34 l
Classe climatique : N, T
Réfrigérant : R600a
Quantité de fluide frigorigène : 25 g
Température ambiante : De +16 °C à +43 °C
Émissions sonores : 0 dB
Dimensions (l x h x p) : 384 x 522 x 395 mm 401 x 554 x 425 mm
Poids : 10 kg 11 kg
Contrôle/Certificat :
40
Page 41
ES
RH430, RH440 Explicación de los símbolos
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Suministro de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
41
Page 42
ES
Indicaciones de seguridad RH430, RH440
¡AVISO!
A
I
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio/materiales inflamables
F
• Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de construcciones empotradas.
• No emplee objetos mecánicos u otros medios para acelerar pro
ceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo recomiende.
• No dañe el circuito de frío.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya si
omendado para ello por el fabricante del mismo.
rec
el
do
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
42
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden da si
tuaciones de considerable peligro.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física senso
rial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenim jo vigilancia.
ba
r lugar a
,
iento
Page 43
ES
RH430, RH440 Indicaciones de seguridad
• Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
• Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
• Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
!
A
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
¡AVISO!
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cabl
conexión de CA correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
• Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopenta
inflamable. proceso final de su vida útil.
Los gases presentes en el
de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
material aislante requieren un
e de
nto
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
!
A
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
43
Page 44
ES
Uso adecuado RH430, RH440
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar bebidas y refrigerios. Este aparato está diseñado para su uso conectado a una red de corriente alterna de
100 – 240 V. Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
• en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo
• en el trabajo en el campo
• para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
• en pensiones con desayuno
• en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
!
44
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi­sitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Page 45
ES
RH430, RH440 Suministro de entrega
4 Suministro de entrega
Cantidad Denominación
1 Minibar
1 Instrucciones de montaje y de uso
5 Descripción técnica
El aparato de refrigeración puede refrigerar productos a un máximo de 21 °C por debajo de la temperatura ambiente y mantenerlos fríos. Los productos – por ejemplo botellas y dulces – se pueden separar por medio de una rejilla separadora.
La refrigeración se produce por efecto Peltier sin desgaste.
Elemento de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1 Termostato
Denominación
6Montaje
¡ADVERTENCIA!
!
A
Si el circuito de refrigeración sufre daños en la parte posterior del apa­rato de refrigeración, existe peligro de incendio dado que el agente refrigerante es altamente inflamable. Para evitar daños en el circuito de refrigeración debido a la inestabilidad del aparato de refrigeración, fíjelo siempre conforme a las instrucciones.
¡AVISO!
Manipule con cuidado el aparato de refrigeración al transportarlo.
• El aparato de refrigeración debe ser transportado por dos personas.
• Trasporte el dispositivo de refrigeración únicamente en posición ver­tical.
• Tenga cuidado de no dañar los componentes técnicos situados en la parte posterior.
45
Page 46
ES
Montaje RH430, RH440
El aparato de refrigeración está diseñado para su instalación independiente, pero puede integrarse si se cumplen las siguientes condiciones para garantizar un funcio­namiento satisfactorio y la máxima eficiencia de refrigeración.
• El aparato de refrigeración debe nivelarse con cuidado para asegurar que su fun­cionamiento sea adecuado.
• Para el modelo con la puerta de cristal, cuando la humedad ambiental esté por encima del 65 % a una temperatura ambiente de 25 °C, la humedad se conden­sará en la puerta.
• Debe poder accederse libremente a la salida de clavija.
• Cuando se coloque el aparato de refrigeración, el cable de suministro eléctrico no debe quedar atrapado ni resultar dañado.
Ventilación (fig. 3, página 4)
• Debe proporcionarse ventilación tal y como se muestra en las alternativas A, B, C o D.
• Las rejillas de ventilación (1), en caso de utilizarse, deben tener abertura de al menos 200 cm² cada una.
• La distancia mínima entre la parte posterior del aparato de refrigeración y la estructura situada alrededor debe ser como se indica a continuación:
N.º en
fig. 3, página 4
220mm
3105mm
Distancia mín.
• El canal de ventilación debe medir por lo menos 105 mm x la anchura del aparato de refrigeració
Únicamente la unidad de refrigeración al completo debe proyectar aire hacia el
n.
canal de ventilación.
• El aire que pase por el canal de ventilación no debe ser precalentado por nin­guna fuente calor.
• El canal de ventilación debe permanecer libre de obstáculos. Especialmente los multienchufes portátiles y los suministros de energía portátiles, que pueden calentarse, no deben colocarse en la parte posterior del aparato de refrigera­ción.
46
Page 47
ES
RH430, RH440 Manejo
6.1 Fijación del aparato de refrigeración
Fije el aparato de refrigeración mediante sus patas de fijación como se indica
(fig. 2, página 3).
6.2 Cambiar la placa decorativa
Cambie la placa decorativa como se indica (fig. 4 a fig. 7, página 5).
6.3 Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)
Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir la puerta del elemento de refri­geración junto con la del armario en el que está empotrado.
Monte la bisagra de arrastre tal y como se indica (fig. 8, página 6, a fig. l
gina 9).
6.4 Cambio del lado de apertura de la puerta
Invierta la puerta tal y como se muestra (fig. m a fig. q, página 10).
O bien ...
Invierta la puerta con una bisagra de arrastre tal y como se muestra (fig. o
fig. p, p
ágina 10).
7Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi­sitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
• Por razones de higiene, debería limpiar la nevera fuera con también “Limpieza y cuidado” en la página 18).
• Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua cuando la temperatura de la nevera desciende. Esto no sig­nifica que la nevera esté averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco.
un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (ver
por dentro y por
,
a
47
Page 48
ES
Manejo RH430, RH440
7.1 Consejos para el ahorro de energía
• Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
• Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
• Evite abrir la nevera más de lo necesario.
• No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
7.2 Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
• Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o produc­tos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci­pientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o ali­mentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que los recipientes de cristal estallasen.
• Preste atención a que la nevera esté suficienteme así poder evacuar el calor extraído. De lo con funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aber­turas de ventilación.
nte ventilada para
trario no se garantiza un
NOTA
I
Coloque la nevera sobre una base firme. Conecte el cable de conexión a la red de corriente alterna.La nevera empieza a enfriar el interior.Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la temperat
desee (3
Cuando vaya a dejar la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el cable de
conexión. O bien
Gire el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la posición OFF en sen-
tido antihorario.
Cuando no vaya a utilizar la nevera durante un tiempo prolongado, deje la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.
ura que
– 12 °C).
48
Page 49
ES
RH430, RH440 Limpieza y mantenimiento
8 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
Utilice un paño suave, agua templada y un producto de limpieza o detergente de
lavavajillas suave para limpiar el interior de la nevera.
Aclare a continuación la nevera con agua limpia y séquela bien.De cuando en cuando, pase un cepillo o un paño suave por la unidad frigorífica
en la parte posterior de la nevera para eliminar el polvo.
Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desenchufe la nevera de la alimentación de corriente.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
• Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos pues podrían deteriorar el
enfriador.
duros,
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona (está enchufado).
La caja de enchufe de tensión alterna no con­duce tensión.
El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados.
La fuente de alimenta­ción integrada está ave­riada.
La placa de control está averiada.
Inténtelo en otra toma.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
49
Page 50
ES
Datos técnicos RH430, RH 440
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
H430NTE
R
Capacidad bruta: 30 l 40 l
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de potencia: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Potencia de refrigeración: 3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C por debajo de la temperatura
ambiente
Categoría: 2 (compartimento bodega)
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 99 kWh/año
Capacidad útil: 25 l 34 l
Clase climática: N, T
Refrigerante: R600a
RH440NTE
Cantidad de refrigerante: 25 g
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Emisiones de ruido: 0 dB
Dimensiones (largo x alto x ancho): 384 x 522 x 395 mm 401 x 554 x 425 mm
Peso: 10 kg 11 kg
Homologación/certificados:
50
Page 51
PT
RH430, RH440 Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
51
Page 52
PT
Indicações de segurança RH430, RH440
OBSERVAÇÃO
I
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
AVISO! Perigo de incêndio/materiais inflamáveis
F
• Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação dispositivo ou nos acessórios montados.
Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para ac pro
cesso de descongelamento a não ser os recomendados pelo
fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
• Não utilize aparelhos elétricos nos compartimentos para alimentos do aparelho de refrigeração, exceto se estes aparelhos elétricos tiverem sido recomendados para isso pelo fabricante.
2.1 Segurança geral
AVISO!
!
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo te su
bstituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas
écnicos especializados. As reparações inadequadas podem
t provocar perigos substanciais.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades mentais reduzidas e/ou mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e te comp
reendido os perigos dele resultantes.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem efetuadas por
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
crianças sem supervisão.
físicas, sensoriais ou
com insuficiente experiência e conheci-
na carcaça do
elerar o
m de ser
por
nham
ser
52
Page 53
PT
RH430, RH440 Indicações de segurança
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
e
s
nas
!
A
• Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idad inferior a 8
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. lata de spray
PRECAUÇÃO!
• Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados
balagens originais ou recipientes adequados.
em
NOTA!
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
• Conecte o aparelho com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada.
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
• Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado.
anos.
com gás carburante inflamável, no aparelho.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para c
abo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
que o
53
Page 54
PT
Utilização adequada RH430, RH440
Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que fluxo de ar pa Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha­dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar muito reduzida.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
ra os componentes de refrigeração.
possam obstruir o
3Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar bebidas e lanches. O aparelho foi concebido para funcionar com uma corrente alternada de
100 – 240 V. A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de utilização seme-
lhantes como por exemplo
• em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho
• na agricultura
• por hóspedes em hotéis, motéis ou outros alojamentos
• em pensões com pequeno-almoço
• no Catering e outras utilizações semelhantes no comércio grossista
!
54
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre­tende refrigerar.
Page 55
PT
RH430, RH440 Material fornecido
4 Material fornecido
Quantidade Designação
1 Minibar
1 Manual de montagem e operação
5 Descrição técnica
O aparelho de refrigeração permite refrigerar produtos a uma temperatura ambiente máxima de 21 °C e mantê-los frescos. Através de uma grelha divisora, os géneros ali­mentícios podem ser guardados separadamente, p.ex., garrafas e doces.
A refrigeração é uma refrigeração tipo Peltier sem desgaste.
Elemento de comando
Pos. na
fig. 1, página 3
1 Termóstato
Designação
6Montagem
AVISO!
!
A
Danos no circuito de refrigeração localizado na parte traseira do apare­lho de refrigeração provocam perigo de incêndio, uma vez que o agente de refrigeração é altamente inflamável. Para evitar danos no cir­cuito de refrigeração causados pela instabilidade do aparelho de refri­geração, fixe o aparelho sempre de acordo com as instruções.
NOTA!
Manuseie o aparelho de refrigeração com especial cuidado sempre que o transportar.
• O aparelho de refrigeração deve ser transportado por duas pessoas.
• Transporte o aparelho de refrigeração apenas na posição vertical.
• Preste particular atenção para não danificar os componentes técni­cos localizados na parte traseira do aparelho.
55
Page 56
PT
Montagem RH430, RH440
O aparelho de refrigeração foi concebido para instalação independente, podendo, porém, também ser embutido, se as condições seguintes forem cumpridas e estive­rem assegurados um funcionamento adequado e uma eficiência de refrigeração máxima.
• O aparelho de refrigeração deve ser cuidadosamente nivelado para garantir um funcionamento adequado.
• Na versão com porta de vidro, se a humidade ambiente for superior a 65 % a uma temperatura ambiente de 25 °C, irá formar-se água de condensação na porta.
• Deve garantir-se acesso direto à tomada de ligação à rede elétrica.
• O fio de alimentação não deve ficar preso nem ser danificado ao posicionar o aparelho de refrigeração.
Ventilação (fig. 3, página 4)
• A ventilação deve ser assegurada conforme ilustrado nas alternativas A, B, C ou D.
• Caso sejam usadas grelhas de ventilação (1), estas devem ter aberturas de, no mínimo, 200 cm².
• A distância mínima entre a parte traseira do aparelho de refrigeração e a estrutura envolvente deve ser conforme indicado em seguida:
N.º na
fig. 3, página 4
220mm
3105mm
• O canal de ar deve medir, no mínimo, 105 mm x a largura do aparelho de refrige­ração.
Apenas a unidade de refrigeração completa deve projetar-se dentro do canal de ar, conforme ilustrado.
• O ar que circula através do canal de ar não deve ser pré-aquecido com nenhuma fonte de calor.
• O canal de ar deve ser mantido desobstruído. Não manter tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis, em especial, na parte traseira do aparelho de refrigeração.
Distância mín.
6.1 Fixação do aparelho de refrigeração
Fixe o aparelho de refrigeração com os pés de fixação, conforme ilustrado
(fig. 2, página 3).
56
Page 57
PT
RH430, RH440 Utilização
6.2 Substituir a placa decorativa
Substitua a placa decorativa tal como ilustrado (fig. 4 afig.7, página 5).
6.3 Montar a ferragem de arrasto (opcional)
É possível montar uma ferragem de arrasto que permite abrir a porta do aparelho de refrigeração em simultâneo com a porta do armário embutido:
Monte a ferragem de arrasto tal como ilustrado (fig. 8, página 6 a fig. l,
página 9).
6.4 Inverter o batente da porta
Inverta a porta tal como ilustrado (fig. m afig.q , página 10).
ou ...
Inverta a porta com uma ferragem de arrasto, conforme ilustrado
(fig. o afig.p, página 10).
7Utilização
!
I
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre­tende refrigerar.
OBSERVAÇÃO
• Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrige­ração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também “Limpeza e manutenção” na página 18).
• Pode haver formação de alguns pingos de água no interior do apa­relho de refrigeração se este tiver refrigerado durante algum tempo. Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se e trans­forma-se em pingos de água quando a temperatura arrefece no apa­relho de refrigeração. O aparelho de refrigeração não está com defeito. Limpe-o, se necessário, com um pano seco.
57
Page 58
PT
Utilização RH430, RH440
7.1 Sugestões para poupar energia
• Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
• Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
• Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
• Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
7.2 Utilizar o aparelho de refrigeração
NOTA! Perigo de danos!
A
• Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à tem­peratura selecionada.
• Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipientes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao refrigerar, as bebidas ou os ali­mentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro podem partir.
• Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra bem ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário, não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as aber­turas de ventilação não podem ser cobertas.
OBSERVAÇÃO
I
Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável.Ligue o cabo de conexão à rede de corrente alternada.O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.Ajuste o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) para a temperatura pre-
tendida (3 – 12 °C).
Se quiser colocar o frigorífico fora de funcionamento, retire a ficha do cabo de
conexão da tomada ou ...
Rode o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posição OFF.
Se não utilizar o aparelho de refrigeração durante um longo período de tempo, deixe a porta um pouco aberta, para evitar a formação de odores.
58
Page 59
PT
RH430, RH440 Limpeza e manutenção
8 Limpeza e manutenção
AVISO!
!
A
Utilize um pano macio, água morna e produto de limpeza suave ou detergente
para limpar o interior do aparelho de refrigeração.
Enxágue o aparelho de refrigeração com água limpa e seque-o cuidadosa-
mente.
Com uma escova ou um pano macio, remova regularmente o pó da unidade de
refrigeração localizada na parte traseira do aparelho de refrigeração.
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho de refrigera­ção da fonte de alimentação.
NOTA! Perigo de danos!
• Nunca limpe o aparelho de refrigeração debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros
impeza, uma vez que podem danificar o aparelho de refrigeração.
l
para a
9 Eliminação de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
O seu aparelho não fun­ciona (ficha inserida na tomada).
A tomada da tensão alternada não conduz tensão.
O ventilador interno ou o elemento de refrigera­ção está avariado.
A fonte de alimentação integrada está avariada.
A placa de comando está avariada.
Tente novamente noutra tomada.
A reparação apenas pode ser reali­zada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser reali­zada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser reali­zada por um serviço de assistência técnica autorizado.
59
Page 60
PT
Eliminação RH430, RH440
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
H430NTE
R
Volume bruto: 30 l 40 l
Tensão de conexão: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo: 55W
12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Potência de refrigeração: 3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C abaixo da temperatura ambiente
Categoria: 2 (compartimento tipo cave)
RH440NTE
Classe de eficiência energética: A+
Consumo de energia: 99 kWh/ano
Volume útil: 25 l 34 l
Classe climática: N, T
Agente de refrigeração: R600a
Quantidade do agente de refrigeração:
Temperatura ambiente: +16 °C até +43 °C
Emissões acústicas: 0 dB
Dimensões (L x A x P): 384 x 522 x 395 mm 401 x 554 x 425 mm
Peso: 10 kg 11 kg
Verificação/certificado:
25 g
60
Page 61
IT
RH430, RH440 Spiegazione dei simboli
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse­gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
A
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
61
Page 62
IT
Istruzioni per la sicurezza RH430, RH440
NOTA
I
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Istruzioni per la sicurezza
AVVERTENZA! Pericolo di incendio/materiali infiammabili
F
2.1 Sicurezza generale
!
• Assicurare che le aperture di ventilazione nell’alloggiamento dell’apparecchio o nelle strutture da incasso non siano ostruite.
• Non utilizzare oggetti metallici o altri attrezzi per cercare di accelerare il processo di sbrinamento, a meno che non siano consigliati dal produttore a tale scopo.
• Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
• Non utilizzare apparecchi elettrici nei comparti di conservazione dei generi alimentari del frigorifero portatile, ad eccezione di quelli consigliati dal produttore.
AVVERTENZA!
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
• Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
62
Page 63
IT
RH430, RH440 Istruzioni per la sicurezza
• Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
!
A
• Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhett dell
e prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimentazione in corrente alternata.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
• Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopenta
nfiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
i un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
a con quelli
no
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
63
Page 64
IT
Conformità d'uso RH430, RH440
Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento. Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria assente o minimo.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bevande e snack. L'apparecchio è realizzato per il funzionamento con una rete di alimentazione alter-
nata da 100 – 240 V. Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad
esempio
• in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
•in agricoltura
• dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
• in bed & breakfast
• nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con­forme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
4Dotazione
Quantità Denominazione
1 Minibar
1 Istruzioni di montaggio e d'uso
64
Page 65
IT
RH430, RH440 Descrizione tecnica
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare prodotti a un massimo di 21 °C al di sotto della tempe­ratura ambiente e tenerli al fresco. Grazie a una griglia divisoria è possibile conser­vare gli alimenti separatamente, ad es. bottiglie e dolci.
Il raffreddamento viene generato mediante refrigerazione con celle di Peltier resi­stente all'usura.
Elemento di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1 Termostato
Denominazione
6Montaggio
AVVERTENZA!
!
A
Il frigorifero è progettato per l’installazione freestanding, ma può essere montato a incasso se sono soddisfatte le condizioni indicate di seguito, volte ad assicurare un funzionamento soddisfacente e la massima efficienza di raffreddamento.
• Il frigorifero deve essere sistemato bene in piano per assicurare un corretto fun­zionamento.
• Nella versione con la porta di vetro, quando l’umidità ambiente è superiore al 65% con una temperatura ambiente di 25 °C, l’umidità condensa sulla porta.
• La presa di corrente deve essere liberamente accessibile.
I danni al circuito di raffreddamento nella parte posteriore del frigorifero provocano un rischio di incendio in quanto il refrigerante è altamente infiammabile. Per evitare di danneggiare il circuito di raffreddamento a causa dell’instabilità del frigorifero, fissare sempre il frigorifero seguendo le istruzioni.
AVVISO!
Trasportare il frigorifero con particolare cautela.
• Trasportare il frigorifero in due persone.
• Spostare il frigorifero sempre tenendolo in posizione verticale.
• Prestare attenzione a non danneggiare i componenti tecnici posti nella parte posteriore.
65
Page 66
IT
Montaggio RH430, RH440
• Una volta posizionato il frigorifero, il cavo di alimentazione non deve essere bloc­cato o danneggiato.
Ventilazione (fig. 3, pagina 4)
• La ve ntil azione deve esser e assicurata co me in dicato nelle al ternative A, B, C o D.
• Le griglie di ventilazione (1), se utilizzate, devono avere un’apertura di al 200
cm² ciascuna.
• Lo spazio minimo tra la parte posteriore del frigorifero e la struttura circostante deve essere il seguente:
meno
N. nella
fig. 3, pagina 4
220mm
3105mm
• Il canale di ventilazione deve misurare almeno 105 mm x la larghezza del frigori­fero.
Solo l’intero gruppo refrigerante deve sporgere nel canale di ventilazione come raffigurato.
• L’aria che passa attraverso il canale di ventilazione non deve essere preriscaldata da alcuna fonte di calore.
• Il canale di ventilazione deve essere tenuto libero da qualsiasi ostacolo. In parti­colare le prese multiple o gli alimentatori portatili, che possono diventare caldi, non devono essere tenuti nella parte posteriore del frigorifero.
Distanza min.
6.1 Fissaggio del frigorifero
Fissare il frigorifero con il piede di fissaggio come raffigurato (fig. 2, pagina 3).
6.2 Sostituzione del pannello decorativo
Per cambiare il pannello decorativo, procedere come raffigurato (dalla
fig. 4 alla fig. 7, pagina 5).
6.3 Montaggio della cerniera a traino (opzionale)
È possibile montare una cerniera a traino che consente di aprire contemporanea­mente la porta del frigorifero e quella dell’armadio a muro.
Montare la cerniera a traino come raffigurato (dalla fig. 8, pagina 6, alla fig. l
pa
gina 9).
66
,
Page 67
IT
RH430, RH440 Impiego
6.4 Cambio del lato di apertura della porta
Per invertire il lato di apertura, procedere come raffigurato (dalla fig. m alla
fig. q, pagina 10). oppure ...
Per invertire il lato di apertura di una porta con cerniera a traino, procedere come
raffigurato (dalla fig. o alla fig. p, pagina 10).
7Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
I
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con­forme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
NOTA
• Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del nuovo frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 18).
• Se si raffredda per un periodo lungo è possibile d’
acqua possano depositarsi all’interno del frigorifero. Questo è normale poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la temperatura all’interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
che alcune gocce
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
• Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
• Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
• Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
67
Page 68
IT
Pulizia e cura RH430, RH440
7.2 Impiego del frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
A
I
Collocare il frigorifero su una base stabile. Collegare il cavo alla rete di alimentazione in corrente alternata.Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
• Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevand
ivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
v dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
• Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aper­ture di aerazione non vengano coperte.
NOTA
Quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolungato, lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di cattivi odori.
e o
Portare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura desiderata (3 –
12 °C).
Se il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, estrarre il cavo di colle-
gamento o ...
Ruotare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) in senso antiorario, in posizione
OFF.
8 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
68
Staccare il frigorifero dall'alimentazione elettrica ogni volta che si effet­tua la pulizia e la cura.
Page 69
IT
RH430, RH440 Risoluzione dei guasti
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Per pulire l'interno del frigorifero utilizzare un panno morbido, acqua tiepida e un
detergente delicato o del detersivo.
Lavare il frigorifero con acqua pulita e asciugarlo bene.Con una spazzola o un panno morbido asportare di tanto in tanto la polvere sul
lato posteriore del frigorifero.
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
9 Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
L’apparecchio non fun­ziona (la spina è inserita).
Nella presa di tensione alternata non c’è ten­sione.
La ventola interna o l’elemento raffreddante è guasta/o.
L’alimentatore integrato è guasto.
La scheda di controllo è guasta.
Provare a collegare l’apparecchio ad un’altra presa.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
69
Page 70
IT
Specifiche tecniche RH430, RH440
11 Specifiche tecniche
H430NTE
R
Capacità lorda: 30 l 40 l
Tensione di allacciamento: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modalità ECO)
Capacità di raffreddamento: 3 °C ... 12 °C
fino a max 21 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Categoria: 2 (scomparto cantina)
Classe di efficienza energetica: A+
Consumo energetico: 99 kWh/annum
Volume utile: 25 l 34 l
Classe climatica: N, T
Refrigerante: R600a
Quantità di refrigerante: 25 g
Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C
Emissioni acustiche: 0 dB
RH440NTE
Dimensioni (L x H x P): 384 x 522 x 395 mm 401 x 554 x 425 mm
Peso: 10 kg 11 kg
Certificati di controllo:
70
Page 71
NL
RH430, RH440 Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
! !
A
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
71
Page 72
NL
Veiligheidsinstructies RH430, RH440
INSTRUCTIE
I
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Brandgevaar/brandbare materialen
F
2.1 Algemene veiligheid
!
• Houd de ventilatieopeningen van apparaatbehuizingen of inbouw­constructies vrij van hindernissen.
• Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere midd ontd
ooiingsproces te versnellen, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de levensmiddelenvakken van het koelapparaat, tenzij de fabrikant deze elektrische apparaten aan­beveelt.
WAARSCHUWING!
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge­voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelij vermogen worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet toestel gaan
s of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
spelen.
elen om het
ke
met
72
Page 73
NL
RH430, RH440 Veiligheidsinstructies
• Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8
jaar.
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
• Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie­voorziening.
• Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijt oplosm
• Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopenta D proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften.
iddelhoudende stoffen.
e gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer-
ende of
an.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
A
• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
LET OP!
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, a
ls deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
behalve
73
Page 74
NL
Gebruik volgens de voorschriften RH 430, RH440
Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen. Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken me m
inimale luchtstroming.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
t
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van drank en levensmiddelen. Het apparaat is ontworpen voor gebruik met een 100 – 240-V-wisselstroomnet. Het koeltoestel is bestemd voor het gebruik thuis en soortgelijke toepassingen,
zoals
• in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkruimtes
• in de landbouw
• door gasten in hotels, motels of andere accommodaties
• in B&B's
• in de catering en vergelijkbaar commercieel gebruik
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4 Omvang van de levering
Hoeveelheid Aanduiding
1 Minibar
1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
74
Page 75
NL
RH430, RH440 Technische beschrijving
5 Technische beschrijving
Het koeltoestel kan producten koelen tot een maximum van 21 °C onder de omge­vingstemperatuur en ze koel houden. Door een scheidingsrooster kunnen levens­middelen gescheiden worden bewaard, bijvoorbeeld flessen en zoetigheden.
De koeling is een slijtvaste Peltier-koeling.
Bedienelement
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1 Thermostaat
Omschrijving
6Montage
WAARSCHUWING!
!
A
Het koeltoestel is ontworpen voor vrijstaand installatie, maar kan worden inge­bouwd als aan de volgende voorwaarden met betrekking tot veilig gebruik en maxi­male koelefficiëntie is voldaan.
• Voor een correcte werking moet het koeltoestel waterpas worden geplaatst.
• Bij de versie met een glazen deur beslaat de glazen deur, als de voch ho
• De uitgang voor de voeding moet steeds vrij toegankelijk zijn.
• Bij de positionering van het koeltoestel mag de voedingskabel niet blijven han­gen of worden beschadigd.
Schade aan het koelcircuit aan de achterzijde van het koeltoestel veroor­zaakt brandgevaar omdat het koelmiddel uiterst ontvlambaar is. Om beschadiging van het koelcircuit door instabiliteit van het koelapparaat te voorkomen, het koelapparaat altijd bevestigen zoals in de instructies beschreven.
LET OP!
Draag het koeltoestel altijd uiterst voorzichtig.
• Draag het koeltoestel met twee mensen.
• Draag het koeltoestel alleen rechtop.
• Beschadig de componenten aan de achterzijde niet.
tigheid
ger is dan 65 % bij 25 °C omgevingstemperatuur.
75
Page 76
NL
Montage RH430, RH440
Ventilatie (afb. 3, pagina 4)
• Ventilatie moet voorhanden zijn zoals afgebeeld in de alternatieven A, B, C or D.
• Ventilatieroosters (1), indien beveiligd met zekeringen, moeten elk een opening hebben van minstens 200 cm².
• De minimum speling tussen de achterzijde van het koeltoestel en de omge mo
et als volgt zijn:
ving
Nr. in
afb. 3, pagina 4
220mm
3105mm
• Het ventilatiekanaal moet minstens 105 mm x breedte van het koeltoestel bedra­gen.
Alleen de gehele koelingseenheid moet zoals afgebeeld in het ventilatiekanaal steken.
• Lucht die door het ventilatiekanaal stroomt mag niet zijn voorverwarmd door een warmtebron.
• Het ventilatiekanaal moet vrij van hindernissen zijn. In het bijzonder uitgangen met meerdere aansluitingen of verplaatsbare voedingseenheden die warm kun­nen worden mogen zich niet aan de achterzijde van het koeltoestel bevinden.
Min. afstand
6.1 Het koeltoestel bevestigen
Bevestig het koeltoestel met behulp van de vastzetvoeten zoals afgebeeld
(afb. 2, pagina 3).
6.2 Decoratieplaat vervangen
Vervang de decoratieplaat als volgt (afb. 4 tot afb. 7, pagina 5).
6.3 Sleepdeursysteem (optioneel) monteren
U kunt een sleepdeursysteem monteren waarmee de deur van het koelkasttoestel gelijktijdig met de deur van de inbouwkast wordt geopend.
Monteer de schuifscharnier zoals afgebeeld (afb. 8, pagina 6, tot afb. l
pa
gina 9).
,
76
Page 77
NL
RH430, RH440 Bediening
6.4 Deurbevestiging wisselen
Keer de deur om zoals afgebeeld (afb. m tot afb. q, pagina 10).
of ...
Keer een deur met een schuifscharnier om zoals afgebeeld (afb. o to afb. p,
pagina 10).
7 Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
• Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet het hygiënische redenen van doek worden gereinigd (zie ook „Reiniging en verzorging” op pagina 18).
• Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koeltoestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het even­tueel af met een droge doek.
binnen en van buiten met een vochtige
om
7.1 Tips om energie te sparen
• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
• Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
• Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
• Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
77
Page 78
NL
Reiniging en onderhoud RH430, RH440
7.2 Koeltoestel gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
I
Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond. Sluit de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.Het koelapparaat start met het koelen van de binnenruimte.
• Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koel­toestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
• Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmi uit.
Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
• Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een opti­male werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt.
INSTRUCTIE
Als u het koelapparaat lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan iets openstaan om geurvorming te voorkomen.
ddelen
Stel de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) in op de gewenste tempera-
tuur (3 – 12 °C).
Als u de koelkast uit bedrijf wilt nemen, trek de aansluitkabel er dan uit
of ...
Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) linksom in de positie OFF.
8 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
78
Scheid het koelapparaat voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroomnet.
Page 79
NL
RH430, RH440 Verhelpen van storingen
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Gebruik een zachte doek, lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel of
afwasmiddel om de binnenzijde van het koelapparaat te reinigen.
Wrijf het koelapparaat met helder water schoon en droog het goed af.Verwijder met een zachte doek of een borstel af en toe het stof van het koel-
aggregaat aan de achterzijde van het koelapparaat.
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Uw toestel functioneert niet (stekker zit in het stopcontact).
Op het wisselspan­ningsstopcontact staat geen spanning.
De binnenventilator of het koelelement is defect.
De geïntegreerde voe­dingseenheid is defect.
De besturingsprintplaat is defect.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitge­voerd worden.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitge­voerd worden.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitge­voerd worden.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
79
Page 80
NL
Technische gegevens RH430, RH440
11 Technische gegevens
H430NTE
R
Bruto-inhoud: 30 l 40 l
Aansluitspanning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Koelvermogen: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C onder omgevingstemperatuur
Categorie: 2 (keldervak)
Energie-efficiëntieklasse: A+
Energieverbruik: 99 kWh/annum
Nuttige inhoud: 25 l 34 l
Klimaatklasse: N, T
Koelmiddel: R600a
Koelmiddelhoeveelheid: 25 g
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie: 0 dB
Afmetingen (b x h x d): 384 x 522 x 395 mm 401 x 554 x 425 mm
RH440NTE
Gewicht: 10 kg 11 kg
Keurmerk/certificaat:
80
Page 81
DA
RH430, RH440 Forklaring af symbolerne
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
81
Page 82
DA
Sikkerhedshenvisninger RH430, RH440
BEMÆRK
I
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL! Brandfare/brændbare materialer
F
2.1 Generel sikkerhed
!
• Hold ventilationsåbningerne på apparathuset eller i indbygnings­konstruktionerne fri for forhindringer.
• Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere afrimningen, medmindre producenten anbefaler dem hertil.
• Beskadig ikke kølekredsløbet.
• Anvend ikke el-apparater i køleapparate medmindre prod
ADVARSEL!
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af bø uden o
psyn.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8år).
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, iapparatet.
ucenten anbefaler disse el-apparater hertil.
ts levnedsmiddelrum,
rn
82
Page 83
DA
RH430, RH440 Sikkerhedshenvisninger
FORSIGTIG!
!
A
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
• Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –efter brug
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
VIGTIGT!
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi­forsyningen, der er til rådighed.
• Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
• Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
• Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelses­metode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid.
!
A
FORSIGTIG!
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
• Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hv producenten anbefaler disse apparater
• Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande, som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne. Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med minimal luftstrøm.
• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
• Dyb aldrig apparatet i vand.
hertil.
is
83
Page 84
DA
Korrekt brug RH430, RH440
• Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til af køle drikkevarer og snacks. Apparatet er beregnet til tilslutning til et 100 – 240 V-vekselstrømnet. Køleapparatet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelsesområ-
der som f.eks.
• i personalekøkkener i forretninger, kontorer og andre arbejdsområder
• inden for landbruget
• af gæster i hoteller, moteller og andre logier
• i pensioner
• inden for catering og lignende engroshandelanvendelser.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva­rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
4Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Minibar
1 Monterings- og betjeningsvejledning
5 Teknisk beskrivelse
Køleaggregatet kan køle produkter ned til maks. 21 °C under udenomstemperatu­ren og holde dem kolde. Med et skillegitter kan levnedsmidler opbevares adskilt, f.eks. flasker og slik.
Kølingen er af slidfri peltier-køling.
84
Page 85
DA
RH430, RH440 Montering
Betjeningselement
Pos. på
fig. 1, side 3
1 Termostat
Betegnelse
6Montering
ADVARSEL!
!
A
Køleaggregatet er designet til fritstående installation, men det kan indbygges, hvis følgende betingelser opfyldes med henblik på at garantere en tilfredsstillende drift og maksimal køleeffektivitet.
• Køleaggregatet skal nivelleres præcist for at sikre en korrekt funktion.
• Ved versionen med glasdør vil døren dugge, hvis luftfugtigheden i omgivelserne er over 65 % ved en udenomstemperatur på 25 °C.
• Der skal være fri adgang til stikdåsen for netstrømsforbindelsen.
• Når køleaggregatet positioneres, må strømledningen ikke sidde i klemme besk
Skader på kølekredsløbet på bagsiden af køleaggregatet kan forårsage brandfare, da kølemidlet er meget brændbart. For at undgå skader på kølekredsløbet som følge af køleaggregatets ustabilitet skal man altid fastgøre køleaggregatet som beskrevet i anvisningerne.
VIGTIGT!
Når køleaggregatet transporteres, skal man være ekstra forsigtig.
• Vær to om at bære køleaggregatet.
• Køleaggregatet må kun bæres oprejst.
• Pas på ikke at beskadige de tekniske komponenter på bagsiden.
eller
adiges.
Ventilation (fig. 3, side 4)
• Der skal sørges for ventilation som vist med alternativerne A, B, C eller D.
• Ventilationsgitrene (1) skal, såfremt de anvendes, hver have åbninger på mindst 200 cm².
85
Page 86
DA
Montering RH430, RH440
• Minimumsafstanden mellem køleaggregatets bagside og strukturen omkring skal være som følger:
Nr. på
fig. 3, side 4
220mm
3105mm
• Ventilationskanalen skal mindst være på 105 mm x køleaggregatets bredde.
• Kun hele køleaggregatet skal kunne være i ventilationskanalen som vist.
• Luftføringen gennem ventilationskanalen må ikke opvarmes af nogen varmekilde.
• Ventilationskanalen skal holdes fri for forhindringer. Der må især ikke være stikdå­selister eller bærbare strømforsyninger, som kan blive varme, på bagsiden af køleaggregatet.
Min. afstand
6.1 Fastgørelse af køleaggregatet
Fastgør køleaggregatet med fastgørelsesfødderne som vist (fig. 2, side 3).
6.2 Udskiftning af dekorationspladen
Skift dekorationspladen som vist (fig. 4 til fig. 7, side 5).
6.3 Montering af slæbebeslag (option)
Du kan montere et slæbebeslag, med hvilket køleapparatets dør åbnes samtidigt med det indbyggede skabs dør.
Montér slæbebeslaget som vist (fig. 8, side 6, til fig. l, side 9).
6.4 Skift af døranslaget
Skift døranslaget som vist (fig. m til fig. q, side 10).
eller ...
Skift døranslaget med et slæbehængsel som vist (fig. o til fig. p, side 10).
86
Page 87
DA
RH430, RH440 Betjening
7Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
I
7.1 Tips til energibesparelse
• Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
• Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
• Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
• Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva­rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
BEMÆRK
• Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager ren­gøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Ren­gøring og pleje“ på side 18).
• Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften konden­serer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køle­apparatet er ikke defekt. Tør det evt. op med en tør klud.
7.2 Anvendelse af køleapparatet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
I
Stil køleapparatet på et fast underlag.
• Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkøles til den valgte temperatur.
• Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
• Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte føres
bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må
ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
BEMÆRK
Hvis køleapparatet ikke benyttes i længere tid, skal døren stå lidt åben for at forhindre lugtgener.
varme kan
87
Page 88
DA
Rengøring og vedligeholdelse RH430, RH440
Tilslut tilslutningskablet til vekselstrømsnettet.Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.Stil temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) på den ønskede temperatur (3 –
12 °C).
Hvis du tager køleskabet ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud
eller ...
dreje temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) mod uret til positionen OFF.
8 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse køleapparatet fra strømforsy­ningen.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
• Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaske­vand.
• Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde gens rengøringen, da
de kan beskadige køleapparatet.
tande ved
Anvend en blød klud, lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel eller opvaske-
middel til at rengøre køleapparatets indre.
Tør køleapparatet efter med rent vand, og tør det grundigt.Fjern af og til støv fra køleaggregatet på køleapparatets bagside med en børste
eller en blød klud.
88
Page 89
DA
RH430, RH440 Udbedring af fejl
9 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke (stikket er sat i).
Vekselspændingsstikdåsen har ikke spænding.
Den indvendige ventilator eller køleelementet er defekt.
Den integrerede netdel er defekt.
Styreprintpladen er defekt. Reparationen kan kun foretages af en
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
tilladt kundeservice.
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
89
Page 90
DA
Tekniske data RH430, RH440
11 Tekniske data
H430NTE
R
Bruttoindhold: 30 l 40 l
Tilslutningsspænding: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbrug: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kølekapacitet: 3 °C ... 12 °C
Maks. 21 °C under udenomstemperaturen
Kategori: 2 (svaleskab)
Energieffektivitetsklasse: A+
Energiforbrug: 99 kWh/årligt
Nettoindhold: 25 l 34 l
Klimaklasse: N, T
Kølemiddel: R600a
Kølemiddelmængde: 25 g
Udenomstemperatur: +16 °C til +43 °C
Lydemissioner: 0 dB
Mål (B x H x D): 384 x 522 x 395 mm 401 x 554 x 425 mm
RH440NTE
Vægt: 10 kg 11 kg
Godkendelse/certifikat:
90
Page 91
SV
RH430, RH440 Förklaring till symboler
Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Förklaring till symboler
VARNING!
! !
A
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
91
Page 92
SV
Säkerhetsanvisningar RH430, RH440
ANVISNING
I
Kompletterande information om användning av produkten.
2 Säkerhetsanvisningar
VARNING! Brandrisk/brännbara material
F
2.1 Allmän säkerhet
!
• Se till att ventilationsöppningarna på höljet eller i installations­konstruktionerna är fria från hinder.
• Använd inga mekaniska föremål eller andra medel för att snabba avfrostningen, förutom
remål eller medel.
• Skada inte kylkretsen.
• Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylens livsmedels­fack. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
VARNING!
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
• Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfaren
ch/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de
o har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror uppstår.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
• Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år.
• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray­burkar med brännbar drivgas.
om tillverkaren reko
mmenderar sådana
het
92
Page 93
SV
RH430, RH440 Säkerhetsanvisningar
AKTA!
!
A
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
OBSERVERA!
• Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
• Använd AC-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till växel­strömsnätet.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings­kabeln.
• Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel.
• Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska använ­das längre.
2.2 Säkerhet under drift
AKTA!
!
A
• Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
OBSERVERA!
• Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
• Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning! Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det fö
remål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till kylkomponenterna. Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde eller med bara minimalt luftflöde.
inte finns några
93
Page 94
SV
Ändamålsenlig användning RH 430, RH440
• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
• Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
• Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Kylen är avsedd för kylning av drycker och livsmedel. Produkten är avsedd att anslutas till 100 – 240 V-växelström (elnät). Kylappararen är avsedd för privat bruk i hushållet och liknande användningsområ-
den, t.ex:
• personalkök i butiker, kontor och andra arbetsplatser
•lantbruk
• för gäster på hotell, motell och andra övernattningsanläggningar
• bed & breakfast pensionat
• catering och liknande, t.ex. partihandel
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om kyleffekten motsvarar kraven för de livsmedel eller medi­ciner du vill hålla kalla.
4 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1 Minibar
1 Monterings- och bruksanvisning
5 Teknisk beskrivning
Med hjälp av kylapparaten kan man kyla produkter till maximalt 21 °C under omgiv­ningstemperaturen och hålla de kalla. Olika sorters livsmedel, t.ex. flaskor och sötsa­ker, kan förvaras åtskilt med ett galler.
Kylningen är en slitagefri peltierkylning.
94
Page 95
SV
RH430, RH440 Montering
Reglage
Pos. på
bild 1, sida 3
1 Termostat
Beteckning
6Montering
VARNING!
!
A
Kylapparaten är utformad för fristående installation, men kan byggas in om de ned­anstående villkoren är uppfyllda, så att tillfredsställande drift och maximal kyleffekt kan garanteras.
• Nivellera kylapparaten noggrant så att den fungerar korrekt.
• På glasdörrsversioner kondenseras fukt på dörren om fuktigheten är över 65 % i 25 °C omgivningstemperatur.
• Det måste gå att komma åt uttaget för elanslutningen utan några hinder.
• Elsladden får inte vara fastklämd eller skadad när kylapparaten är på plats.
Om kylkretsloppet bakom kylapparaten skadas föreligger brandrisk då kylmedlet är mycket lättantändligt. Fastgör alltid kylapparaten enligt anvisningarna så att kylkretsloppet inte skadas på grund av att kylappara­ten inte är stabil.
OBSERVERA!
Bär kylapparaten extra försiktigt.
• Var alltid två person när kylapparaten bärs.
• Bär endast kylapparaten i upprätt läge.
• Var försiktig så att de tekniska komponenterna på baksidan inte ska­das.
Ventilation (bild 3, sida 4)
• Ventilation måste tillföras enligt alternativ A, B, C eller D.
• Vid användning av ventilationsgaller (1) måste varje öppning vara minst 200 cm².
95
Page 96
SV
Montering RH430, RH440
• Det minsta fria utrymmet mellan kylapparatens baksida och de omgivande kon­struktionerna bör vara:
nr på
bild 3, sida 4
220mm
3105mm
• Ventilationskanalen måste vara minst 105 mm x kylapparatens bredd.
• Endast hela kylapparaten får, som på bilden, skjuta fram i ventilationskanalen.
• Luft som passerar genom ventilationskanalen får inte förvärmas av någon värme­källa.
• Det får inte finnas några blockeringar i ventilationskanalen. Förvara inte bärbara ten.
grenuttag eller nätaggregat, som kan bli varma, bakom kylappara-
Minimiavstånd
i synnerhet
6.1 Fastgöra kylapparaten
Fastgör kylapparaten med hjälp av fästfötterna enligt bilden (bild 2, sida 3).
6.2 Byta dekorplatta
Ändra dekorplattan enligt (bild 4 till bild 7, sida 5).
6.3 Montera glidgångjärn (tillval)
Du kan montera ett glidgångjärn, med vilket kylbehållaren öppnas samtidigt som inbyggnadsskåpets dörr.
Montera glidgångjärnet enligt (bild 8, sida 6, till bild l, sida 9).
6.4 Omhängning av dörren
Häng om dörren enligt (bild m till bild q, sida 10).
eller ...
Häng om dörren med ett glidgångjärn enligt (bild o till bild p, sida 10).
96
Page 97
SV
RH430, RH440 Användning
7Användning
AKTA! Hälsorisk!
!
I
7.1 Tips för energibesparing
• Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
• Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
• Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
• Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
Kontrollera om kyleffekten motsvarar kraven för de livsmedel eller medi­ciner du vill hålla kalla.
ANVISNING
• Innan den nya kylen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in­och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och skötsel” på sida 18).
• När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vatten­droppar i kylen. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kon­denserar när temperaturen i kylen sjunker. Det betyder inte att kylen är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa.
7.2 Använda kylen
OBSERVERA! Risk för skador!
A
I
Ställ kylen på ett fast underlag.
• Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylen som får kylas till den inställda temperaturen.
• Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
• Kylen måste ha god ventilation så att värmen avle annars kan inte arna får inte vara övertäckta.
ANVISNING
Om kylen ska stå oanvänd under en längre tid, låt dörren stå på glänt så att det inte börjar lukta illa inuti.
funktionen säkerställas. Särskilt ventilationsöppning-
ds ordentligt,
97
Page 98
SV
Rengöring och skötsel RH430, RH 440
Anslut anslutningskabeln till växelströmsnätet.Kylen startar och kyls invändigt.Ställ temperaturregleringen (bild 1 1, sida 3) på önskad temperatur (3 – 12 °C).Dra ut anslutningskabeln när kylen inte ska användas längre
eller...
Vrid temperaturregleringen (bild 1 1, sida 3) moturs till läget OFF.
8 Rengöring och skötsel
VARNING!
!
A
Använd en mjuk trasa, ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel eller diskme-
del för att rengöra kylens insida.
Bryt alltid strömtillförseln till kylen före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
• Rengör aldrig kylen under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengö­ring, det kan skada kylen.
Rengör kylen med rent vatten och låt den torka ordentligt.Använd en borste eller en mjuk trasa och avlägsna med jämna mellanrum damm
från kylaggregatet på kylens baksida.
9Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte (kontakten är insatt).
98
Ingen spänning i växel­strömsuttaget.
Invändig fläkt eller kylelement defekt.
Den integrerade nätde­len är defekt.
Defekt styrkretskort. Reparationer får endast utföras av auk-
Prova med ett annat uttag.
Reparationer får endast utföras av auk­toriserad kundservice.
Reparationer får endast utföras av auk­toriserad kundservice.
toriserad kundservice.
Page 99
SV
RH430, RH440 Avfallshantering
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
11 Tekniska data
H430NTE
R
Bruttovolym: 30 l 40 l
Anslutningsspänning: 100–240 Vw, 50/60 Hz
Effektbehov 55 W
12,1 W (100–240 Vw, ECO-läge)
Kyleffekt: 3 °C ... 12 °C
Max. 21 °C under omgivningstemperatur
Kategori: 2 (källarfack)
Energieffektklass: A+
Energiförbrukning: 99 kWh/år
Nyttovolym: 25 l 34 l
RH440NTE
Klimatklass: N, T
Köldmedium: R600a
Mängd kylvätska: 25 g
Omgivningstemperatur: +16 °C till +43 °C
Ljudemission: 0 dB
Mått (B x H x D): 384 x 522 x 395 mm 401 x 554 x 425 mm
Vikt: 10 kg 11 kg
Provning/certifikat:
99
Page 100
NO
Symbolforklaring RH430, RH440
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
6 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
9 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
10 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
1Symbolforklaring
ADVARSEL!
! !
A
100
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
Loading...