Dometic RH430LG, RH440LD, RH430LD, RH460LD, RH460LG Installation And Operating Manual

...
Page 1
EN
DEFRESPTITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
REFRIGERATION
MINI FRIDGES
Minibar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 105
Minibar
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 116
Minibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 126
Мини-бар
Инструкция по монтажу
и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
RH430LD, RH430LG, RH440LD, RH440LG, RH460LD, RH460LG
Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .22
Minibar
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Minibar
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .46
Minibar
Instruções de montagem e manual de
Minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .70
Minibar
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 149
Minibar
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Minibar
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 171
Minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 182
Minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Minibar
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .94
Page 2
Page 3
RH4xxLD, RH4xxLG
1
2
3
1
ADCB
3
Page 4
3.
4
5
5 mm
5 mm
6
7
RH4xxLD, RH4xxLG
1.
2.
3.
2.
1.
3.
2.
1.
2.
1.
3.
4
Page 5
RH4xxLD, RH4xxLG
8
9
0
a
b
c
1.
2.
3.
2.
1.
3.
180°
1.
2.
5
Page 6
RH4xxLD, RH4xxLG
d
e
f
g
3.
2.
1.
h
1.
180°
1.
2.
3.
2.
6
Page 7
RH4xxLD, RH4xxLG
i
1 – 2 mm
6 – 8 mm
j k
1.
10 mm
40 mm
2.
7
Page 8
RH4xxLD, RH4xxLG
l
80 mm
90°
m
8
Page 9
RH4xxLD, RH4xxLG
n
o
p
q
3.
2.
1.
r
1.
2.
3.
9
Page 10
RH4xxLD, RH4xxLG
s
1.
2.
3.
4.
5.
6.
10
Page 11
EN
RH4xxLD, RH4xxLG
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11
Page 12
EN
Explanation of symbols RH4xxLD, RH4xxLG
1 Explanation of symbols
WARNING!
!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING!
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
!
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capac­ities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the cooling device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the cooling device.
12
Page 13
EN
RH4xxLD, RH4xxLG Safety instructions
Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooling device.
Always keep and use the cooling device out of the reach of children under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
CAUTION!
!
A
Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Connect the cooling device with the AC connection cable to the AC power supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
2.2 Operating the cooling device safely
CAUTION!
!
A
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
13
Page 14
EN
Intended use RH4xxLD, RH4xxLG
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling beverages and snacks. The device is designed for use with a 220 – 240 V
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
w mains supply.
4Scope of delivery
Quantity Description
1 Minibar
1 Installation and operating manual
5 Technical description
The cooling device can cool products to a maximum of 21 °C (RH430LD, RH 440LD, RH460LD only) or 18 °C (RH430LG, RH440LG, RH460LG only) under the ambient temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and sweets.
14
Page 15
EN
RH4xxLD, RH4xxLG Installation
Control element
No. in
fig. 1, page 3
1 Temperature controller
Description
Defrosting function
Frost will gradually form on the cooling surfaces. To prevent this frost-formation the appliance has a function switching off the cooling unit for two hours in every 24 hours.
During the two hour defrosting phase the frost will melt and the defrost water runs into an evaporating vessel located at the bottom rear of the refrigerator. The defrost water evaporates automatically so that the vessel does not have to be emptied man­ually.
6 Installation
The cooling device is designed for free-standing installation, but it can also be installed in a built-in cabinet. To ensure satisfactory operation and maximum cooling efficiency the following installation conditions have to be fulfilled.
The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.
The clearance between the cooling device‘s back and the wall should be 20 mm or more.
Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D (fig. 2, page 3).
The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the cooling device.
The entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown (fig. 2, page 3). Other parts of the device may not project into the ventilation duct.
Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of heat.
Ventilation grills, if used, must have openings of at least 200 cm².
Moisture will condense on the door of the glass door version, when the ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambient temperature.
The cooling device can be fixed to furniture by inserting screws of an appropriate length through the device feet (fig. 3, page 3).
The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
15
Page 16
EN
Operation RH4xxLD, RH4xxLG
6.1 Changing the decorative plate
To change the decorative plate proceed as shown in fig. 4 to fig. 7 on page 4.
6.2 Mounting the sliding hinge (optional)
You can mount a sliding hinge that allows the cooling device door to be opened together with the door of the built-in cabinet (fig. 8, page 5, to fig. m, page 8).
6.3 Reversing the door
Reverse the door as shown in fig. n to fig. r on page 9. For doors with a sliding hinge proceed as shown in fig. p to fig. q on page 9.
7Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 18).
If a few drops of water form inside the cooling device after it has been cooling for a lengthy period, the cooling device is not defective. Air moisture condenses to water when the temperature in the cooling device falls. Wipe the water out with a dry cloth if necessary.
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
16
Page 17
EN
RH4xxLD, RH4xxLG Operation
7.2 Using the cooling device
NOTICE! Risk of damage
A
I
Place the cooling device on a firm base.
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy the glass containers.
Ensure that your cooling device is well ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is especially important not to cover the air vents.
NOTE
If the cooling device is not in use for an extended period of time, leave the door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
Connect the connection cable to the AC mains supply.The cooling device starts cooling the interior.Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired temperature
(3 – 12 °C).
If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable
or ...
Rotate the temperature controller (fig. 1 1, page 3) anti-clockwise to the OFF
position.
17
Page 18
EN
Cleaning and maintenance RH4xxLD, RH4xxLG
8 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Use a soft cloth, lukewarm water and a mild detergent to clean the inside of the
cooling device.
Wash out the cooling device using clean water and dry thoroughly.At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back of the
cooling device using a brush or a soft cloth.
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooling device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooling device.
8.1 Changing the device light
WARNING!
!
The device uses a LED board as illuminant. A new LED board can be obtained from Dometic.
Change the LED light as follows: fig. s, page 10
Always disconnect the device from the power supply before you change the device light.
18
Page 19
EN
RH4xxLD, RH4xxLGTroubleshooting
9 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Device is not cooling (the cooling unit at the back of the device is cold).
Device is not cooling (the cooling unit at the back of the device is warm).
The device plug is not plugged in.
No voltage present in the AC voltage socket.
The device is in its defrost­ing phase.
The electronics or the sen­sor is defective.
The heating element is
defective.
The device is not level. Level the device using a spirit level.
The device was only switched on a short while ago.
The cooling unit is
defective.
Plug the device plug in.
Check fuse or try using another plug socket.
Check again if the device is cooling after 2 hours as the defrosting phase lasts 2 hours.
This can only be repaired by an author­ised customer services unit.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
Let the device run for 5 to 6 hours.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
The devices cooling performance is poor.
Frost is forming inside the device.
The cooling unit is not
sufficiently ventilated.
The device is exposed to heat or direct sunlight.
The device door does not close tightly.
The device was stocked a short while ago.
The device door does not close tightly.
Check that the ventilation grids are not covered.
Check that device has been installed in accordance with fig. 2, page 3.
Relocate the device.
Check if the door is installed correctly. An authorised repair centre can install a new door seal if necessary..
Check the temperature after 5 to 6hours.
Check if the door is installed correctly. An authorised repair centre can install a new door seal if necessary.
19
Page 20
EN
Disposal RH4xxLD, RH4xxLG
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11 Technical data
RH430LD RH430LG RH440LD
Gross capacity: 30 l 40 l
Connection voltage: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption: 65 W
Temperature range: +3 °C to +12 °C
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: D F D
Energy consumption (kWh/annum):
Usable capacity: 26 l 27 l 36 l
Climate class: N, T
Refrigerant quantity: 100 g
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power): 0 dB
Dimensions (W x D x H): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Weight: 13.95 kg 16.7 kg 15 kg
Testing/certification:
260 365 266
20
Page 21
EN
RH4xxLD, RH4xxLG Technical data
RH440LG RH460LD RH460LG
Gross capacity: 40 l 60 l
Connection voltage: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption: 65 W 80 W
Temperature range: +3 °C to +12 °C
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: F F G
Energy consumption (kWh/annum):
Usable capacity: 37 l 55 l 56 l
Climate class: N, T
Refrigerant quantity: 100 g
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power): 0 dB
Dimensions (W x D x H): 401 x 456 x 554 486 x 474x 563 486 x 484 x 563
Weight: 18.4 kg 17.95 kg 22.15kg
Testing/certification:
365 372 449
21
Page 22
DE
RH4xxLD, RH4xxLG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
22
Page 23
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
23
Page 24
DE
Sicherheitshinweise RH4xxLD, RH4xxLG
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
A
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühl­gerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
A
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
24
Page 25
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühl­gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränken und Snacks. Das Gerät ist für den Betrieb an einem 220 – 240 V
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
w-Wechselstromnetz ausgelegt.
4 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Minibar
1 Montage- und Bedienungsanleitung
5 Technische Beschreibung
Das Kühlgerät kann Waren bis maximal 21 °C (nur RH430LD, RH440LD, RH460LD) bzw. 18 °C (nur RH430LG, RH440LG, RH460LG) unter Umgebungstemperatur abkühlen und kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt wer­den, z.B. Flaschen und Süßigkeiten.
25
Page 26
DE
Montage RH4xxLD, RH4xxLG
Bedienelement
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1 Temperaturregler
Bezeichnung
Abtaufunktion
Auf den Kühlflächen bildet sich mit der Zeit eine Reifschicht. Um dies zu vermeiden, verfügt das Gerät über eine Funktion, durch die das Kühlaggregat alle 24 Stunden für zwei Stunden abgeschaltet wird.
Während dieser zweistündigen Abtauphase schmilzt die Reifschicht ab. Das entste­hende Tauwasser läuft in einen Auffangbehälter unten an der Rückwand des Kühl­schranks. Das Tauwasser verdampft von selbst, sodass der Auffangbehälter nicht manuell geleert werden muss.
6Montage
Das Kühlgerät ist für die freistehende Verwendung gebaut. Es kann auch in ein Möbel eingebaut werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Nur so sind ein optimaler Betrieb und eine maximale Kühlung gewährleistet.
Das Kühlgerät muss sorgfältig ausgerichtet werden.
Der Abstand zwischen der Rückseite und der Wand muss mindestens 20 mm betragen.
Die Belüftung muss wie in den Alternativen A, B, C oder D realisiert sein (Abb. 2, Seite 3).
Der Lüftungskanal muss einen Querschnitt von mindestens 105 mm x Breite des Kühlgeräts haben.
Das Kühlaggregat muss komplett in den Lüftungskanal ragen. Andere Teile dürfen nicht in den Lüftungskanal ragen (Abb. 2, Seite 3).
Die Luft, die durch den Lüftungskanal strömt, darf nicht durch eine andere Wärmequelle erwärmt sein.
Es dürfen nur Lüftungsgitter (optional) verwendet werden, die eine freie Quer­schnittsfläche von mindestens 200 cm² aufweisen.
Bei Varianten mit Glastüren kann Feuchtigkeit auf der Tür kondensieren, wenn die Luftfeuchtigkeit mehr als 65 % bei 25 °C beträgt.
26
Page 27
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Bedienung
Verwenden Sie zum Befestigen des Kühlgeräts am Möbel Schrauben mit geeig­neter Länge, die durch die Befestigungsbohrungen in den Gerätefüßen geschraubt werden (Abb. 3, Seite 3).
Die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muss frei zugänglich bleiben.
6.1 Dekorplatte austauschen
Sie können die Dekorplatte austauschen: Abb. 4 bis Abb. 7, Seite 4.
6.2 Schleppbeschlag (optional) montieren
Sie können einen Schleppbeschlag montieren, mit dem sich die Tür des Kühlgeräts gleichzeitig mit der Tür des Einbauschranks öffnet: Abb. 8, Seite 5, bis Abb. m, Seite 8.
6.3 Türanschlag wechseln
So wechseln Sie den Türanschlag: Abb. n bis Abb. r, Seite 9. Nur für Türen mit Schleppbeschlag: Abb. p und Abb. q, Seite 9.
7Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
Einige Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgeräts abset­zen, wenn es über einen längeren Zeitraum gekühlt hat. Dies ist kein Hinweis auf einen Defekt des Geräts. Die Feuchtigkeit in der Luft kon­densiert zu Wassertropfen, wenn die Temperatur im Kühlgerät sinkt. Wischen Sie das Wasser ggf. mit einem trockenen Tuch auf.
27
Page 28
DE
Bedienung RH4xxLD, RH4xxLG
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
7.2 Kühlgerät benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl­gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört wer­den.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ord­nungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
HINWEIS
I
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage. Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die gewünschte
Temperatur (3 – 12 °C).
Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab oder ...
Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn
in die Position OFF.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie die Tür etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
28
Page 29
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Reinigung und Pflege
8 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
Verwenden Sie ein weiches Tuch, lauwarmes Wasser und einen milden Reiniger
oder Spülmittel, um das Innere des Kühlgerätes zu reinigen.
Reiben Sie das Kühlgerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gründlich.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Entfernen Sie von Zeit zu Zeit mit einer Bürste oder einem weichen Tuch den
Staub vom Kühlaggregat auf der Rückseite des Kühlgerätes.
8.1 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG!
!
Das Gerät wird mithilfe einer LED-Platine beleuchtet. Sie können eine neue LED-Pla­tine bei Dometic erwerben.
Gehen Sie zum Austausch des LED-Leuchtmittels wie folgt vor: Abb. s, Seite 10
Trennen Sie das Gerät stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie das Leuchtmittel austauschen.
29
Page 30
DE
Störungsbeseitigung RH4xxLD, RH4xxLG
9 Störungsbeseitigung
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Gerät kühlt nicht (das Kühlaggregat an der Rückwand des Geräts ist kalt).
Gerät kühlt nicht (das Kühlaggregat an der Rückwand des Geräts ist warm).
Das Gerät ist nicht einge­steckt.
Wechselspannungssteck­dose führt keine Span­nung.
Das Gerät befindet sich in der Abtauphase.
Die Elektronik oder der Sensor ist defekt.
Das Heizelement ist defekt. Die Reparatur darf nur von einem
Das Gerät steht nicht waagerecht.
Das Gerät wurde erst vor kurzer Zeit eingeschaltet.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts ein.
Prüfen Sie die Sicherung oder schlie­ßen Sie das Gerät an eine andere Steckdose an.
Prüfen Sie nach 2 Stunden erneut, ob das Gerät kühlt (die Abtauphase dauert 2 Stunden).
Die Reparatur darf nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät mithilfe einer Wasserwaage waagerecht auf.
Lassen Sie das Gerät 5 bis 6 Stunden laufen.
Das Kühlaggregat ist defekt.
Die Reparatur darf nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
30
Page 31
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Entsorgung
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die Kühlleistung des Geräts ist schlecht.
Im Gerät bildet sich eine Reifschicht.
Das Kühlaggregat wird nicht ausreichend belüftet.
Das Gerät ist Hitze oder direktem Sonnenlicht aus­gesetzt.
Die Tür des Geräts schließt nicht richtig.
Das Gerät war bis vor kurzem eingelagert.
Die Tür des Geräts schließt nicht richtig.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungs­gitter nicht abgedeckt sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät gemäß Abb. 2, Seite 3 aufgebaut wurde.
Stellen Sie das Gerät an einem ande­ren Standort auf.
Prüfen Sie den korrekten Einbau der Tür. Bei Bedarf kann durch einen zuge­lassenen Kundendienstbetrieb eine neue Türdichtung montiert werden.
Prüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 6 Stunden.
Prüfen Sie den korrekten Einbau der Tür. Bei Bedarf kann durch einen zuge­lassenen Kundendienstbetrieb eine neue Türdichtung montiert werden.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
31
Page 32
DE
Technische Daten RH4xxLD, RH4xxLG
11 Technische Daten
RH430LD RH430LG RH440LD
Bruttoinhalt: 30 l 40 l
Anschlussspannung: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 65 W
Temperaturbereich: +3 °C bis +12 °C
Kategorie: 2 (Keller)
Energieeffizienzklasse: D F D
Energieverbrauch (kWh/Jahr): 260 365 266
Nettoinhalt: 26 l 27 l 36 l
Klimaklasse: N, T
Kältemittelmenge: 100 g
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Geräuschemission (Schallpe­gel):
Abmessungen (B x T x H): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Gewicht: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
Prüfung/Zertifikat:
0dB
32
Page 33
DE
RH4xxLD, RH4xxLG Technische Daten
RH440LG RH460LD RH460LG
Bruttoinhalt: 40 l 60 l
Anschlussspannung: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 65 W 80 W
Temperaturbereich: +3 °C bis +12 °C
Kategorie: 2 (Keller)
Energieeffizienzklasse: F F G
Energieverbrauch (kWh/Jahr): 365 372 449
Nettoinhalt: 37 l 55 l 56 l
Klimaklasse: N, T
Kältemittelmenge: 100 g
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Geräuschemission (Schallpe­gel):
Abmessungen (B x T x H): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Gewicht: 18,4 kg 17,95 kg 22,15 kg
Prüfung/Zertifikat:
0dB
33
Page 34
FR
RH4xxLD, RH4xxLG
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
34
Page 35
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Symboles
1Symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com­prendre les dangers qui en résultent.
35
Page 36
FR
Consignes de sécurité RH4xxLD, RH4xxLG
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
A
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau alternatif.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
36
Page 37
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Usage conforme
AVIS !
A
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Usage conforme
L'appareil de réfrigération convient à la réfrigération des boissons et snacks. L’appareil est conçu pour une utilisation avec une alimentation secteur de
220 – 240 V
!
w.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
4 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Minibar
1 Notice de montage et d'utilisation
37
Page 38
FR
Description technique RH4xxLD, RH4xxLG
5 Description technique
L’appareil de réfrigération peut refroidir les produits à un maximum de 21 °C (RH430LD, RH440LD, RH460LD uniquement) ou 18 °C (RH430LG, RH440LG, RH460LG uniquement) en dessous de la température ambiante et les maintenir au frais. Une grille de séparation peut être utilisée pour séparer des produits alimen­taires, p. ex. bouteilles et sucreries.
Élément de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Régulateur de température
Description
Fonction de dégivrage
Du givre se forme graduellement sur les surfaces de refroidissement. Pour éviter cette formation de givre, l’appareil a pour fonction d’éteindre le groupe frigorifique pendant deux heures toutes les 24 heures.
Pendant la phase de dégivrage de deux heures, le givre fond et l’eau de dégivrage s’écoule dans un récipient d’évaporation situé à l’arrière du réfrigérateur. L’eau de dégivrage s’évapore automatiquement de sorte que le récipient n’a pas besoin d’être vidé manuellement.
6Montage
L'appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation autonome. Il peut égale­ment être encastré dans un meuble si les conditions suivantes sont remplies. C'est le seul moyen de garantir un fonctionnement optimal et une réfrigération maximale.
L'appareil de réfrigération doit être soigneusement orienté.
L'écart entre l'arrière de l'appareil et la paroi doit être d'au moins 20 mm.
L'aération doit être réalisée selon les alternatives A, B, C ou D (fig. 2, page 3).
La canalisation d'aération doit avoir une section d'au moins 105 mm x la largeur de l'équipement de réfrigération.
Le groupe de froid doit être complètement intégré dans la canalisation d'aéra­tion. Aucune autre pièce ne doit se trouver dans la canalisation d'aération (fig. 2, page 3).
L'air passant par la canalisation d'aération ne doit pas être chauffé par une autre source de chaleur.
38
Page 39
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Utilisation
Seules des grilles d'aération (en option) présentant une surface de section libre d'au moins 200 cm² doivent être utilisées.
Pour les variantes à portes de verre, l'humidité peut se condenser sur la porte si l'humidité de l'air est supérieure à 65 % à 25 °C.
Pour fixer l'appareil de réfrigération au meuble, utilisez des vis d'une longueur adaptée, se vissant dans les pieds de l'appareil à travers les alésages de fixation (fig. 3, page 3).
La prise à laquelle l'appareil est raccordé doit rester facilement accessible.
6.1 Changement de la plaque décor
Vous pouvez changer la plaque décor : fig. 4 à fig. 7, page 4.
6.2 Montage (optionnel) de la ferrure coulissante
Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d'ouvrir simultanément la porte de l'appareil de réfrigération et celle de l’armoire encastrée : fig. 8, page 5, jusqu’à fig. m, page 8.
6.3 Modification du côté d'ouverture de la porte
Pour changer le côté d'ouverture de la porte : fig. n à fig. r, page 9. Uniquement pour portes avec ferrure coulissante : fig. p et fig. q, page 9.
7Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
39
Page 40
FR
Utilisation RH4xxLD, RH4xxLG
REMARQUE
I
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien » à la page 18).
Si quelques gouttes d’eau se forment à l’intérieur de l’appareil de réfrigération après une longue période de refroidissement, l’appa­reil de réfrigération n’est pas défectueux. L’humidité de l’air se condense en eau lorsque la température diminue dans l’appareil de réfrigération. Essuyez l’eau avec un chiffon sec si nécessaire.
7.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
7.2 Utilisation de l'appareil de réfrigération
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
I
Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélec­tionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur déga­gée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être recouverts.
REMARQUE
Si vous n'utilisez pas l'appareil de réfrigération pendant une durée pro­longée, laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
Placez l'appareil sur une surface stable. Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif.
40
Page 41
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Entretien et nettoyage
L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.Placez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la température souhai-
tée (3 – 12 °C).
Lorsque vous désirez mettre le réfrigérateur hors service, débranchez le câble de
raccordement ou...
Tournez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, pour le placer sur la position OFF.
8 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipement de réfrigération, veillez à débrancher celui-ci de l'alimentation électrique.
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Utilisez un chiffon doux, de l'eau tiède et un détergent doux ou du liquide vais-
selle pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de réfrigération.
Frottez l’appareil de réfrigération à l’eau claire et séchez le méticuleusement.De temps à autre, retirez avec une brosse ou un chiffon doux la poussière du
groupe de froid à l'arrière de l'appareil de réfrigération.
8.1 Changer la lumière de l’appareil
!
Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez jamais dans l'eau.
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Avant de changer la lumière de l’appareil, veillez à débrancher celui-ci du secteur.
L’appareil utilise une carte LED comme éclairage. Il est possible d’obtenir une nou­velle carte LED auprès de Dometic.
Changez la lumière LED comme suit : fig. s, page 10
41
Page 42
FR
Guide de dépannage RH4xxLD, RH4xxLG
9 Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution proposée
L’appareil ne refroidit pas (le groupe frigori­fique à l’arrière de l’appareil est froid).
L’appareil ne refroidit pas (le groupe frigori­fique à l’arrière de l’appareil est chaud).
La fiche de l’appareil n’est pas branchée.
La prise de tension alterna­tive n’est pas sous tension.
L’appareil est en phase de dégivrage.
Le système électronique ou le capteur est défectueux.
L’élément de chauffage est défectueux.
L’appareil n’est pas à l’hori­zontale.
L’appareil n’a été allumé que récemment.
Branchez la fiche de l’appareil.
Vérifiez le fusible ou essayez d’utiliser une autre prise.
Vérifiez à nouveau si l’appareil refroidit après 2 heures car la phase de dégivrage dure 2 heures.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
Mettez l’appareil à niveau en utilisant un niveau à bulle.
Laissez l’appareil fonctionner 5 à 6 heures.
Le groupe frigorifique est défectueux.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
42
Page 43
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Retraitement
Problème Cause possible Solution proposée
Les performances de refroidissement de l’appareil sont médiocres.
Du givre se forme à l’intérieur de l’appa­reil.
La ventilation du groupe fri­gorifique n’est pas suffi­sante.
L’appareil est exposé à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
La porte de l’appareil ne ferme pas hermétique­ment.
L’appareil était stocké il y a peu de temps.
La porte de l’appareil ne ferme pas hermétique­ment.
Vérifiez que les grilles d’aération sont libres.
Vérifiez que l’appareil a été installé conformément à fig. 2, page 3.
Changez l’appareil de place.
Vérifiez si la porte est correctement installée. Un centre de réparation agréé peut installer un nouveau joint de porte si nécessaire.
Vérifiez la température après 5 à 6 heures.
Vérifiez si la porte est correctement installée. Un centre de réparation agréé peut installer un nouveau joint de porte si nécessaire.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
43
Page 44
FR
Caractéristiques techniques RH4xxLD, RH4xxLG
11 Caractéristiques techniques
RH430LD RH430LG RH440LD
Capacité : 30 l 40 l
Tension de raccordement : 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée : 65 W
Plage de température : +3 °Cà+12 °C
Catégorie : 2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : D F D
Consommation d’énergie (kWh / an) :
Capacité utilisable : 26 l 27 l 36 l
Classe climatique : N, T
Quantité de réfrigérant : 100 g
Température ambiante +16 °Cà+32 °C
Émission de bruit (puissance sonore) :
Dimensions (l x p x h) : 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Poids: 13,95kg 16,7kg 15kg
Contrôle / certificat :
260 365 266
0dB
44
Page 45
FR
RH4xxLD, RH4xxLG Caractéristiques techniques
RH440LG RH460LD RH460LG
Capacité : 40 l 60 l
Tension de raccordement : 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée : 65 W 80 W
Plage de température : +3 °Cà+12 °C
Catégorie : 2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : F F G
Consommation d’énergie (kWh / an) :
Capacité utilisable : 37 l 55 l 56 l
Classe climatique : N, T
Quantité de réfrigérant : 100 g
Température ambiante +16 °Cà+32 °C
Émission de bruit (puissance sonore) :
Dimensions (l x p x h) : 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Poids : 18,4 kg 17,95 kg 22,15 kg
Contrôle / certificat :
365 372 449
0dB
45
Page 46
ES
RH4xxLD, RH4xxLG
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Suministro de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
46
Page 47
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
47
Page 48
ES
Indicaciones de seguridad RH4xxLD, RH4xxLG
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
!
Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
A
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de conexión de CA correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
A
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
48
Page 49
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Uso adecuado
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar bebidas y refrigerios. Este aparato está diseñado para utilizar con una red eléctrica de 220 – 240 V
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi­sitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
w.
4 Suministro de entrega
Cantidad Denominación
1 Minibar
1 Instrucciones de montaje y de uso
5 Descripción técnica
Este aparato de refrigeración puede enfriar productos hasta un máximo de 21 °C (RH430LD, RH440LD, RH460LD only) o 18 °C (solo RH430LG, RH440LG, RH460LG) de temperatura ambiente y mantenerlos fríos. Se puede usar una rejilla separadora para separar alimentos (p.ej., botellas y confitería).
49
Page 50
ES
Montaje RH4xxLD, RH4xxLG
Elemento de mando
Pos. en fig. 1,
página 3
1 Regulador de temperatura
Descripción
Función de descongelación
En las superficies refrigerantes se puede formar escarcha gradualmente. Para evitar esta formación de escarcha, el aparato dispone de una función que desconecta la unidad de refrigeración durante dos horas al día.
Durante la fase de descongelación de dos horas, la escarcha se derrite y el agua resultante pasa a un compartimento de evaporación situado en la parte inferior tra­sera de la nevera. El agua de descongelación se evapora automáticamente y el com­partimento no se tiene que vaciar manualmente.
6Montaje
La nevera está diseñada para un montaje exento. Pero también se puede empotrar en muebles si se dan las siguientes condiciones. Solo así queda garantizado un fun­cionamiento óptimo y una refrigeración máxima.
La nevera se debe nivelar cuidadosamente.
La distancia entre la parte posterior y la pared del mueble debe ser de, al menos, 20 mm.
La ventilación debe estar ejecutada como en las alternativas A, B, C o D (fig. 2, página 3).
El canal de ventilación debe tener una sección de por lo menos 105 mm x la anchura de la nevera.
La unidad frigorífica en su totalidad debe encontrarse en el canal de ventilación. Ninguna otra parte debe encontrarse en el canal de ventilación (fig. 2, página 3).
El aire que circula por el canal de ventilación no lo debe calentar ninguna otra fuente de calor.
Únicamente está permitido utilizar rejillas de ventilación (opcionales) con una superficie de sección libre de, al menos, 200 cm².
En las variantes con puertas de cristal puede ocurrir que se condense humedad en la puerta si la humedad del aire es superior a un 65 % a una temperatura de 25 °C.
50
Page 51
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Manejo
Para fijar la nevera al mueble, utilice tornillos que tengan una longitud adecuada para que se puedan atornillar a la base de la nevera a través de los orificios de fija­ción (fig. 3, página 3).
No debe quedar obstaculizado el acceso a la toma de corriente a la que se enchufe el aparato.
6.1 Cambio de la placa decorativa
Se puede cambiar la placa decorativa: fig. 4 hasta fig. 7, página 4.
6.2 Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)
Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir la puerta del elemento de refri­geración junto con la del armario en el que está empotrado. fig. 8, página 5, hasta fig. m, página 8.
6.3 Cambio del lado de apertura de la puerta
Para cambiar el lado de apertura de la puerta: fig. n hasta fig. r, página 9. Solo para puertas con bisagra de arrastre: fig. p y fig. q, página 9.
7Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi­sitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (ver también “Limpieza y cuidado” en la página 18).
Si se forman algunas gotas de agua dentro de la nevera después de haber estado enfriando durante un largo período, no significa que el aparato esté estropeado. La humedad del aire se convierte en agua cuando la temperatura del aparato de refrigeración baja. Si es nece­sario, seque las gotas con un paño seco.
51
Page 52
ES
Manejo RH4xxLD, RH4xxLG
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
7.2 Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o produc­tos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci­pientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o ali­mentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que los recipientes de cristal estallasen.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aber­turas de ventilación.
NOTA
I
Coloque la nevera sobre una base firme. Conecte el cable de conexión a la red de corriente alterna.La nevera empieza a enfriar el interior.Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la temperatura que
desee (3 – 12 °C).
Cuando vaya a dejar la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el cable de
conexión. O bien
Gire el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la posición OFF en sen-
tido antihorario.
Cuando no vaya a utilizar la nevera durante un tiempo prolongado, deje la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.
52
Page 53
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Limpieza y mantenimiento
8 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
Utilice un paño suave, agua templada y un producto de limpieza o detergente de
lavavajillas suave para limpiar el interior de la nevera.
Aclare a continuación la nevera con agua limpia y séquela bien.
Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desenchufe la nevera de la alimentación de corriente.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros, pues podrían deteriorar el enfriador.
De cuando en cuando, pase un cepillo o un paño suave por la unidad frigorífica
en la parte posterior de la nevera para eliminar el polvo.
8.1 Reposición de la luz del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
El aparato utiliza una placa LED como luz. En Dometic puede adquirir placas LED nuevas.
Cambie la luz LED de la siguiente manera: fig. s, página 10
Desconecte siempre el aparato de la red de corriente antes cambiar la luz.
53
Page 54
ES
Solución de averías RH4xxLD, RH4xxLG
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no enfría (la unidad de refrigera­ción situada en la parte trasera del apa­rato está fría).
El aparato no enfría (la unidad de refrigera­ción situada en la parte trasera del apa­rato está caliente).
El enchufe no está conec­tado.
La caja de enchufe de ten­sión alterna no conduce tensión.
El aparato no está en fase de descongelación.
La electrónica o el sensor no funcionan.
El elemento calefactor no funciona.
El aparato no está nivelado. Nivele el aparato utilizando un nivel de
El aparato ha sido conec­tado hace poco tiempo.
La unidad de refrigeración no funciona.
Conecte el enchufe.
Compruebe el fusible o utilice otra caja de enchufe.
Deje pasar 2 horas y vuelva a compro­barlo, ya que la fase de descongela­ción dura 2 horas.
La reparación solamente la puede rea­lizar una unidad del servicio de aten­ción al cliente.
Solo un centro de reparación autori­zado puede realizar la reparación.
burbuja.
Deje el aparato funcionando durante 5 a 6 horas.
Solo un centro de reparación autori­zado puede realizar la reparación.
54
Page 55
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Gestión de residuos
Avería Posible causa Propuesta de solución
El rendimiento de refrigeración del apa­rato es bajo.
Se forma escarcha dentro del aparato.
La unidad de refrigeración no está suficientemente ventilada.
El aparato está expuesto al calor o a la luz del sol directa.
La puerta del aparato no cierra bien.
El aparato hace poco tiempo que ha estado almacenado.
La puerta del aparato no cierra bien.
Asegúrese de que las rejillas de venti­lación no estén obstruidas.
Compruebe que el aparato ha sido montado de acuerdo con fig. 2, página 3.
Cambie el aparato de lugar.
Asegúrese de que la puerta esté mon­tada correctamente. Si es necesario, un centro de reparación autorizado puede instalar un nuevo sellado de puerta.
Compruebe la temperatura pasadas 5 a 6 horas.
Asegúrese de que la puerta esté mon­tada correctamente. Si es necesario, un centro de reparación autorizado puede instalar un nuevo sellado de puerta.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
55
Page 56
ES
Datos técnicos RH4xxLD, RH4xxLG
11 Datos técnicos
RH430LD RH430LG RH440LD
Capacidad bruta: 30 l 40 l
Tensión de conexión: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente: 65 W
Rango de temperatura: de +3 °C a +12 °C
Categoría: 2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: D F D
Consumo energético (kWh/año):
Capacidad útil: 26 l 27 l 36 l
Clase climática: N, T
Cantidad de refrigerante: 100 g
Temperatura ambiente: de +16 °C a +32 °C
Emisión de ruidos (potencia del sonido):
Dimensiones (A x P x H): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Peso: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
Homologación/certificado:
260 365 266
0dB
56
Page 57
ES
RH4xxLD, RH4xxLG Datos técnicos
RH440LG RH460LD RH460LG
Capacidad bruta: 40 l 60 l
Tensión de conexión: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente: 65 W 80 W
Rango de temperatura: de +3 °C a +12 °C
Categoría: 2 (bodega)
Clase de eficiencia energética: F F G
Consumo energético (kWh/año):
Capacidad útil: 37 l 55 l 56 l
Clase climática: N, T
Cantidad de refrigerante: 100 g
Temperatura ambiente: de +16 °C a +32 °C
Emisión de ruidos (potencia del sonido):
Dimensiones (A x P x H): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Peso: 18,4 kg 17,95 kg 22,15kg
Homologación/certificado:
365 372 449
0dB
57
Page 58
PT
RH4xxLD, RH4xxLG
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
58
Page 59
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Explicação dos símbolos
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
AVISO!
!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conheci­mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
59
Page 60
PT
Indicações de segurança RH4xxLD, RH4xxLG
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO!
!
Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA!
A
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
60
Page 61
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Utilização adequada
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona­mento possa ser dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar bebidas e lanches. Este aparelho foi concebido para a utilização com uma fonte de alimentação de
220 – 240 V
!
w.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre­tende refrigerar.
4 Material fornecido
Quantidade Designação
1 Minibar
1 Manual de montagem e operação
61
Page 62
PT
Descrição técnica RH4xxLD, RH4xxLG
5 Descrição técnica
O aparelho de refrigeração consegue refrigerar produtos até uma temperatura máxima de 21 °C (apenas RH430LD, RH440LD, RH460LD) ou 18 °C (apenas RH430LG, RH440LG, RH460LG) à temperatura ambiente e mantê-los frios. Uma grelha divisora pode ser utilizada para separar alimentos, por exemplo, garrafas e doces.
Elemento de comando
N.º na
fig. 1, página 3
1 Regulador de temperatura
Designação
Função de descongelamento
O gelo forma-se gradualmente nas superfícies de refrigeração. Para evitar esta for­mação de gelo, o aparelho dispõe de uma função que desliga a unidade de refrige­ração durante duas horas a cada 24 horas.
Durante a fase de descongelamento de duas horas, o gelo derrete e a água de des­congelamento escorre para um recipiente de evaporação que se encontra no fundo da parte traseira do frigorífico. A água de descongelamento evapora automatica­mente, daí que o recipiente não tenha de ser esvaziado manualmente.
6Montagem
O aparelho de refrigeração foi concebido para uma instalação independente. Tam­bém pode ser encastrado em móveis quando as seguintes condições são cumpri­das. Apenas assim é que é garantida uma operação impecável e uma refrigeração máxima.
O aparelho de refrigeração deve ser alinhado cuidadosamente.
A distância entre a parte traseira e a parede tem de ser de aprox. 20 mm.
A ventilação deve ser realizada de acordo com as alternativas A, B, C ou D (fig. 2, página 3).
O canal de ar deve ter um diâmetro mínimo de 105 mm x largura do aparelho de refrigeração.
A unidade de refrigeração deve estar completamente dentro do canal de ar. As outras peças não podem estar dentro do canal de ar (fig. 2, página 3).
O ar que passa pelo canal de ar não pode ser aquecido por outra fonte de calor.
62
Page 63
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Utilização
Só podem ser utilizadas grelhas de ventilação (opcional) com uma secção trans­versal de, pelo menos, 200 cm².
Nas variantes com portas de vidro, a humidade pode formar condensação na porta quando a humidade do ar for superior a 65% a 25 °C.
Para fixar o aparelho de refrigeração ao móvel, utilize parafusos com um compri­mento adequado que são aparafusados através dos orifícios de fixação nos pés do aparelho (fig. 3, página 3).
A tomada à qual o aparelho é conectado deve permanecer livremente acessível.
6.1 Substituir a placa decorativa
A placa decorativa pode ser substituída: fig. 4 até fig. 7, página 4.
6.2 Montar a ferragem de arrasto (opcional)
É possível montar uma ferragem de arrasto que permite abrir a porta do aparelho de refrigeração em simultâneo com a porta do armário embutido: fig. 8, página 5, até fig. m, página 8.
6.3 Inverter o batente da porta
O batente da porta muda-se da seguinte maneira: fig. n até fig. r, página 9. Só para portas com ferragem de arrasto: fig. p e fig. q, página 9.
7Utilização
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre­tende refrigerar.
63
Page 64
PT
Utilização RH4xxLD, RH4xxLG
OBSERVAÇÃO
I
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrige­ração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também “Limpeza e manutenção” na página 18).
Se se formarem algumas gotas de água no interior do aparelho de refrigeração depois de um longo período de refrigeração, isso não significa que o aparelho de refrigeração está avariado. A humidade do ar condensa e transforma-se em água quando a temperatura no aparelho de refrigeração desce. Se necessário, limpe a água com um pano seco.
7.1 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
7.2 Utilizar o aparelho de refrigeração
NOTA! Perigo de danos!
A
Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à tem­peratura selecionada.
Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipientes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao refrigerar, as bebidas ou os ali­mentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro podem partir.
Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra bem ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário, não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as aber­turas de ventilação não podem ser cobertas.
OBSERVAÇÃO
I
Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável.
Se não utilizar o aparelho de refrigeração durante um longo período de tempo, deixe a porta um pouco aberta, para evitar a formação de odores.
64
Page 65
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Limpeza e manutenção
Ligue o cabo de conexão à rede de corrente alternada.O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.Ajuste o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) para a temperatura pre-
tendida (3 – 12 °C).
Se quiser colocar o frigorífico fora de funcionamento, retire a ficha do cabo de
conexão da tomada ou ...
Rode o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posição OFF.
8 Limpeza e manutenção
AVISO!
!
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho de refrigera­ção da fonte de alimentação.
NOTA! Perigo de danos!
A
Utilize um pano macio, água morna e produto de limpeza suave ou detergente
para limpar o interior do aparelho de refrigeração.
Enxágue o aparelho de refrigeração com água limpa e seque-o cuidadosa-
mente.
Com uma escova ou um pano macio, remova regularmente o pó da unidade de
refrigeração localizada na parte traseira do aparelho de refrigeração.
8.1 Substituição da lâmpada do aparelho
!
Nunca limpe o aparelho de refrigeração debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho de refrigeração.
AVISO!
Desconecte o frigorífico da fonte de alimentação antes de substituir a lâmpada do aparelho.
65
Page 66
PT
Eliminação de falhas RH4xxLD, RH4xxLG
O aparelho utiliza uma placa LED como iluminação. Uma placa LED nova pode ser adquirida junto da Dometic.
Troque a lâmpada LED da seguinte forma: fig. s, página 10
9 Eliminação de falhas
Problema Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não está a refrigerar (a unidade de refrigeração na parte traseira do apa­relho está fria).
O aparelho não está a refrigerar (a unidade de refrigeração na parte traseira do apa­relho está quente).
A ficha do aparelho não está inserida.
Não existe tensão na tomada de tensão de cor­rente alternada.
O aparelho encontra-se na fase de descongelamento.
O sistema eletrónico ou o sensor está avariado.
O elemento de aqueci­mento está avariado.
O aparelho não está nive­lado.
O aparelho foi ligado há pouco tempo.
A unidade de refrigeração está avariada.
Insira a ficha do aparelho.
Verifique o fusível ou tente utilizar outra tomada.
Verifique novamente se o aparelho está a refrigerar após 2 horas, uma vez que a fase de descongelamento demora 2 horas.
Esta reparação só pode ser efetuada por uma unidade de serviço de assis­tência técnica autorizada.
Esta reparação só pode ser realizada por um centro de reparação autori­zado.
Nivele o aparelho com um nível de bolha de ar.
Deixe o aparelho trabalhar durante 5 a 6 horas.
Esta reparação só pode ser realizada por um centro de reparação autori­zado.
66
Page 67
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Eliminação
Problema Possível causa Sugestão de solução
A potência de refrige­ração do aparelho é fraca.
Existe a formação de gelo no interior do aparelho.
A unidade de refrigeração não é ventilada o sufi­ciente.
O aparelho está exposto ao calor ou à luz solar direta.
A porta do aparelho não fecha bem.
O aparelho foi abastecido há pouco tempo.
A porta do aparelho não fecha bem.
Verifique se as grelhas de ventilação não estão tapadas.
Verifique se o aparelho foi instalado de acordo com a fig. 2, página 3.
Mude o aparelho de local.
Verifique se a porta está montada cor­retamente. Um centro de reparação autorizado pode instalar um novo vedante na porta se necessário.
Verifique a temperatura após 5 a 6 horas.
Verifique se a porta está montada cor­retamente. Um centro de reparação autorizado pode instalar um novo vedante na porta se necessário.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
67
Page 68
PT
Dados técnicos RH4xxLD, RH4xxLG
11 Dados técnicos
RH430LD RH430LG RH440LD
Volume bruto: 30 l 40 l
Tensão de conexão: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo: 65 W
Âmbito de temperatura: +3 °C a +12 °C
Categoria: 2 (cave)
Classe de eficiência energética: D F D
Consumo de energia (kWh/ano):
Capacidade útil: 26 l 27 l 36 l
Classe de climatização: N, T
Quantidade de agente de refri­geração:
Temperatura ambiente: +16°C a +32 °C
Emissão de ruído (potência acústica):
Dimensões (L x P x A): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Peso: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
Verificação/certificação:
260 365 266
100 g
0dB
68
Page 69
PT
RH4xxLD, RH4xxLG Dados técnicos
RH440LG RH460LD RH460LG
Volume bruto: 40 l 60 l
Tensão de conexão: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo: 65 W 80 W
Âmbito de temperatura: +3 °C a +12 °C
Categoria: 2 (cave)
Classe de eficiência energética: F F G
Consumo de energia (kWh/ano):
Capacidade útil: 37 l 55 l 56 l
Classe de climatização: N, T
Quantidade de agente de refri­geração:
Temperatura ambiente: +16°C a +32 °C
Emissão de ruído (potência acústica):
Dimensões (L x P x A): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Peso: 18,4 kg 17,95 kg 22,15kg
Verificação/certificação:
365 372 449
100 g
0dB
69
Page 70
IT
RH4xxLD, RH4xxLG
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse­gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
3 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
70
Page 71
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
A
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
!
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
71
Page 72
IT
Istruzioni per la sicurezza RH4xxLD, RH4xxLG
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
!
A
Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimentazione in corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
72
Page 73
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Conformità d'uso
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bevande e snack. Il dispositivo è progettato per essere utilizzato con una rete di alimentazione da
220 – 240 V
w.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con­forme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
4Dotazione
Quantità Denominazione
1 Minibar
1 Istruzioni di montaggio e d'uso
73
Page 74
IT
Descrizione tecnica RH4xxLD, RH4xxLG
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare i prodotti fino a un massimo di 21 °C (solo RH430LD, RH440LD, RH460LD) o 18 °C (solo RH430LG, RH440LG, RH460LG) al di sotto della temperatura ambiente e mantenerli al fresco. Una griglia divisoria permette di separare gli alimenti, ad es. bottiglie e dolci.
Elemento di comando
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
1 Termoregolatore
Funzione di sbrinamento
Sulle superfici di raffreddamento si formerà gradualmente uno strato di brina. Al fine di prevenire la formazione di brina, l'apparecchio ha una funzione che ogni 24 ore spegne per 2 ore il gruppo refrigerante.
Descrizione
Durante le due ore della fase di sbrinamento, la brina si scioglie e l'acqua prodotta dallo sbrinamento viene convogliata nel vaso dell'evaporatore situato nella parte posteriore in basso del frigorifero. L'acqua prodotta dallo sbrinamento evapora automaticamente per cui il vaso non deve essere svuotato in modo manuale.
6Montaggio
Il frigorifero è costruito per un utilizzo autonomo. Può anche essere montato in un mobile, se esistono i seguenti presupposti. Solo così viene garantito un funziona­mento ottimale e una refrigerazione massima.
Il frigorifero deve essere posizionato con attenzione.
La distanza tra il lato posteriore e la parete deve essere di almeno 20 mm.
L'aerazione deve essere realizzata come nelle alternative A, B, C o D (fig. 2, pagina 3).
Il canale di aspirazione deve avere una sezione minima di 105 mm x la larghezza del frigorifero.
Il gruppo refrigerante deve sporgere completamente nel canale di aerazione. Altri componenti non devono sporgere nel canale di aerazione (fig. 2, pagina 3).
74
Page 75
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Impiego
L'aria che passa attraverso canale di aerazione non deve essere riscaldata da un'altra fonte di calore.
Possono essere utilizzate solo griglie di ventilazione (opzionali) che presentino una superficie libera di almeno 200 cm².
Per le varianti con le porte in vetro, l'umidità può condensare sulla porta se è superiore al 65% a 25 °C.
Per fissare il frigorifero al mobile, utilizzare viti della lunghezza adeguata e avvi­tarle nei piedi dell'apparecchio attraverso i fori di fissaggio (fig. 3, pagina 3).
La presa a cui è collegato l’apparecchio deve essere facilmente accessibile.
6.1 Sostituzione del pannello decorativo
È possibile sostituire il pannello decorativo: dalla fig. 4 alla fig. 7, pagina 4.
6.2 Montaggio della cerniera a traino (opzionale)
È possibile montare una cerniera a traino che consente di aprire contemporanea­mente la porta del frigorifero e quella dell'armadio a muro. dalla fig. 8, pagina 5, alla fig. m, pagina 8.
6.3 Cambio del lato di apertura della porta
Sostituire il lato di apertura della porta nel modo seguente: dalla fig. n alla fig. r, pagina 9. Solo per porte con cerniera a traino: fig. p e fig. q, pagina 9.
7Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con­forme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
75
Page 76
IT
Impiego RH4xxLD, RH4xxLG
NOTA
I
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del nuovo frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 18).
Se all'interno del frigorifero si forma qualche goccia d'acqua dopo che il frigorifero è stato in funzione per un periodo di tempo piutto­sto lungo, ciò non significa che il frigorifero è difettoso. Al diminuire della temperatura all'interno del frigorifero l'umidità dell'aria con­densa trasformandosi in acqua. Se necessario asciugare l'acqua con un panno asciutto.
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
7.2 Impiego del frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
A
I
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aper­ture di aerazione non vengano coperte.
NOTA
Quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolungato, lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di cattivi odori.
Collocare il frigorifero su una base stabile. Collegare il cavo alla rete di alimentazione in corrente alternata.Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
76
Page 77
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Pulizia e cura
Portare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura desiderata
(3 – 12 °C).
Se il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, estrarre il cavo di colle-
gamento o ...
Ruotare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) in senso antiorario, in posizione
OFF.
8 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
Staccare il frigorifero dall'alimentazione elettrica ogni volta che si effet­tua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Per pulire l'interno del frigorifero utilizzare un panno morbido, acqua tiepida e un
detergente delicato o del detersivo.
Lavare il frigorifero con acqua pulita e asciugarlo bene.Con una spazzola o un panno morbido asportare di tanto in tanto la polvere sul
lato posteriore del frigorifero.
8.1 Sostituzione luce del dispositivo
!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
AVVERTENZA!
Prima di sostituire la luce del dispositivo, staccare sempre il dispositivo dalla rete di alimentazione.
Come fonte di luce il dispositivo utilizza un pannello a LED. Pannelli a LED nuovi pos­sono essere richiesti a Dometic.
Ecco come sostituire l'illuminazione a LED: fig. s, pagina 10
77
Page 78
IT
Eliminazione dei guasti RH4xxLD, RH4xxLG
9Eliminazione dei guasti
Problema Possibile causa Proposta di soluzione
Il dispositivo non raf­fredda (il gruppo refri­gerante sul retro del dispositivo è freddo).
Il dispositivo non raf­fredda (il gruppo refri­gerante sul retro del dispositivo è caldo).
La spina del dispositivo non è inserita.
Nella presa di corrente alternata non c’è tensione.
Il dispositivo è in fase di sbrinamento.
L'elettronica del sensore è difettosa.
L’elemento riscaldante è guasto.
Il dispositivo non è in piano.
Il dispositivo è stato acceso da poco.
Il gruppo refrigerante è difettoso.
Inserire la spina del dispositivo.
Controllare il fusibile o provare a utiliz­zare un'altra presa a spina.
Controllare dopo 2 ore se il disposi­tivo ha ripreso a raffreddare, in quanto la fase di sbrinamento dura 2 ore.
Può essere riparata solo da un servizio assistenza clienti autorizzato.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per le riparazioni.
Mettere in piano il dispositivo utiliz­zando una livella ad acqua.
Lasciare in funzione il dispositivo per 5–6 ore.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per le riparazioni.
78
Page 79
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Smaltimento
Problema Possibile causa Proposta di soluzione
Il potere raffreddante del dispositivo è basso.
All'interno del dispo­sitivo si forma della brina.
Il gruppo refrigerante non è areato sufficientemente.
Il dispositivo è esposto a sorgenti di calore o luce solare diretta.
La porta del dispositivo non si chiude perfetta­mente.
Il dispositivo è stato riem­pito da poco.
La porta del dispositivo non si chiude perfetta­mente.
Verificare che le griglie di ventilazione non siano ostruite.
Verificare che il dispositivo sia stato installato come mostrato in fig. 2, pagina 3.
Spostare il dispositivo.
Controllare che la porta sia stata instal­lata correttamente. Se necessario, un centro autorizzato per le riparazioni può installare sulla porta una nuova guarnizione.
Controllare la temperatura dopo 5–6 ore.
Controllare che la porta sia stata instal­lata correttamente. Se necessario, un centro autorizzato per le riparazioni può installare sulla porta una nuova guarnizione.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
79
Page 80
IT
Specifiche tecniche RH4xxLD, RH4xxLG
11 Specifiche tecniche
RH430LD RH430LG RH440LD
Volume interno: 30 l 40 l
Tensione di allacciamento: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita: 65 W
Intervallo di variazione della temperatura:
Categoria: 2 (cantina)
Classe di efficienza energetica: D F D
Consumo energetico (kWh/anno):
Capacità utile: 26 l 27 l 36 l
Classe climatica: N, T
Quantità di refrigerante: 100 g
Temperatura ambiente Da +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche (potenza sonora):
Dimensioni (larg x prof x alt): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Peso: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
260 365 266
Da +3 °C a +12 °C
0dB
Certificati di controllo:
80
Page 81
IT
RH4xxLD, RH4xxLG Specifiche tecniche
RH440LG RH460LD RH460LG
Volume interno: 40 l 60 l
Tensione di allacciamento: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita: 65 W 80 W
Intervallo di variazione della temperatura:
Categoria: 2 (cantina)
Classe di efficienza energetica: F F G
Consumo energetico (kWh/anno):
Capacità utile: 37 l 55 l 56 l
Classe climatica: N, T
Quantità di refrigerante: 100 g
Temperatura ambiente Da +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche (potenza sonora):
Dimensioni (larg x prof x alt): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Peso: 18,4 kg 17,95 kg 22,15kg
365 372 449
Da +3 °C a +12 °C
0dB
Certificati di controllo:
81
Page 82
NL
RH4xxLD, RH4xxLG
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
82
Page 83
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Verklaring van de symbolen
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
A
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge­voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
83
Page 84
NL
Veiligheidsinstructies RH4xxLD, RH4xxLG
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
A
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie­voorziening.
Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer­proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
LET OP!
A
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
84
Page 85
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Gebruik volgens de voorschriften
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afge­voerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van drank en levensmiddelen. Het toestel is ontworpen voor gebruik met een 220 – 240 V
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
w netvoeding.
4 Omvang van de levering
Hoeveelheid Aanduiding
1 Minibar
1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5 Technische beschrijving
Het koeltoestel kan producten koelen tot maximaal 21 °C (alleen RH430LD, RH440LD, RH460LD) of 18 °C (alleen RH430LG, RH440LG, RH460LG) onder de omgevingstemperatuur, en ze koel houden. Een scheidingsrooster kan worden gebruikt om levensmiddelen te scheiden, bijvoorbeeld flessen en versnaperingen.
85
Page 86
NL
Montage RH4xxLD, RH4xxLG
Bedieningselement
Pos. in
afb. 1,
pagina 3
1 Temperatuurregelaar
Beschrijving
Ontdooifunctie
Op koeloppervlakken kan zich langzaam vorst vormen. Om deze vorstvorming te voorkomen heeft het toestel een functie waarmee de koeleenheid elke 24 uur gedu­rende twee uren kan worden uitgeschakeld.
Tijdens deze twee uur durende ontdooifase smelt de vorst. Het dooiwater stroomt in een verdampingsvat onder de achterzijde van de koelkast. Het dooiwater ver­dampt automatisch zodat het vat niet handmatig moet worden geleegd.
6Montage
Het koelapparaat is voor vrijstaand gebruik gebouwd. Het kan ook in een meubel worden ingebouwd, als aan volgende voorwaarden is voldaan. Alleen zo zijn opti­maal gebruik en maximale koeling gegarandeerd.
Het koelapparaat moet zorgvuldig worden uitgelijnd.
De afstand tussen de achterzijde en de wand moet minstens 20 mm bedragen.
De beluchting moet zoals in de alternatieven A, B, C of D gerealiseerd zijn (afb. 2, pagina 3).
Het ventilatiekanaal moet een dwarsdoorsnede van minstens 105 mm x breedte van het koelapparaat hebben.
Het koelaggregaat moet compleet in het ventilatiekanaal steken. Andere delen mogen niet in het ventilatiekanaal steken (afb. 2, pagina 3).
De lucht die door het ventilatiekanaal stroomt, mag niet door een andere warm­tebron worden verwarmd.
Er mogen alleen ventilatieroosters (optioneel) worden gebruikt die een vrij dwarsdoorsnedevlak van minstens 200 cm² hebben.
Bij varianten met glazen deuren kan vocht op de deur condenseren, als de lucht­vochtigheid hoger is dan 65 % bij 25 °C.
86
Page 87
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Bediening
Gebruik voor het bevestigen van het koelapparaat op meubels schroeven van geschikte lengte die door de bevestigingsboringen in de apparaatvoeten wor­den geschroefd (afb. 3, pagina 3).
De contactdoos waarop het apparaat wordt aangesloten moet vrij toegankelijk blijven.
6.1 Decorplaat vervangen
U kunt de decorplaat vervangen: afb. 4 tot afb. 7, pagina 4.
6.2 Sleepdeursysteem (optioneel) monteren
U kunt een sleepdeursysteem monteren waarmee de deur van het koelkasttoestel gelijktijdig met de deur van de inbouwkast wordt geopend: afb. 8, pagina 5, tot afb. m, pagina 8.
6.3 Deurbevestiging wisselen
Zo vervangt u de deurbevestiging: afb. n tot afb. r, pagina 9. Alleen voor deuren met sleepdeursysteem: afb. p en afb. q, pagina 9.
7 Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet het om hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige doek worden gereinigd (zie ook „Reiniging en verzorging” op pagina 18).
Als na een langdurige koelfase enkele druppels water in het koeltoe­stel ontstaan, is het toestel niet defect. Luchtvochtigheid conden­seert tot water, als de temperatuur in het koeltoestel daalt. Wis het water eventueel weg met een droge doek.
87
Page 88
NL
Bediening RH4xxLD, RH4xxLG
7.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
7.2 Koeltoestel gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koel­toestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een opti­male werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt.
INSTRUCTIE
I
Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond. Sluit de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.Het koelapparaat start met het koelen van de binnenruimte.Stel de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) in op de gewenste tempera-
tuur (3 – 12 °C).
Als u de koelkast uit bedrijf wilt nemen, trek de aansluitkabel er dan uit
of ...
Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) linksom in de positie OFF.
Als u het koelapparaat lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan iets openstaan om geurvorming te voorkomen.
88
Page 89
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Reiniging en onderhoud
8 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
Gebruik een zachte doek, lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel of
afwasmiddel om de binnenzijde van het koelapparaat te reinigen.
Wrijf het koelapparaat met helder water schoon en droog het goed af.
Scheid het koelapparaat voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroomnet.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
Verwijder met een zachte doek of een borstel af en toe het stof van het koel-
aggregaat aan de achterzijde van het koelapparaat.
8.1 Het toestellicht vervangen
WAARSCHUWING!
!
Het toestel wordt verlicht met een ledboard. Een nieuwe ledboard is verkrijgbaar bij Dometic.
Vervang de led als volgt: afb. s, pagina 10
Ontkoppel het toestel altijd van het net, alvorens het licht te vervangen.
89
Page 90
NL
Verhelpen van storingen RH4xxLD, RH4xxLG
9 Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Toestel koelt niet (de koeleenheid aan de achterzijde van het toestel is koud).
Toestel koelt niet (de koeleenheid aan de achterzijde van het toestel is warm).
De toestelstekker is niet ingestoken.
Op het wisselspannings­stopcontact staat geen spanning.
Het toestel bevindt zich in ontdooifase.
Het elektronische systeem of de sensor is defect.
Het verwarmingselement is defect.
Het toestel staat niet hori­zontaal.
Het toestel is nog maar kort ingeschakeld.
Steek de toestelstekker erin.
Controleer de zekering of probeer een andere stekker.
Controleer na 2 uur opnieuw of het toestel koelt (omdat de ontdooifase 2 uur duurt).
Dit kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf worden gerepareerd.
Deze kan alleen worden gerepareerd door een geautoriseerde reparatie­werkplaats.
Positioneer het toestel horizontaal met een waterpas.
Laat het toestel 5 tot 6 uur in bedrijf.
De koeleenheid is defect. Deze kan alleen worden gerepareerd
door een geautoriseerde reparatie­werkplaats.
90
Page 91
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Afvoer
Probleem Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het koelvermogen van het toestel is gering.
Vorstvorming in het toestel.
De koeleenheid is onvol­doende geventileerd.
Het toestel is blootgesteld aan hitte of direct zonlicht.
De toesteldeur sluit niet goed af.
Het toestel is nog maar net ingeschakeld.
De toesteldeur sluit niet goed af.
Controleer of de ventilatieroosters vrij zijn.
Controleer of het toestel is geïnstal­leerd overeenkomstig afb. 2, pagina 3.
Positioneer het toestel opnieuw.
Controleer of de deur correct is geïn­stalleerd. Een geautoriseerde repara­tiewerkplaats kan een nieuwe deurafdichting installeren indien nodig.
Controleer de temperatuur na 5 tot 6 uur.
Controleer of de deur correct is geïn­stalleerd. Een geautoriseerde repara­tiewerkplaats kan een nieuwe deurafdichting installeren indien nodig.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
91
Page 92
NL
Technische gegevens RH4xxLD, RH4xxLG
11 Technische gegevens
RH430LD RH430LG RH440LD
Bruto-inhoud: 30 l 40 l
Aansluitspanning: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 65 W
Temperatuurbereik: +3 °C tot +12 °C
Categorie: 2 (Cellar)
Energie-efficiëntieklasse: D F D
Energieverbruik (kWh/annum): 260 365 266
Nuttige capaciteit: 26 l 27 l 36 l
Klimaatklasse: N, T
Koudemiddelhoeveelheid: 100 g
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie (geproduceerd geluid):
Afmetingen (b x d x h): 384 x 410 x 522 384 x 420 x 522 401 x 446 x 554
Gewicht: 13,95 kg 16,7 kg 15 kg
Keurmerk/certificaat:
0dB
92
Page 93
NL
RH4xxLD, RH4xxLG Technische gegevens
RH440LG RH460LD RH460LG
Bruto-inhoud: 40 l 60 l
Aansluitspanning: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 65 W 80 W
Temperatuurbereik: +3 °C tot +12 °C
Categorie: 2 (Cellar)
Energie-efficiëntieklasse: F F G
Energieverbruik (kWh/annum): 365 372 449
Nuttige capaciteit: 37 l 55 l 56 l
Klimaatklasse: N, T
Koudemiddelhoeveelheid: 100 g
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie (geproduceerd geluid):
Afmetingen (b x d x h): 401 x 456 x 554 486 x 474 x 563 486 x 484 x 563
Gewicht: 18,4 kg 17,95 kg 22,15 kg
Keurmerk/certificaat:
0dB
93
Page 94
DA
RH4xxLD, RH4xxLG
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
94
Page 95
DA
RH4xxLD, RH4xxLG Forklaring af symbolerne
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
I
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
!
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
95
Page 96
DA
Sikkerhedshenvisninger RH4xxLD, RH4xxLG
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
FORSIGTIG!
!
A
Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi­forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesme­tode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
!
VIGTIGT!
A
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
96
Page 97
DA
RH4xxLD, RH4xxLG Korrekt brug
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til af køle drikkevarer og snacks. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 220 – 240 V
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva­rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
w-netforsyning.
4Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Minibar
1 Monterings- og betjeningsvejledning
5 Teknisk beskrivelse
Køleapparatet kan køle produkter til et maksimum på 21 °C (kun RH430LD, RH440LD, RH460LD) eller 18 °C (kun RH430LG, RH440LG, RH460LG) under udenomstemperaturen og holde dem kolde. Et skillegitter kan avnendes til at adskille fødevarer, f.eks. flasker og slik.
Betjeningselement
Pos. på
fig. 1, side 3
1 Temperaturregulering
Afrimningsfunktion
Der dannes gradvist rim på køleoverfladerne. For at forhindre denne rimdannelse har apparatet en funktion, der slukker aggregatet i to timer for hver 24 timer.
Betegnelse
97
Page 98
DA
Montering RH4xxLD, RH4xxLG
I løbet af afrimningsfasen på to timer smelter rimen, og afrimningsvandet løber ned i et fordampningsbeholder forneden på bagsiden af køleskabet. Afrimningsvandet fordamper automatisk, så beholderen ikke skal tømmes manuelt.
6Montering
Køleapparatet er monteret til fritstående anvendelse. Det kan også monteres i et møbel, hvis følgende betingelser er opfyldt. Kun på den måde er en optimal drift og en maksimal køling sikret.
Køleapparatet skal justeres omhyggeligt.
Afstanden mellem bagsiden og væggen skal være mindst 20 mm.
Ventilationen skal være realiseret som f.eks. i alternativerne A, B, C eller D (fig. 2, side 3).
Ventilationskanalen skal have et tværsnit på mindst 105 mm x køleapparatets bredde.
Køleaggregatet skal rage helt i ventilationskanalen. Andre dele må ikke rage ind i ventilationskanalen (fig. 2, side 3).
Luften, der strømmer gennem ventilationskanalen, må ikke være opvarmet af en anden varmekilde.
Der må kun anvendes ventilationsgitre (option), der har et frit tværsnitsareal på mindst 200 cm².
Ved varianter med glasdøre kan der kondenseres fugtighed på døren, når luft­fugtigheden er mere end 65 % ved 25 °C.
Anvend skruer med egnet længde, der skrues gennem fastgørelsesboringerne og ind i apparatfødderne, til at fastgøre køleapparatet på møblet (fig. 3, side 3).
Der skal være fri adgang til stikdåsen, hvor apparatet tilsluttes.
6.1 Udskiftning af dekorationspladen
Du kan udskifte dekorationspladen: fig. 4 til fig. 7, side 4.
6.2 Montering af slæbebeslag (option)
Du kan montere et slæbebeslag, med hvilket køleapparatets dør åbnes samtidigt med det indbyggede skabs dør: fig. 8, side 5, til fig. m, side 8.
98
Page 99
DA
RH4xxLD, RH4xxLG Betjening
6.3 Skift af døranslaget
Sådan skifter du døranslaget: fig. n til fig. r, side 9. Kun til døre med slæbebeslag: fig. p og fig. q, side 9.
7Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
I
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva­rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager ren­gøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Ren­gøring og pleje“ på side 18).
Hvis dannes et par vand i køleapparatet, når det har kølet i en læn­gere periode, er køleapparatet ikke defekt. Luftfugtighed kondense­rer til vand, når temperaturen i køleapparatet falder. Tør evt. vandet op med en tør klud.
7.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
7.2 Anvendelse af køleapparatet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
99
Page 100
DA
Rengøring og vedligeholdelse RH4xxLD, RH4xxLG
BEMÆRK
I
Stil køleapparatet på et fast underlag. Tilslut tilslutningskablet til vekselstrømsnettet.Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.Stil temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) på den ønskede temperatur
(3 – 12 °C).
Hvis du tager køleskabet ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud
eller ...
dreje temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) mod uret til positionen OFF.
Hvis køleapparatet ikke benyttes i længere tid, skal døren stå lidt åben for at forhindre lugtgener.
8 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
Anvend en blød klud, lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel eller opvaske-
middel til at rengøre køleapparatets indre.
Tør køleapparatet efter med rent vand, og tør det grundigt.Fjern af og til støv fra køleaggregatet på køleapparatets bagside med en børste
eller en blød klud.
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse køleapparatet fra strømforsy­ningen.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaske­vand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
100
Loading...