Dometic RH 430 LG, RH 440 LG User Manual

Page 1
EN
DEFRESPTITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
REFRIGERATION
RH430LD, RH430LG, RH440LD, RH440LG, RH460LD, RH460LG
Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23
Minibar
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Minibar
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .49
Minibar
Instruções de montagem e manual de
Minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .75
Minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Minibar
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 101
ECOLINE
Minibar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 113
Minibar
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 125
Minibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 137
Мини-бар
Инструкция по монтажу
и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Minibar
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 162
Minibar
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Minibar
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 188
Minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .200
Page 2
Page 3
RH4xxLD, RH4xxLG
1
2
3
1
ADCB
3
Page 4
3.
4
5
5 mm
5 mm
6
7
RH4xxLD, RH4xxLG
1.
2.
3.
2.
1.
3.
2.
1.
2.
1.
3.
4
Page 5
RH4xxLD, RH4xxLG
8
9
0
a
b
c
180°
1.
2.
3.
2.
1.
3.
1.
2.
5
Page 6
RH4xxLD, RH4xxLG
d
e
f
g
3.
2.
1.
h
180°
1.
2.
3.
2.
1.
6
Page 7
RH4xxLD, RH4xxLG
i
1 – 2 mm
6 – 8 mm
j k
1.
10 mm
40 mm
2.
7
Page 8
RH4xxLD, RH4xxLG
l
80 mm
90°
m
8
Page 9
RH4xxLD, RH4xxLG
n
o
p
q
3.
2.
1.
r
1.
2.
3.
9
Page 10
RH4xxLD, RH4xxLG
s
1.
2.
3.
4.
5.
6.
10
Page 11
EN
RH4xxLD, RH4xxLG Explanation of symbols
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1 Explanation of symbols
DANGER!
D ! !
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
11
Page 12
EN
Safety instructions RH4xxLD, RH4xxLG
NOTICE!
A
I
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
2.1 General safety
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
D
!
Electrocution hazard
On boats: If the device is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker.
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Electrocution hazard
Installations in washrooms and areas exposed to water, must be performed by a qualified technician.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
12
Page 13
EN
RH4xxLD, RH4xxLG Safety instructions
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the device.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
A
Risk of crushing
Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
The device is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents.
Keep the drainage outlet clean at all times.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Never transport the device in a horizontal position, so that no oil can leak out of the compressor.
Make sure that the refrigerant circuit is not damaged during transpor­tation. The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerant circuit: – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well.
Set up the device in a dry location where it is protected against splash­ing water.
2.2 Operating the device safely
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
D
Electrocution hazard
Do not touch exposed cables with your bare hands.
13
Page 14
EN
Safety instructions RH4xxLD, RH4xxLG
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
A
Electrocution hazard
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Health hazard
Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or can drip onto other food.
If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
NOTICE! Damage hazard
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation vents are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
14
Page 15
EN
RH4xxLD, RH4xxLG Intended use
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling beverages and snacks. The device is designed for use with a 220 – 240 V
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
w mains supply.
4Scope of delivery
Quantity Description
1 Minibar
1 Installation and operating manual
5 Technical description
The cooling device can cool products to a maximum of 21 °C (RH430LD, RH440LD, RH460LD only) or 18 °C (RH430LG, RH440LG, RH 460LG only) under the ambient temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and sweets.
Control element
No. in
fig. 1, page 3
1 Temperature controller
Defrosting function
Frost will gradually form on the cooling surfaces. To prevent this frost-formation the appliance has a function switching off the cooling unit for two hours in every 24 hours.
During the two hour defrosting phase the frost will melt and the defrost water runs into an evaporating vessel located at the bottom rear of the refrigerator. The defrost water evaporates automatically so that the vessel does not have to be emptied man­ually.
Description
15
Page 16
EN
Installation RH4xxLD, RH4xxLG
6 Installation
WARNING! Electrical shock!
!
!
The cooling device is designed for free-standing installation, but it can also be installed in a built-in cabinet. To ensure satisfactory operation and maximum cooling efficiency the following installation conditions have to be fulfilled.
The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.
The clearance between the cooling device‘s back and the wall should be 20 mm or more.
Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D (fig. 2, page 3).
The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the cooling device.
The entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown (fig. 2, page 3). Other parts of the device may not project into the ventilation duct.
Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of heat.
Ventilation grills, if used, must have openings of at least 200 cm².
Moisture will condense on the door of the glass door version, when the ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambient temperature.
The cooling device must be fixed. Use screws of an appropriate length and insert them through the device feet (fig. 3, page 3).
The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
Failure to obey these instructions could result in death or serious injury.
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
CAUTION! Health hazard
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in accordance with the instructions.
6.1 Changing the decorative plate
To change the decorative plate proceed as shown in fig. 4 to fig. 7 on page 4.
16
Page 17
EN
RH4xxLD, RH4xxLG Operation
6.2 Mounting the sliding hinge (optional)
You can mount a sliding hinge that allows the cooling device door to be opened together with the door of the built-in cabinet (fig. 8, page 5, to fig. m, page 8).
6.3 Reversing the door
Reverse the door as shown in fig. n to fig. r on page 9. For doors with a sliding hinge proceed as shown in fig. p to fig. q on page 9.
7Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 18).
If a few drops of water form inside the cooling device after it has been cooling for a lengthy period, the cooling device is not defective. Air moisture condenses to water when the temperature in the cooling device falls. Wipe the water out with a dry cloth if necessary.
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
17
Page 18
EN
Cleaning and maintenance RH4xxLD, RH4xxLG
7.2 Using the cooling device
NOTICE! Risk of damage
A
I
Place the cooling device on a firm base.Connect the connection cable to the AC mains supply.The cooling device starts cooling the interior.Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired temperature
(3 – 12 °C).
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy the glass containers.
Ensure that your cooling device is well ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is especially important not to cover the air vents.
NOTE
If the cooling device is not in use for an extended period of time, leave the door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable
or ...
Rotate the temperature controller (fig. 1 1, page 3) anti-clockwise to the OFF
position.
8 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
18
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooling device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooling device.
Page 19
EN
RH4xxLD, RH4xxLGTroubleshooting
Use a soft cloth, lukewarm water and a mild detergent to clean the inside of the
cooling device.
Wash out the cooling device using clean water and dry thoroughly.At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back of the
cooling device using a brush or a soft cloth.
8.1 Changing the device light
WARNING!
!
The device uses a LED board as illuminant. A new LED board can be obtained from Dometic.
Change the LED light as follows: fig. s, page 10
Always disconnect the device from the power supply before you change the device light.
9 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Device is not cooling (the cooling unit at the back of the device is cold).
Device is not cooling (the cooling unit at the back of the device is warm).
The device plug is not plugged in.
No voltage present in the AC voltage socket.
The device is in its defrost­ing phase.
The electronics or the sen­sor is defective.
The heating element is
defective.
The device is not level. Level the device using a spirit level.
The device was only switched on a short while ago.
The cooling unit is
defective.
Plug the device plug in.
Check fuse or try using another plug socket.
Check again if the device is cooling after 2 hours as the defrosting phase lasts 2 hours.
This can only be repaired by an author­ised customer services unit.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
Let the device run for 5 to 6 hours.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
19
Page 20
EN
Disposal RH4xxLD, RH4xxLG
Problem Possible cause Suggested remedy
The devices cooling performance is poor.
Frost is forming inside the device.
The cooling unit is not
sufficiently ventilated.
The device is exposed to heat or direct sunlight.
The device door does not close tightly.
The device was stocked a short while ago.
The device door does not close tightly.
Check that the ventilation grids are not covered.
Check that device has been installed in accordance with fig. 2, page 3.
Relocate the device.
Check if the door is installed correctly. An authorised repair centre can install a new door seal if necessary..
Check the temperature after 5 to 6hours.
Check if the door is installed correctly. An authorised repair centre can install a new door seal if necessary.
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
20
Page 21
EN
RH4xxLD, RH4xxLG Technical data
11 Technical data
RH430LD RH430LG RH440LD
Gross capacity: 30 l 40 l
Connection voltage: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption: 65 W
Temperature range: +3 °C to +12 °C
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: D F D
Energy consumption (kWh/annum):
Usable capacity: 26 l 27 l 36 l
Climate class: N, T
Refrigerant quantity: 100 g
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power): 0 dB
Dimensions (W x D x H): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Weight: 13.95 kg 16.7 kg 15 kg
Testing/certification:
260 365 266
21
Page 22
EN
Technical data RH4xxLD, RH4xxLG
RH440LG RH460LD RH460LG
Gross capacity: 40 l 60 l
Connection voltage: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption: 65 W 80 W
Temperature range: +3 °C to +12 °C
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: F F G
Energy consumption (kWh/annum):
Usable capacity: 37 l 55 l 56 l
Climate class: N, T
Refrigerant quantity: 100 g
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power): 0 dB
Dimensions (W x D x H): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Weight: 18.4 kg 17.95 kg 22.15 kg
Testing/certification:
365 372 449
22
Page 23
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D !
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
23
Page 24
DE
Sicherheitshinweise RH4xxLD, RH4xxLG
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise führt zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
D
Lebensgefahr durch Stromschlag
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schutzschalter abgesichert ist.
!
24
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen und Bereichen, die Wasser ausgesetzt sind, nur vom Fachmann ausführen.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge­führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Page 25
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Sicherheitshinweise
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
Quetschgefahr
Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Gesundheitsgefahr
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungs­mittelhaltiger Stoffe.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Transportieren Sie das Gerät niemals in waagerechter Stellung, damit kein Öl aus dem Kompressor auslaufen kann.
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. –Lüften Sie den Raum gut.
25
Page 26
DE
Sicherheitshinweise RH4xxLD, RH4xxLG
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise führt zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
D
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheb­lichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
A
26
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Gerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
Page 27
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränken und Snacks. Das Gerät ist für den Betrieb an einem 220 – 240 V
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
4 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Minibar
1 Montage- und Bedienungsanleitung
w-Wechselstromnetz ausgelegt.
27
Page 28
DE
Technische Beschreibung RH4xxLD, RH4xxLG
5 Technische Beschreibung
Das Kühlgerät kann Waren bis maximal 21 °C (nur RH430LD, RH 440LD, RH460LD) bzw. 18 °C (nur RH430LG, RH440LG, RH460LG) unter Umgebungstemperatur abkühlen und kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt wer­den, z.B. Flaschen und Süßigkeiten.
Bedienelement
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1 Temperaturregler
Abtaufunktion
Auf den Kühlflächen bildet sich mit der Zeit eine Reifschicht. Um dies zu vermeiden, verfügt das Gerät über eine Funktion, durch die das Kühlaggregat alle 24 Stunden für zwei Stunden abgeschaltet wird.
Während dieser zweistündigen Abtauphase schmilzt die Reifschicht ab. Das entste­hende Tauwasser läuft in einen Auffangbehälter unten an der Rückwand des Kühl­schranks. Das Tauwasser verdampft von selbst, sodass der Auffangbehälter nicht manuell geleert werden muss.
Bezeichnung
6Montage
WARNUNG! Stromschlaggefahr!
!
!
28
Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Tod oder schweren Verletzun­gen führen.
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss­kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Netzgeräte an der Rückseite des Geräts.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Page 29
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Montage
Das Kühlgerät ist für die freistehende Verwendung gebaut. Es kann auch in ein Möbel eingebaut werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Nur so sind ein optimaler Betrieb und eine maximale Kühlung gewährleistet.
Das Kühlgerät muss sorgfältig ausgerichtet werden.
Der Abstand zwischen der Rückseite und der Wand muss mindestens 20 mm betragen.
Die Belüftung muss wie in den Alternativen A, B, C oder D realisiert sein (Abb. 2, Seite 3).
Der Lüftungskanal muss einen Querschnitt von mindestens 105 mm x Breite des Kühlgeräts haben.
Das Kühlaggregat muss komplett in den Lüftungskanal ragen. Andere Teile dürfen nicht in den Lüftungskanal ragen (Abb. 2, Seite 3).
Die Luft, die durch den Lüftungskanal strömt, darf nicht durch eine andere Wärmequelle erwärmt sein.
Es dürfen nur Lüftungsgitter (optional) verwendet werden, die eine freie Quer­schnittsfläche von mindestens 200 cm² aufweisen.
Bei Varianten mit Glastüren kann Feuchtigkeit auf der Tür kondensieren, wenn die Luftfeuchtigkeit mehr als 65 % bei 25 °C beträgt.
Das Kühlgerät muss befestigt werden. Verwenden Sie dazu Schrauben mit geeigneter Länge, die durch die Befestigungsbohrungen in den Gerätefüßen geschraubt werden (Abb. 3, Seite 3).
Die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muss frei zugänglich bleiben.
6.1 Dekorplatte austauschen
Sie können die Dekorplatte austauschen: Abb. 4 bis Abb. 7, Seite 4.
6.2 Schleppbeschlag (optional) montieren
Sie können einen Schleppbeschlag montieren, mit dem sich die Tür des Kühlgeräts gleichzeitig mit der Tür des Einbauschranks öffnet: Abb. 8, Seite 5, bis Abb. m, Seite 8.
6.3 Türanschlag wechseln
So wechseln Sie den Türanschlag: Abb. n bis Abb. r, Seite 9. Nur für Türen mit Schleppbeschlag: Abb. p und Abb. q, Seite 9.
29
Page 30
DE
Bedienung RH4xxLD, RH4xxLG
7Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
Einige Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgeräts abset­zen, wenn es über einen längeren Zeitraum gekühlt hat. Dies ist kein Hinweis auf einen Defekt des Geräts. Die Feuchtigkeit in der Luft kon­densiert zu Wassertropfen, wenn die Temperatur im Kühlgerät sinkt. Wischen Sie das Wasser ggf. mit einem trockenen Tuch auf.
7.2 Kühlgerät benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl­gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört wer­den.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ord­nungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
30
Page 31
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Reinigung und Pflege
HINWEIS
I
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage. Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die gewünschte
Temperatur (3 – 12 °C).
Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab oder ...
Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn
in die Position OFF.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie die Tür etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
8 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Verwenden Sie ein weiches Tuch, lauwarmes Wasser und einen milden Reiniger
oder Spülmittel, um das Innere des Kühlgerätes zu reinigen.
Reiben Sie das Kühlgerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gründlich.Entfernen Sie von Zeit zu Zeit mit einer Bürste oder einem weichen Tuch den
Staub vom Kühlaggregat auf der Rückseite des Kühlgerätes.
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
31
Page 32
DE
Störungsbeseitigung RH4xxLD, RH4xxLG
8.1 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG!
!
Trennen Sie das Gerät stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie das Leuchtmittel austauschen.
Das Gerät wird mithilfe einer LED-Platine beleuchtet. Sie können eine neue LED-Pla­tine bei Dometic erwerben.
Gehen Sie zum Austausch des LED-Leuchtmittels wie folgt vor: Abb. s, Seite 10
9 Störungsbeseitigung
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Gerät kühlt nicht (das Kühlaggregat an der Rückwand des Geräts ist kalt).
Gerät kühlt nicht (das Kühlaggregat an der Rückwand des Geräts ist warm).
Das Gerät ist nicht einge­steckt.
Wechselspannungssteck­dose führt keine Span­nung.
Das Gerät befindet sich in der Abtauphase.
Die Elektronik oder der Sensor ist defekt.
Das Heizelement ist defekt. Die Reparatur darf nur von einem
Das Gerät steht nicht waagerecht.
Das Gerät wurde erst vor kurzer Zeit eingeschaltet.
Das Kühlaggregat ist defekt.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts ein.
Prüfen Sie die Sicherung oder schlie­ßen Sie das Gerät an eine andere Steckdose an.
Prüfen Sie nach 2 Stunden erneut, ob das Gerät kühlt (die Abtauphase dauert 2 Stunden).
Die Reparatur darf nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät mithilfe einer Wasserwaage waagerecht auf.
Lassen Sie das Gerät 5 bis 6 Stunden laufen.
Die Reparatur darf nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
32
Page 33
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Entsorgung
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die Kühlleistung des Geräts ist schlecht.
Im Gerät bildet sich eine Reifschicht.
Das Kühlaggregat wird nicht ausreichend belüftet.
Das Gerät ist Hitze oder direktem Sonnenlicht aus­gesetzt.
Die Tür des Geräts schließt nicht richtig.
Das Gerät war bis vor kurzem eingelagert.
Die Tür des Geräts schließt nicht richtig.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungs­gitter nicht abgedeckt sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät gemäß Abb. 2, Seite 3 aufgebaut wurde.
Stellen Sie das Gerät an einem ande­ren Standort auf.
Prüfen Sie den korrekten Einbau der Tür. Bei Bedarf kann durch einen zuge­lassenen Kundendienstbetrieb eine neue Türdichtung montiert werden.
Prüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 6 Stunden.
Prüfen Sie den korrekten Einbau der Tür. Bei Bedarf kann durch einen zuge­lassenen Kundendienstbetrieb eine neue Türdichtung montiert werden.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
33
Page 34
DE
Technische Daten RH4xxLD, RH4xxLG
11 Technische Daten
RH430LD RH430LG RH440LD
Bruttoinhalt: 30 l 40 l
Anschlussspannung: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 65 W
Temperaturbereich: +3 °C bis +12 °C
Kategorie: 2 (Keller)
Energieeffizienzklasse: D F D
Energieverbrauch (kWh/Jahr): 260 365 266
Nettoinhalt: 26 l 27 l 36 l
Klimaklasse: N, T
Kältemittelmenge: 100 g
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Geräuschemission (Schallpegel):
Abmessungen (B x T x H): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Gewicht: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
Prüfung/Zertifikat:
0dB
34
Page 35
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Technische Daten
RH440LG RH460LD RH460LG
Bruttoinhalt: 40 l 60 l
Anschlussspannung: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 65 W 80 W
Temperaturbereich: +3 °C bis +12 °C
Kategorie: 2 (Keller)
Energieeffizienzklasse: F F G
Energieverbrauch (kWh/Jahr): 365 372 449
Nettoinhalt: 37 l 55 l 56 l
Klimaklasse: N, T
Kältemittelmenge: 100 g
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Geräuschemission (Schallpegel):
Abmessungen (B x T x H): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Gewicht: 18,4 kg 17,95 kg 22,15 kg
Prüfung/Zertifikat:
0dB
35
Page 36
FR
Symboles RH4xxLD, RH4xxLG
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1Symboles
DANGER !
D !
36
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
Page 37
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Consignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles.
D
Danger de mort par électrocution
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur.
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Faire exécuter les installations dans des pièces humides et dans des zones exposées à l’eau uniquement par un spécialiste.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
37
Page 38
FR
Consignes de sécurité RH4xxLD, RH4xxLG
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appa­reils de réfrigération
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
Risque d'écrasement
Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
38
AVIS ! Risque d'endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le sto ckag e de p rodu its c orro sifs ou de solvants !
Veillez à ce que l'ouverture d'évacuation soit toujours propre.
N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Ne transportez jamais l'appareil en position horizontale afin que l'huile ne puisse pas s'écouler du compresseur.
Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement. En cas d'endommagement du circuit frigorifique : – évitez tout feu ouvert et toute étincelle. – Aérez bien la pièce.
Page 39
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Consignes de sécurité
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures d'eau.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles.
D
!
Danger de mort par électrocution
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Risque pour la santé
Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
N'exploitez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s'ils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
39
Page 40
FR
Usage conforme RH4xxLD, RH4xxLG
Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti­ment de réfrigération.
3Usage conforme
L'appareil de réfrigération convient à la réfrigération des boissons et snacks. L’appareil est conçu pour une utilisation avec une alimentation secteur de
220 – 240 V
!
w.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
4 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Minibar
1 Notice de montage et d'utilisation
5 Description technique
L’appareil de réfrigération peut refroidir les produits à un maximum de 21 °C (RH430LD, RH440LD, RH460LD uniquement) ou 18 °C (RH 430LG, RH440LG, RH460LG uniquement) en dessous de la température ambiante et les maintenir au frais. Une grille de séparation peut être utilisée pour séparer des produits alimen­taires, p. ex. bouteilles et sucreries.
40
Page 41
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Montage
Élément de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Régulateur de température
Fonction de dégivrage
Du givre se forme graduellement sur les surfaces de refroidissement. Pour éviter cette formation de givre, l’appareil a pour fonction d’éteindre le groupe frigorifique pendant deux heures toutes les 24 heures.
Pendant la phase de dégivrage de deux heures, le givre fond et l’eau de dégivrage s’écoule dans un récipient d’évaporation situé à l’arrière du réfrigérateur. L’eau de dégivrage s’évapore automatiquement de sorte que le récipient n’a pas besoin d’être vidé manuellement.
Description
6Montage
AVERTISSEMENT! Choc électrique !
!
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
L'appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation autonome. Il peut égale­ment être encastré dans un meuble si les conditions suivantes sont remplies. C'est le seul moyen de garantir un fonctionnement optimal et une réfrigération maximale.
L'appareil de réfrigération doit être soigneusement orienté.
L'écart entre l'arrière de l'appareil et la paroi doit être d'au moins 20 mm.
L'aération doit être réalisée selon les alternatives A, B, C ou D (fig. 2, page 3).
La canalisation d'aération doit avoir une section d'au moins 105 mm x la largeur de l'équipement de réfrigération.
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions.
41
Page 42
FR
Utilisation RH4xxLD, RH4xxLG
Le groupe de froid doit être complètement intégré dans la canalisation d'aéra­tion. Aucune autre pièce ne doit se trouver dans la canalisation d'aération (fig. 2, page 3).
L'air passant par la canalisation d'aération ne doit pas être chauffé par une autre source de chaleur.
Seules des grilles d'aération (en option) présentant une surface de section libre d'au moins 200 cm² doivent être utilisées.
Pour les variantes à portes de verre, l'humidité peut se condenser sur la porte si l'humidité de l'air est supérieure à 65 % à 25 °C.
L’appareil de réfrigération doit être fixé. Utilisez des vis d’une longueur appro­priée et introduisez-les dans les pieds de l’appareil (fig. 3, page 3).
La prise à laquelle l'appareil est raccordé doit rester facilement accessible.
6.1 Changement de la plaque décor
Vous pouvez changer la plaque décor : fig. 4 à fig. 7, page 4.
6.2 Montage (optionnel) de la ferrure coulissante
Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d'ouvrir simultanément la porte de l'appareil de réfrigération et celle de l’armoire encastrée : fig. 8, page 5, jusqu’à fig. m, page 8.
6.3 Modification du côté d'ouverture de la porte
Pour changer le côté d'ouverture de la porte : fig. n à fig. r, page 9. Uniquement pour portes avec ferrure coulissante : fig. p et fig. q, page 9.
7Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
42
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
Page 43
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Utilisation
REMARQUE
I
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien » à la page 18).
Si quelques gouttes d’eau se forment à l’intérieur de l’appareil de réfrigération après une longue période de refroidissement, l’appa­reil de réfrigération n’est pas défectueux. L’humidité de l’air se condense en eau lorsque la température diminue dans l’appareil de réfrigération. Essuyez l’eau avec un chiffon sec si nécessaire.
7.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
7.2 Utilisation de l'appareil de réfrigération
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélec­tionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur déga­gée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être recouverts.
REMARQUE
I
Placez l'appareil sur une surface stable. Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif.
Si vous n'utilisez pas l'appareil de réfrigération pendant une durée pro­longée, laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
43
Page 44
FR
Entretien et nettoyage RH4xxLD, RH4xxLG
L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.Placez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la température souhai-
tée (3 – 12 °C).
Lorsque vous désirez mettre le réfrigérateur hors service, débranchez le câble de
raccordement ou...
Tournez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, pour le placer sur la position OFF.
8 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipement de réfrigération, veillez à débrancher celui-ci de l'alimentation électrique.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez jamais dans l'eau.
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Utilisez un chiffon doux, de l'eau tiède et un détergent doux ou du liquide vais-
selle pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de réfrigération.
Frottez l’appareil de réfrigération à l’eau claire et séchez le méticuleusement.De temps à autre, retirez avec une brosse ou un chiffon doux la poussière du
groupe de froid à l'arrière de l'appareil de réfrigération.
8.1 Changer la lumière de l’appareil
AVERTISSEMENT!
!
L’appareil utilise une carte LED comme éclairage. Il est possible d’obtenir une nou­velle carte LED auprès de Dometic.
Changez la lumière LED comme suit : fig. s, page 10
44
Avant de changer la lumière de l’appareil, veillez à débrancher celui-ci du secteur.
Page 45
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Guide de dépannage
9 Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution proposée
L’appareil ne refroidit pas (le groupe frigori­fique à l’arrière de l’appareil est froid).
L’appareil ne refroidit pas (le groupe frigori­fique à l’arrière de l’appareil est chaud).
La fiche de l’appareil n’est pas branchée.
La prise de tension alterna­tive n’est pas sous tension.
L’appareil est en phase de dégivrage.
Le système électronique ou le capteur est défectueux.
L’élément de chauffage est défectueux.
L’appareil n’est pas à l’hori­zontale.
L’appareil n’a été allumé que récemment.
Le groupe frigorifique est défectueux.
Branchez la fiche de l’appareil.
Vérifiez le fusible ou essayez d’utiliser une autre prise.
Vérifiez à nouveau si l’appareil refroidit après 2 heures car la phase de dégivrage dure 2 heures.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
Mettez l’appareil à niveau en utilisant un niveau à bulle.
Laissez l’appareil fonctionner 5 à 6 heures.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
45
Page 46
FR
Retraitement RH4xxLD, RH4xxLG
Problème Cause possible Solution proposée
Les performances de refroidissement de l’appareil sont médiocres.
Du givre se forme à l’intérieur de l’appa­reil.
La ventilation du groupe fri­gorifique n’est pas suffi­sante.
L’appareil est exposé à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
La porte de l’appareil ne ferme pas hermétique­ment.
L’appareil était stocké il y a peu de temps.
La porte de l’appareil ne ferme pas hermétique­ment.
Vérifiez que les grilles d’aération sont libres.
Vérifiez que l’appareil a été installé conformément à fig. 2, page 3.
Changez l’appareil de place.
Vérifiez si la porte est correctement installée. Un centre de réparation agréé peut installer un nouveau joint de porte si nécessaire.
Vérifiez la température après 5 à 6 heures.
Vérifiez si la porte est correctement installée. Un centre de réparation agréé peut installer un nouveau joint de porte si nécessaire.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
46
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Page 47
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
RH430LD RH430LG RH440LD
Capacité : 30 l 40 l
Tension de raccordement : 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée : 65 W
Plage de température : +3 °Cà+12 °C
Catégorie : 2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : D F D
Consommation d’énergie (kWh / an) :
Capacité utilisable : 26 l 27 l 36 l
Classe climatique : N, T
Quantité de réfrigérant : 100 g
Température ambiante +16 °C à +32 °C
Émission de bruit (puissance sonore) :
Dimensions (l x p x h) : 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Poids: 13,95kg 16,7kg 15kg
260 365 266
0dB
Contrôle / certificat :
47
Page 48
FR
Caractéristiques techniques RH4xxLD, RH4xxLG
RH440LG RH460LD RH460LG
Capacité : 40 l 60 l
Tension de raccordement : 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée : 65 W 80 W
Plage de température : +3 °Cà+12 °C
Catégorie : 2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : F F G
Consommation d’énergie (kWh / an) :
Capacité utilisable : 37 l 55 l 56 l
Classe climatique : N, T
Quantité de réfrigérant : 100 g
Température ambiante +16 °C à +32 °C
Émission de bruit (puissance sonore) :
Dimensions (l x p x h) : 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Poids : 18,4 kg 17,95 kg 22,15 kg
365 372 449
0dB
Contrôle / certificat :
48
Page 49
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Explicación de los símbolos
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Suministro de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
D !
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
49
Page 50
ES
Indicaciones de seguridad RH4xxLD, RH4xxLG
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves.
D
Peligro de muerte por descarga eléctrica
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
!
50
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Las instalaciones en recintos húmedos y zonas expuestas al agua deberán realizarlas exclusivamente técnicos especializados.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Page 51
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Indicaciones de seguridad
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per­sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., sprays con gases combustibles.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
Peligro de aplastamiento
No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
Riesgo para la salud
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes.
Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así evitar que el aceite salga del compresor.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: – evite las llamas abiertas y las chispas. – Ventile bien la habitación.
51
Page 52
ES
Indicaciones de seguridad RH4xxLD, RH4xxLG
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles sal­picaduras de agua.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves.
D
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar considerablemente.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
52
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Page 53
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Uso adecuado
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera.
3Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar bebidas y refrigerios. Este aparato está diseñado para utilizar con una red eléctrica de 220 – 240 V
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi­sitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4 Suministro de entrega
Cantidad Denominación
1 Minibar
1 Instrucciones de montaje y de uso
w.
53
Page 54
ES
Descripción técnica RH4xxLD, RH4xxLG
5 Descripción técnica
Este aparato de refrigeración puede enfriar productos hasta un máximo de 21 °C (RH430LD, RH440LD, RH460LD only) o 18 °C (solo RH 430LG, RH440LG, RH460LG) de temperatura ambiente y mantenerlos fríos. Se puede usar una rejilla separadora para separar alimentos (p.ej., botellas y confitería).
Elemento de mando
Pos. en fig. 1,
página 3
1 Regulador de temperatura
Función de descongelación
En las superficies refrigerantes se puede formar escarcha gradualmente. Para evitar esta formación de escarcha, el aparato dispone de una función que desconecta la unidad de refrigeración durante dos horas al día.
Durante la fase de descongelación de dos horas, la escarcha se derrite y el agua resultante pasa a un compartimento de evaporación situado en la parte inferior tra­sera de la nevera. El agua de descongelación se evapora automáticamente y el com­partimento no se tiene que vaciar manualmente.
Descripción
6Montaje
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica.
!
!
54
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesio­nes graves.
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléc­trico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
Page 55
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Montaje
La nevera está diseñada para un montaje exento. Pero también se puede empotrar en muebles si se dan las siguientes condiciones. Solo así queda garantizado un fun­cionamiento óptimo y una refrigeración máxima.
La nevera se debe nivelar cuidadosamente.
La distancia entre la parte posterior y la pared del mueble debe ser de, al menos, 20 mm.
La ventilación debe estar ejecutada como en las alternativas A, B, C o D (fig. 2, página 3).
El canal de ventilación debe tener una sección de por lo menos 105 mm x la anchura de la nevera.
La unidad frigorífica en su totalidad debe encontrarse en el canal de ventilación. Ninguna otra parte debe encontrarse en el canal de ventilación (fig. 2, página 3).
El aire que circula por el canal de ventilación no lo debe calentar ninguna otra fuente de calor.
Únicamente está permitido utilizar rejillas de ventilación (opcionales) con una superficie de sección libre de, al menos, 200 cm².
En las variantes con puertas de cristal puede ocurrir que se condense humedad en la puerta si la humedad del aire es superior a un 65 % a una temperatura de 25 °C.
La nevera debe estar fijada. Utilice tornillos de longitud adecuada e introdúzcalos en los pies del aparato (fig. 3, página 3).
No debe quedar obstaculizado el acceso a la toma de corriente a la que se enchufe el aparato.
6.1 Cambio de la placa decorativa
Se puede cambiar la placa decorativa: fig. 4 hasta fig. 7, página 4.
6.2 Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)
Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir la puerta del elemento de refri­geración junto con la del armario en el que está empotrado. fig. 8, página 5, hasta fig. m, página 8.
6.3 Cambio del lado de apertura de la puerta
Para cambiar el lado de apertura de la puerta: fig. n hasta fig. r, página 9. Solo para puertas con bisagra de arrastre: fig. p y fig. q, página 9.
55
Page 56
ES
Manejo RH4xxLD, RH4xxLG
7Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi­sitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (ver también “Limpieza y cuidado” en la página 18).
Si se forman algunas gotas de agua dentro de la nevera después de haber estado enfriando durante un largo período, no significa que el aparato esté estropeado. La humedad del aire se convierte en agua cuando la temperatura del aparato de refrigeración baja. Si es nece­sario, seque las gotas con un paño seco.
7.2 Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o produc­tos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci­pientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o ali­mentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que los recipientes de cristal estallasen.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aber­turas de ventilación.
56
Page 57
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Limpieza y mantenimiento
NOTA
I
Coloque la nevera sobre una base firme. Conecte el cable de conexión a la red de corriente alterna.La nevera empieza a enfriar el interior.Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la temperatura que
desee (3 – 12 °C).
Cuando vaya a dejar la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el cable de
conexión. O bien
Gire el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la posición OFF en sen-
tido antihorario.
Cuando no vaya a utilizar la nevera durante un tiempo prolongado, deje la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.
8 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desenchufe la nevera de la alimentación de corriente.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Utilice un paño suave, agua templada y un producto de limpieza o detergente de
lavavajillas suave para limpiar el interior de la nevera.
Aclare a continuación la nevera con agua limpia y séquela bien.De cuando en cuando, pase un cepillo o un paño suave por la unidad frigorífica
en la parte posterior de la nevera para eliminar el polvo.
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros, pues podrían deteriorar el enfriador.
57
Page 58
ES
Solución de averías RH4xxLD, RH4xxLG
8.1 Reposición de la luz del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
Desconecte siempre el aparato de la red de corriente antes cambiar la luz.
El aparato utiliza una placa LED como luz. En Dometic puede adquirir placas LED nuevas.
Cambie la luz LED de la siguiente manera: fig. s, página 10
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no enfría (la unidad de refrigera­ción situada en la parte trasera del apa­rato está fría).
El aparato no enfría (la unidad de refrigera­ción situada en la parte trasera del apa­rato está caliente).
El enchufe no está conec­tado.
La caja de enchufe de ten­sión alterna no conduce tensión.
El aparato no está en fase de descongelación.
La electrónica o el sensor no funcionan.
El elemento calefactor no funciona.
El aparato no está nivelado. Nivele el aparato utilizando un nivel de
El aparato ha sido conec­tado hace poco tiempo.
La unidad de refrigeración no funciona.
Conecte el enchufe.
Compruebe el fusible o utilice otra caja de enchufe.
Deje pasar 2 horas y vuelva a compro­barlo, ya que la fase de descongela­ción dura 2 horas.
La reparación solamente la puede rea­lizar una unidad del servicio de aten­ción al cliente.
Solo un centro de reparación autori­zado puede realizar la reparación.
burbuja.
Deje el aparato funcionando durante 5a6horas.
Solo un centro de reparación autori­zado puede realizar la reparación.
58
Page 59
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Gestión de residuos
Avería Posible causa Propuesta de solución
El rendimiento de refrigeración del apa­rato es bajo.
Se forma escarcha dentro del aparato.
La unidad de refrigeración no está suficientemente ventilada.
El aparato está expuesto al calor o a la luz del sol directa.
La puerta del aparato no cierra bien.
El aparato hace poco tiempo que ha estado almacenado.
La puerta del aparato no cierra bien.
Asegúrese de que las rejillas de venti­lación no estén obstruidas.
Compruebe que el aparato ha sido montado de acuerdo con fig. 2, página 3.
Cambie el aparato de lugar.
Asegúrese de que la puerta esté mon­tada correctamente. Si es necesario, un centro de reparación autorizado puede instalar un nuevo sellado de puerta.
Compruebe la temperatura pasadas 5a6horas.
Asegúrese de que la puerta esté mon­tada correctamente. Si es necesario, un centro de reparación autorizado puede instalar un nuevo sellado de puerta.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
59
Page 60
ES
Datos técnicos RH4xxLD, RH4xxLG
11 Datos técnicos
RH430LD RH430LG RH440LD
Capacidad bruta: 30 l 40 l
Tensión de conexión: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente: 65 W
Rango de temperatura: de +3 °C a +12 °C
Categoría: 2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: D F D
Consumo energético (kWh/año):
Capacidad útil: 26 l 27 l 36 l
Clase climática: N, T
Cantidad de refrigerante: 100 g
Temperatura ambiente: de +16 °C a +32 °C
Emisión de ruidos (potencia del sonido):
Dimensiones (A x P x H): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Peso: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
260 365 266
0dB
Homologación/certificado:
60
Page 61
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Datos técnicos
RH440LG RH460LD RH460LG
Capacidad bruta: 40 l 60 l
Tensión de conexión: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente: 65 W 80 W
Rango de temperatura: de +3 °C a +12 °C
Categoría: 2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: F F G
Consumo energético (kWh/año):
Capacidad útil: 37 l 55 l 56 l
Clase climática: N, T
Cantidad de refrigerante: 100 g
Temperatura ambiente: de +16 °C a +32 °C
Emisión de ruidos (potencia del sonido):
Dimensiones (A x P x H): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Peso: 18,4 kg 17,95 kg 22,15 kg
365 372 449
0dB
Homologación/certificado:
61
Page 62
PT
Explicação dos símbolos RH4xxLD, RH4xxLG
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1 Explicação dos símbolos
PERIGO!
D ! !
62
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
Page 63
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Indicações de segurança
NOTA!
A
I
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves.
D
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
Em barcos: em caso de funcionamento com rede elétrica, certifique­se de que a sua alimentação de corrente está protegida por um corta­circuito em caso de falha na terra.
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Solicite que a instalação em espaços com elevado grau de humidade e áreas expostas a água seja realizada apenas por especialistas.
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, não deve ser colocado em funcionamento.
Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri­gos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos devidamente qualificados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece­berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
63
Page 64
PT
Indicações de segurança RH4xxLD, RH4xxLG
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
A
Perigo de esmagamento
Não toque na dobradiça.
Risco para a saúde
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação de tensão que consta na placa de características com a alimentação de energia existente.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
O aparelho de refrigeração não é adequado para o armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
Mantenha a abertura do escoamento sempre limpa.
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
Nunca transporte o aparelho em posição horizontal, para que não possa sair óleo do compressor.
Durante o transporte, tenha atenção para não danificar o circuito de refrigeração. O líquido refrigerante no circuito de refrigeração é facilmente inflamável. Em caso de um dano do circuito de refrigeração: – Evite chamas abertas ou faíscas causadoras de incêndio. – Ventile bem o espaço.
Coloque o aparelho num local seco e protegido contra salpicos.
64
Page 65
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Indicações de segurança
2.2 Segurança durante o funcionamento do aparelho
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves.
D
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a temperatura pode aumentar significativamente nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração, exceto se estes aparelhos forem recomendados par isso pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona­mento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o apare­lho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
65
Page 66
PT
Utilização adequada RH4xxLD, RH4xxLG
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem obstruídas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Tenha atenção para que as refeições não entrem contacto com nenhuma parede do espaço de refrigeração.
3Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar bebidas e lanches. Este aparelho foi concebido para a utilização com uma fonte de alimentação de
220 – 240 V
!
w.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre­tende refrigerar.
4 Material fornecido
Quantidade Designação
1 Minibar
1 Manual de montagem e operação
5 Descrição técnica
O aparelho de refrigeração consegue refrigerar produtos até uma temperatura máxima de 21 °C (apenas RH430LD, RH440LD, RH460LD) ou 18 °C (apenas RH430LG, RH440LG, RH460LG) à temperatura ambiente e mantê-los frios. Uma grelha divisora pode ser utilizada para separar alimentos, por exemplo, garrafas e doces.
66
Page 67
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Montagem
Elemento de comando
N.º na
fig. 1, página 3
1 Regulador de temperatura
Função de descongelamento
O gelo forma-se gradualmente nas superfícies de refrigeração. Para evitar esta for­mação de gelo, o aparelho dispõe de uma função que desliga a unidade de refrige­ração durante duas horas a cada 24 horas.
Durante a fase de descongelamento de duas horas, o gelo derrete e a água de des­congelamento escorre para um recipiente de evaporação que se encontra no fundo da parte traseira do frigorífico. A água de descongelamento evapora automatica­mente, daí que o recipiente não tenha de ser esvaziado manualmente.
Designação
6Montagem
AVISO! Eletrocussão!
!
O incumprimento destas instruções poderá resultar em morte ou feri­mentos graves.
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
!
O aparelho de refrigeração foi concebido para uma instalação independente. Tam­bém pode ser encastrado em móveis quando as seguintes condições são cumpri­das. Apenas assim é que é garantida uma operação impecável e uma refrigeração máxima.
O aparelho de refrigeração deve ser alinhado cuidadosamente.
A distância entre a parte traseira e a parede tem de ser de aprox. 20 mm.
A ventilação deve ser realizada de acordo com as alternativas A, B, C ou D (fig. 2, página 3).
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser fixado de acordo com as instruções.
67
Page 68
PT
Montagem RH4xxLD, RH 4xxLG
O canal de ar deve ter um diâmetro mínimo de 105 mm x largura do aparelho de refrigeração.
A unidade de refrigeração deve estar completamente dentro do canal de ar. As outras peças não podem estar dentro do canal de ar (fig. 2, página 3).
O ar que passa pelo canal de ar não pode ser aquecido por outra fonte de calor.
Só podem ser utilizadas grelhas de ventilação (opcional) com uma secção trans­versal de, pelo menos, 200 cm².
Nas variantes com portas de vidro, a humidade pode formar condensação na porta quando a humidade do ar for superior a 65% a 25 °C.
O aparelho de refrigeração deve ser fixado. Utilize parafusos de comprimento adequado e insira-os nos pés do aparelho (fig. 3, página 3).
A tomada à qual o aparelho é conectado deve permanecer livremente acessível.
6.1 Substituir a placa decorativa
A placa decorativa pode ser substituída: fig. 4 até fig. 7, página 4.
6.2 Montar a ferragem de arrasto (opcional)
É possível montar uma ferragem de arrasto que permite abrir a porta do aparelho de refrigeração em simultâneo com a porta do armário embutido: fig. 8, página 5, até fig. m, página 8.
6.3 Inverter o batente da porta
O batente da porta muda-se da seguinte maneira: fig. n até fig. r, página 9. Só para portas com ferragem de arrasto: fig. p e fig. q, página 9.
68
Page 69
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Utilização
7Utilização
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
I
7.1 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre­tende refrigerar.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrige­ração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também “Limpeza e manutenção” na página 18).
Se se formarem algumas gotas de água no interior do aparelho de refrigeração depois de um longo período de refrigeração, isso não significa que o aparelho de refrigeração está avariado. A humidade do ar condensa e transforma-se em água quando a temperatura no aparelho de refrigeração desce. Se necessário, limpe a água com um pano seco.
7.2 Utilizar o aparelho de refrigeração
NOTA! Perigo de danos!
A
Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à tem­peratura selecionada.
Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipientes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao refrigerar, as bebidas ou os ali­mentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro podem partir.
Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra bem ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário, não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as aber­turas de ventilação não podem ser cobertas.
69
Page 70
PT
Limpeza e manutenção RH4xxLD, RH 4xxLG
OBSERVAÇÃO
I
Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável. Ligue o cabo de conexão à rede de corrente alternada.O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.Ajuste o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) para a temperatura pre-
tendida (3 – 12 °C).
Se quiser colocar o frigorífico fora de funcionamento, retire a ficha do cabo de
conexão da tomada ou ...
Rode o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posição OFF.
Se não utilizar o aparelho de refrigeração durante um longo período de tempo, deixe a porta um pouco aberta, para evitar a formação de odores.
8 Limpeza e manutenção
AVISO!
!
A
Utilize um pano macio, água morna e produto de limpeza suave ou detergente
para limpar o interior do aparelho de refrigeração.
Enxágue o aparelho de refrigeração com água limpa e seque-o cuidadosa-
mente.
Com uma escova ou um pano macio, remova regularmente o pó da unidade de
refrigeração localizada na parte traseira do aparelho de refrigeração.
70
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho de refrigera­ção da fonte de alimentação.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe o aparelho de refrigeração debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho de refrigeração.
Page 71
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Eliminação de falhas
8.1 Substituição da lâmpada do aparelho
AVISO!
!
Desconecte o frigorífico da fonte de alimentação antes de substituir a lâmpada do aparelho.
O aparelho utiliza uma placa LED como iluminação. Uma placa LED nova pode ser adquirida junto da Dometic.
Troque a lâmpada LED da seguinte forma: fig. s, página 10
9 Eliminação de falhas
Problema Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não está a refrigerar (a unidade de refrigeração na parte traseira do apa­relho está fria).
O aparelho não está a refrigerar (a unidade de refrigeração na parte traseira do apa­relho está quente).
A ficha do aparelho não está inserida.
Não existe tensão na tomada de tensão de cor­rente alternada.
O aparelho encontra-se na fase de descongelamento.
O sistema eletrónico ou o sensor está avariado.
O elemento de aqueci­mento está avariado.
O aparelho não está nive­lado.
O aparelho foi ligado há pouco tempo.
A unidade de refrigeração está avariada.
Insira a ficha do aparelho.
Verifique o fusível ou tente utilizar outra tomada.
Verifique novamente se o aparelho está a refrigerar após 2 horas, uma vez que a fase de descongelamento demora 2 horas.
Esta reparação só pode ser efetuada por uma unidade de serviço de assis­tência técnica autorizada.
Esta reparação só pode ser realizada por um centro de reparação autori­zado.
Nivele o aparelho com um nível de bolha de ar.
Deixe o aparelho trabalhar durante 5a6horas.
Esta reparação só pode ser realizada por um centro de reparação autorizado.
71
Page 72
PT
Eliminação RH4xxLD, RH4xxLG
Problema Possível causa Sugestão de solução
A potência de refrige­ração do aparelho é fraca.
Existe a formação de gelo no interior do aparelho.
A unidade de refrigeração não é ventilada o sufi­ciente.
O aparelho está exposto ao calor ou à luz solar direta.
A porta do aparelho não fecha bem.
O aparelho foi abastecido há pouco tempo.
A porta do aparelho não fecha bem.
Verifique se as grelhas de ventilação não estão tapadas.
Verifique se o aparelho foi instalado de acordo com a fig. 2, página 3.
Mude o aparelho de local.
Verifique se a porta está montada corretamente. Um centro de repara­ção autorizado pode instalar um novo vedante na porta se necessário.
Verifique a temperatura após 5a6horas.
Verifique se a porta está montada corretamente. Um centro de repara­ção autorizado pode instalar um novo vedante na porta se necessário.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
72
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Page 73
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Dados técnicos
11 Dados técnicos
RH430LD RH430LG RH440LD
Volume bruto: 30 l 40 l
Tensão de conexão: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo: 65 W
Âmbito de temperatura: +3 °C a +12 °C
Categoria: 2 (cave)
Classe de eficiência energética: D F D
Consumo de energia (kWh/ano):
Capacidade útil: 26 l 27 l 36 l
Classe de climatização: N, T
260 365 266
Quantidade de agente de refri­geração:
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Emissão de ruído (potência acústica):
Dimensões (L x P x A): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Peso: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
Verificação/certificação:
100 g
0dB
73
Page 74
PT
Dados técnicos RH4xxLD, RH4xxLG
RH440LG RH460LD RH460LG
Volume bruto: 40 l 60 l
Tensão de conexão: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo: 65 W 80 W
Âmbito de temperatura: +3 °C a +12 °C
Categoria: 2 (cave)
Classe de eficiência energética: F F G
Consumo de energia (kWh/ano):
Capacidade útil: 37 l 55 l 56 l
Classe de climatização: N, T
365 372 449
Quantidade de agente de refrigeração:
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Emissão de ruído (potência acústica):
Dimensões (L x P x A): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Peso: 18,4 kg 17,95 kg 22,15 kg
Verificação/certificação:
100 g
0dB
74
Page 75
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Spiegazione dei simboli
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse­gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
1 Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
D ! !
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
75
Page 76
IT
Istruzioni per la sicurezza RH4xxLD, RH 4xxLG
AVVISO!
A
I
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi.
D
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale.
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Fare eseguire le installazioni in ambienti umidi e zone esposte all’acqua solo da un esperto.
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio assistenza clienti.
Questo dispositivo deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve­gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
76
Page 77
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Istruzioni per la sicurezza
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A
Pericolo di schiacciamento
Non mettere le dita nella cerniera.
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli dell’alimentatore.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Il frigorifero non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o solventi!
Mantenere l'apertura di scarico sempre pulita.
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Per evitare che l'olio fuoriesca dal compressore, non trasportare mai l'apparecchio in posizione orizzontale.
Prestare attenzione durante il trasporto a non danneggiare il circuito di raffreddamento. Il refrigentante nel circuito di raffreddamento è facilmente infiammabile. In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento: – Evitare fiamme libere e scintille. – Areare bene l'ambiente.
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali spruzzi d'acqua.
77
Page 78
IT
Istruzioni per la sicurezza RH4xxLD, RH 4xxLG
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi.
D
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali­menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec­chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio­lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
78
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del refrigeratore, ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il dispositivo e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare libera­mente.
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Page 79
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Conformità d'uso
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Proteggere il dispositivo e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti del frigorifero.
3Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bevande e snack. Il dispositivo è progettato per essere utilizzato con una rete di alimentazione da
220 – 240 V
!
w.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con­forme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
4Dotazione
Quantità Denominazione
1 Minibar
1 Istruzioni di montaggio e d'uso
79
Page 80
IT
Descrizione tecnica RH4xxLD, RH4xxLG
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare i prodotti fino a un massimo di 21 °C (solo RH430LD, RH440LD, RH460LD) o 18 °C (solo RH430LG, RH 440LG, RH460LG) al di sotto della temperatura ambiente e mantenerli al fresco. Una griglia divisoria permette di separare gli alimenti, ad es. bottiglie e dolci.
Elemento di comando
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
1 Termoregolatore
Funzione di sbrinamento
Sulle superfici di raffreddamento si formerà gradualmente uno strato di brina. Al fine di prevenire la formazione di brina, l'apparecchio ha una funzione che ogni 24 ore spegne per 2 ore il gruppo refrigerante.
Durante le due ore della fase di sbrinamento, la brina si scioglie e l'acqua prodotta dallo sbrinamento viene convogliata nel vaso dell'evaporatore situato nella parte posteriore in basso del frigorifero. L'acqua prodotta dallo sbrinamento evapora automaticamente per cui il vaso non deve essere svuotato in modo manuale.
Descrizione
6Montaggio
AVVERTENZA! Scossa elettrica!
!
!
80
La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo secondo le istruzioni.
Page 81
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Montaggio
Il frigorifero è costruito per un utilizzo autonomo. Può anche essere montato in un mobile, se esistono i seguenti presupposti. Solo così viene garantito un funziona­mento ottimale e una refrigerazione massima.
Il frigorifero deve essere posizionato con attenzione.
La distanza tra il lato posteriore e la parete deve essere di almeno 20 mm.
L'aerazione deve essere realizzata come nelle alternative A, B, C o D (fig. 2, pagina 3).
Il canale di aspirazione deve avere una sezione minima di 105 mm x la larghezza del frigorifero.
Il gruppo refrigerante deve sporgere completamente nel canale di aerazione. Altri componenti non devono sporgere nel canale di aerazione (fig. 2, pagina 3).
L'aria che passa attraverso canale di aerazione non deve essere riscaldata da un'altra fonte di calore.
Possono essere utilizzate solo griglie di ventilazione (opzionali) che presentino una superficie libera di almeno 200 cm².
Per le varianti con le porte in vetro, l'umidità può condensare sulla porta se è superiore al 65% a 25 °C.
Il frigorifero deve essere fissato. Utilizzare viti di lunghezza adeguata e inserirle nel piede dell’apparecchio (fig. 3, pagina 3).
La presa a cui è collegato l’apparecchio deve essere facilmente accessibile.
6.1 Sostituzione del pannello decorativo
È possibile sostituire il pannello decorativo: dalla fig. 4 alla fig. 7, pagina 4.
6.2 Montaggio della cerniera a traino (opzionale)
È possibile montare una cerniera a traino che consente di aprire contemporanea­mente la porta del frigorifero e quella dell'armadio a muro. dalla fig. 8, pagina 5, alla fig. m, pagina 8.
6.3 Cambio del lato di apertura della porta
Sostituire il lato di apertura della porta nel modo seguente: dalla fig. n alla fig. r, pagina 9. Solo per porte con cerniera a traino: fig. p e fig. q, pagina 9.
81
Page 82
IT
Impiego RH 4xxLD, RH4xxLG
7Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
I
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con­forme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del nuovo frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 18).
Se all'interno del frigorifero si forma qualche goccia d'acqua dopo che il frigorifero è stato in funzione per un periodo di tempo piutto­sto lungo, ciò non significa che il frigorifero è difettoso. Al diminuire della temperatura all'interno del frigorifero l'umidità dell'aria con­densa trasformandosi in acqua. Se necessario asciugare l'acqua con un panno asciutto.
7.2 Impiego del frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aper­ture di aerazione non vengano coperte.
82
Page 83
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Pulizia e cura
NOTA
I
Collocare il frigorifero su una base stabile. Collegare il cavo alla rete di alimentazione in corrente alternata.Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.Portare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura desiderata
(3 – 12 °C).
Se il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, estrarre il cavo di colle-
gamento o ...
Ruotare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) in senso antiorario, in posizione
OFF.
Quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolungato, lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di cattivi odori.
8 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
Per pulire l'interno del frigorifero utilizzare un panno morbido, acqua tiepida e un
detergente delicato o del detersivo.
Lavare il frigorifero con acqua pulita e asciugarlo bene.Con una spazzola o un panno morbido asportare di tanto in tanto la polvere sul
lato posteriore del frigorifero.
Staccare il frigorifero dall'alimentazione elettrica ogni volta che si effet­tua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
83
Page 84
IT
Eliminazione dei guasti RH4xxLD, RH4xxLG
8.1 Sostituzione luce del dispositivo
AVVERTENZA!
!
Prima di sostituire la luce del dispositivo, staccare sempre il dispositivo dalla rete di alimentazione.
Come fonte di luce il dispositivo utilizza un pannello a LED. Pannelli a LED nuovi pos­sono essere richiesti a Dometic.
Ecco come sostituire l'illuminazione a LED: fig. s, pagina 10
9Eliminazione dei guasti
Problema Possibile causa Proposta di soluzione
Il dispositivo non raf­fredda (il gruppo refri­gerante sul retro del dispositivo è freddo).
Il dispositivo non raf­fredda (il gruppo refri­gerante sul retro del dispositivo è caldo).
La spina del dispositivo non è inserita.
Nella presa di corrente alternata non c’è tensione.
Il dispositivo è in fase di sbrinamento.
L'elettronica del sensore è difettosa.
L’elemento riscaldante è guasto.
Il dispositivo non è in piano.
Il dispositivo è stato acceso da poco.
Il gruppo refrigerante è difettoso.
Inserire la spina del dispositivo.
Controllare il fusibile o provare a utiliz­zare un'altra presa a spina.
Controllare dopo 2 ore se il disposi­tivo ha ripreso a raffreddare, in quanto la fase di sbrinamento dura 2 ore.
Può essere riparata solo da un servizio assistenza clienti autorizzato.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per le riparazioni.
Mettere in piano il dispositivo utiliz­zando una livella ad acqua.
Lasciare in funzione il dispositivo per 5–6ore.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per le riparazioni.
84
Page 85
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Smaltimento
Problema Possibile causa Proposta di soluzione
Il potere raffreddante del dispositivo è basso.
All'interno del dispo­sitivo si forma della brina.
Il gruppo refrigerante non è areato sufficientemente.
Il dispositivo è esposto a sorgenti di calore o luce solare diretta.
La porta del dispositivo non si chiude perfetta­mente.
Il dispositivo è stato riem­pito da poco.
La porta del dispositivo non si chiude perfetta­mente.
10 Smaltimento
Verificare che le griglie di ventilazione non siano ostruite.
Verificare che il dispositivo sia stato installato come mostrato in fig. 2, pagina 3.
Spostare il dispositivo.
Controllare che la porta sia stata instal­lata correttamente. Se necessario, un centro autorizzato per le riparazioni può installare sulla porta una nuova guarnizione.
Controllare la temperatura dopo 5–6ore.
Controllare che la porta sia stata instal­lata correttamente. Se necessario, un centro autorizzato per le riparazioni può installare sulla porta una nuova guarnizione.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
85
Page 86
IT
Specifiche tecniche RH 4xxLD, RH4xxLG
11 Specifiche tecniche
RH430LD RH430LG RH440LD
Volume interno: 30 l 40 l
Tensione di allacciamento: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita: 65 W
Intervallo di variazione della temperatura:
Categoria: 2 (cantina)
Classe di efficienza energetica: D F D
Da +3 °C a +12 °C
Consumo energetico (kWh/anno):
Capacità utile: 26 l 27 l 36 l
Classe climatica: N, T
Quantità di refrigerante: 100 g
Temperatura ambiente Da +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche (potenza sonora):
Dimensioni (larg x prof x alt): 384 x 410x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Peso: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
Certificati di controllo:
260 365 266
0dB
86
Page 87
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Specifiche tecniche
RH440LG RH460LD RH460LG
Volume interno: 40 l 60 l
Tensione di allacciamento: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita: 65 W 80 W
Intervallo di variazione della temperatura:
Categoria: 2 (cantina)
Classe di efficienza energetica: F F G
Da +3 °C a +12 °C
Consumo energetico (kWh/anno):
Capacità utile: 37 l 55 l 56 l
Classe climatica: N, T
Quantità di refrigerante: 100 g
Temperatura ambiente Da +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche (potenza sonora):
Dimensioni (larg x prof x alt): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Peso: 18,4 kg 17,95 kg 22,15 kg
Certificati di controllo:
365 372 449
0dB
87
Page 88
NL
Verklaring van de symbolen RH4xxLD, RH 4xxLG
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D
!
88
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
Page 89
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
GEVAAR! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood.
D
Levensgevaar door elektrische schok
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlek­schakelaar beveiligd is.
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Laat installatiewerkzaamheden in vochtige ruimtes en bereiken die aan vocht zijn blootgesteld alleen uitvoeren door vakkundig perso­neel.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze om gevaar uit te sluiten door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
89
Page 90
NL
Veiligheidsinstructies RH4xxLD, RH 4xxLG
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per­sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor­den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Beknellingsgevaar
Grijp niet in de scharnier.
Gevaar voor de gezondheid
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.
A
90
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energie­voorziening.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Het koeltoestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos­middelhoudende stoffen.
Houd de afvoeropening altijd schoon.
Open in geen geval het koelcircuit.
Transporteer het toestel nooit in horizontale stand, zodat er geen olie uit de compressor kan stromen.
Voorkom beschadiging van het koelcircuit tijdens transport. Het koudemiddel in het koelcircuit is licht ontvlambaar. Bij een beschadiging van het koelcircuit: – Vermijd open vuur en ontstekingsvonken. – Ventileer de ruimte goed.
Page 91
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Veiligheidsinstructies
Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood.
D
!
Levensgevaar door elektrische schok
Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken.
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Voor ingebruikneming moeten toevoerleiding en stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het apparaat.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap­systemen regelmatig.
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen.
Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. – Reinig het apparaat en droog het af. – Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Gebruik geen elektrische toestellen binnen het koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge­voerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
91
Page 92
NL
Gebruik volgens de voorschriften RH4xxLD, RH4xxLG
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Let erop, dat de spijzen de wanden van de koelruimte niet aanraken.
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van drank en levensmiddelen. Het toestel is ontworpen voor gebruik met een 220 – 240 V
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
w netvoeding.
4 Omvang van de levering
Hoeveelheid Aanduiding
1 Minibar
1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5 Technische beschrijving
Het koeltoestel kan producten koelen tot maximaal 21 °C (alleen RH430LD, RH440LD, RH460LD) of 18 °C (alleen RH430LG, RH440LG, RH460LG) onder de omgevingstemperatuur, en ze koel houden. Een scheidingsrooster kan worden gebruikt om levensmiddelen te scheiden, bijvoorbeeld flessen en versnaperingen.
Bedieningselement
92
Pos. in
afb. 1,
pagina 3
1 Temperatuurregelaar
Beschrijving
Page 93
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Montage
Ontdooifunctie
Op koeloppervlakken kan zich langzaam vorst vormen. Om deze vorstvorming te voorkomen heeft het toestel een functie waarmee de koeleenheid elke 24 uur gedu­rende twee uren kan worden uitgeschakeld.
Tijdens deze twee uur durende ontdooifase smelt de vorst. Het dooiwater stroomt in een verdampingsvat onder de achterzijde van de koelkast. Het dooiwater ver­dampt automatisch zodat het vat niet handmatig moet worden geleegd.
6Montage
WAARSCHUWING! Elektrische schok!
!
!
Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig let­sel of de dood.
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het volgens de instructies worden bevestigd.
Het koelapparaat is voor vrijstaand gebruik gebouwd. Het kan ook in een meubel worden ingebouwd, als aan volgende voorwaarden is voldaan. Alleen zo zijn opti­maal gebruik en maximale koeling gegarandeerd.
Het koelapparaat moet zorgvuldig worden uitgelijnd.
De afstand tussen de achterzijde en de wand moet minstens 20 mm bedragen.
De beluchting moet zoals in de alternatieven A, B, C of D gerealiseerd zijn (afb. 2, pagina 3).
Het ventilatiekanaal moet een dwarsdoorsnede van minstens 105 mm x breedte van het koelapparaat hebben.
Het koelaggregaat moet compleet in het ventilatiekanaal steken. Andere delen mogen niet in het ventilatiekanaal steken (afb. 2, pagina 3).
De lucht die door het ventilatiekanaal stroomt, mag niet door een andere warm­tebron worden verwarmd.
Er mogen alleen ventilatieroosters (optioneel) worden gebruikt die een vrij dwarsdoorsnedevlak van minstens 200 cm² hebben.
93
Page 94
NL
Bediening RH4xxLD, RH4xxLG
Bij varianten met glazen deuren kan vocht op de deur condenseren, als de lucht­vochtigheid hoger is dan 65 % bij 25 °C.
Het koeltoestel moet vast worden bevestigd. Gebruik schroeven met een geschikte lengte en steek ze in de voeten van het toestel (afb. 3, pagina 3).
De contactdoos waarop het apparaat wordt aangesloten moet vrij toegankelijk blijven.
6.1 Decorplaat vervangen
U kunt de decorplaat vervangen: afb. 4 tot afb. 7, pagina 4.
6.2 Sleepdeursysteem (optioneel) monteren
U kunt een sleepdeursysteem monteren waarmee de deur van het koelkasttoestel gelijktijdig met de deur van de inbouwkast wordt geopend: afb. 8, pagina 5, tot afb. m, pagina 8.
6.3 Deurbevestiging wisselen
Zo vervangt u de deurbevestiging: afb. n tot afb. r, pagina 9. Alleen voor deuren met sleepdeursysteem: afb. p en afb. q, pagina 9.
7 Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
94
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet het om hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige doek worden gereinigd (zie ook „Reiniging en verzorging” op pagina 18).
Als na een langdurige koelfase enkele druppels water in het koeltoe­stel ontstaan, is het toestel niet defect. Luchtvochtigheid conden­seert tot water, als de temperatuur in het koeltoestel daalt. Wis het water eventueel weg met een droge doek.
Page 95
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Bediening
7.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
7.2 Koeltoestel gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
I
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koel­toestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een opti­male werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt.
INSTRUCTIE
Als u het koelapparaat lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan iets openstaan om geurvorming te voorkomen.
Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond. Sluit de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.Het koelapparaat start met het koelen van de binnenruimte.Stel de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) in op de gewenste tempera-
tuur (3 – 12 °C).
Als u de koelkast uit bedrijf wilt nemen, trek de aansluitkabel er dan uit
of ...
Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) linksom in de positie OFF.
95
Page 96
NL
Reiniging en onderhoud RH4xxLD, RH4xxLG
8 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
Gebruik een zachte doek, lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel of
afwasmiddel om de binnenzijde van het koelapparaat te reinigen.
Wrijf het koelapparaat met helder water schoon en droog het goed af.Verwijder met een zachte doek of een borstel af en toe het stof van het koel-
aggregaat aan de achterzijde van het koelapparaat.
8.1 Het toestellicht vervangen
!
Het toestel wordt verlicht met een ledboard. Een nieuwe ledboard is verkrijgbaar bij Dometic.
Scheid het koelapparaat voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroomnet.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het toestel altijd van het net, alvorens het licht te vervangen.
Vervang de led als volgt: afb. s, pagina 10
96
Page 97
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Verhelpen van storingen
9 Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Toestel koelt niet (de koeleenheid aan de achterzijde van het toestel is koud).
Toestel koelt niet (de koeleenheid aan de achterzijde van het toestel is warm).
De toestelstekker is niet ingestoken.
Op het wisselspannings­stopcontact staat geen spanning.
Het toestel bevindt zich in ontdooifase.
Het elektronische systeem of de sensor is defect.
Het verwarmingselement is defect.
Het toestel staat niet hori­zontaal.
Het toestel is nog maar kort ingeschakeld.
De koeleenheid is defect. Deze kan alleen worden gerepareerd
Steek de toestelstekker erin.
Controleer de zekering of probeer een andere stekker.
Controleer na 2 uur opnieuw of het toestel koelt (omdat de ontdooifase 2 uur duurt).
Dit kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf worden gerepareerd.
Deze kan alleen worden gerepareerd door een geautoriseerde reparatie­werkplaats.
Positioneer het toestel horizontaal met een waterpas.
Laat het toestel 5 tot 6 uur in bedrijf.
door een geautoriseerde reparatie­werkplaats.
97
Page 98
NL
Afvoer RH4xxLD, RH4xxLG
Probleem Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het koelvermogen van het toestel is gering.
Vorstvorming in het toestel.
De koeleenheid is onvol­doende geventileerd.
Het toestel is blootgesteld aan hitte of direct zonlicht.
De toesteldeur sluit niet goed af.
Het toestel is nog maar net ingeschakeld.
De toesteldeur sluit niet goed af.
Controleer of de ventilatieroosters vrij zijn.
Controleer of het toestel is geïnstal­leerd overeenkomstig afb. 2, pagina 3.
Positioneer het toestel opnieuw.
Controleer of de deur correct is geïn­stalleerd. Een geautoriseerde repara­tiewerkplaats kan een nieuwe deurafdichting installeren indien nodig.
Controleer de temperatuur na 5tot6uur.
Controleer of de deur correct is geïn­stalleerd. Een geautoriseerde repara­tiewerkplaats kan een nieuwe deurafdichting installeren indien nodig.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
98
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Page 99
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Technische gegevens
11 Technische gegevens
RH430LD RH430LG RH440LD
Bruto-inhoud: 30 l 40 l
Aansluitspanning: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 65 W
Temperatuurbereik: +3 °C tot +12 °C
Categorie: 2 (Cellar)
Energie-efficiëntieklasse: D F D
Energieverbruik (kWh/annum): 260 365 266
Nuttige capaciteit: 26 l 27 l 36 l
Klimaatklasse: N, T
Koudemiddelhoeveelheid: 100 g
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie (geproduceerd geluid):
Afmetingen (b x d x h): 384 x 410x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Gewicht: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
Keurmerk/certificaat:
0dB
99
Page 100
NL
Technische gegevens RH4xxLD, RH4xxLG
RH440LG RH460LD RH460LG
Bruto-inhoud: 40 l 60 l
Aansluitspanning: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 65 W 80 W
Temperatuurbereik: +3 °C tot +12 °C
Categorie: 2 (Cellar)
Energie-efficiëntieklasse: F F G
Energieverbruik (kWh/annum): 365 372 449
Nuttige capaciteit: 37 l 55 l 56 l
Klimaatklasse: N, T
Koudemiddelhoeveelheid: 100 g
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie (geproduceerd geluid):
Afmetingen (b x d x h): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Gewicht: 18,4 kg 17,95 kg 22,15 kg
Keurmerk/certificaat:
0dB
100
Loading...