Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2Safety instructions
2.1General safety
WARNING!
•
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
!
•
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
•
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
•
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are
supervised or have been taught how to use the cooling device safely
and are aware of the resulting risks.
•
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
•
Children must not play with the cooling device.
12
Page 13
EN
RH4xxLD, RH4xxLGSafety instructions
•
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
cooling device.
•
Always keep and use the cooling device out of the reach of children
under the age of 8 years.
•
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
CAUTION!
•
!
A
Disconnect the cooling device from the power supply
–before each cleaning and maintenance
–after every use
•
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
•
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
•
Connect the cooling device with the AC connection cable to the AC
power supply.
•
Never pull the plug out of the socket by the cable.
•
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
•
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
2.2Operating the cooling device safely
CAUTION!
•
!
A
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
•
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
•
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
13
Page 14
EN
Intended useRH4xxLD, RH4xxLG
•
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
•
Ensure that the ventilation openings are not covered.
•
Do not fill the inner container with ice or fluids.
•
Never immerse the cooling device in water.
•
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
3Intended use
The cooling device is suitable for cooling beverages and snacks.
The device is designed for use with a 220 – 240 V
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
w mains supply.
4Scope of delivery
QuantityDescription
1Minibar
1Installation and operating manual
5Technical description
The cooling device can cool products to a maximum of 21 °C (RH430LD, RH 440LD,
RH460LD only) or 18 °C (RH430LG, RH440LG, RH460LG only) under the ambient
temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs,
e.g. bottles and sweets.
14
Page 15
EN
RH4xxLD, RH4xxLGInstallation
Control element
No. in
fig. 1, page 3
1Temperature controller
Description
Defrosting function
Frost will gradually form on the cooling surfaces. To prevent this frost-formation the
appliance has a function switching off the cooling unit for two hours in every
24 hours.
During the two hour defrosting phase the frost will melt and the defrost water runs
into an evaporating vessel located at the bottom rear of the refrigerator. The defrost
water evaporates automatically so that the vessel does not have to be emptied manually.
6Installation
The cooling device is designed for free-standing installation, but it can also be
installed in a built-in cabinet. To ensure satisfactory operation and maximum cooling
efficiency the following installation conditions have to be fulfilled.
•
The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.
•
The clearance between the cooling device‘s back and the wall should be 20 mm
or more.
•
Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D (fig. 2,
page 3).
•
The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the cooling
device.
•
The entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown (fig. 2,
page 3). Other parts of the device may not project into the ventilation duct.
•
Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of
heat.
•
Ventilation grills, if used, must have openings of at least 200 cm².
•
Moisture will condense on the door of the glass door version, when the ambient
humidity is above 65 % in 25 °C ambient temperature.
•
The cooling device can be fixed to furniture by inserting screws of an appropriate
length through the device feet (fig. 3, page 3).
•
The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
15
Page 16
EN
OperationRH4xxLD, RH4xxLG
6.1Changing the decorative plate
To change the decorative plate proceed as shown in fig. 4 to fig. 7 on page 4.
6.2Mounting the sliding hinge (optional)
You can mount a sliding hinge that allows the cooling device door to be opened
together with the door of the built-in cabinet (fig. 8, page 5, to fig. m, page 8).
6.3Reversing the door
Reverse the door as shown in fig. n to fig. r on page 9.
For doors with a sliding hinge proceed as shown in fig. p to fig. q on page 9.
7Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTE
•
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 18).
•
If a few drops of water form inside the cooling device after it has been
cooling for a lengthy period, the cooling device is not defective. Air
moisture condenses to water when the temperature in the cooling
device falls. Wipe the water out with a dry cloth if necessary.
7.1Energy saving tips
•
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
•
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
•
Do not open the cooling device more often than necessary.
•
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
16
Page 17
EN
RH4xxLD, RH4xxLGOperation
7.2Using the cooling device
NOTICE! Risk of damage
•
A
I
➤ Place the cooling device on a firm base.
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for
cooling to the selected temperature.
•
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy the glass containers.
•
Ensure that your cooling device is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
NOTE
If the cooling device is not in use for an extended period of time, leave
the door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
➤ Connect the connection cable to the AC mains supply.
✓ The cooling device starts cooling the interior.
➤ Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired temperature
(3 – 12 °C).
➤ If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable
or ...
➤ Rotate the temperature controller (fig. 1 1, page 3) anti-clockwise to the OFF
position.
17
Page 18
EN
Cleaning and maintenanceRH4xxLD, RH4xxLG
8Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
➤ Use a soft cloth, lukewarm water and a mild detergent to clean the inside of the
cooling device.
➤ Wash out the cooling device using clean water and dry thoroughly.
➤ At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back of the
cooling device using a brush or a soft cloth.
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
•
Never clean the cooling device under running water or in dish water.
•
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooling device.
8.1Changing the device light
WARNING!
!
The device uses a LED board as illuminant. A new LED board can be obtained from
Dometic.
➤ Change the LED light as follows: fig. s, page 10
Always disconnect the device from the power supply before you
change the device light.
18
Page 19
EN
RH4xxLD, RH4xxLGTroubleshooting
9Troubleshooting
ProblemPossible causeSuggested remedy
Device is not cooling
(the cooling unit at
the back of the
device is cold).
Device is not cooling
(the cooling unit at
the back of the
device is warm).
The device plug is not
plugged in.
No voltage present in the
AC voltage socket.
The device is in its defrosting phase.
The electronics or the sensor is defective.
The heating element is
defective.
The device is not level.Level the device using a spirit level.
The device was only
switched on a short while
ago.
The cooling unit is
defective.
Plug the device plug in.
Check fuse or try using another plug
socket.
Check again if the device is cooling
after 2 hours as the defrosting phase
lasts 2 hours.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
Let the device run for 5 to 6 hours.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
The devices cooling
performance is poor.
Frost is forming inside
the device.
The cooling unit is not
sufficiently ventilated.
The device is exposed to
heat or direct sunlight.
The device door does not
close tightly.
The device was stocked a
short while ago.
The device door does not
close tightly.
Check that the ventilation grids are not
covered.
Check that device has been installed
in accordance with fig. 2, page 3.
Relocate the device.
Check if the door is installed correctly.
An authorised repair centre can install
a new door seal if necessary..
Check the temperature after 5 to
6hours.
Check if the door is installed correctly.
An authorised repair centre can install
a new door seal if necessary.
19
Page 20
EN
DisposalRH4xxLD, RH4xxLG
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11Technical data
RH430LD RH430LGRH440LD
Gross capacity:30 l40 l
Connection voltage:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption:65 W
Temperature range:+3 °C to +12 °C
Category:2 (Cellar)
Energy efficiency class:DFD
Energy consumption
(kWh/annum):
Usable capacity:26 l27 l36 l
Climate class:N, T
Refrigerant quantity:100 g
Ambient temperature:+16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power):0 dB
Dimensions (W x D x H):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Weight:13.95 kg16.7 kg15 kg
Testing/certification:
260365266
20
Page 21
EN
RH4xxLD, RH4xxLGTechnical data
RH440LG RH460LD RH460LG
Gross capacity:40 l60 l
Connection voltage:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption:65 W80 W
Temperature range:+3 °C to +12 °C
Category:2 (Cellar)
Energy efficiency class:FFG
Energy consumption
(kWh/annum):
Usable capacity:37 l55 l56 l
Climate class:N, T
Refrigerant quantity:100 g
Ambient temperature:+16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power):0 dB
Dimensions (W x D x H):401 x 456 x 554486 x 474x 563486 x 484 x 563
Weight:18.4 kg17.95 kg22.15kg
Testing/certification:
365372449
21
Page 22
DE
RH4xxLD, RH4xxLG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
•
!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
•
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
•
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
23
Page 24
DE
SicherheitshinweiseRH4xxLD, RH4xxLG
•
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
•
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
•
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
•
!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
–vor jeder Reinigung und Pflege
–nach jedem Gebrauch
•
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
•
A
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
•
Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel
an das Wechselstromnetz an.
•
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
•
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
•
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
•
!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
ACHTUNG!
•
A
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
•
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
24
Page 25
DE
RH4xxLD, RH4xxLGBestimmungsgemäßer Gebrauch
•
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen
steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
•
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
•
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
•
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
•
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränken und Snacks.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 220 – 240 V
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
w-Wechselstromnetz ausgelegt.
4Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Minibar
1Montage- und Bedienungsanleitung
5Technische Beschreibung
Das Kühlgerät kann Waren bis maximal 21 °C (nur RH430LD, RH440LD, RH460LD)
bzw. 18 °C (nur RH430LG, RH440LG, RH460LG) unter Umgebungstemperatur
abkühlen und kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z.B. Flaschen und Süßigkeiten.
25
Page 26
DE
MontageRH4xxLD, RH4xxLG
Bedienelement
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1Temperaturregler
Bezeichnung
Abtaufunktion
Auf den Kühlflächen bildet sich mit der Zeit eine Reifschicht. Um dies zu vermeiden,
verfügt das Gerät über eine Funktion, durch die das Kühlaggregat alle 24 Stunden
für zwei Stunden abgeschaltet wird.
Während dieser zweistündigen Abtauphase schmilzt die Reifschicht ab. Das entstehende Tauwasser läuft in einen Auffangbehälter unten an der Rückwand des Kühlschranks. Das Tauwasser verdampft von selbst, sodass der Auffangbehälter nicht
manuell geleert werden muss.
6Montage
Das Kühlgerät ist für die freistehende Verwendung gebaut. Es kann auch in ein
Möbel eingebaut werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Nur so
sind ein optimaler Betrieb und eine maximale Kühlung gewährleistet.
•
Das Kühlgerät muss sorgfältig ausgerichtet werden.
•
Der Abstand zwischen der Rückseite und der Wand muss mindestens 20 mm
betragen.
•
Die Belüftung muss wie in den Alternativen A, B, C oder D realisiert sein
(Abb. 2, Seite 3).
•
Der Lüftungskanal muss einen Querschnitt von mindestens 105 mm x Breite des
Kühlgeräts haben.
•
Das Kühlaggregat muss komplett in den Lüftungskanal ragen. Andere Teile
dürfen nicht in den Lüftungskanal ragen (Abb. 2, Seite 3).
•
Die Luft, die durch den Lüftungskanal strömt, darf nicht durch eine andere
Wärmequelle erwärmt sein.
•
Es dürfen nur Lüftungsgitter (optional) verwendet werden, die eine freie Querschnittsfläche von mindestens 200 cm² aufweisen.
•
Bei Varianten mit Glastüren kann Feuchtigkeit auf der Tür kondensieren, wenn
die Luftfeuchtigkeit mehr als 65 % bei 25 °C beträgt.
26
Page 27
DE
RH4xxLD, RH4xxLGBedienung
•
Verwenden Sie zum Befestigen des Kühlgeräts am Möbel Schrauben mit geeigneter Länge, die durch die Befestigungsbohrungen in den Gerätefüßen
geschraubt werden (Abb. 3, Seite 3).
•
Die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muss frei zugänglich
bleiben.
6.1Dekorplatte austauschen
Sie können die Dekorplatte austauschen: Abb. 4 bis Abb. 7, Seite 4.
6.2Schleppbeschlag (optional) montieren
Sie können einen Schleppbeschlag montieren, mit dem sich die Tür des Kühlgeräts
gleichzeitig mit der Tür des Einbauschranks öffnet: Abb. 8, Seite 5, bis Abb. m,
Seite 8.
6.3Türanschlag wechseln
So wechseln Sie den Türanschlag: Abb. n bis Abb. r, Seite 9.
Nur für Türen mit Schleppbeschlag: Abb. p und Abb. q, Seite 9.
7Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
HINWEIS
•
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
•
Einige Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgeräts absetzen, wenn es über einen längeren Zeitraum gekühlt hat. Dies ist kein
Hinweis auf einen Defekt des Geräts. Die Feuchtigkeit in der Luft kondensiert zu Wassertropfen, wenn die Temperatur im Kühlgerät sinkt.
Wischen Sie das Wasser ggf. mit einem trockenen Tuch auf.
27
Page 28
DE
BedienungRH4xxLD, RH4xxLG
7.1Tipps zum Energiesparen
•
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
•
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
•
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
•
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
7.2Kühlgerät benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
•
A
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
•
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
•
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die
entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen
die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
HINWEIS
I
➤ Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
✓ Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
➤ Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die gewünschte
Temperatur (3 – 12 °C).
➤ Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab
oder ...
➤ Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn
in die Position OFF.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie die Tür
etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
28
Page 29
DE
RH4xxLD, RH4xxLGReinigung und Pflege
8Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
➤ Verwenden Sie ein weiches Tuch, lauwarmes Wasser und einen milden Reiniger
oder Spülmittel, um das Innere des Kühlgerätes zu reinigen.
➤ Reiben Sie das Kühlgerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gründlich.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
•
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
•
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
➤ Entfernen Sie von Zeit zu Zeit mit einer Bürste oder einem weichen Tuch den
Staub vom Kühlaggregat auf der Rückseite des Kühlgerätes.
8.1Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG!
!
Das Gerät wird mithilfe einer LED-Platine beleuchtet. Sie können eine neue LED-Platine bei Dometic erwerben.
➤ Gehen Sie zum Austausch des LED-Leuchtmittels wie folgt vor: Abb. s, Seite 10
Trennen Sie das Gerät stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie
das Leuchtmittel austauschen.
29
Page 30
DE
StörungsbeseitigungRH4xxLD, RH4xxLG
9Störungsbeseitigung
ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Gerät kühlt nicht (das
Kühlaggregat an der
Rückwand des Geräts
ist kalt).
Gerät kühlt nicht (das
Kühlaggregat an der
Rückwand des Geräts
ist warm).
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Wechselspannungssteckdose führt keine Spannung.
Das Gerät befindet sich in
der Abtauphase.
Die Elektronik oder der
Sensor ist defekt.
Das Heizelement ist defekt. Die Reparatur darf nur von einem
Das Gerät steht nicht
waagerecht.
Das Gerät wurde erst vor
kurzer Zeit eingeschaltet.
Stecken Sie den Netzstecker des
Geräts ein.
Prüfen Sie die Sicherung oder schließen Sie das Gerät an eine andere
Steckdose an.
Prüfen Sie nach 2 Stunden erneut, ob
das Gerät kühlt (die Abtauphase
dauert 2 Stunden).
Die Reparatur darf nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät mithilfe einer
Wasserwaage waagerecht auf.
Lassen Sie das Gerät 5 bis 6 Stunden
laufen.
Das Kühlaggregat ist
defekt.
Die Reparatur darf nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
30
Page 31
DE
RH4xxLD, RH4xxLGEntsorgung
ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Die Kühlleistung des
Geräts ist schlecht.
Im Gerät bildet sich
eine Reifschicht.
Das Kühlaggregat wird
nicht ausreichend belüftet.
Das Gerät ist Hitze oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt.
Die Tür des Geräts schließt
nicht richtig.
Das Gerät war bis vor
kurzem eingelagert.
Die Tür des Geräts schließt
nicht richtig.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsgitter nicht abgedeckt sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
gemäß Abb. 2, Seite 3 aufgebaut
wurde.
Stellen Sie das Gerät an einem anderen Standort auf.
Prüfen Sie den korrekten Einbau der
Tür. Bei Bedarf kann durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb eine
neue Türdichtung montiert werden.
Prüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 6
Stunden.
Prüfen Sie den korrekten Einbau der
Tür. Bei Bedarf kann durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb eine
neue Türdichtung montiert werden.
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
31
Page 32
DE
Technische DatenRH4xxLD, RH4xxLG
11Technische Daten
RH430LD RH430LGRH440LD
Bruttoinhalt:30 l40 l
Anschlussspannung:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:65 W
Temperaturbereich:+3 °C bis +12 °C
Kategorie:2 (Keller)
Energieeffizienzklasse:DFD
Energieverbrauch (kWh/Jahr):260365266
Nettoinhalt:26 l27 l36 l
Klimaklasse:N, T
Kältemittelmenge:100 g
Umgebungstemperatur:+16 °C bis +32 °C
Geräuschemission (Schallpegel):
Abmessungen (B x T x H):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Gewicht:13,95 kg16,7 kg15 kg
Prüfung/Zertifikat:
0dB
32
Page 33
DE
RH4xxLD, RH4xxLGTechnische Daten
RH440LG RH460LD RH460LG
Bruttoinhalt:40 l60 l
Anschlussspannung:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:65 W80 W
Temperaturbereich:+3 °C bis +12 °C
Kategorie:2 (Keller)
Energieeffizienzklasse:FFG
Energieverbrauch (kWh/Jahr):365372449
Nettoinhalt:37 l55 l56 l
Klimaklasse:N, T
Kältemittelmenge:100 g
Umgebungstemperatur:+16 °C bis +32 °C
Geräuschemission (Schallpegel):
Abmessungen (B x T x H):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Gewicht:18,4 kg17,95 kg22,15 kg
Prüfung/Zertifikat:
0dB
33
Page 34
FR
RH4xxLD, RH4xxLG
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
•
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
•
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
•
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
•
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
35
Page 36
FR
Consignes de sécuritéRH4xxLD, RH4xxLG
•
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
•
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
•
!
Débranchez l'appareil du secteur
–avant tout nettoyage et entretien
–après chaque utilisation
•
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
•
A
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
•
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau
alternatif.
•
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
•
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
•
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
ATTENTION !
•
!
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
36
Page 37
FR
RH4xxLD, RH4xxLGUsage conforme
AVIS !
•
A
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
•
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
•
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
•
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
•
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
•
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Usage conforme
L'appareil de réfrigération convient à la réfrigération des boissons et snacks.
L’appareil est conçu pour une utilisation avec une alimentation secteur de
220 – 240 V
!
w.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
4Contenu de la livraison
QuantitéDésignation
1Minibar
1Notice de montage et d'utilisation
37
Page 38
FR
Description techniqueRH4xxLD, RH4xxLG
5Description technique
L’appareil de réfrigération peut refroidir les produits à un maximum de 21 °C
(RH430LD, RH440LD, RH460LD uniquement) ou 18 °C (RH430LG, RH440LG,
RH460LG uniquement) en dessous de la température ambiante et les maintenir au
frais. Une grille de séparation peut être utilisée pour séparer des produits alimentaires, p. ex. bouteilles et sucreries.
Élément de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1Régulateur de température
Description
Fonction de dégivrage
Du givre se forme graduellement sur les surfaces de refroidissement. Pour éviter
cette formation de givre, l’appareil a pour fonction d’éteindre le groupe frigorifique
pendant deux heures toutes les 24 heures.
Pendant la phase de dégivrage de deux heures, le givre fond et l’eau de dégivrage
s’écoule dans un récipient d’évaporation situé à l’arrière du réfrigérateur. L’eau de
dégivrage s’évapore automatiquement de sorte que le récipient n’a pas besoin
d’être vidé manuellement.
6Montage
L'appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation autonome. Il peut également être encastré dans un meuble si les conditions suivantes sont remplies. C'est le
seul moyen de garantir un fonctionnement optimal et une réfrigération maximale.
•
L'appareil de réfrigération doit être soigneusement orienté.
•
L'écart entre l'arrière de l'appareil et la paroi doit être d'au moins 20 mm.
•
L'aération doit être réalisée selon les alternatives A, B, C ou D (fig. 2, page 3).
•
La canalisation d'aération doit avoir une section d'au moins 105 mm x la largeur
de l'équipement de réfrigération.
•
Le groupe de froid doit être complètement intégré dans la canalisation d'aération. Aucune autre pièce ne doit se trouver dans la canalisation d'aération
(fig. 2, page 3).
•
L'air passant par la canalisation d'aération ne doit pas être chauffé par une autre
source de chaleur.
38
Page 39
FR
RH4xxLD, RH4xxLGUtilisation
•
Seules des grilles d'aération (en option) présentant une surface de section libre
d'au moins 200 cm² doivent être utilisées.
•
Pour les variantes à portes de verre, l'humidité peut se condenser sur la porte si
l'humidité de l'air est supérieure à 65 % à 25 °C.
•
Pour fixer l'appareil de réfrigération au meuble, utilisez des vis d'une longueur
adaptée, se vissant dans les pieds de l'appareil à travers les alésages de fixation
(fig. 3, page 3).
•
La prise à laquelle l'appareil est raccordé doit rester facilement accessible.
6.1Changement de la plaque décor
Vous pouvez changer la plaque décor : fig. 4 à fig. 7, page 4.
6.2Montage (optionnel) de la ferrure coulissante
Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d'ouvrir simultanément la
porte de l'appareil de réfrigération et celle de l’armoire encastrée : fig. 8, page 5,
jusqu’à fig. m, page 8.
6.3Modification du côté d'ouverture de la porte
Pour changer le côté d'ouverture de la porte : fig. n à fig. r, page 9.
Uniquement pour portes avec ferrure coulissante : fig. p et fig. q, page 9.
7Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
39
Page 40
FR
UtilisationRH4xxLD, RH4xxLG
REMARQUE
•
I
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons,
pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien » à la
page 18).
•
Si quelques gouttes d’eau se forment à l’intérieur de l’appareil de
réfrigération après une longue période de refroidissement, l’appareil de réfrigération n’est pas défectueux. L’humidité de l’air se
condense en eau lorsque la température diminue dans l’appareil de
réfrigération. Essuyez l’eau avec un chiffon sec si nécessaire.
7.1Comment économiser de l'énergie ?
•
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
•
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
•
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
•
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
7.2Utilisation de l'appareil de réfrigération
AVIS ! Risque d'endommagement !
•
A
I
Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des objets
ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
•
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
•
Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas
garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
REMARQUE
Si vous n'utilisez pas l'appareil de réfrigération pendant une durée prolongée, laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
➤ Placez l'appareil sur une surface stable.
➤ Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif.
40
Page 41
FR
RH4xxLD, RH4xxLGEntretien et nettoyage
✓ L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
➤ Placez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la température souhai-
tée (3 – 12 °C).
➤ Lorsque vous désirez mettre le réfrigérateur hors service, débranchez le câble de
raccordement
ou...
➤ Tournez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, pour le placer sur la position OFF.
8Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipement de
réfrigération, veillez à débrancher celui-ci de l'alimentation électrique.
AVIS ! Risque d'endommagement !
•
A
➤ Utilisez un chiffon doux, de l'eau tiède et un détergent doux ou du liquide vais-
selle pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de réfrigération.
➤ Frottez l’appareil de réfrigération à l’eau claire et séchez le méticuleusement.
➤ De temps à autre, retirez avec une brosse ou un chiffon doux la poussière du
groupe de froid à l'arrière de l'appareil de réfrigération.
8.1Changer la lumière de l’appareil
!
Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez jamais
dans l'eau.
•
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Avant de changer la lumière de l’appareil, veillez à débrancher celui-ci
du secteur.
L’appareil utilise une carte LED comme éclairage. Il est possible d’obtenir une nouvelle carte LED auprès de Dometic.
➤ Changez la lumière LED comme suit : fig. s, page 10
41
Page 42
FR
Guide de dépannageRH4xxLD, RH4xxLG
9Guide de dépannage
ProblèmeCause possibleSolution proposée
L’appareil ne refroidit
pas (le groupe frigorifique à l’arrière de
l’appareil est froid).
L’appareil ne refroidit
pas (le groupe frigorifique à l’arrière de
l’appareil est chaud).
La fiche de l’appareil n’est
pas branchée.
La prise de tension alternative n’est pas sous tension.
L’appareil est en phase de
dégivrage.
Le système électronique ou
le capteur est défectueux.
L’élément de chauffage est
défectueux.
L’appareil n’est pas à l’horizontale.
L’appareil n’a été allumé
que récemment.
Branchez la fiche de l’appareil.
Vérifiez le fusible ou essayez d’utiliser
une autre prise.
Vérifiez à nouveau si l’appareil refroidit
après 2 heures car la phase de
dégivrage dure 2 heures.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
Mettez l’appareil à niveau en utilisant
un niveau à bulle.
Laissez l’appareil fonctionner 5 à 6
heures.
Le groupe frigorifique est
défectueux.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
42
Page 43
FR
RH4xxLD, RH4xxLGRetraitement
ProblèmeCause possibleSolution proposée
Les performances de
refroidissement de
l’appareil sont
médiocres.
Du givre se forme à
l’intérieur de l’appareil.
La ventilation du groupe frigorifique n’est pas suffisante.
L’appareil est exposé à la
chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
La porte de l’appareil ne
ferme pas hermétiquement.
L’appareil était stocké il y a
peu de temps.
La porte de l’appareil ne
ferme pas hermétiquement.
Vérifiez que les grilles d’aération sont
libres.
Vérifiez que l’appareil a été installé
conformément à fig. 2, page 3.
Changez l’appareil de place.
Vérifiez si la porte est correctement
installée. Un centre de réparation
agréé peut installer un nouveau joint
de porte si nécessaire.
Vérifiez la température après 5 à 6
heures.
Vérifiez si la porte est correctement
installée. Un centre de réparation
agréé peut installer un nouveau joint
de porte si nécessaire.
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
43
Page 44
FR
Caractéristiques techniquesRH4xxLD, RH4xxLG
11Caractéristiques techniques
RH430LD RH430LGRH440LD
Capacité :30 l40 l
Tension de raccordement :220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée :65 W
Plage de température :+3 °Cà+12 °C
Catégorie :2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique :DFD
Consommation d’énergie (kWh
/ an) :
Capacité utilisable :26 l27 l36 l
Classe climatique :N, T
Quantité de réfrigérant :100 g
Température ambiante+16 °Cà+32 °C
Émission de bruit (puissance
sonore) :
Dimensions (l x p x h) :384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Poids:13,95kg16,7kg15kg
Contrôle / certificat :
260365266
0dB
44
Page 45
FR
RH4xxLD, RH4xxLGCaractéristiques techniques
RH440LG RH460LD RH460LG
Capacité :40 l60 l
Tension de raccordement :220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée :65 W80 W
Plage de température :+3 °Cà+12 °C
Catégorie :2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique :FFG
Consommation d’énergie (kWh
/ an) :
Capacité utilisable :37 l55 l56 l
Classe climatique :N, T
Quantité de réfrigérant :100 g
Température ambiante+16 °Cà+32 °C
Émission de bruit (puissance
sonore) :
Dimensions (l x p x h) :401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Poids :18,4 kg17,95 kg22,15 kg
Contrôle / certificat :
365372449
0dB
45
Page 46
ES
RH4xxLD, RH4xxLG
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
•
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
•
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
•
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
•
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
•
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
47
Page 48
ES
Indicaciones de seguridadRH4xxLD, RH4xxLG
•
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
•
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
•
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
•
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
•
!
Desconecte el aparato de la red
–antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
–después de cada uso.
•
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
¡AVISO!
•
A
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
•
Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de
conexión de CA correspondiente.
•
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
•
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
•
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
•
!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
•
A
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
48
Page 49
ES
RH4xxLD, RH4xxLGUso adecuado
•
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
•
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de
que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
•
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
•
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
•
No sumerja nunca el aparato en agua.
•
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar bebidas y refrigerios.
Este aparato está diseñado para utilizar con una red eléctrica de 220 – 240 V
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
w.
4Suministro de entrega
CantidadDenominación
1Minibar
1Instrucciones de montaje y de uso
5Descripción técnica
Este aparato de refrigeración puede enfriar productos hasta un máximo de 21 °C
(RH430LD, RH440LD, RH460LD only) o 18 °C (solo RH430LG, RH440LG,
RH460LG) de temperatura ambiente y mantenerlos fríos. Se puede usar una rejilla
separadora para separar alimentos (p.ej., botellas y confitería).
49
Page 50
ES
MontajeRH4xxLD, RH4xxLG
Elemento de mando
Pos. en
fig. 1,
página 3
1Regulador de temperatura
Descripción
Función de descongelación
En las superficies refrigerantes se puede formar escarcha gradualmente. Para evitar
esta formación de escarcha, el aparato dispone de una función que desconecta la
unidad de refrigeración durante dos horas al día.
Durante la fase de descongelación de dos horas, la escarcha se derrite y el agua
resultante pasa a un compartimento de evaporación situado en la parte inferior trasera de la nevera. El agua de descongelación se evapora automáticamente y el compartimento no se tiene que vaciar manualmente.
6Montaje
La nevera está diseñada para un montaje exento. Pero también se puede empotrar
en muebles si se dan las siguientes condiciones. Solo así queda garantizado un funcionamiento óptimo y una refrigeración máxima.
•
La nevera se debe nivelar cuidadosamente.
•
La distancia entre la parte posterior y la pared del mueble debe ser de, al menos,
20 mm.
•
La ventilación debe estar ejecutada como en las alternativas A, B, C o D (fig. 2,
página 3).
•
El canal de ventilación debe tener una sección de por lo menos 105 mm x la
anchura de la nevera.
•
La unidad frigorífica en su totalidad debe encontrarse en el canal de ventilación.
Ninguna otra parte debe encontrarse en el canal de ventilación (fig. 2,
página 3).
•
El aire que circula por el canal de ventilación no lo debe calentar ninguna otra
fuente de calor.
•
Únicamente está permitido utilizar rejillas de ventilación (opcionales) con una
superficie de sección libre de, al menos, 200 cm².
•
En las variantes con puertas de cristal puede ocurrir que se condense humedad
en la puerta si la humedad del aire es superior a un 65 % a una temperatura de
25 °C.
50
Page 51
ES
RH4xxLD, RH4xxLGManejo
•
Para fijar la nevera al mueble, utilice tornillos que tengan una longitud adecuada
para que se puedan atornillar a la base de la nevera a través de los orificios de fijación (fig. 3, página 3).
•
No debe quedar obstaculizado el acceso a la toma de corriente a la que se
enchufe el aparato.
6.1Cambio de la placa decorativa
Se puede cambiar la placa decorativa: fig. 4 hasta fig. 7, página 4.
6.2Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)
Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir la puerta del elemento de refrigeración junto con la del armario en el que está empotrado. fig. 8, página 5, hasta
fig. m, página 8.
6.3Cambio del lado de apertura de la puerta
Para cambiar el lado de apertura de la puerta: fig. n hasta fig. r, página 9.
Solo para puertas con bisagra de arrastre: fig. p y fig. q, página 9.
7Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
•
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (ver
también “Limpieza y cuidado” en la página 18).
•
Si se forman algunas gotas de agua dentro de la nevera después de
haber estado enfriando durante un largo período, no significa que el
aparato esté estropeado. La humedad del aire se convierte en agua
cuando la temperatura del aparato de refrigeración baja. Si es necesario, seque las gotas con un paño seco.
51
Page 52
ES
ManejoRH4xxLD, RH4xxLG
7.1Consejos para el ahorro de energía
•
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
•
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
•
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
•
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
7.2Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
•
A
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
•
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que
los recipientes de cristal estallasen.
•
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para
así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un
funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.
NOTA
I
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el cable de conexión a la red de corriente alterna.
✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
➤ Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la temperatura que
desee (3 – 12 °C).
➤ Cuando vaya a dejar la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el cable de
conexión.
O bien
➤ Gire el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la posición OFF en sen-
tido antihorario.
Cuando no vaya a utilizar la nevera durante un tiempo prolongado, deje
la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.
52
Page 53
ES
RH4xxLD, RH4xxLGLimpieza y mantenimiento
8Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
➤ Utilice un paño suave, agua templada y un producto de limpieza o detergente de
lavavajillas suave para limpiar el interior de la nevera.
➤ Aclare a continuación la nevera con agua limpia y séquela bien.
Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento,
desenchufe la nevera de la alimentación de corriente.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
•
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
•
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros,
pues podrían deteriorar el enfriador.
➤ De cuando en cuando, pase un cepillo o un paño suave por la unidad frigorífica
en la parte posterior de la nevera para eliminar el polvo.
8.1Reposición de la luz del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
El aparato utiliza una placa LED como luz. En Dometic puede adquirir placas LED
nuevas.
➤ Cambie la luz LED de la siguiente manera: fig. s, página 10
Desconecte siempre el aparato de la red de corriente antes cambiar la
luz.
53
Page 54
ES
Solución de averíasRH4xxLD, RH4xxLG
9Solución de averías
AveríaPosible causaPropuesta de solución
El aparato no enfría (la
unidad de refrigeración situada en la
parte trasera del aparato está fría).
El aparato no enfría (la
unidad de refrigeración situada en la
parte trasera del aparato está caliente).
El enchufe no está conectado.
La caja de enchufe de tensión alterna no conduce
tensión.
El aparato no está en fase
de descongelación.
La electrónica o el sensor
no funcionan.
El elemento calefactor no
funciona.
El aparato no está nivelado. Nivele el aparato utilizando un nivel de
El aparato ha sido conectado hace poco tiempo.
La unidad de refrigeración
no funciona.
Conecte el enchufe.
Compruebe el fusible o utilice otra
caja de enchufe.
Deje pasar 2 horas y vuelva a comprobarlo, ya que la fase de descongelación dura 2 horas.
La reparación solamente la puede realizar una unidad del servicio de atención al cliente.
Solo un centro de reparación autorizado puede realizar la reparación.
burbuja.
Deje el aparato funcionando durante 5
a 6 horas.
Solo un centro de reparación autorizado puede realizar la reparación.
54
Page 55
ES
RH4xxLD, RH4xxLGGestión de residuos
AveríaPosible causaPropuesta de solución
El rendimiento de
refrigeración del aparato es bajo.
Se forma escarcha
dentro del aparato.
La unidad de refrigeración
no está suficientemente
ventilada.
El aparato está expuesto al
calor o a la luz del sol
directa.
La puerta del aparato no
cierra bien.
El aparato hace poco
tiempo que ha estado
almacenado.
La puerta del aparato no
cierra bien.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Compruebe que el aparato ha sido
montado de acuerdo con fig. 2,
página 3.
Cambie el aparato de lugar.
Asegúrese de que la puerta esté montada correctamente. Si es necesario,
un centro de reparación autorizado
puede instalar un nuevo sellado de
puerta.
Compruebe la temperatura pasadas 5
a 6 horas.
Asegúrese de que la puerta esté montada correctamente. Si es necesario,
un centro de reparación autorizado
puede instalar un nuevo sellado de
puerta.
10Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
55
Page 56
ES
Datos técnicosRH4xxLD, RH4xxLG
11Datos técnicos
RH430LD RH430LGRH440LD
Capacidad bruta:30 l40 l
Tensión de conexión:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente:65 W
Rango de temperatura:de +3 °C a +12 °C
Categoría:2 (bodega)
Clase de eficiencia energética:DFD
Consumo energético
(kWh/año):
Capacidad útil:26 l27 l36 l
Clase climática:N, T
Cantidad de refrigerante:100 g
Temperatura ambiente:de +16 °C a +32 °C
Emisión de ruidos (potencia del
sonido):
Dimensiones (A x P x H):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Peso:13,95 kg16,7 kg15 kg
Homologación/certificado:
260365266
0dB
56
Page 57
ES
RH4xxLD, RH4xxLGDatos técnicos
RH440LG RH460LD RH460LG
Capacidad bruta:40 l60 l
Tensión de conexión:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente:65 W80 W
Rango de temperatura:de +3 °C a +12 °C
Categoría:2 (bodega)
Clase de eficiencia energética:FFG
Consumo energético
(kWh/año):
Capacidad útil:37 l55 l56 l
Clase climática:N, T
Cantidad de refrigerante:100 g
Temperatura ambiente:de +16 °C a +32 °C
Emisión de ruidos (potencia del
sonido):
Dimensiones (A x P x H):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Peso:18,4 kg17,95 kg22,15kg
Homologación/certificado:
365372449
0dB
57
Page 58
PT
RH4xxLD, RH4xxLG
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
I
2Indicações de segurança
2.1Segurança geral
AVISO!
•
!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
•
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
•
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido
informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos dele resultantes.
59
Page 60
PT
Indicações de segurançaRH4xxLD, RH4xxLG
•
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
•
As crianças não podem brincar com o aparelho.
•
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
•
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
•
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO!
•
!
Separe o aparelho da rede
–antes de cada limpeza e conservação
–após cada utilização
•
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA!
•
A
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
•
Conecte o aparelho com o cabo de ligação de AC à rede de corrente
alternada.
•
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
•
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
•
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
2.2Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
•
!
A
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
•
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
60
Page 61
PT
RH4xxLD, RH4xxLGUtilização adequada
•
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
•
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifique-se de que o
aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a
paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
•
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
•
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
•
Nunca mergulhe o aparelho em água.
•
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar bebidas e lanches.
Este aparelho foi concebido para a utilização com uma fonte de alimentação de
220 – 240 V
!
w.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
4Material fornecido
QuantidadeDesignação
1Minibar
1Manual de montagem e operação
61
Page 62
PT
Descrição técnicaRH4xxLD, RH4xxLG
5Descrição técnica
O aparelho de refrigeração consegue refrigerar produtos até uma temperatura
máxima de 21 °C (apenas RH430LD, RH440LD, RH460LD) ou 18 °C (apenas
RH430LG, RH440LG, RH460LG) à temperatura ambiente e mantê-los frios. Uma
grelha divisora pode ser utilizada para separar alimentos, por exemplo, garrafas e
doces.
Elemento de comando
N.º na
fig. 1, página 3
1Regulador de temperatura
Designação
Função de descongelamento
O gelo forma-se gradualmente nas superfícies de refrigeração. Para evitar esta formação de gelo, o aparelho dispõe de uma função que desliga a unidade de refrigeração durante duas horas a cada 24 horas.
Durante a fase de descongelamento de duas horas, o gelo derrete e a água de descongelamento escorre para um recipiente de evaporação que se encontra no fundo
da parte traseira do frigorífico. A água de descongelamento evapora automaticamente, daí que o recipiente não tenha de ser esvaziado manualmente.
6Montagem
O aparelho de refrigeração foi concebido para uma instalação independente. Também pode ser encastrado em móveis quando as seguintes condições são cumpridas. Apenas assim é que é garantida uma operação impecável e uma refrigeração
máxima.
•
O aparelho de refrigeração deve ser alinhado cuidadosamente.
•
A distância entre a parte traseira e a parede tem de ser de aprox. 20 mm.
•
A ventilação deve ser realizada de acordo com as alternativas A, B, C ou D
(fig. 2, página 3).
•
O canal de ar deve ter um diâmetro mínimo de 105 mm x largura do aparelho de
refrigeração.
•
A unidade de refrigeração deve estar completamente dentro do canal de ar. As
outras peças não podem estar dentro do canal de ar (fig. 2, página 3).
•
O ar que passa pelo canal de ar não pode ser aquecido por outra fonte de calor.
62
Page 63
PT
RH4xxLD, RH4xxLGUtilização
•
Só podem ser utilizadas grelhas de ventilação (opcional) com uma secção transversal de, pelo menos, 200 cm².
•
Nas variantes com portas de vidro, a humidade pode formar condensação na
porta quando a humidade do ar for superior a 65% a 25 °C.
•
Para fixar o aparelho de refrigeração ao móvel, utilize parafusos com um comprimento adequado que são aparafusados através dos orifícios de fixação nos pés
do aparelho (fig. 3, página 3).
•
A tomada à qual o aparelho é conectado deve permanecer livremente acessível.
6.1Substituir a placa decorativa
A placa decorativa pode ser substituída: fig. 4 até fig. 7, página 4.
6.2Montar a ferragem de arrasto (opcional)
É possível montar uma ferragem de arrasto que permite abrir a porta do aparelho de
refrigeração em simultâneo com a porta do armário embutido: fig. 8, página 5, até
fig. m, página 8.
6.3Inverter o batente da porta
O batente da porta muda-se da seguinte maneira: fig. n até fig. r, página 9.
Só para portas com ferragem de arrasto: fig. p e fig. q, página 9.
7Utilização
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
63
Page 64
PT
UtilizaçãoRH4xxLD, RH4xxLG
OBSERVAÇÃO
•
I
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com
um pano húmido (ver também “Limpeza e manutenção” na
página 18).
•
Se se formarem algumas gotas de água no interior do aparelho de
refrigeração depois de um longo período de refrigeração, isso não
significa que o aparelho de refrigeração está avariado. A humidade
do ar condensa e transforma-se em água quando a temperatura no
aparelho de refrigeração desce. Se necessário, limpe a água com
um pano seco.
7.1Sugestões para poupar energia
•
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
•
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
•
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
•
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
7.2Utilizar o aparelho de refrigeração
NOTA! Perigo de danos!
•
A
Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se
encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
•
Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipientes de
vidro não arrefeçam em demasia. Ao refrigerar, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem partir.
•
Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra bem
ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário,
não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as aberturas de ventilação não podem ser cobertas.
OBSERVAÇÃO
I
➤ Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável.
Se não utilizar o aparelho de refrigeração durante um longo período de
tempo, deixe a porta um pouco aberta, para evitar a formação de
odores.
64
Page 65
PT
RH4xxLD, RH4xxLGLimpeza e manutenção
➤ Ligue o cabo de conexão à rede de corrente alternada.
✓ O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.
➤ Ajuste o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) para a temperatura pre-
tendida (3 – 12 °C).
➤ Se quiser colocar o frigorífico fora de funcionamento, retire a ficha do cabo de
conexão da tomada
ou ...
➤ Rode o regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posição OFF.
8Limpeza e manutenção
AVISO!
!
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho de refrigeração da fonte de alimentação.
NOTA! Perigo de danos!
•
A
➤ Utilize um pano macio, água morna e produto de limpeza suave ou detergente
para limpar o interior do aparelho de refrigeração.
➤ Enxágue o aparelho de refrigeração com água limpa e seque-o cuidadosa-
mente.
➤ Com uma escova ou um pano macio, remova regularmente o pó da unidade de
refrigeração localizada na parte traseira do aparelho de refrigeração.
8.1Substituição da lâmpada do aparelho
!
Nunca limpe o aparelho de refrigeração debaixo de água corrente
nem dentro de água de lavar a loiça.
•
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho de refrigeração.
AVISO!
Desconecte o frigorífico da fonte de alimentação antes de substituir a
lâmpada do aparelho.
65
Page 66
PT
Eliminação de falhasRH4xxLD, RH4xxLG
O aparelho utiliza uma placa LED como iluminação. Uma placa LED nova pode ser
adquirida junto da Dometic.
➤ Troque a lâmpada LED da seguinte forma: fig. s, página 10
9Eliminação de falhas
ProblemaPossível causaSugestão de solução
O aparelho não está a
refrigerar (a unidade
de refrigeração na
parte traseira do aparelho está fria).
O aparelho não está a
refrigerar (a unidade
de refrigeração na
parte traseira do aparelho está quente).
A ficha do aparelho não
está inserida.
Não existe tensão na
tomada de tensão de corrente alternada.
O aparelho encontra-se na
fase de descongelamento.
O sistema eletrónico ou o
sensor está avariado.
O elemento de aquecimento está avariado.
O aparelho não está nivelado.
O aparelho foi ligado há
pouco tempo.
A unidade de refrigeração
está avariada.
Insira a ficha do aparelho.
Verifique o fusível ou tente utilizar
outra tomada.
Verifique novamente se o aparelho
está a refrigerar após 2 horas, uma vez
que a fase de descongelamento
demora 2 horas.
Esta reparação só pode ser efetuada
por uma unidade de serviço de assistência técnica autorizada.
Esta reparação só pode ser realizada
por um centro de reparação autorizado.
Nivele o aparelho com um nível de
bolha de ar.
Deixe o aparelho trabalhar durante 5 a
6 horas.
Esta reparação só pode ser realizada
por um centro de reparação autorizado.
66
Page 67
PT
RH4xxLD, RH4xxLGEliminação
ProblemaPossível causaSugestão de solução
A potência de refrigeração do aparelho é
fraca.
Existe a formação de
gelo no interior do
aparelho.
A unidade de refrigeração
não é ventilada o suficiente.
O aparelho está exposto
ao calor ou à luz solar
direta.
A porta do aparelho não
fecha bem.
O aparelho foi abastecido
há pouco tempo.
A porta do aparelho não
fecha bem.
Verifique se as grelhas de ventilação
não estão tapadas.
Verifique se o aparelho foi instalado
de acordo com a fig. 2, página 3.
Mude o aparelho de local.
Verifique se a porta está montada corretamente. Um centro de reparação
autorizado pode instalar um novo
vedante na porta se necessário.
Verifique a temperatura após 5 a 6
horas.
Verifique se a porta está montada corretamente. Um centro de reparação
autorizado pode instalar um novo
vedante na porta se necessário.
10Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
67
Page 68
PT
Dados técnicosRH4xxLD, RH4xxLG
11Dados técnicos
RH430LD RH430LGRH440LD
Volume bruto:30 l40 l
Tensão de conexão:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo:65 W
Âmbito de temperatura:+3 °C a +12 °C
Categoria:2 (cave)
Classe de eficiência energética:DFD
Consumo de energia
(kWh/ano):
Capacidade útil:26 l27 l36 l
Classe de climatização:N, T
Quantidade de agente de refrigeração:
Temperatura ambiente:+16°C a +32 °C
Emissão de ruído (potência
acústica):
Dimensões (L x P x A):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Peso:13,95 kg16,7 kg15 kg
Verificação/certificação:
260365266
100 g
0dB
68
Page 69
PT
RH4xxLD, RH4xxLGDados técnicos
RH440LG RH460LD RH460LG
Volume bruto:40 l60 l
Tensão de conexão:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo:65 W80 W
Âmbito de temperatura:+3 °C a +12 °C
Categoria:2 (cave)
Classe de eficiência energética:FFG
Consumo de energia
(kWh/ano):
Capacidade útil:37 l55 l56 l
Classe de climatização:N, T
Quantidade de agente de refrigeração:
Temperatura ambiente:+16°C a +32 °C
Emissão de ruído (potência
acústica):
Dimensões (L x P x A):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Peso:18,4 kg17,95 kg22,15kg
Verificação/certificação:
365372449
100 g
0dB
69
Page 70
IT
RH4xxLD, RH4xxLG
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
2Istruzioni per la sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
•
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
!
•
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
•
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
•
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli che possono insorgere.
•
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
71
Page 72
IT
Istruzioni per la sicurezzaRH4xxLD, RH4xxLG
•
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
•
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
•
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
•
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
•
!
A
Staccare l'apparecchio dalla rete
–prima di effettuare la pulizia e la cura
–dopo ogni utilizzo
•
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
•
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
•
Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di
alimentazione in corrente alternata.
•
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
•
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
•
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
•
!
A
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
AVVISO!
•
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
•
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
72
Page 73
IT
RH4xxLD, RH4xxLGConformità d'uso
•
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le
pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
•
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
•
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
•
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
•
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bevande e snack.
Il dispositivo è progettato per essere utilizzato con una rete di alimentazione da
220 – 240 V
w.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera
raffreddare.
4Dotazione
QuantitàDenominazione
1Minibar
1Istruzioni di montaggio e d'uso
73
Page 74
IT
Descrizione tecnicaRH4xxLD, RH4xxLG
5Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare i prodotti fino a un massimo di 21 °C (solo RH430LD,
RH440LD, RH460LD) o 18 °C (solo RH430LG, RH440LG, RH460LG) al di sotto
della temperatura ambiente e mantenerli al fresco. Una griglia divisoria permette di
separare gli alimenti, ad es. bottiglie e dolci.
Elemento di comando
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
1Termoregolatore
Funzione di sbrinamento
Sulle superfici di raffreddamento si formerà gradualmente uno strato di brina. Al fine
di prevenire la formazione di brina, l'apparecchio ha una funzione che ogni 24 ore
spegne per 2 ore il gruppo refrigerante.
Descrizione
Durante le due ore della fase di sbrinamento, la brina si scioglie e l'acqua prodotta
dallo sbrinamento viene convogliata nel vaso dell'evaporatore situato nella parte
posteriore in basso del frigorifero. L'acqua prodotta dallo sbrinamento evapora
automaticamente per cui il vaso non deve essere svuotato in modo manuale.
6Montaggio
Il frigorifero è costruito per un utilizzo autonomo. Può anche essere montato in un
mobile, se esistono i seguenti presupposti. Solo così viene garantito un funzionamento ottimale e una refrigerazione massima.
•
Il frigorifero deve essere posizionato con attenzione.
•
La distanza tra il lato posteriore e la parete deve essere di almeno 20 mm.
•
L'aerazione deve essere realizzata come nelle alternative A, B, C o D (fig. 2,
pagina 3).
•
Il canale di aspirazione deve avere una sezione minima di 105 mm x la larghezza
del frigorifero.
•
Il gruppo refrigerante deve sporgere completamente nel canale di aerazione.
Altri componenti non devono sporgere nel canale di aerazione (fig. 2,
pagina 3).
74
Page 75
IT
RH4xxLD, RH4xxLGImpiego
•
L'aria che passa attraverso canale di aerazione non deve essere riscaldata da
un'altra fonte di calore.
•
Possono essere utilizzate solo griglie di ventilazione (opzionali) che presentino
una superficie libera di almeno 200 cm².
•
Per le varianti con le porte in vetro, l'umidità può condensare sulla porta se è
superiore al 65% a 25 °C.
•
Per fissare il frigorifero al mobile, utilizzare viti della lunghezza adeguata e avvitarle nei piedi dell'apparecchio attraverso i fori di fissaggio (fig. 3, pagina 3).
•
La presa a cui è collegato l’apparecchio deve essere facilmente accessibile.
6.1Sostituzione del pannello decorativo
È possibile sostituire il pannello decorativo: dalla fig. 4 alla fig. 7, pagina 4.
6.2Montaggio della cerniera a traino (opzionale)
È possibile montare una cerniera a traino che consente di aprire contemporaneamente la porta del frigorifero e quella dell'armadio a muro. dalla fig. 8, pagina 5,
alla fig. m, pagina 8.
6.3Cambio del lato di apertura della porta
Sostituire il lato di apertura della porta nel modo seguente: dalla fig. n alla fig. r,
pagina 9.
Solo per porte con cerniera a traino: fig. p e fig. q, pagina 9.
7Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera
raffreddare.
75
Page 76
IT
ImpiegoRH4xxLD, RH4xxLG
NOTA
•
I
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del nuovo
frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi
anche “Pulizia e cura” a pagina 18).
•
Se all'interno del frigorifero si forma qualche goccia d'acqua dopo
che il frigorifero è stato in funzione per un periodo di tempo piuttosto lungo, ciò non significa che il frigorifero è difettoso. Al diminuire
della temperatura all'interno del frigorifero l'umidità dell'aria condensa trasformandosi in acqua. Se necessario asciugare l'acqua con
un panno asciutto.
7.1Suggerimenti per risparmiare energia
•
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
•
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
•
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
•
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
7.2Impiego del frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
•
A
I
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
•
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
•
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore
generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un
funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
NOTA
Quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolungato,
lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
odori.
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare il cavo alla rete di alimentazione in corrente alternata.
✓ Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
76
Page 77
IT
RH4xxLD, RH4xxLGPulizia e cura
➤ Portare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura desiderata
(3 – 12 °C).
➤ Se il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, estrarre il cavo di colle-
gamento
o ...
➤ Ruotare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) in senso antiorario, in posizione
OFF.
8Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
Staccare il frigorifero dall'alimentazione elettrica ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
•
A
➤ Per pulire l'interno del frigorifero utilizzare un panno morbido, acqua tiepida e un
detergente delicato o del detersivo.
➤ Lavare il frigorifero con acqua pulita e asciugarlo bene.
➤ Con una spazzola o un panno morbido asportare di tanto in tanto la polvere sul
lato posteriore del frigorifero.
8.1Sostituzione luce del dispositivo
!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
•
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
AVVERTENZA!
Prima di sostituire la luce del dispositivo, staccare sempre il dispositivo
dalla rete di alimentazione.
Come fonte di luce il dispositivo utilizza un pannello a LED. Pannelli a LED nuovi possono essere richiesti a Dometic.
➤ Ecco come sostituire l'illuminazione a LED: fig. s, pagina 10
77
Page 78
IT
Eliminazione dei guastiRH4xxLD, RH4xxLG
9Eliminazione dei guasti
ProblemaPossibile causaProposta di soluzione
Il dispositivo non raffredda (il gruppo refrigerante sul retro del
dispositivo è freddo).
Il dispositivo non raffredda (il gruppo refrigerante sul retro del
dispositivo è caldo).
La spina del dispositivo non
è inserita.
Nella presa di corrente
alternata non c’è tensione.
Il dispositivo è in fase di
sbrinamento.
L'elettronica del sensore è
difettosa.
L’elemento riscaldante è
guasto.
Il dispositivo non è in
piano.
Il dispositivo è stato acceso
da poco.
Il gruppo refrigerante è
difettoso.
Inserire la spina del dispositivo.
Controllare il fusibile o provare a utilizzare un'altra presa a spina.
Controllare dopo 2 ore se il dispositivo ha ripreso a raffreddare, in quanto
la fase di sbrinamento dura 2 ore.
Può essere riparata solo da un servizio
assistenza clienti autorizzato.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per le riparazioni.
Mettere in piano il dispositivo utilizzando una livella ad acqua.
Lasciare in funzione il dispositivo per
5–6 ore.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per le riparazioni.
78
Page 79
IT
RH4xxLD, RH4xxLGSmaltimento
ProblemaPossibile causaProposta di soluzione
Il potere raffreddante
del dispositivo è
basso.
All'interno del dispositivo si forma della
brina.
Il gruppo refrigerante non è
areato sufficientemente.
Il dispositivo è esposto a
sorgenti di calore o luce
solare diretta.
La porta del dispositivo
non si chiude perfettamente.
Il dispositivo è stato riempito da poco.
La porta del dispositivo
non si chiude perfettamente.
Verificare che le griglie di ventilazione
non siano ostruite.
Verificare che il dispositivo sia stato
installato come mostrato in fig. 2,
pagina 3.
Spostare il dispositivo.
Controllare che la porta sia stata installata correttamente. Se necessario, un
centro autorizzato per le riparazioni
può installare sulla porta una nuova
guarnizione.
Controllare la temperatura dopo
5–6 ore.
Controllare che la porta sia stata installata correttamente. Se necessario, un
centro autorizzato per le riparazioni
può installare sulla porta una nuova
guarnizione.
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
79
Page 80
IT
Specifiche tecnicheRH4xxLD, RH4xxLG
11Specifiche tecniche
RH430LD RH430LGRH440LD
Volume interno:30 l40 l
Tensione di allacciamento:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita:65 W
Intervallo di variazione della
temperatura:
Categoria:2 (cantina)
Classe di efficienza energetica:DFD
Consumo energetico
(kWh/anno):
Capacità utile:26 l27 l36 l
Classe climatica:N, T
Quantità di refrigerante:100 g
Temperatura ambienteDa +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche (potenza
sonora):
Dimensioni (larg x prof x alt):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Peso:13,95 kg16,7 kg15 kg
260365266
Da +3 °C a +12 °C
0dB
Certificati di controllo:
80
Page 81
IT
RH4xxLD, RH4xxLGSpecifiche tecniche
RH440LG RH460LD RH460LG
Volume interno:40 l60 l
Tensione di allacciamento:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita:65 W80 W
Intervallo di variazione della
temperatura:
Categoria:2 (cantina)
Classe di efficienza energetica:FFG
Consumo energetico
(kWh/anno):
Capacità utile:37 l55 l56 l
Classe climatica:N, T
Quantità di refrigerante:100 g
Temperatura ambienteDa +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche (potenza
sonora):
Dimensioni (larg x prof x alt):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Peso:18,4 kg17,95 kg22,15kg
365372449
Da +3 °C a +12 °C
0dB
Certificati di controllo:
81
Page 82
NL
RH4xxLD, RH4xxLG
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
A
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
•
!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
•
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
•
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
•
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel
veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de
gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
•
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
83
Page 84
NL
VeiligheidsinstructiesRH4xxLD, RH4xxLG
•
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
•
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met
toestel gaan spelen.
•
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder
8 jaar.
•
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
•
!
Scheid het toestel van het net
–voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
•
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
•
A
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
•
Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
•
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
•
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
•
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
•
!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
•
A
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
•
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
84
Page 85
NL
RH4xxLD, RH4xxLGGebruik volgens de voorschriften
•
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand
tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
•
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
•
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
•
Dompel het toestel nooit onder water.
•
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3Gebruik volgens de voorschriften
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van drank en levensmiddelen.
Het toestel is ontworpen voor gebruik met een 220 – 240 V
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
w netvoeding.
4Omvang van de levering
HoeveelheidAanduiding
1Minibar
1Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5Technische beschrijving
Het koeltoestel kan producten koelen tot maximaal 21 °C (alleen RH430LD,
RH440LD, RH460LD) of 18 °C (alleen RH430LG, RH440LG, RH460LG) onder de
omgevingstemperatuur, en ze koel houden. Een scheidingsrooster kan worden
gebruikt om levensmiddelen te scheiden, bijvoorbeeld flessen en versnaperingen.
85
Page 86
NL
MontageRH4xxLD, RH4xxLG
Bedieningselement
Pos. in
afb. 1,
pagina 3
1Temperatuurregelaar
Beschrijving
Ontdooifunctie
Op koeloppervlakken kan zich langzaam vorst vormen. Om deze vorstvorming te
voorkomen heeft het toestel een functie waarmee de koeleenheid elke 24 uur gedurende twee uren kan worden uitgeschakeld.
Tijdens deze twee uur durende ontdooifase smelt de vorst. Het dooiwater stroomt
in een verdampingsvat onder de achterzijde van de koelkast. Het dooiwater verdampt automatisch zodat het vat niet handmatig moet worden geleegd.
6Montage
Het koelapparaat is voor vrijstaand gebruik gebouwd. Het kan ook in een meubel
worden ingebouwd, als aan volgende voorwaarden is voldaan. Alleen zo zijn optimaal gebruik en maximale koeling gegarandeerd.
•
Het koelapparaat moet zorgvuldig worden uitgelijnd.
•
De afstand tussen de achterzijde en de wand moet minstens 20 mm bedragen.
•
De beluchting moet zoals in de alternatieven A, B, C of D gerealiseerd zijn
(afb. 2, pagina 3).
•
Het ventilatiekanaal moet een dwarsdoorsnede van minstens 105 mm x breedte
van het koelapparaat hebben.
•
Het koelaggregaat moet compleet in het ventilatiekanaal steken. Andere delen
mogen niet in het ventilatiekanaal steken (afb. 2, pagina 3).
•
De lucht die door het ventilatiekanaal stroomt, mag niet door een andere warmtebron worden verwarmd.
•
Er mogen alleen ventilatieroosters (optioneel) worden gebruikt die een vrij
dwarsdoorsnedevlak van minstens 200 cm² hebben.
•
Bij varianten met glazen deuren kan vocht op de deur condenseren, als de luchtvochtigheid hoger is dan 65 % bij 25 °C.
86
Page 87
NL
RH4xxLD, RH4xxLGBediening
•
Gebruik voor het bevestigen van het koelapparaat op meubels schroeven van
geschikte lengte die door de bevestigingsboringen in de apparaatvoeten worden geschroefd (afb. 3, pagina 3).
•
De contactdoos waarop het apparaat wordt aangesloten moet vrij toegankelijk
blijven.
6.1Decorplaat vervangen
U kunt de decorplaat vervangen: afb. 4 tot afb. 7, pagina 4.
6.2Sleepdeursysteem (optioneel) monteren
U kunt een sleepdeursysteem monteren waarmee de deur van het koelkasttoestel
gelijktijdig met de deur van de inbouwkast wordt geopend: afb. 8, pagina 5, tot
afb. m, pagina 8.
6.3Deurbevestiging wisselen
Zo vervangt u de deurbevestiging: afb. n tot afb. r, pagina 9.
Alleen voor deuren met sleepdeursysteem: afb. p en afb. q, pagina 9.
7Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
•
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige
doek worden gereinigd (zie ook „Reiniging en verzorging” op
pagina 18).
•
Als na een langdurige koelfase enkele druppels water in het koeltoestel ontstaan, is het toestel niet defect. Luchtvochtigheid condenseert tot water, als de temperatuur in het koeltoestel daalt. Wis het
water eventueel weg met een droge doek.
87
Page 88
NL
BedieningRH4xxLD, RH4xxLG
7.1Tips om energie te sparen
•
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
•
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
•
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
•
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
7.2Koeltoestel gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
•
A
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen
worden.
•
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen
uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
•
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat de
weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een optimale werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen
mogen niet worden afgedekt.
INSTRUCTIE
I
➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
➤ Sluit de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.
✓ Het koelapparaat start met het koelen van de binnenruimte.
➤ Stel de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) in op de gewenste tempera-
tuur (3 – 12 °C).
➤ Als u de koelkast uit bedrijf wilt nemen, trek de aansluitkabel er dan uit
of ...
➤ Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) linksom in de positie OFF.
Als u het koelapparaat lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan iets
openstaan om geurvorming te voorkomen.
88
Page 89
NL
RH4xxLD, RH4xxLGReiniging en onderhoud
8Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
➤ Gebruik een zachte doek, lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel of
afwasmiddel om de binnenzijde van het koelapparaat te reinigen.
➤ Wrijf het koelapparaat met helder water schoon en droog het goed af.
Scheid het koelapparaat voor elke reiniging en elk onderhoud van het
stroomnet.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
•
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
•
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
➤ Verwijder met een zachte doek of een borstel af en toe het stof van het koel-
aggregaat aan de achterzijde van het koelapparaat.
8.1Het toestellicht vervangen
WAARSCHUWING!
!
Het toestel wordt verlicht met een ledboard. Een nieuwe ledboard is verkrijgbaar bij
Dometic.
➤ Vervang de led als volgt: afb. s, pagina 10
Ontkoppel het toestel altijd van het net, alvorens het licht te vervangen.
89
Page 90
NL
Verhelpen van storingenRH4xxLD, RH4xxLG
9Verhelpen van storingen
ProbleemMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Toestel koelt niet (de
koeleenheid aan de
achterzijde van het
toestel is koud).
Toestel koelt niet (de
koeleenheid aan de
achterzijde van het
toestel is warm).
De toestelstekker is niet
ingestoken.
Op het wisselspanningsstopcontact staat geen
spanning.
Het toestel bevindt zich in
ontdooifase.
Het elektronische systeem
of de sensor is defect.
Het verwarmingselement is
defect.
Het toestel staat niet horizontaal.
Het toestel is nog maar kort
ingeschakeld.
Steek de toestelstekker erin.
Controleer de zekering of probeer
een andere stekker.
Controleer na 2 uur opnieuw of het
toestel koelt (omdat de ontdooifase 2
uur duurt).
Dit kan alleen door een geautoriseerd
servicebedrijf worden gerepareerd.
Deze kan alleen worden gerepareerd
door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
Positioneer het toestel horizontaal met
een waterpas.
Laat het toestel 5 tot 6 uur in bedrijf.
De koeleenheid is defect.Deze kan alleen worden gerepareerd
door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
90
Page 91
NL
RH4xxLD, RH4xxLGAfvoer
ProbleemMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Het koelvermogen
van het toestel is
gering.
Vorstvorming in het
toestel.
De koeleenheid is onvoldoende geventileerd.
Het toestel is blootgesteld
aan hitte of direct zonlicht.
De toesteldeur sluit niet
goed af.
Het toestel is nog maar net
ingeschakeld.
De toesteldeur sluit niet
goed af.
Controleer of de ventilatieroosters vrij
zijn.
Controleer of het toestel is geïnstalleerd overeenkomstig afb. 2,
pagina 3.
Positioneer het toestel opnieuw.
Controleer of de deur correct is geïnstalleerd. Een geautoriseerde reparatiewerkplaats kan een nieuwe
deurafdichting installeren indien
nodig.
Controleer de temperatuur na 5 tot 6
uur.
Controleer of de deur correct is geïnstalleerd. Een geautoriseerde reparatiewerkplaats kan een nieuwe
deurafdichting installeren indien
nodig.
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
91
Page 92
NL
Technische gegevensRH4xxLD, RH4xxLG
11Technische gegevens
RH430LD RH430LGRH440LD
Bruto-inhoud:30 l40 l
Aansluitspanning:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:65 W
Temperatuurbereik:+3 °C tot +12 °C
Categorie:2 (Cellar)
Energie-efficiëntieklasse:DFD
Energieverbruik (kWh/annum):260365266
Nuttige capaciteit:26 l27 l36 l
Klimaatklasse:N, T
Koudemiddelhoeveelheid:100 g
Omgevingstemperatuur:+16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie (geproduceerd
geluid):
Afmetingen (b x d x h):384 x 410 x 522384 x 420 x 522401 x 446 x 554
Gewicht:13,95 kg16,7 kg15 kg
Keurmerk/certificaat:
0dB
92
Page 93
NL
RH4xxLD, RH4xxLGTechnische gegevens
RH440LG RH460LD RH460LG
Bruto-inhoud:40 l60 l
Aansluitspanning:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:65 W80 W
Temperatuurbereik:+3 °C tot +12 °C
Categorie:2 (Cellar)
Energie-efficiëntieklasse:FFG
Energieverbruik (kWh/annum):365372449
Nuttige capaciteit:37 l55 l56 l
Klimaatklasse:N, T
Koudemiddelhoeveelheid:100 g
Omgevingstemperatuur:+16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie (geproduceerd
geluid):
Afmetingen (b x d x h):401 x 456 x 554486 x 474 x 563486 x 484 x 563
Gewicht:18,4 kg17,95 kg22,15 kg
Keurmerk/certificaat:
0dB
93
Page 94
DA
RH4xxLD, RH4xxLG
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv
den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
I
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL!
•
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
!
•
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
•
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
•
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
•
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
•
Børn må ikke lege med apparatet.
•
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
95
Page 96
DA
SikkerhedshenvisningerRH4xxLD, RH4xxLG
•
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under
8år).
•
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i
apparatet.
FORSIGTIG!
•
!
A
Afbryd apparatet fra nettet
–før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
•
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
VIGTIGT!
•
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
•
Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet.
•
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
•
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
•
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af
dets levetid.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
•
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
!
VIGTIGT!
•
A
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
•
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
•
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til
vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
•
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
96
Page 97
DA
RH4xxLD, RH4xxLGKorrekt brug
•
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
•
Dyb aldrig apparatet i vand.
•
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til af køle drikkevarer og snacks.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 220 – 240 V
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
w-netforsyning.
4Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Minibar
1Monterings- og betjeningsvejledning
5Teknisk beskrivelse
Køleapparatet kan køle produkter til et maksimum på 21 °C (kun RH430LD,
RH440LD, RH460LD) eller 18 °C (kun RH430LG, RH440LG, RH460LG) under
udenomstemperaturen og holde dem kolde. Et skillegitter kan avnendes til at
adskille fødevarer, f.eks. flasker og slik.
Betjeningselement
Pos. på
fig. 1, side 3
1Temperaturregulering
Afrimningsfunktion
Der dannes gradvist rim på køleoverfladerne. For at forhindre denne rimdannelse har
apparatet en funktion, der slukker aggregatet i to timer for hver 24 timer.
Betegnelse
97
Page 98
DA
MonteringRH4xxLD, RH4xxLG
I løbet af afrimningsfasen på to timer smelter rimen, og afrimningsvandet løber ned i
et fordampningsbeholder forneden på bagsiden af køleskabet. Afrimningsvandet
fordamper automatisk, så beholderen ikke skal tømmes manuelt.
6Montering
Køleapparatet er monteret til fritstående anvendelse. Det kan også monteres i et
møbel, hvis følgende betingelser er opfyldt. Kun på den måde er en optimal drift og
en maksimal køling sikret.
•
Køleapparatet skal justeres omhyggeligt.
•
Afstanden mellem bagsiden og væggen skal være mindst 20 mm.
•
Ventilationen skal være realiseret som f.eks. i alternativerne A, B, C eller D
(fig. 2, side 3).
•
Ventilationskanalen skal have et tværsnit på mindst 105 mm x køleapparatets
bredde.
•
Køleaggregatet skal rage helt i ventilationskanalen. Andre dele må ikke rage ind
i ventilationskanalen (fig. 2, side 3).
•
Luften, der strømmer gennem ventilationskanalen, må ikke være opvarmet af en
anden varmekilde.
•
Der må kun anvendes ventilationsgitre (option), der har et frit tværsnitsareal på
mindst 200 cm².
•
Ved varianter med glasdøre kan der kondenseres fugtighed på døren, når luftfugtigheden er mere end 65 % ved 25 °C.
•
Anvend skruer med egnet længde, der skrues gennem fastgørelsesboringerne
og ind i apparatfødderne, til at fastgøre køleapparatet på møblet (fig. 3, side 3).
•
Der skal være fri adgang til stikdåsen, hvor apparatet tilsluttes.
6.1Udskiftning af dekorationspladen
Du kan udskifte dekorationspladen: fig. 4 til fig. 7, side 4.
6.2Montering af slæbebeslag (option)
Du kan montere et slæbebeslag, med hvilket køleapparatets dør åbnes samtidigt
med det indbyggede skabs dør: fig. 8, side 5, til fig. m, side 8.
98
Page 99
DA
RH4xxLD, RH4xxLGBetjening
6.3Skift af døranslaget
Sådan skifter du døranslaget: fig. n til fig. r, side 9.
Kun til døre med slæbebeslag: fig. p og fig. q, side 9.
7Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
I
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
BEMÆRK
•
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Rengøring og pleje“ på side 18).
•
Hvis dannes et par vand i køleapparatet, når det har kølet i en længere periode, er køleapparatet ikke defekt. Luftfugtighed kondenserer til vand, når temperaturen i køleapparatet falder. Tør evt. vandet
op med en tør klud.
7.1Tips til energibesparelse
•
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
•
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
•
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
•
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
7.2Anvendelse af køleapparatet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
•
A
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må
afkøles til den valgte temperatur.
•
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke
afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold
udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
•
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme kan
føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må
ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
99
Page 100
DA
Rengøring og vedligeholdelseRH4xxLD, RH4xxLG
BEMÆRK
I
➤ Stil køleapparatet på et fast underlag.
➤ Tilslut tilslutningskablet til vekselstrømsnettet.
✓ Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
➤ Stil temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) på den ønskede temperatur
(3 – 12 °C).
➤ Hvis du tager køleskabet ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud
eller ...
➤ dreje temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) mod uret til positionen OFF.
Hvis køleapparatet ikke benyttes i længere tid, skal døren stå lidt åben
for at forhindre lugtgener.
8Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
➤ Anvend en blød klud, lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel eller opvaske-
middel til at rengøre køleapparatets indre.
➤ Tør køleapparatet efter med rent vand, og tør det grundigt.
➤ Fjern af og til støv fra køleaggregatet på køleapparatets bagside med en børste
eller en blød klud.
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse køleapparatet fra strømforsyningen.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
•
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
•
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.