Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 188
Minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .200
Page 2
Page 3
RH4xxLD, RH4xxLG
1
2
3
1
ADCB
3
Page 4
3.
4
5
5 mm
5 mm
6
7
RH4xxLD, RH4xxLG
1.
2.
3.
2.
1.
3.
2.
1.
2.
1.
3.
4
Page 5
RH4xxLD, RH4xxLG
8
9
0
a
b
c
180°
1.
2.
3.
2.
1.
3.
1.
2.
5
Page 6
RH4xxLD, RH4xxLG
d
e
f
g
3.
2.
1.
h
180°
1.
2.
3.
2.
1.
6
Page 7
RH4xxLD, RH4xxLG
i
1 – 2 mm
6 – 8 mm
j
k
1.
10 mm
40 mm
2.
7
Page 8
RH4xxLD, RH4xxLG
l
80 mm
90°
m
8
Page 9
RH4xxLD, RH4xxLG
n
o
p
q
3.
2.
1.
r
1.
2.
3.
9
Page 10
RH4xxLD, RH4xxLG
s
1.
2.
3.
4.
5.
6.
10
Page 11
EN
RH4xxLD, RH4xxLGExplanation of symbols
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
11
Page 12
EN
Safety instructionsRH4xxLD, RH4xxLG
NOTICE!
A
I
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
D
!
Electrocution hazard
•
On boats: If the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a residual current circuit breaker.
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
•
Installations in washrooms and areas exposed to water, must be
performed by a qualified technician.
•
Do not operate the device if it is visibly damaged.
•
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
•
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
Health hazard
•
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
•
Children shall not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
12
Page 13
EN
RH4xxLD, RH4xxLGSafety instructions
•
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating devices.
Explosion hazard
•
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the device.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
A
Risk of crushing
•
Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
•
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE! Damage hazard
•
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
•
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
•
The device is not suitable for storing substances which are caustic or
contain solvents.
•
Keep the drainage outlet clean at all times.
•
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
•
Never transport the device in a horizontal position, so that no oil can
leak out of the compressor.
•
Make sure that the refrigerant circuit is not damaged during transportation. The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit:
– Avoid naked flames and sparks.
– Air the room well.
•
Set up the device in a dry location where it is protected against splashing water.
2.2Operating the device safely
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
D
Electrocution hazard
•
Do not touch exposed cables with your bare hands.
13
Page 14
EN
Safety instructionsRH4xxLD, RH4xxLG
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
A
Electrocution hazard
•
Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
Health hazard
•
Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the device.
•
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
•
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is
not in contact with or can drip onto other food.
•
If the device is left empty for long periods:
– Switch off the device.
– Defrost the device.
– Clean and dry the device.
– Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
NOTICE! Damage hazard
•
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
•
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.)
•
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far
away from walls and other objects so that the air can circulate.
•
Ensure that the ventilation vents are not covered.
•
Do not fill the inner container with ice or fluid.
•
Never immerse the device in water.
•
Protect the device and the cable against heat and moisture.
•
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
14
Page 15
EN
RH4xxLD, RH4xxLGIntended use
3Intended use
The cooling device is suitable for cooling beverages and snacks.
The device is designed for use with a 220 – 240 V
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
w mains supply.
4Scope of delivery
QuantityDescription
1Minibar
1Installation and operating manual
5Technical description
The cooling device can cool products to a maximum of 21 °C (RH430LD, RH440LD,
RH460LD only) or 18 °C (RH430LG, RH440LG, RH 460LG only) under the ambient
temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs,
e.g. bottles and sweets.
Control element
No. in
fig. 1, page 3
1Temperature controller
Defrosting function
Frost will gradually form on the cooling surfaces. To prevent this frost-formation the
appliance has a function switching off the cooling unit for two hours in every
24 hours.
During the two hour defrosting phase the frost will melt and the defrost water runs
into an evaporating vessel located at the bottom rear of the refrigerator. The defrost
water evaporates automatically so that the vessel does not have to be emptied manually.
Description
15
Page 16
EN
InstallationRH4xxLD, RH4xxLG
6Installation
WARNING! Electrical shock!
!
!
The cooling device is designed for free-standing installation, but it can also be
installed in a built-in cabinet. To ensure satisfactory operation and maximum cooling
efficiency the following installation conditions have to be fulfilled.
•
The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.
•
The clearance between the cooling device‘s back and the wall should be 20 mm
or more.
•
Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D (fig. 2,
page 3).
•
The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the cooling
device.
•
The entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown (fig. 2,
page 3). Other parts of the device may not project into the ventilation duct.
•
Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of
heat.
•
Ventilation grills, if used, must have openings of at least 200 cm².
•
Moisture will condense on the door of the glass door version, when the ambient
humidity is above 65 % in 25 °C ambient temperature.
•
The cooling device must be fixed. Use screws of an appropriate length and insert
them through the device feet (fig. 3, page 3).
•
The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
Failure to obey these instructions could result in death or serious injury.
•
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
•
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
CAUTION! Health hazard
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in
accordance with the instructions.
6.1Changing the decorative plate
To change the decorative plate proceed as shown in fig. 4 to fig. 7 on page 4.
16
Page 17
EN
RH4xxLD, RH4xxLGOperation
6.2Mounting the sliding hinge (optional)
You can mount a sliding hinge that allows the cooling device door to be opened
together with the door of the built-in cabinet (fig. 8, page 5, to fig. m, page 8).
6.3Reversing the door
Reverse the door as shown in fig. n to fig. r on page 9.
For doors with a sliding hinge proceed as shown in fig. p to fig. q on page 9.
7Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTE
•
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 18).
•
If a few drops of water form inside the cooling device after it has been
cooling for a lengthy period, the cooling device is not defective. Air
moisture condenses to water when the temperature in the cooling
device falls. Wipe the water out with a dry cloth if necessary.
7.1Energy saving tips
•
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
•
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
•
Do not open the cooling device more often than necessary.
•
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
17
Page 18
EN
Cleaning and maintenanceRH4xxLD, RH4xxLG
7.2Using the cooling device
NOTICE! Risk of damage
•
A
I
➤ Place the cooling device on a firm base.
➤ Connect the connection cable to the AC mains supply.
✓ The cooling device starts cooling the interior.
➤ Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired temperature
(3 – 12 °C).
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for
cooling to the selected temperature.
•
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy the glass containers.
•
Ensure that your cooling device is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
NOTE
If the cooling device is not in use for an extended period of time, leave
the door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
➤ If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable
or ...
➤ Rotate the temperature controller (fig. 1 1, page 3) anti-clockwise to the OFF
position.
8Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
18
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
•
Never clean the cooling device under running water or in dish water.
•
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooling device.
Page 19
EN
RH4xxLD, RH4xxLGTroubleshooting
➤ Use a soft cloth, lukewarm water and a mild detergent to clean the inside of the
cooling device.
➤ Wash out the cooling device using clean water and dry thoroughly.
➤ At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back of the
cooling device using a brush or a soft cloth.
8.1Changing the device light
WARNING!
!
The device uses a LED board as illuminant. A new LED board can be obtained from
Dometic.
➤ Change the LED light as follows: fig. s, page 10
Always disconnect the device from the power supply before you
change the device light.
9Troubleshooting
ProblemPossible causeSuggested remedy
Device is not cooling
(the cooling unit at
the back of the
device is cold).
Device is not cooling
(the cooling unit at
the back of the
device is warm).
The device plug is not
plugged in.
No voltage present in the
AC voltage socket.
The device is in its defrosting phase.
The electronics or the sensor is defective.
The heating element is
defective.
The device is not level.Level the device using a spirit level.
The device was only
switched on a short while
ago.
The cooling unit is
defective.
Plug the device plug in.
Check fuse or try using another plug
socket.
Check again if the device is cooling
after 2 hours as the defrosting phase
lasts 2 hours.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
Let the device run for 5 to 6 hours.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
19
Page 20
EN
DisposalRH4xxLD, RH4xxLG
ProblemPossible causeSuggested remedy
The devices cooling
performance is poor.
Frost is forming inside
the device.
The cooling unit is not
sufficiently ventilated.
The device is exposed to
heat or direct sunlight.
The device door does not
close tightly.
The device was stocked a
short while ago.
The device door does not
close tightly.
Check that the ventilation grids are not
covered.
Check that device has been installed
in accordance with fig. 2, page 3.
Relocate the device.
Check if the door is installed correctly.
An authorised repair centre can install
a new door seal if necessary..
Check the temperature after 5 to
6hours.
Check if the door is installed correctly.
An authorised repair centre can install
a new door seal if necessary.
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
20
Page 21
EN
RH4xxLD, RH4xxLGTechnical data
11Technical data
RH430LD RH430LG RH440LD
Gross capacity:30 l40 l
Connection voltage:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption:65 W
Temperature range:+3 °C to +12 °C
Category:2 (Cellar)
Energy efficiency class:DFD
Energy consumption
(kWh/annum):
Usable capacity:26 l27 l36 l
Climate class:N, T
Refrigerant quantity:100 g
Ambient temperature:+16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power):0 dB
Dimensions (W x D x H):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Weight:13.95 kg16.7 kg15 kg
Testing/certification:
260365266
21
Page 22
EN
Technical dataRH4xxLD, RH4xxLG
RH440LG RH460LD RH460LG
Gross capacity:40 l60 l
Connection voltage:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption:65 W80 W
Temperature range:+3 °C to +12 °C
Category:2 (Cellar)
Energy efficiency class:FFG
Energy consumption
(kWh/annum):
Usable capacity:37 l55 l56 l
Climate class:N, T
Refrigerant quantity:100 g
Ambient temperature:+16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power):0 dB
Dimensions (W x D x H):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Weight:18.4 kg17.95 kg22.15 kg
Testing/certification:
365372449
22
Page 23
DE
RH4xxLD, RH4xxLGErklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
23
Page 24
DE
SicherheitshinweiseRH4xxLD, RH4xxLG
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise führt zum
Tod oder zu schweren Verletzungen.
D
Lebensgefahr durch Stromschlag
•
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre
Stromversorgung über einen FI-Schutzschalter abgesichert ist.
!
24
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
•
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen und Bereichen, die Wasser
ausgesetzt sind, nur vom Fachmann ausführen.
•
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn
nicht in Betrieb nehmen.
•
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Page 25
DE
RH4xxLD, RH4xxLGSicherheitshinweise
Gesundheitsgefahr
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
•
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Gerät.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
Quetschgefahr
•
Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Gesundheitsgefahr
•
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
•
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
•
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
•
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
•
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
•
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
•
Transportieren Sie das Gerät niemals in waagerechter Stellung, damit
kein Öl aus dem Kompressor auslaufen kann.
•
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
– Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
25
Page 26
DE
SicherheitshinweiseRH4xxLD, RH4xxLG
•
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser
geschützten Platz auf.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise führt zum
Tod oder zu schweren Verletzungen.
D
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
•
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
•
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Gesundheitsgefahr
•
Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
•
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
•
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
auf diese abtropfen.
•
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
– Schalten Sie das Gerät aus.
– Tauen Sie das Gerät ab.
– Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
– Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
A
26
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
•
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Gerätes, außer wenn
diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
•
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Page 27
DE
RH4xxLD, RH4xxLGBestimmungsgemäßer Gebrauch
•
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in
ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht,
sodass die Luft zirkulieren kann.
•
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
•
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
•
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
•
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
•
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums
berühren.
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränken und Snacks.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 220 – 240 V
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
4Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Minibar
1Montage- und Bedienungsanleitung
w-Wechselstromnetz ausgelegt.
27
Page 28
DE
Technische BeschreibungRH4xxLD, RH4xxLG
5Technische Beschreibung
Das Kühlgerät kann Waren bis maximal 21 °C (nur RH430LD, RH 440LD, RH460LD)
bzw. 18 °C (nur RH430LG, RH440LG, RH460LG) unter Umgebungstemperatur
abkühlen und kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z.B. Flaschen und Süßigkeiten.
Bedienelement
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1Temperaturregler
Abtaufunktion
Auf den Kühlflächen bildet sich mit der Zeit eine Reifschicht. Um dies zu vermeiden,
verfügt das Gerät über eine Funktion, durch die das Kühlaggregat alle 24 Stunden
für zwei Stunden abgeschaltet wird.
Während dieser zweistündigen Abtauphase schmilzt die Reifschicht ab. Das entstehende Tauwasser läuft in einen Auffangbehälter unten an der Rückwand des Kühlschranks. Das Tauwasser verdampft von selbst, sodass der Auffangbehälter nicht
manuell geleert werden muss.
Bezeichnung
6Montage
WARNUNG! Stromschlaggefahr!
!
!
28
Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen.
•
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
•
Positionieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Netzgeräte an der
Rückseite des Geräts.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss
dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Page 29
DE
RH4xxLD, RH4xxLGMontage
Das Kühlgerät ist für die freistehende Verwendung gebaut. Es kann auch in ein
Möbel eingebaut werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Nur so
sind ein optimaler Betrieb und eine maximale Kühlung gewährleistet.
•
Das Kühlgerät muss sorgfältig ausgerichtet werden.
•
Der Abstand zwischen der Rückseite und der Wand muss mindestens 20 mm
betragen.
•
Die Belüftung muss wie in den Alternativen A, B, C oder D realisiert sein
(Abb. 2, Seite 3).
•
Der Lüftungskanal muss einen Querschnitt von mindestens 105 mm x Breite des
Kühlgeräts haben.
•
Das Kühlaggregat muss komplett in den Lüftungskanal ragen. Andere Teile
dürfen nicht in den Lüftungskanal ragen (Abb. 2, Seite 3).
•
Die Luft, die durch den Lüftungskanal strömt, darf nicht durch eine andere
Wärmequelle erwärmt sein.
•
Es dürfen nur Lüftungsgitter (optional) verwendet werden, die eine freie Querschnittsfläche von mindestens 200 cm² aufweisen.
•
Bei Varianten mit Glastüren kann Feuchtigkeit auf der Tür kondensieren, wenn
die Luftfeuchtigkeit mehr als 65 % bei 25 °C beträgt.
•
Das Kühlgerät muss befestigt werden. Verwenden Sie dazu Schrauben mit
geeigneter Länge, die durch die Befestigungsbohrungen in den Gerätefüßen
geschraubt werden (Abb. 3, Seite 3).
•
Die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muss frei zugänglich
bleiben.
6.1Dekorplatte austauschen
Sie können die Dekorplatte austauschen: Abb. 4 bis Abb. 7, Seite 4.
6.2Schleppbeschlag (optional) montieren
Sie können einen Schleppbeschlag montieren, mit dem sich die Tür des Kühlgeräts
gleichzeitig mit der Tür des Einbauschranks öffnet: Abb. 8, Seite 5, bis Abb. m,
Seite 8.
6.3Türanschlag wechseln
So wechseln Sie den Türanschlag: Abb. n bis Abb. r, Seite 9.
Nur für Türen mit Schleppbeschlag: Abb. p und Abb. q, Seite 9.
29
Page 30
DE
BedienungRH4xxLD, RH4xxLG
7Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
7.1Tipps zum Energiesparen
•
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
•
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
•
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
•
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
HINWEIS
•
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
•
Einige Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgeräts absetzen, wenn es über einen längeren Zeitraum gekühlt hat. Dies ist kein
Hinweis auf einen Defekt des Geräts. Die Feuchtigkeit in der Luft kondensiert zu Wassertropfen, wenn die Temperatur im Kühlgerät sinkt.
Wischen Sie das Wasser ggf. mit einem trockenen Tuch auf.
7.2Kühlgerät benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
•
A
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
•
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
•
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die
entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen
die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
30
Page 31
DE
RH4xxLD, RH4xxLGReinigung und Pflege
HINWEIS
I
➤ Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
✓ Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
➤ Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die gewünschte
Temperatur (3 – 12 °C).
➤ Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab
oder ...
➤ Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn
in die Position OFF.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie die Tür
etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
8Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
•
A
➤ Verwenden Sie ein weiches Tuch, lauwarmes Wasser und einen milden Reiniger
oder Spülmittel, um das Innere des Kühlgerätes zu reinigen.
➤ Reiben Sie das Kühlgerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gründlich.
➤ Entfernen Sie von Zeit zu Zeit mit einer Bürste oder einem weichen Tuch den
Staub vom Kühlaggregat auf der Rückseite des Kühlgerätes.
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
•
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
31
Page 32
DE
StörungsbeseitigungRH4xxLD, RH4xxLG
8.1Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG!
!
Trennen Sie das Gerät stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie
das Leuchtmittel austauschen.
Das Gerät wird mithilfe einer LED-Platine beleuchtet. Sie können eine neue LED-Platine bei Dometic erwerben.
➤ Gehen Sie zum Austausch des LED-Leuchtmittels wie folgt vor: Abb. s, Seite 10
9Störungsbeseitigung
ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Gerät kühlt nicht (das
Kühlaggregat an der
Rückwand des Geräts
ist kalt).
Gerät kühlt nicht (das
Kühlaggregat an der
Rückwand des Geräts
ist warm).
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Wechselspannungssteckdose führt keine Spannung.
Das Gerät befindet sich in
der Abtauphase.
Die Elektronik oder der
Sensor ist defekt.
Das Heizelement ist defekt. Die Reparatur darf nur von einem
Das Gerät steht nicht
waagerecht.
Das Gerät wurde erst vor
kurzer Zeit eingeschaltet.
Das Kühlaggregat ist
defekt.
Stecken Sie den Netzstecker des
Geräts ein.
Prüfen Sie die Sicherung oder schließen Sie das Gerät an eine andere
Steckdose an.
Prüfen Sie nach 2 Stunden erneut, ob
das Gerät kühlt (die Abtauphase
dauert 2 Stunden).
Die Reparatur darf nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät mithilfe einer
Wasserwaage waagerecht auf.
Lassen Sie das Gerät 5 bis 6 Stunden
laufen.
Die Reparatur darf nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
32
Page 33
DE
RH4xxLD, RH4xxLGEntsorgung
ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Die Kühlleistung des
Geräts ist schlecht.
Im Gerät bildet sich
eine Reifschicht.
Das Kühlaggregat wird
nicht ausreichend belüftet.
Das Gerät ist Hitze oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt.
Die Tür des Geräts schließt
nicht richtig.
Das Gerät war bis vor
kurzem eingelagert.
Die Tür des Geräts schließt
nicht richtig.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsgitter nicht abgedeckt sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
gemäß Abb. 2, Seite 3 aufgebaut
wurde.
Stellen Sie das Gerät an einem anderen Standort auf.
Prüfen Sie den korrekten Einbau der
Tür. Bei Bedarf kann durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb eine
neue Türdichtung montiert werden.
Prüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 6
Stunden.
Prüfen Sie den korrekten Einbau der
Tür. Bei Bedarf kann durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb eine
neue Türdichtung montiert werden.
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
33
Page 34
DE
Technische DatenRH4xxLD, RH4xxLG
11Technische Daten
RH430LD RH430LG RH440LD
Bruttoinhalt:30 l40 l
Anschlussspannung:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:65 W
Temperaturbereich:+3 °C bis +12 °C
Kategorie:2 (Keller)
Energieeffizienzklasse:DFD
Energieverbrauch (kWh/Jahr):260365266
Nettoinhalt:26 l27 l36 l
Klimaklasse:N, T
Kältemittelmenge:100 g
Umgebungstemperatur:+16 °C bis +32 °C
Geräuschemission
(Schallpegel):
Abmessungen (B x T x H):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Gewicht:13,95 kg16,7 kg15 kg
Prüfung/Zertifikat:
0dB
34
Page 35
DE
RH4xxLD, RH4xxLGTechnische Daten
RH440LG RH460LD RH460LG
Bruttoinhalt:40 l60 l
Anschlussspannung:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:65 W80 W
Temperaturbereich:+3 °C bis +12 °C
Kategorie:2 (Keller)
Energieeffizienzklasse:FFG
Energieverbrauch (kWh/Jahr):365372449
Nettoinhalt:37 l55 l56 l
Klimaklasse:N, T
Kältemittelmenge:100 g
Umgebungstemperatur:+16 °C bis +32 °C
Geräuschemission
(Schallpegel):
Abmessungen (B x T x H):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Gewicht:18,4 kg17,95 kg22,15 kg
Prüfung/Zertifikat:
0dB
35
Page 36
FR
SymbolesRH4xxLD, RH4xxLG
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
Page 37
FR
RH4xxLD, RH4xxLGConsignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
D
Danger de mort par électrocution
•
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit
sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le
secteur.
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
•
Faire exécuter les installations dans des pièces humides et dans des
zones exposées à l’eau uniquement par un spécialiste.
•
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
•
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
•
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
37
Page 38
FR
Consignes de sécuritéRH4xxLD, RH4xxLG
Risque pour la santé
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
•
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération
Risque d'explosion
•
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
Risque d'écrasement
•
Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
•
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
38
AVIS ! Risque d'endommagement
•
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
•
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
•
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le sto ckag e de p rodu its c orro sifs ou
de solvants !
•
Veillez à ce que l'ouverture d'évacuation soit toujours propre.
•
N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
•
Ne transportez jamais l'appareil en position horizontale afin que
l'huile ne puisse pas s'écouler du compresseur.
•
Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.
Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement.
En cas d'endommagement du circuit frigorifique :
– évitez tout feu ouvert et toute étincelle.
– Aérez bien la pièce.
Page 39
FR
RH4xxLD, RH4xxLGConsignes de sécurité
•
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
D
!
Danger de mort par électrocution
•
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
•
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Risque pour la santé
•
Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température
risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de
l’appareil.
•
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
•
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
•
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
– Éteignez l’appareil.
– Dégivrez l’appareil.
– Nettoyez et séchez l’appareil.
– Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
•
N'exploitez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s'ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
•
Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
39
Page 40
FR
Usage conformeRH4xxLD, RH4xxLG
•
Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil se trouve à
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
•
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
•
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
•
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
•
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
•
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du compartiment de réfrigération.
3Usage conforme
L'appareil de réfrigération convient à la réfrigération des boissons et snacks.
L’appareil est conçu pour une utilisation avec une alimentation secteur de
220 – 240 V
!
w.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
4Contenu de la livraison
QuantitéDésignation
1Minibar
1Notice de montage et d'utilisation
5Description technique
L’appareil de réfrigération peut refroidir les produits à un maximum de 21 °C
(RH430LD, RH440LD, RH460LD uniquement) ou 18 °C (RH 430LG, RH440LG,
RH460LG uniquement) en dessous de la température ambiante et les maintenir au
frais. Une grille de séparation peut être utilisée pour séparer des produits alimentaires, p. ex. bouteilles et sucreries.
40
Page 41
FR
RH4xxLD, RH4xxLGMontage
Élément de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1Régulateur de température
Fonction de dégivrage
Du givre se forme graduellement sur les surfaces de refroidissement. Pour éviter
cette formation de givre, l’appareil a pour fonction d’éteindre le groupe frigorifique
pendant deux heures toutes les 24 heures.
Pendant la phase de dégivrage de deux heures, le givre fond et l’eau de dégivrage
s’écoule dans un récipient d’évaporation situé à l’arrière du réfrigérateur. L’eau de
dégivrage s’évapore automatiquement de sorte que le récipient n’a pas besoin
d’être vidé manuellement.
Description
6Montage
AVERTISSEMENT! Choc électrique !
!
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
•
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
•
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
L'appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation autonome. Il peut également être encastré dans un meuble si les conditions suivantes sont remplies. C'est le
seul moyen de garantir un fonctionnement optimal et une réfrigération maximale.
•
L'appareil de réfrigération doit être soigneusement orienté.
•
L'écart entre l'arrière de l'appareil et la paroi doit être d'au moins 20 mm.
•
L'aération doit être réalisée selon les alternatives A, B, C ou D (fig. 2, page 3).
•
La canalisation d'aération doit avoir une section d'au moins 105 mm x la largeur
de l'équipement de réfrigération.
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
41
Page 42
FR
UtilisationRH4xxLD, RH4xxLG
•
Le groupe de froid doit être complètement intégré dans la canalisation d'aération. Aucune autre pièce ne doit se trouver dans la canalisation d'aération
(fig. 2, page 3).
•
L'air passant par la canalisation d'aération ne doit pas être chauffé par une autre
source de chaleur.
•
Seules des grilles d'aération (en option) présentant une surface de section libre
d'au moins 200 cm² doivent être utilisées.
•
Pour les variantes à portes de verre, l'humidité peut se condenser sur la porte si
l'humidité de l'air est supérieure à 65 % à 25 °C.
•
L’appareil de réfrigération doit être fixé. Utilisez des vis d’une longueur appropriée et introduisez-les dans les pieds de l’appareil (fig. 3, page 3).
•
La prise à laquelle l'appareil est raccordé doit rester facilement accessible.
6.1Changement de la plaque décor
Vous pouvez changer la plaque décor : fig. 4 à fig. 7, page 4.
6.2Montage (optionnel) de la ferrure coulissante
Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d'ouvrir simultanément la
porte de l'appareil de réfrigération et celle de l’armoire encastrée : fig. 8, page 5,
jusqu’à fig. m, page 8.
6.3Modification du côté d'ouverture de la porte
Pour changer le côté d'ouverture de la porte : fig. n à fig. r, page 9.
Uniquement pour portes avec ferrure coulissante : fig. p et fig. q, page 9.
7Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
42
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
Page 43
FR
RH4xxLD, RH4xxLGUtilisation
REMARQUE
•
I
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons,
pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien » à la
page 18).
•
Si quelques gouttes d’eau se forment à l’intérieur de l’appareil de
réfrigération après une longue période de refroidissement, l’appareil de réfrigération n’est pas défectueux. L’humidité de l’air se
condense en eau lorsque la température diminue dans l’appareil de
réfrigération. Essuyez l’eau avec un chiffon sec si nécessaire.
7.1Comment économiser de l'énergie ?
•
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
•
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
•
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
•
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
7.2Utilisation de l'appareil de réfrigération
AVIS ! Risque d'endommagement !
•
A
Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des objets
ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
•
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
•
Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas
garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
REMARQUE
I
➤ Placez l'appareil sur une surface stable.
➤ Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif.
Si vous n'utilisez pas l'appareil de réfrigération pendant une durée prolongée, laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
43
Page 44
FR
Entretien et nettoyageRH4xxLD, RH4xxLG
✓ L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
➤ Placez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la température souhai-
tée (3 – 12 °C).
➤ Lorsque vous désirez mettre le réfrigérateur hors service, débranchez le câble de
raccordement
ou...
➤ Tournez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, pour le placer sur la position OFF.
8Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipement de
réfrigération, veillez à débrancher celui-ci de l'alimentation électrique.
AVIS ! Risque d'endommagement !
•
Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez jamais
dans l'eau.
•
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
➤ Utilisez un chiffon doux, de l'eau tiède et un détergent doux ou du liquide vais-
selle pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de réfrigération.
➤ Frottez l’appareil de réfrigération à l’eau claire et séchez le méticuleusement.
➤ De temps à autre, retirez avec une brosse ou un chiffon doux la poussière du
groupe de froid à l'arrière de l'appareil de réfrigération.
8.1Changer la lumière de l’appareil
AVERTISSEMENT!
!
L’appareil utilise une carte LED comme éclairage. Il est possible d’obtenir une nouvelle carte LED auprès de Dometic.
➤ Changez la lumière LED comme suit : fig. s, page 10
44
Avant de changer la lumière de l’appareil, veillez à débrancher celui-ci
du secteur.
Page 45
FR
RH4xxLD, RH4xxLGGuide de dépannage
9Guide de dépannage
ProblèmeCause possibleSolution proposée
L’appareil ne refroidit
pas (le groupe frigorifique à l’arrière de
l’appareil est froid).
L’appareil ne refroidit
pas (le groupe frigorifique à l’arrière de
l’appareil est chaud).
La fiche de l’appareil n’est
pas branchée.
La prise de tension alternative n’est pas sous tension.
L’appareil est en phase de
dégivrage.
Le système électronique ou
le capteur est défectueux.
L’élément de chauffage est
défectueux.
L’appareil n’est pas à l’horizontale.
L’appareil n’a été allumé
que récemment.
Le groupe frigorifique est
défectueux.
Branchez la fiche de l’appareil.
Vérifiez le fusible ou essayez d’utiliser
une autre prise.
Vérifiez à nouveau si l’appareil refroidit
après 2 heures car la phase de
dégivrage dure 2 heures.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
Mettez l’appareil à niveau en utilisant
un niveau à bulle.
Laissez l’appareil fonctionner 5 à 6
heures.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
45
Page 46
FR
RetraitementRH4xxLD, RH4xxLG
ProblèmeCause possibleSolution proposée
Les performances de
refroidissement de
l’appareil sont
médiocres.
Du givre se forme à
l’intérieur de l’appareil.
La ventilation du groupe frigorifique n’est pas suffisante.
L’appareil est exposé à la
chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
La porte de l’appareil ne
ferme pas hermétiquement.
L’appareil était stocké il y a
peu de temps.
La porte de l’appareil ne
ferme pas hermétiquement.
Vérifiez que les grilles d’aération sont
libres.
Vérifiez que l’appareil a été installé
conformément à fig. 2, page 3.
Changez l’appareil de place.
Vérifiez si la porte est correctement
installée. Un centre de réparation
agréé peut installer un nouveau joint
de porte si nécessaire.
Vérifiez la température après 5 à 6
heures.
Vérifiez si la porte est correctement
installée. Un centre de réparation
agréé peut installer un nouveau joint
de porte si nécessaire.
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
46
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
Page 47
FR
RH4xxLD, RH4xxLGCaractéristiques techniques
11Caractéristiques techniques
RH430LD RH430LG RH440LD
Capacité :30 l40 l
Tension de raccordement :220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée :65 W
Plage de température :+3 °Cà+12 °C
Catégorie :2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique :DFD
Consommation d’énergie
(kWh / an) :
Capacité utilisable :26 l27 l36 l
Classe climatique :N, T
Quantité de réfrigérant :100 g
Température ambiante+16 °C à +32 °C
Émission de bruit (puissance
sonore) :
Dimensions (l x p x h) :384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Poids:13,95kg16,7kg15kg
260365266
0dB
Contrôle / certificat :
47
Page 48
FR
Caractéristiques techniquesRH4xxLD, RH4xxLG
RH440LG RH460LD RH460LG
Capacité :40 l60 l
Tension de raccordement :220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée :65 W80 W
Plage de température :+3 °Cà+12 °C
Catégorie :2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique :FFG
Consommation d’énergie
(kWh / an) :
Capacité utilisable :37 l55 l56 l
Classe climatique :N, T
Quantité de réfrigérant :100 g
Température ambiante+16 °C à +32 °C
Émission de bruit
(puissance sonore) :
Dimensions (l x p x h) :401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Poids :18,4 kg17,95 kg22,15 kg
365372449
0dB
Contrôle / certificat :
48
Page 49
ES
RH4xxLD, RH4xxLGExplicación de los símbolos
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
49
Page 50
ES
Indicaciones de seguridadRH4xxLD, RH4xxLG
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
D
Peligro de muerte por descarga eléctrica
•
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido
con un interruptor diferencial.
!
50
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
•
Las instalaciones en recintos húmedos y zonas expuestas al agua
deberán realizarlas exclusivamente técnicos especializados.
•
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
•
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
•
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Page 51
ES
RH4xxLD, RH4xxLGIndicaciones de seguridad
Riesgo para la salud
•
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
•
No deje que los niños jueguen con el aparato.
•
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
•
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
•
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
!
Peligro de aplastamiento
•
No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
Riesgo para la salud
•
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
•
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
•
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
•
Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
•
Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
•
No abra nunca el circuito de refrigeración.
•
No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así evitar
que el aceite salga del compresor.
•
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El
refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
– evite las llamas abiertas y las chispas.
– Ventile bien la habitación.
51
Page 52
ES
Indicaciones de seguridadRH4xxLD, RH4xxLG
•
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
D
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
•
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
•
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
•
Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la
temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar
considerablemente.
•
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
•
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
•
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
52
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
•
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
•
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Page 53
ES
RH4xxLD, RH4xxLGUso adecuado
•
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia
respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
•
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
•
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
•
No sumerja nunca el aparato en agua.
•
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
•
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del
interior de la nevera.
3Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar bebidas y refrigerios.
Este aparato está diseñado para utilizar con una red eléctrica de 220 – 240 V
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4Suministro de entrega
CantidadDenominación
1Minibar
1Instrucciones de montaje y de uso
w.
53
Page 54
ES
Descripción técnicaRH4xxLD, RH4xxLG
5Descripción técnica
Este aparato de refrigeración puede enfriar productos hasta un máximo de 21 °C
(RH430LD, RH440LD, RH460LD only) o 18 °C (solo RH 430LG, RH440LG,
RH460LG) de temperatura ambiente y mantenerlos fríos. Se puede usar una rejilla
separadora para separar alimentos (p.ej., botellas y confitería).
Elemento de mando
Pos. en
fig. 1,
página 3
1Regulador de temperatura
Función de descongelación
En las superficies refrigerantes se puede formar escarcha gradualmente. Para evitar
esta formación de escarcha, el aparato dispone de una función que desconecta la
unidad de refrigeración durante dos horas al día.
Durante la fase de descongelación de dos horas, la escarcha se derrite y el agua
resultante pasa a un compartimento de evaporación situado en la parte inferior trasera de la nevera. El agua de descongelación se evapora automáticamente y el compartimento no se tiene que vaciar manualmente.
Descripción
6Montaje
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica.
!
!
54
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves.
•
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
Page 55
ES
RH4xxLD, RH4xxLGMontaje
La nevera está diseñada para un montaje exento. Pero también se puede empotrar
en muebles si se dan las siguientes condiciones. Solo así queda garantizado un funcionamiento óptimo y una refrigeración máxima.
•
La nevera se debe nivelar cuidadosamente.
•
La distancia entre la parte posterior y la pared del mueble debe ser de, al menos,
20 mm.
•
La ventilación debe estar ejecutada como en las alternativas A, B, C o D (fig. 2,
página 3).
•
El canal de ventilación debe tener una sección de por lo menos 105 mm x la
anchura de la nevera.
•
La unidad frigorífica en su totalidad debe encontrarse en el canal de ventilación.
Ninguna otra parte debe encontrarse en el canal de ventilación (fig. 2,
página 3).
•
El aire que circula por el canal de ventilación no lo debe calentar ninguna otra
fuente de calor.
•
Únicamente está permitido utilizar rejillas de ventilación (opcionales) con una
superficie de sección libre de, al menos, 200 cm².
•
En las variantes con puertas de cristal puede ocurrir que se condense humedad
en la puerta si la humedad del aire es superior a un 65 % a una temperatura de
25 °C.
•
La nevera debe estar fijada. Utilice tornillos de longitud adecuada e
introdúzcalos en los pies del aparato (fig. 3, página 3).
•
No debe quedar obstaculizado el acceso a la toma de corriente a la que se
enchufe el aparato.
6.1Cambio de la placa decorativa
Se puede cambiar la placa decorativa: fig. 4 hasta fig. 7, página 4.
6.2Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)
Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir la puerta del elemento de refrigeración junto con la del armario en el que está empotrado. fig. 8, página 5, hasta
fig. m, página 8.
6.3Cambio del lado de apertura de la puerta
Para cambiar el lado de apertura de la puerta: fig. n hasta fig. r, página 9.
Solo para puertas con bisagra de arrastre: fig. p y fig. q, página 9.
55
Page 56
ES
ManejoRH4xxLD, RH4xxLG
7Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
7.1Consejos para el ahorro de energía
•
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
•
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
•
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
•
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
•
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (ver
también “Limpieza y cuidado” en la página 18).
•
Si se forman algunas gotas de agua dentro de la nevera después de
haber estado enfriando durante un largo período, no significa que el
aparato esté estropeado. La humedad del aire se convierte en agua
cuando la temperatura del aparato de refrigeración baja. Si es necesario, seque las gotas con un paño seco.
7.2Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
•
A
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
•
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que
los recipientes de cristal estallasen.
•
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para
así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un
funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.
56
Page 57
ES
RH4xxLD, RH4xxLGLimpieza y mantenimiento
NOTA
I
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el cable de conexión a la red de corriente alterna.
✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
➤ Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la temperatura que
desee (3 – 12 °C).
➤ Cuando vaya a dejar la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el cable de
conexión.
O bien
➤ Gire el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la posición OFF en sen-
tido antihorario.
Cuando no vaya a utilizar la nevera durante un tiempo prolongado, deje
la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.
8Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento,
desenchufe la nevera de la alimentación de corriente.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
•
A
➤ Utilice un paño suave, agua templada y un producto de limpieza o detergente de
lavavajillas suave para limpiar el interior de la nevera.
➤ Aclare a continuación la nevera con agua limpia y séquela bien.
➤ De cuando en cuando, pase un cepillo o un paño suave por la unidad frigorífica
en la parte posterior de la nevera para eliminar el polvo.
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
•
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros,
pues podrían deteriorar el enfriador.
57
Page 58
ES
Solución de averíasRH4xxLD, RH4xxLG
8.1Reposición de la luz del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
Desconecte siempre el aparato de la red de corriente antes cambiar la
luz.
El aparato utiliza una placa LED como luz. En Dometic puede adquirir placas LED
nuevas.
➤ Cambie la luz LED de la siguiente manera: fig. s, página 10
9Solución de averías
AveríaPosible causaPropuesta de solución
El aparato no enfría (la
unidad de refrigeración situada en la
parte trasera del aparato está fría).
El aparato no enfría (la
unidad de refrigeración situada en la
parte trasera del aparato está caliente).
El enchufe no está conectado.
La caja de enchufe de tensión alterna no conduce
tensión.
El aparato no está en fase
de descongelación.
La electrónica o el sensor
no funcionan.
El elemento calefactor no
funciona.
El aparato no está nivelado. Nivele el aparato utilizando un nivel de
El aparato ha sido conectado hace poco tiempo.
La unidad de refrigeración
no funciona.
Conecte el enchufe.
Compruebe el fusible o utilice otra
caja de enchufe.
Deje pasar 2 horas y vuelva a comprobarlo, ya que la fase de descongelación dura 2 horas.
La reparación solamente la puede realizar una unidad del servicio de atención al cliente.
Solo un centro de reparación autorizado puede realizar la reparación.
burbuja.
Deje el aparato funcionando durante
5a6horas.
Solo un centro de reparación autorizado puede realizar la reparación.
58
Page 59
ES
RH4xxLD, RH4xxLGGestión de residuos
AveríaPosible causaPropuesta de solución
El rendimiento de
refrigeración del aparato es bajo.
Se forma escarcha
dentro del aparato.
La unidad de refrigeración
no está suficientemente
ventilada.
El aparato está expuesto al
calor o a la luz del sol
directa.
La puerta del aparato no
cierra bien.
El aparato hace poco
tiempo que ha estado
almacenado.
La puerta del aparato no
cierra bien.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Compruebe que el aparato ha sido
montado de acuerdo con fig. 2,
página 3.
Cambie el aparato de lugar.
Asegúrese de que la puerta esté montada correctamente. Si es necesario,
un centro de reparación autorizado
puede instalar un nuevo sellado de
puerta.
Compruebe la temperatura pasadas
5a6horas.
Asegúrese de que la puerta esté montada correctamente. Si es necesario,
un centro de reparación autorizado
puede instalar un nuevo sellado de
puerta.
10Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
59
Page 60
ES
Datos técnicosRH4xxLD, RH4xxLG
11Datos técnicos
RH430LD RH430LG RH440LD
Capacidad bruta:30 l40 l
Tensión de conexión:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente:65 W
Rango de temperatura:de +3 °C a +12 °C
Categoría:2 (bodega)
Clase de eficiencia energética:DFD
Consumo energético
(kWh/año):
Capacidad útil:26 l27 l36 l
Clase climática:N, T
Cantidad de refrigerante:100 g
Temperatura ambiente:de +16 °C a +32 °C
Emisión de ruidos (potencia del
sonido):
Dimensiones (A x P x H):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Peso:13,95 kg16,7 kg15 kg
260365266
0dB
Homologación/certificado:
60
Page 61
ES
RH4xxLD, RH4xxLGDatos técnicos
RH440LG RH460LD RH460LG
Capacidad bruta:40 l60 l
Tensión de conexión:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente:65 W80 W
Rango de temperatura:de +3 °C a +12 °C
Categoría:2 (bodega)
Clase de eficiencia energética:FFG
Consumo energético
(kWh/año):
Capacidad útil:37 l55 l56 l
Clase climática:N, T
Cantidad de refrigerante:100 g
Temperatura ambiente:de +16 °C a +32 °C
Emisión de ruidos (potencia del
sonido):
Dimensiones (A x P x H):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Peso:18,4 kg17,95 kg22,15 kg
365372449
0dB
Homologación/certificado:
61
Page 62
PT
Explicação dos símbolosRH4xxLD, RH4xxLG
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
Page 63
PT
RH4xxLD, RH4xxLGIndicações de segurança
NOTA!
A
I
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança
2.1Segurança geral
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
D
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
•
Em barcos: em caso de funcionamento com rede elétrica, certifiquese de que a sua alimentação de corrente está protegida por um cortacircuito em caso de falha na terra.
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
•
Solicite que a instalação em espaços com elevado grau de humidade
e áreas expostas a água seja realizada apenas por especialistas.
•
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, não deve ser colocado
em funcionamento.
•
Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, o mesmo tem de
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica
ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
•
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos devidamente qualificados. As reparações inadequadas
podem levar a perigos graves.
Risco para a saúde
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
63
Page 64
PT
Indicações de segurançaRH4xxLD, RH4xxLG
•
As crianças não podem brincar com o aparelho.
•
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
•
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
•
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
A
Perigo de esmagamento
•
Não toque na dobradiça.
Risco para a saúde
•
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas
embalagens originais ou em recipientes adequados.
NOTA! Perigo de danos
•
Compare a indicação de tensão que consta na placa de características
com a alimentação de energia existente.
•
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de
conexão.
•
O aparelho de refrigeração não é adequado para o armazenamento
de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
•
Mantenha a abertura do escoamento sempre limpa.
•
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
•
Nunca transporte o aparelho em posição horizontal, para que não
possa sair óleo do compressor.
•
Durante o transporte, tenha atenção para não danificar o circuito de
refrigeração. O líquido refrigerante no circuito de refrigeração é
facilmente inflamável.
Em caso de um dano do circuito de refrigeração:
– Evite chamas abertas ou faíscas causadoras de incêndio.
– Ventile bem o espaço.
•
Coloque o aparelho num local seco e protegido contra salpicos.
64
Page 65
PT
RH4xxLD, RH4xxLGIndicações de segurança
2.2Segurança durante o funcionamento do aparelho
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
D
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
•
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
•
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
•
Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a
temperatura pode aumentar significativamente nos compartimentos
do aparelho.
•
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
•
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
•
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
– Desligue o aparelho.
– Descongele o aparelho.
– Limpe e seque o aparelho.
– Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
•
Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração,
exceto se estes aparelhos forem recomendados par isso pelo
fabricante.
•
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
•
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos
de modo a que o ar possa circular livremente.
65
Page 66
PT
Utilização adequadaRH4xxLD, RH4xxLG
•
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem
obstruídas.
•
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
•
Nunca mergulhe o aparelho em água.
•
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
•
Tenha atenção para que as refeições não entrem contacto com
nenhuma parede do espaço de refrigeração.
3Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar bebidas e lanches.
Este aparelho foi concebido para a utilização com uma fonte de alimentação de
220 – 240 V
!
w.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
4Material fornecido
QuantidadeDesignação
1Minibar
1Manual de montagem e operação
5Descrição técnica
O aparelho de refrigeração consegue refrigerar produtos até uma temperatura
máxima de 21 °C (apenas RH430LD, RH440LD, RH460LD) ou 18 °C (apenas
RH430LG, RH440LG, RH460LG) à temperatura ambiente e mantê-los frios. Uma
grelha divisora pode ser utilizada para separar alimentos, por exemplo, garrafas e
doces.
66
Page 67
PT
RH4xxLD, RH4xxLGMontagem
Elemento de comando
N.º na
fig. 1, página 3
1Regulador de temperatura
Função de descongelamento
O gelo forma-se gradualmente nas superfícies de refrigeração. Para evitar esta formação de gelo, o aparelho dispõe de uma função que desliga a unidade de refrigeração durante duas horas a cada 24 horas.
Durante a fase de descongelamento de duas horas, o gelo derrete e a água de descongelamento escorre para um recipiente de evaporação que se encontra no fundo
da parte traseira do frigorífico. A água de descongelamento evapora automaticamente, daí que o recipiente não tenha de ser esvaziado manualmente.
Designação
6Montagem
AVISO! Eletrocussão!
!
O incumprimento destas instruções poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
•
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
•
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis
na parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
!
O aparelho de refrigeração foi concebido para uma instalação independente. Também pode ser encastrado em móveis quando as seguintes condições são cumpridas. Apenas assim é que é garantida uma operação impecável e uma refrigeração
máxima.
•
O aparelho de refrigeração deve ser alinhado cuidadosamente.
•
A distância entre a parte traseira e a parede tem de ser de aprox. 20 mm.
•
A ventilação deve ser realizada de acordo com as alternativas A, B, C ou D
(fig. 2, página 3).
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser
fixado de acordo com as instruções.
67
Page 68
PT
MontagemRH4xxLD, RH 4xxLG
•
O canal de ar deve ter um diâmetro mínimo de 105 mm x largura do aparelho de
refrigeração.
•
A unidade de refrigeração deve estar completamente dentro do canal de ar. As
outras peças não podem estar dentro do canal de ar (fig. 2, página 3).
•
O ar que passa pelo canal de ar não pode ser aquecido por outra fonte de calor.
•
Só podem ser utilizadas grelhas de ventilação (opcional) com uma secção transversal de, pelo menos, 200 cm².
•
Nas variantes com portas de vidro, a humidade pode formar condensação na
porta quando a humidade do ar for superior a 65% a 25 °C.
•
O aparelho de refrigeração deve ser fixado. Utilize parafusos de comprimento
adequado e insira-os nos pés do aparelho (fig. 3, página 3).
•
A tomada à qual o aparelho é conectado deve permanecer livremente acessível.
6.1Substituir a placa decorativa
A placa decorativa pode ser substituída: fig. 4 até fig. 7, página 4.
6.2Montar a ferragem de arrasto (opcional)
É possível montar uma ferragem de arrasto que permite abrir a porta do aparelho de
refrigeração em simultâneo com a porta do armário embutido: fig. 8, página 5, até
fig. m, página 8.
6.3Inverter o batente da porta
O batente da porta muda-se da seguinte maneira: fig. n até fig. r, página 9.
Só para portas com ferragem de arrasto: fig. p e fig. q, página 9.
68
Page 69
PT
RH4xxLD, RH4xxLGUtilização
7Utilização
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
I
7.1Sugestões para poupar energia
•
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
•
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
•
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
•
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
OBSERVAÇÃO
•
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com
um pano húmido (ver também “Limpeza e manutenção” na
página 18).
•
Se se formarem algumas gotas de água no interior do aparelho de
refrigeração depois de um longo período de refrigeração, isso não
significa que o aparelho de refrigeração está avariado. A humidade
do ar condensa e transforma-se em água quando a temperatura no
aparelho de refrigeração desce. Se necessário, limpe a água com
um pano seco.
7.2Utilizar o aparelho de refrigeração
NOTA! Perigo de danos!
•
A
Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se
encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
•
Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipientes de
vidro não arrefeçam em demasia. Ao refrigerar, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem partir.
•
Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra bem
ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário,
não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as aberturas de ventilação não podem ser cobertas.
69
Page 70
PT
Limpeza e manutençãoRH4xxLD, RH 4xxLG
OBSERVAÇÃO
I
➤ Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável.
➤ Ligue o cabo de conexão à rede de corrente alternada.
✓ O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.
➤ Ajuste o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) para a temperatura pre-
tendida (3 – 12 °C).
➤ Se quiser colocar o frigorífico fora de funcionamento, retire a ficha do cabo de
conexão da tomada
ou ...
➤ Rode o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posição OFF.
Se não utilizar o aparelho de refrigeração durante um longo período de
tempo, deixe a porta um pouco aberta, para evitar a formação de
odores.
8Limpeza e manutenção
AVISO!
!
A
➤ Utilize um pano macio, água morna e produto de limpeza suave ou detergente
para limpar o interior do aparelho de refrigeração.
➤ Enxágue o aparelho de refrigeração com água limpa e seque-o cuidadosa-
mente.
➤ Com uma escova ou um pano macio, remova regularmente o pó da unidade de
refrigeração localizada na parte traseira do aparelho de refrigeração.
70
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho de refrigeração da fonte de alimentação.
NOTA! Perigo de danos!
•
Nunca limpe o aparelho de refrigeração debaixo de água corrente
nem dentro de água de lavar a loiça.
•
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho de refrigeração.
Page 71
PT
RH4xxLD, RH4xxLGEliminação de falhas
8.1Substituição da lâmpada do aparelho
AVISO!
!
Desconecte o frigorífico da fonte de alimentação antes de substituir a
lâmpada do aparelho.
O aparelho utiliza uma placa LED como iluminação. Uma placa LED nova pode ser
adquirida junto da Dometic.
➤ Troque a lâmpada LED da seguinte forma: fig. s, página 10
9Eliminação de falhas
ProblemaPossível causaSugestão de solução
O aparelho não está a
refrigerar (a unidade
de refrigeração na
parte traseira do aparelho está fria).
O aparelho não está a
refrigerar (a unidade
de refrigeração na
parte traseira do aparelho está quente).
A ficha do aparelho não
está inserida.
Não existe tensão na
tomada de tensão de corrente alternada.
O aparelho encontra-se na
fase de descongelamento.
O sistema eletrónico ou o
sensor está avariado.
O elemento de aquecimento está avariado.
O aparelho não está nivelado.
O aparelho foi ligado há
pouco tempo.
A unidade de refrigeração
está avariada.
Insira a ficha do aparelho.
Verifique o fusível ou tente utilizar
outra tomada.
Verifique novamente se o aparelho
está a refrigerar após 2 horas, uma vez
que a fase de descongelamento
demora 2 horas.
Esta reparação só pode ser efetuada
por uma unidade de serviço de assistência técnica autorizada.
Esta reparação só pode ser realizada
por um centro de reparação autorizado.
Nivele o aparelho com um nível de
bolha de ar.
Deixe o aparelho trabalhar durante
5a6horas.
Esta reparação só pode ser realizada
por um centro de reparação
autorizado.
71
Page 72
PT
EliminaçãoRH4xxLD, RH4xxLG
ProblemaPossível causaSugestão de solução
A potência de refrigeração do aparelho é
fraca.
Existe a formação de
gelo no interior do
aparelho.
A unidade de refrigeração
não é ventilada o suficiente.
O aparelho está exposto
ao calor ou à luz solar
direta.
A porta do aparelho não
fecha bem.
O aparelho foi abastecido
há pouco tempo.
A porta do aparelho não
fecha bem.
Verifique se as grelhas de ventilação
não estão tapadas.
Verifique se o aparelho foi instalado
de acordo com a fig. 2, página 3.
Mude o aparelho de local.
Verifique se a porta está montada
corretamente. Um centro de reparação autorizado pode instalar um novo
vedante na porta se necessário.
Verifique a temperatura após
5a6horas.
Verifique se a porta está montada
corretamente. Um centro de reparação autorizado pode instalar um novo
vedante na porta se necessário.
10Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
72
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Page 73
PT
RH4xxLD, RH4xxLGDados técnicos
11Dados técnicos
RH430LD RH430LG RH440LD
Volume bruto:30 l40 l
Tensão de conexão:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo:65 W
Âmbito de temperatura:+3 °C a +12 °C
Categoria:2 (cave)
Classe de eficiência energética:DFD
Consumo de energia
(kWh/ano):
Capacidade útil:26 l27 l36 l
Classe de climatização:N, T
260365266
Quantidade de agente de refrigeração:
Temperatura ambiente:+16 °C a +32 °C
Emissão de ruído (potência
acústica):
Dimensões (L x P x A):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Peso:13,95 kg16,7 kg15 kg
Verificação/certificação:
100 g
0dB
73
Page 74
PT
Dados técnicosRH4xxLD, RH4xxLG
RH440LG RH460LD RH460LG
Volume bruto:40 l60 l
Tensão de conexão:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo:65 W80 W
Âmbito de temperatura:+3 °C a +12 °C
Categoria:2 (cave)
Classe de eficiência energética:FFG
Consumo de energia
(kWh/ano):
Capacidade útil:37 l55 l56 l
Classe de climatização:N, T
365372449
Quantidade de agente de
refrigeração:
Temperatura ambiente:+16 °C a +32 °C
Emissão de ruído (potência
acústica):
Dimensões (L x P x A):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Peso:18,4 kg17,95 kg22,15 kg
Verificação/certificação:
100 g
0dB
74
Page 75
IT
RH4xxLD, RH4xxLGSpiegazione dei simboli
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
75
Page 76
IT
Istruzioni per la sicurezzaRH4xxLD, RH 4xxLG
AVVISO!
A
I
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Istruzioni per la sicurezza
2.1Sicurezza generale
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare la morte o lesioni gravi.
D
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
•
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore
differenziale.
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
•
Fare eseguire le installazioni in ambienti umidi e zone esposte
all’acqua solo da un esperto.
•
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
•
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
assistenza clienti.
•
Questo dispositivo deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo per la salute
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
•
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
76
Page 77
IT
RH4xxLD, RH4xxLGIstruzioni per la sicurezza
•
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
•
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
•
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A
Pericolo di schiacciamento
•
Non mettere le dita nella cerniera.
Pericolo per la salute
•
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Pericolo di danni
•
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
dell’alimentatore.
•
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
•
Il frigorifero non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o
solventi!
•
Mantenere l'apertura di scarico sempre pulita.
•
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
•
Per evitare che l'olio fuoriesca dal compressore, non trasportare mai
l'apparecchio in posizione orizzontale.
•
Prestare attenzione durante il trasporto a non danneggiare il circuito di
raffreddamento. Il refrigentante nel circuito di raffreddamento è
facilmente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
– Evitare fiamme libere e scintille.
– Areare bene l'ambiente.
•
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d'acqua.
77
Page 78
IT
Istruzioni per la sicurezzaRH4xxLD, RH 4xxLG
2.2Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare la morte o lesioni gravi.
D
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
•
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
•
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
•
Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole
aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
•
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
•
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparecchio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgocciolino su di essi.
•
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
– Spegnere l’apparecchio.
– Sbrinare l’apparecchio.
– Pulire e asciugare l’apparecchio.
– Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
78
AVVISO! Pericolo di danni
•
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del refrigeratore, ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
•
Non collocare il dispositivo nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
•
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca
sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il dispositivo e le
pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente.
•
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
•
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Page 79
IT
RH4xxLD, RH4xxLGConformità d'uso
•
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
•
Proteggere il dispositivo e i cavi dal caldo e dall'umidità.
•
Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti
del frigorifero.
3Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bevande e snack.
Il dispositivo è progettato per essere utilizzato con una rete di alimentazione da
220 – 240 V
!
w.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera
raffreddare.
4Dotazione
QuantitàDenominazione
1Minibar
1Istruzioni di montaggio e d'uso
79
Page 80
IT
Descrizione tecnicaRH4xxLD, RH4xxLG
5Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare i prodotti fino a un massimo di 21 °C (solo RH430LD,
RH440LD, RH460LD) o 18 °C (solo RH430LG, RH 440LG, RH460LG) al di sotto
della temperatura ambiente e mantenerli al fresco. Una griglia divisoria permette di
separare gli alimenti, ad es. bottiglie e dolci.
Elemento di comando
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
1Termoregolatore
Funzione di sbrinamento
Sulle superfici di raffreddamento si formerà gradualmente uno strato di brina. Al fine
di prevenire la formazione di brina, l'apparecchio ha una funzione che ogni 24 ore
spegne per 2 ore il gruppo refrigerante.
Durante le due ore della fase di sbrinamento, la brina si scioglie e l'acqua prodotta
dallo sbrinamento viene convogliata nel vaso dell'evaporatore situato nella parte
posteriore in basso del frigorifero. L'acqua prodotta dallo sbrinamento evapora
automaticamente per cui il vaso non deve essere svuotato in modo manuale.
Descrizione
6Montaggio
AVVERTENZA! Scossa elettrica!
!
!
80
La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare la
morte o lesioni gravi.
•
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
•
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo
secondo le istruzioni.
Page 81
IT
RH4xxLD, RH4xxLGMontaggio
Il frigorifero è costruito per un utilizzo autonomo. Può anche essere montato in un
mobile, se esistono i seguenti presupposti. Solo così viene garantito un funzionamento ottimale e una refrigerazione massima.
•
Il frigorifero deve essere posizionato con attenzione.
•
La distanza tra il lato posteriore e la parete deve essere di almeno 20 mm.
•
L'aerazione deve essere realizzata come nelle alternative A, B, C o D (fig. 2,
pagina 3).
•
Il canale di aspirazione deve avere una sezione minima di 105 mm x la larghezza
del frigorifero.
•
Il gruppo refrigerante deve sporgere completamente nel canale di aerazione.
Altri componenti non devono sporgere nel canale di aerazione (fig. 2,
pagina 3).
•
L'aria che passa attraverso canale di aerazione non deve essere riscaldata da
un'altra fonte di calore.
•
Possono essere utilizzate solo griglie di ventilazione (opzionali) che presentino
una superficie libera di almeno 200 cm².
•
Per le varianti con le porte in vetro, l'umidità può condensare sulla porta se è
superiore al 65% a 25 °C.
•
Il frigorifero deve essere fissato. Utilizzare viti di lunghezza adeguata e inserirle
nel piede dell’apparecchio (fig. 3, pagina 3).
•
La presa a cui è collegato l’apparecchio deve essere facilmente accessibile.
6.1Sostituzione del pannello decorativo
È possibile sostituire il pannello decorativo: dalla fig. 4 alla fig. 7, pagina 4.
6.2Montaggio della cerniera a traino (opzionale)
È possibile montare una cerniera a traino che consente di aprire contemporaneamente la porta del frigorifero e quella dell'armadio a muro. dalla fig. 8, pagina 5,
alla fig. m, pagina 8.
6.3Cambio del lato di apertura della porta
Sostituire il lato di apertura della porta nel modo seguente: dalla fig. n alla fig. r,
pagina 9.
Solo per porte con cerniera a traino: fig. p e fig. q, pagina 9.
81
Page 82
IT
ImpiegoRH 4xxLD, RH4xxLG
7Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
I
7.1Suggerimenti per risparmiare energia
•
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
•
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
•
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
•
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera
raffreddare.
NOTA
•
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del nuovo
frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi
anche “Pulizia e cura” a pagina 18).
•
Se all'interno del frigorifero si forma qualche goccia d'acqua dopo
che il frigorifero è stato in funzione per un periodo di tempo piuttosto lungo, ciò non significa che il frigorifero è difettoso. Al diminuire
della temperatura all'interno del frigorifero l'umidità dell'aria condensa trasformandosi in acqua. Se necessario asciugare l'acqua con
un panno asciutto.
7.2Impiego del frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
•
A
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
•
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
•
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore
generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un
funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
82
Page 83
IT
RH4xxLD, RH4xxLGPulizia e cura
NOTA
I
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare il cavo alla rete di alimentazione in corrente alternata.
✓ Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
➤ Portare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura desiderata
(3 – 12 °C).
➤ Se il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, estrarre il cavo di colle-
gamento
o ...
➤ Ruotare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) in senso antiorario, in posizione
OFF.
Quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolungato,
lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
odori.
8Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
➤ Per pulire l'interno del frigorifero utilizzare un panno morbido, acqua tiepida e un
detergente delicato o del detersivo.
➤ Lavare il frigorifero con acqua pulita e asciugarlo bene.
➤ Con una spazzola o un panno morbido asportare di tanto in tanto la polvere sul
lato posteriore del frigorifero.
Staccare il frigorifero dall'alimentazione elettrica ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
•
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
•
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
83
Page 84
IT
Eliminazione dei guastiRH4xxLD, RH4xxLG
8.1Sostituzione luce del dispositivo
AVVERTENZA!
!
Prima di sostituire la luce del dispositivo, staccare sempre il dispositivo
dalla rete di alimentazione.
Come fonte di luce il dispositivo utilizza un pannello a LED. Pannelli a LED nuovi possono essere richiesti a Dometic.
➤ Ecco come sostituire l'illuminazione a LED: fig. s, pagina 10
9Eliminazione dei guasti
ProblemaPossibile causaProposta di soluzione
Il dispositivo non raffredda (il gruppo refrigerante sul retro del
dispositivo è freddo).
Il dispositivo non raffredda (il gruppo refrigerante sul retro del
dispositivo è caldo).
La spina del dispositivo non
è inserita.
Nella presa di corrente
alternata non c’è tensione.
Il dispositivo è in fase di
sbrinamento.
L'elettronica del sensore è
difettosa.
L’elemento riscaldante è
guasto.
Il dispositivo non è in
piano.
Il dispositivo è stato acceso
da poco.
Il gruppo refrigerante è
difettoso.
Inserire la spina del dispositivo.
Controllare il fusibile o provare a utilizzare un'altra presa a spina.
Controllare dopo 2 ore se il dispositivo ha ripreso a raffreddare, in quanto
la fase di sbrinamento dura 2 ore.
Può essere riparata solo da un servizio
assistenza clienti autorizzato.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per le riparazioni.
Mettere in piano il dispositivo utilizzando una livella ad acqua.
Lasciare in funzione il dispositivo per
5–6ore.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per le riparazioni.
84
Page 85
IT
RH4xxLD, RH4xxLGSmaltimento
ProblemaPossibile causaProposta di soluzione
Il potere raffreddante
del dispositivo è
basso.
All'interno del dispositivo si forma della
brina.
Il gruppo refrigerante non è
areato sufficientemente.
Il dispositivo è esposto a
sorgenti di calore o luce
solare diretta.
La porta del dispositivo
non si chiude perfettamente.
Il dispositivo è stato riempito da poco.
La porta del dispositivo
non si chiude perfettamente.
10Smaltimento
Verificare che le griglie di ventilazione
non siano ostruite.
Verificare che il dispositivo sia stato
installato come mostrato in fig. 2,
pagina 3.
Spostare il dispositivo.
Controllare che la porta sia stata installata correttamente. Se necessario, un
centro autorizzato per le riparazioni
può installare sulla porta una nuova
guarnizione.
Controllare la temperatura dopo
5–6ore.
Controllare che la porta sia stata installata correttamente. Se necessario, un
centro autorizzato per le riparazioni
può installare sulla porta una nuova
guarnizione.
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
85
Page 86
IT
Specifiche tecnicheRH 4xxLD, RH4xxLG
11Specifiche tecniche
RH430LD RH430LG RH440LD
Volume interno:30 l40 l
Tensione di allacciamento:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita:65 W
Intervallo di variazione della
temperatura:
Categoria:2 (cantina)
Classe di efficienza energetica:DFD
Da +3 °C a +12 °C
Consumo energetico
(kWh/anno):
Capacità utile:26 l27 l36 l
Classe climatica:N, T
Quantità di refrigerante:100 g
Temperatura ambienteDa +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche (potenza
sonora):
Dimensioni (larg x prof x alt):384 x 410x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Peso:13,95 kg16,7 kg15 kg
Certificati di controllo:
260365266
0dB
86
Page 87
IT
RH4xxLD, RH4xxLGSpecifiche tecniche
RH440LG RH460LD RH460LG
Volume interno:40 l60 l
Tensione di allacciamento:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita:65 W80 W
Intervallo di variazione della
temperatura:
Categoria:2 (cantina)
Classe di efficienza energetica:FFG
Da +3 °C a +12 °C
Consumo energetico
(kWh/anno):
Capacità utile:37 l55 l56 l
Classe climatica:N, T
Quantità di refrigerante:100 g
Temperatura ambienteDa +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche (potenza
sonora):
Dimensioni (larg x prof x alt):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Peso:18,4 kg17,95 kg22,15 kg
Certificati di controllo:
365372449
0dB
87
Page 88
NL
Verklaring van de symbolenRH4xxLD, RH 4xxLG
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
Page 89
NL
RH4xxLD, RH4xxLGVeiligheidsinstructies
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
GEVAAR! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot
ernstig letsel of de dood.
D
Levensgevaar door elektrische schok
•
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er
absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
•
Laat installatiewerkzaamheden in vochtige ruimtes en bereiken die
aan vocht zijn blootgesteld alleen uitvoeren door vakkundig personeel.
•
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
•
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze om
gevaar uit te sluiten door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
•
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan.
89
Page 90
NL
VeiligheidsinstructiesRH4xxLD, RH 4xxLG
Gevaar voor de gezondheid
•
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
•
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
•
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
•
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen
Explosiegevaar
•
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Beknellingsgevaar
•
Grijp niet in de scharnier.
Gevaar voor de gezondheid
•
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
A
90
LET OP! Gevaar voor beschadiging
•
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
•
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
•
Het koeltoestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
•
Houd de afvoeropening altijd schoon.
•
Open in geen geval het koelcircuit.
•
Transporteer het toestel nooit in horizontale stand, zodat er geen olie
uit de compressor kan stromen.
•
Voorkom beschadiging van het koelcircuit tijdens transport. Het
koudemiddel in het koelcircuit is licht ontvlambaar.
Bij een beschadiging van het koelcircuit:
– Vermijd open vuur en ontstekingsvonken.
– Ventileer de ruimte goed.
Page 91
NL
RH4xxLD, RH4xxLGVeiligheidsinstructies
•
Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats
op.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot
ernstig letsel of de dood.
D
!
Levensgevaar door elektrische schok
•
Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken.
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
•
Voor ingebruikneming moeten toevoerleiding en stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
•
Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het apparaat.
•
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftapsystemen regelmatig.
•
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat,
zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop
druppelen.
•
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
– Schakel het apparaat uit.
– Ontdooi het apparaat.
– Reinig het apparaat en droog het af.
– Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
•
Gebruik geen elektrische toestellen binnen het koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
•
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
•
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand
tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
•
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
91
Page 92
NL
Gebruik volgens de voorschriftenRH4xxLD, RH4xxLG
•
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
•
Dompel het toestel nooit onder in water.
•
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
•
Let erop, dat de spijzen de wanden van de koelruimte niet aanraken.
3Gebruik volgens de voorschriften
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van drank en levensmiddelen.
Het toestel is ontworpen voor gebruik met een 220 – 240 V
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
w netvoeding.
4Omvang van de levering
HoeveelheidAanduiding
1Minibar
1Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5Technische beschrijving
Het koeltoestel kan producten koelen tot maximaal 21 °C (alleen RH430LD,
RH440LD, RH460LD) of 18 °C (alleen RH430LG, RH440LG, RH460LG) onder de
omgevingstemperatuur, en ze koel houden. Een scheidingsrooster kan worden
gebruikt om levensmiddelen te scheiden, bijvoorbeeld flessen en versnaperingen.
Bedieningselement
92
Pos. in
afb. 1,
pagina 3
1Temperatuurregelaar
Beschrijving
Page 93
NL
RH4xxLD, RH4xxLGMontage
Ontdooifunctie
Op koeloppervlakken kan zich langzaam vorst vormen. Om deze vorstvorming te
voorkomen heeft het toestel een functie waarmee de koeleenheid elke 24 uur gedurende twee uren kan worden uitgeschakeld.
Tijdens deze twee uur durende ontdooifase smelt de vorst. Het dooiwater stroomt
in een verdampingsvat onder de achterzijde van de koelkast. Het dooiwater verdampt automatisch zodat het vat niet handmatig moet worden geleegd.
6Montage
WAARSCHUWING! Elektrische schok!
!
!
Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
•
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
•
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het
volgens de instructies worden bevestigd.
Het koelapparaat is voor vrijstaand gebruik gebouwd. Het kan ook in een meubel
worden ingebouwd, als aan volgende voorwaarden is voldaan. Alleen zo zijn optimaal gebruik en maximale koeling gegarandeerd.
•
Het koelapparaat moet zorgvuldig worden uitgelijnd.
•
De afstand tussen de achterzijde en de wand moet minstens 20 mm bedragen.
•
De beluchting moet zoals in de alternatieven A, B, C of D gerealiseerd zijn
(afb. 2, pagina 3).
•
Het ventilatiekanaal moet een dwarsdoorsnede van minstens 105 mm x breedte
van het koelapparaat hebben.
•
Het koelaggregaat moet compleet in het ventilatiekanaal steken. Andere delen
mogen niet in het ventilatiekanaal steken (afb. 2, pagina 3).
•
De lucht die door het ventilatiekanaal stroomt, mag niet door een andere warmtebron worden verwarmd.
•
Er mogen alleen ventilatieroosters (optioneel) worden gebruikt die een vrij
dwarsdoorsnedevlak van minstens 200 cm² hebben.
93
Page 94
NL
BedieningRH4xxLD, RH4xxLG
•
Bij varianten met glazen deuren kan vocht op de deur condenseren, als de luchtvochtigheid hoger is dan 65 % bij 25 °C.
•
Het koeltoestel moet vast worden bevestigd. Gebruik schroeven met een
geschikte lengte en steek ze in de voeten van het toestel (afb. 3, pagina 3).
•
De contactdoos waarop het apparaat wordt aangesloten moet vrij toegankelijk
blijven.
6.1Decorplaat vervangen
U kunt de decorplaat vervangen: afb. 4 tot afb. 7, pagina 4.
6.2Sleepdeursysteem (optioneel) monteren
U kunt een sleepdeursysteem monteren waarmee de deur van het koelkasttoestel
gelijktijdig met de deur van de inbouwkast wordt geopend: afb. 8, pagina 5, tot
afb. m, pagina 8.
6.3Deurbevestiging wisselen
Zo vervangt u de deurbevestiging: afb. n tot afb. r, pagina 9.
Alleen voor deuren met sleepdeursysteem: afb. p en afb. q, pagina 9.
7Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
94
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
•
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige
doek worden gereinigd (zie ook „Reiniging en verzorging” op
pagina 18).
•
Als na een langdurige koelfase enkele druppels water in het koeltoestel ontstaan, is het toestel niet defect. Luchtvochtigheid condenseert tot water, als de temperatuur in het koeltoestel daalt. Wis het
water eventueel weg met een droge doek.
Page 95
NL
RH4xxLD, RH4xxLGBediening
7.1Tips om energie te sparen
•
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
•
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
•
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
•
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
7.2Koeltoestel gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
•
A
I
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen
worden.
•
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen
uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
•
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat de
weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een optimale werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen
mogen niet worden afgedekt.
INSTRUCTIE
Als u het koelapparaat lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan iets
openstaan om geurvorming te voorkomen.
➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
➤ Sluit de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.
✓ Het koelapparaat start met het koelen van de binnenruimte.
➤ Stel de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) in op de gewenste tempera-
tuur (3 – 12 °C).
➤ Als u de koelkast uit bedrijf wilt nemen, trek de aansluitkabel er dan uit
of ...
➤ Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) linksom in de positie OFF.
95
Page 96
NL
Reiniging en onderhoudRH4xxLD, RH4xxLG
8Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
➤ Gebruik een zachte doek, lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel of
afwasmiddel om de binnenzijde van het koelapparaat te reinigen.
➤ Wrijf het koelapparaat met helder water schoon en droog het goed af.
➤ Verwijder met een zachte doek of een borstel af en toe het stof van het koel-
aggregaat aan de achterzijde van het koelapparaat.
8.1Het toestellicht vervangen
!
Het toestel wordt verlicht met een ledboard. Een nieuwe ledboard is verkrijgbaar bij
Dometic.
Scheid het koelapparaat voor elke reiniging en elk onderhoud van het
stroomnet.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
•
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
•
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het toestel altijd van het net, alvorens het licht te vervangen.
➤ Vervang de led als volgt: afb. s, pagina 10
96
Page 97
NL
RH4xxLD, RH4xxLGVerhelpen van storingen
9Verhelpen van storingen
ProbleemMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Toestel koelt niet (de
koeleenheid aan de
achterzijde van het
toestel is koud).
Toestel koelt niet (de
koeleenheid aan de
achterzijde van het
toestel is warm).
De toestelstekker is niet
ingestoken.
Op het wisselspanningsstopcontact staat geen
spanning.
Het toestel bevindt zich in
ontdooifase.
Het elektronische systeem
of de sensor is defect.
Het verwarmingselement is
defect.
Het toestel staat niet horizontaal.
Het toestel is nog maar kort
ingeschakeld.
De koeleenheid is defect.Deze kan alleen worden gerepareerd
Steek de toestelstekker erin.
Controleer de zekering of probeer
een andere stekker.
Controleer na 2 uur opnieuw of het
toestel koelt (omdat de ontdooifase
2 uur duurt).
Dit kan alleen door een geautoriseerd
servicebedrijf worden gerepareerd.
Deze kan alleen worden gerepareerd
door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
Positioneer het toestel horizontaal met
een waterpas.
Laat het toestel 5 tot 6 uur in bedrijf.
door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
97
Page 98
NL
AfvoerRH4xxLD, RH4xxLG
ProbleemMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Het koelvermogen
van het toestel is
gering.
Vorstvorming in het
toestel.
De koeleenheid is onvoldoende geventileerd.
Het toestel is blootgesteld
aan hitte of direct zonlicht.
De toesteldeur sluit niet
goed af.
Het toestel is nog maar net
ingeschakeld.
De toesteldeur sluit niet
goed af.
Controleer of de ventilatieroosters vrij
zijn.
Controleer of het toestel is geïnstalleerd overeenkomstig afb. 2,
pagina 3.
Positioneer het toestel opnieuw.
Controleer of de deur correct is geïnstalleerd. Een geautoriseerde reparatiewerkplaats kan een nieuwe
deurafdichting installeren indien
nodig.
Controleer de temperatuur na
5tot6uur.
Controleer of de deur correct is geïnstalleerd. Een geautoriseerde reparatiewerkplaats kan een nieuwe
deurafdichting installeren indien
nodig.
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
98
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Page 99
NL
RH4xxLD, RH4xxLGTechnische gegevens
11Technische gegevens
RH430LD RH430LG RH440LD
Bruto-inhoud:30 l40 l
Aansluitspanning:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:65 W
Temperatuurbereik:+3 °C tot +12 °C
Categorie:2 (Cellar)
Energie-efficiëntieklasse:DFD
Energieverbruik (kWh/annum):260365266
Nuttige capaciteit:26 l27 l36 l
Klimaatklasse:N, T
Koudemiddelhoeveelheid:100 g
Omgevingstemperatuur:+16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie (geproduceerd
geluid):
Afmetingen (b x d x h):384 x 410x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Gewicht:13,95 kg16,7 kg15 kg
Keurmerk/certificaat:
0dB
99
Page 100
NL
Technische gegevensRH4xxLD, RH4xxLG
RH440LG RH460LD RH460LG
Bruto-inhoud:40 l60 l
Aansluitspanning:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:65 W80 W
Temperatuurbereik:+3 °C tot +12 °C
Categorie:2 (Cellar)
Energie-efficiëntieklasse:FFG
Energieverbruik (kWh/annum):365372449
Nuttige capaciteit:37 l55 l56 l
Klimaatklasse:N, T
Koudemiddelhoeveelheid:100 g
Omgevingstemperatuur:+16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie (geproduceerd
geluid):
Afmetingen (b x d x h):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Gewicht:18,4 kg17,95 kg22,15 kg
Keurmerk/certificaat:
0dB
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.