Dometic RGE Series, RGE 4000 Installation And Operating Manual

Page 1
REFRIGERATION
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HR
SL
EL
RGE SERIES
Absorptionskylskåp
Monterings- och bruksanvisning
Absorbsjons-kjøleskap
Monterings- og bruksanvisning
Absorptiojääkaappi
Asennus- ja käyttöohje
ŴƵDžǂDŽƵNJƼǂǁǁǏƽ ljǂƿǂƸƼƿǐǁƼƾ
źƴƒƶƑƓƱƸưǁ ƵƐ ƳƐƴƶƍƮƓ ư ƿƱƒƵƲƓƍƶƍƸưư
RGE4000
Absorber refrigerator
Installation and Operating Manual
Absorber-Kühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung
Réfrigérateur à absorption
Nevera con extractor
Instrucciones de montaje y de uso
Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni di montaggio e d’uso
Lodówka absorpcyjna
Instrukcja montaću i obsugi
Absorp_ná chladni_ka
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky
Absorp_ní ledni_ka
Návod k montáži a obsluze
Apsorpcijski hladnjak
Upute za montažu i uporabu
Absorpcijski hladilnik
Navodilo za montažo in uporabo
ȌȣȖİȓȠ ȣȖȡĮİȡȓȠȣ/ȡİȪȝĮIJȠȢ
ȅįȘȖȓİȢ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ țĮȚ ȤİȚȡȚıȝȠȪ
Absorptiekoelkast
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Absorber-køleskab
Monterings- og betjeningsvejledning
Page 2
Before using the appliance please read the instruction manual carefully. This appliance has to be installed and
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
HR
SL
EL
connected according to the instructions of the manufacturer. The room has to be well ventilated and the appliance has to be protected against rain.
Lesen Sie die Anleitung des Herstellers, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dieses Gerät darf nur entsprechend der gültigen Vorschriften des Herstellers in gut gelüfteten Räumen, gegen Regen geschützt, auf ebener Fläche aufgestellt und angeschlossen werden.
Veuillez lire l´instruction du fabricant avant de mettre l´appareil en service. Cet appareil doit absolument être plaçé et mis en service en suivant les instructions valables du fabricant dans des chambres bien aérées, protégé contre la pluie, sur surface plaine.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, léanse por favor detenidamente las instrucciones del fabricante. Este aparato solo se puede instalar y conectar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Ponerlo en una habitación con ventilación suficionte, protejerlo contra la lluvia y elegir un lugar nivelado para instalar y poner en funcionamiento el aparato.
Por favor leia atentamente o Manual de Instruções antes de utilizar o aparelho. Este aparelho deve ser instalado e ligado segundo as instruções do fabricante. O cuarto deve estar bem ventilado e o aparelho protegido da chuva.
Leggere le istruzioni del costruttore prima di mettere in funzione l´apparecchio. Questo apperecchio può essere installato e collegato solo in conformità alle normative in vigore del costruttore in locali ben aerati, protetti dalla pioggia, su una superficie piana.
Leest u de handleiding van de fabrikant eerst goed door, voor u het apparaat gaat gebruiken. Dit apparaat mag alleen volgens de geldende voorschriften van de fabrikant in een goed geventileerde ruimte, tegen regen beschermd, op vlakke bodem geplaatst en aangesloten worden.
Læs venligst brugsvejledningen grundigt, før brug af produktet. Dette produkt skal installeres og tilsluttes ifølge de instruktioner, der er opgivet af producenten. Lokalet skal være godt ventileret og produkt skal beskyttes mod regn.
Var vänlig läs tillverkarens anvisningar innan Ni börjar använda apparaten. Denna apparat måste installeras och anslutas i enlighet med tillverkarens anvisningar, i väl luftade rum och skyddad mot regn.
Vennligst les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk. Dette apparatet må installeres og tilkobles ifølge produsentens anvisninger. Apparatet må plasseres plant i et rom med god ventilasjon, og det må være beskyttet mot regn.
Lue tarkoin käyttöohje ennen kuin otat laitteen käyttöön. Laite on asennettava ja kytkettävä valmistajan ohjeiden mukaisesti. Huolehdi käyttötilan hyvästä ilmanvaihdosta ja suojaa laite roiske- ja sadevedeltä.
ƃƹDŽƹƸ ƼDžǃǂƿǐƻǂƶƴǁƼƹǀ ǃDŽƼƵǂDŽƴ ƶǁƼǀƴdžƹƿǐǁǂ ǃDŽǂNjƼdžƴdžǐ ƼǁDždžDŽLJƾNJƼǒ. ƇDždžƴǁǂƶƼdžǐ Ƽ ǃǂƸƾƿǒNjƼdžǐ ǃDŽƼƵǂDŽ ƶ DžǂǂdžƶƹdžDždžƶƼƼ Dž LJƾƴƻƴǁƼƳǀƼ ǃDŽǂƼƻƶǂƸƼdžƹƿƳ. ƇDždžƴ ǃDŽƼƵǂDŽ
Przed przystQpieniem do ućytkowania urzQdzenia nalećy uwaćnie przeczytaY jego instrukcjo obsugi. UrzQdzenie nale miejscach zapewniajQcych jego ochrono przed deszczem.
Pred použitím tohto zariadenia si dôkladne pre_ítajte návod na obsluhu. Toto zariadenie musí byÛ namontované a pripojené pod¥a pokynov výrobcu. MiestnosÛ musí byÛ dobre vetraná a zariadenie musí byÛ chránené pred dažcom.
PÏed použitím pÏístroje si pozornw pÏe_twte návod k použití. Tento pÏístroj je nutné instalovat a pÏipojit v souladu s pokyny výrobce. Místnost musí být dobÏe vwtraná a pÏístroj musí být chránwn pÏed deštwm.
A ké megfelelÃen kell felállítani és csatlakoztatni. Jól szellÃzà helyiségre van szükség, és a készüléket védeni kell az esà ellen.
Molimo pažljivo pro_itajte ove upute prije korištenja ureaaja. Ovaj ureaaj se mora montirati i priklju_iti u skladu s uputama proizvoaa_a. Prostorija morati imati dobru ventilaciju i ureaaj mora biti zaštiYen od kiše.
Pred uporabo naprave natan_no preberite navodila za uporabo. Napravo je treba namestiti in priklju_iti v skladu s proizvajal_evimi navodili. Zagotovljeno mora biti dobro prezra_ zaš_itena pred dežjem.
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, ʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȞĮ įȚĮȕȐıİIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ. ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ țĮȚ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ. ȅ ȤȫȡȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮİȡȓȗİIJĮ
ǂdž ǃǂǃƴƸƴǁƼƳ ƸǂƺƸƳ.
ćy montowaY i przyQczaY zgodnie z instrukcjami jego producenta w dobrze wentylowanych
szülék használata elÃtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. A készüléket a gyártói utasításoknak
Ț țĮȜȐ țĮȚ Ș ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȘ ȕȡȠȤȒ.
ǁǂƶƼdžǐ ƶ ljǂDŽǂnjǂ ǃDŽǂƶƹdžDŽƼƶƴƹǀǂǀ ǃǂǀƹǍƹǁƼƼ. ŻƴǍƼdžƼdžǐ
evanje prostora in naprava mora biti
Page 3
Operating Instructions
AbsorptionRefrigerator
RGE 4000
English
Record for future reference:
Model number .............................................
Product number .............................................
Serial number .............................................
N 1
MBA 12/2013
EN
1
Page 4
For your safety
DANGER !
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage! There is a danger of fire or explosion.
WARNING!
The refrigerator is not suitable for the pro­per storage of medication. Please obser­ve in addition the instructions in the medi­cation package inserts.
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure. There is a danger of injury!
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unpro­fessional procedures.
Protect children: When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the stora­ge racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffocation is prevented.
Making ice cubes: Only use drinking water!
2
Page 5
WARNING!
It is imperative that the operating pressu­re of the pressure reducer on the gas system corresponds to the data specified on the rating plate of the refrigerator. If the values are different, the appliance can be damaged and a dangerous situati­on can be produced.
CAUTION!
The cooling unit becomes very hot during operation. Protect yourself against con­tact with these hot parts.
If the connection cable is damaged it must be replaced by the Customer Service at Dometic, or by respectively qualified personnel, in order to prevent any hazards.
CAUTION!
Changing the batteries :
Remove discharged batteries.Replace the batteries completely.Do not mix different types of batteries.Observe the correct polarity !Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char­ging.
Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not be used for a long time.
Operation with 230V~ : This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appliance.
Defrosting: The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelera­ted using a heat source!
3
Page 6
Table of contents
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Customer services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Energy-saving-tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protection of children when disposing of the equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Working upon and checking the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Information on coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Operating the refrigerator with gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.9 Battery replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Refrigerator rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Description of refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Mounting and connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.1 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.2 Placing the gas bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.3 Gas connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Assembling the doorgrip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.0 Refrigerator operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3
5.4 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.1 Explanation of operating controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.2 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.3 Gas operation (Liquid gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.4 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Interior lighting battery replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7 Positioning the storage racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Page 7
5.8 Storing food and making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.8.1 Storing products in the cooling compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.2 Storing products in the freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.3 Refrigerator compartments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.4 Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9 Shutting off the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.10 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11 Changing the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2013 - Subject to change without notice
5
Page 8
General
1.0 General
1.1 Introduction
You have made an excellent choice in selec­ting the Dometic Absorption Refrigerator. We are sure that you will be satisfied with your new refrigerator in all respects. The refrigera­tor, which works silently, meets high quality standards and guarantees the efficient utilisa­tion of resources and energy throughout its entire life cycle, during manufacture, in use and when being disposed of.
1.2 Guide to these operating instructions
Before you start using the refrigerator, please read the operating instructions carefully.
These instructions provide you with the neces­sary guidance for the proper use of your refri­gerator. Observe in particular the safety instructions. Observation of the instructions and handling recommendations is important for dealing with the refrigerator safely and for protecting you from injury and the refrigerator from damage. You must understand what you have read before you carry out a task.
1.4 Explanation of symbols used in this manual
Warning notices
Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously. You will thus protect yourself and other people from injury, and the appliance from damage.
DANGER!
DANGER indicates an imminent hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
Keep these instructions in a safe place close to the refrigerator so they may be referred to at any time.
1.3 Copyright protection
The information, texts and illustrations in these instructions are copyright protected and are subject to industrial property rights. No part of these instructions may be reprodu­ced, copied or utilised in any other way wit­hout written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
CAUTION!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to the appliance.
6
Page 9
General
Information
i
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance when dealing with your refrige­rator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful gui-
dance for saving energy and disposal of the appliance.
1.5 Warranty
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concer­ned. Please contact your dealer in the event of a warranty claim. Any damage due to improper use is not cover­ed by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts. The warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained.
Dometic will assume no liability for damage in the case of :
non-observation of the operating instructi-
ons
application not in accordance with the
regulations or provisions
use of non-original spare partsmodifications and interferences to the
appliance
1.7 Customer services
Dometic offers a pan-European customer ser-
vice network. Find your authorised customer service centre by calling the phone number indicated in the EuroService Network book, EuroService Network - which accompanies every refrigerator. You can also obtain the address information of the nearest customer service from www.dometic.com. When con- tacting Dometic Customer Services, please state the model, product number and serial number together with the MLC code, if appli­cable. You will find this information on the rating plate inside the refrigerator. We recom­mend that you note this data in the field provi­ded on the front page of this operation manu­al.
1.8 Spare parts
1.6 Limitation of liability
All information and guidance in these opera­ting instructions were prepared after taking into consideration the applicable standards and regulations as well as the current state of the art. Dometic reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and safety.
Parts can be ordered throughout Europe from our customer services.
Always give the model and product number when you contact the customer service! You will find this information on the rating plate inside the refrigerator.
7
Page 10
General
1.9 Environmental notices
Ammonia (a natural compound of hydrogen and nitrogen) is used in the cooling unit as a coolant. Non-ozone-hazardous cyclopentane is used as a propellant for manufacturing PU foam insulation.
1.9.1 Disposal
In order to ensure that the recyclable packa­ging materials are re-used, they should be sent to the customary local collection system. The appliance should be transferred to a suit­able waste disposal company that will ensure re-use of the recyclable components and pro­per disposal of the rest. For eco-friendly drai­ning of the coolant from all absorber refrigera­tion units, a suitable disposal plant should be used.
Arrange the shelves evenly in the refrigera-
tor (in the cooling compartment) in order to achieve the most efficient use of energy.
Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evaporator ("cooling fins").
Defrosting at regular intervals saves energy
(see section
Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
Run the refrigerator for about 12 hours
before filling it.
Defrosting
).
1.10 Declaration of conformity
Appliances bearing this symbol must be deposited at the designa­ted local reception point for the disposal of electrical and electro­nic equipment. It is not permitted that this product
be disposed of by way of the nor­mal household refuse collection system. Dometic refrigerators bear this symbol on the data plate to be found in the interior of the unit.
1.9.2 Energy-saving-tips
At an average ambient temperature of
25°C, it is sufficient to operate the refrigera­tor at middle thermostat setting.
Where possible, always store precooled
products.
Do not expose the refrigerator to direct
sunlight or any other heat source (e.g. hea­ter).
Ensure that air circulation of the refrigerati-
on unit is not obstructed.
Type family : C 40/110
Directives
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Standards
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
i
The current Declaration of Conformity can also be requested directly from Dometic GmbH, Siegen.
8
Page 11
2.0 Safety instructions
Safety instructions
2.1 Protection of children when disposing of the equipment
The refrigerator is intended for installation in homes, cottages, hunting lodges or similar. The appliance has been certified for this appli­cation in accordance with EU Gas Directive 2009/142/EC. It is not designd for installati-
on in leisure vehicles such as caravans or motorcaravans or boats.
The refrigerator is to be used solely for storing foodstuffs
WARNING!
The refrigerator is not suitable for the pro­per storage of medication. Please obser­ve in addition the instructions in the medi­cation package inserts.
2.3 Protection of children when disposing of the equipment
WARNING!
When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the stora­ge racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffocation is prevented.
2.4 Working upon and checking the refrigerator
WARNING!
CAUTION!
The appliance must not be exposed to rain.
2.2 User's responsibility
Anyone operating the refrigerator must be familiar with the safe handling and understand the advice in these operating instructions.
This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. [EN 60335-2-24, 7.12]
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unpro­fessional procedures.
DANGER!
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion..
WARNING!
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure.
There is a danger of injury!
9
Page 12
Safety instructions
2.5 Information on coolant
Ammonia is used as a coolant. This is a natural compound also used in hou­sehold cleaning agents (1 litre of Salmiak cleaner contains up to 200g of ammonia ­about twice as much as is used in the refrige­rator). Sodium chromate is used for corrosion protection (1.8% by weight of the solvent).
In the event of leakage (easily identifiable from the strong odour), proceed as follows:
- Switch off the appliance.
- Air the room thoroughly.
- Inform authorised customer services.
i
For your safety it was ascertained in an expert's report that no impairment of health exists when the coolant is discharged.
Connection pressure and gas categories
Category Pressure / mbar GAS
I3B / P(30) 30 Butane
30 Propane
I3+ (28-30/37) 28-30 Butane
37 Propane
I3B/P(50) 50 Butane
I3B/P(50) 50 Propane
If you smell gas :
Open all windows and leave the room.Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
Close the gas cylinder valve and leave it
closed until the fault has been rectified.
Contact authorised specialist personnel*
for advice.
2.6 Operating the refrigerator with gas
CAUTION!
It is imperative that the operating pressu­re corresponds to the data specified on the rating plate of the appliance.
Compare the operating pressure of the rating plate with the data specified on the pressure reducing valve of the liquid gas cylinder.
The refrigerator is operated using the gases and inlet pressures stated below. The pressu­re reducing valve between the gas cylinder and cooker to be used must comply with the categories stated in the following table.
* authorised specialist personnel
Authorised specialist personnel are accredited experts who are able, by virtue of their training and knowledge, to vouch that the inspection has been carried out properly.
2.7 Electrical operation
CAUTION!
This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appli­ance.
10
Page 13
Safety instructions
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs
No refrigerator of any kind can improve the quality of the food; refrigerators can only maintain the food's quality for a short dura­tion as from the time of storing it.
Please observe the following particular conditions for storing food in a refrigerator that is built into a vehicle:
A change in the climatic conditions such as
temperature fluctuations
High temperatures inside the roomA refrigerator built in behind a window and
exposed to direct sunlight
Storing the products too soon, i.e. shortly
after starting up the appliance for use
Under these particular conditions the refrige­rator cannot guarantee reaching the tempera­ture needed for perishables.
Perishables include all products with a stipula­ted use-by date and a minimum storage tem­perature of +4°C or less, especially for meat, poultry, fish, sausages, pre-packed foods.
Pack raw and cooked foods separately
(e.g. in containers, aluminium foil, etc.).
Only remove the outside packaging of sin-
gle packs if all the necessary information, e.g. the use-by date, can also be read on the single packs.
Do not leave cooled goods outside the
refrigerator for too long.
Place the foods with the next use-by date
at the front, accordingly.
Pack away any left-over food and eat at the
first opportunity.
Wash your hands before and after handling
any food.
Regularly clean the inside of the refrigera-
tor.
Please observe the instructions and informati­on regarding the use-by date on the outside packaging of the food.
i
Dometic refrigerators work according to the absorption principle. For physical reasons, an absorption system responds slowly to changes made by the thermostat controller, by loss of cooling energy through opening the door or during storing food. The devices meet the cooling performance requirements of the Climatic Class SN acc. to EN/ISO 7371 in the temperature range of +10°C to +32°C ambient temperature.
2.9 Exchange of battery
CAUTION!
Observe the correct polarity !Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char­ging.
Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
Remove discharged batteries.Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not be used for a long time.
Do not mix different types of batteries.
Protect the environment!
Do not dispose of batteries in domestic waste. Take your used batteries to your dealer or a collection point.
Please observe section instruction.
"
Cleaning
of this
11
Page 14
Description of model
3.0 Description of model
3.1 Model identification
R G E 4 0 0 0
Electrical
Gas
Refrigerator
Absorption refrigerator operated with liquid gas and mains power
Model range
3.2 Refrigerator rating plate
The rating plate is to be found on the inside of the refrigerator. It contains all important details of the refrigerator. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will need these details whenever you contact the customer service centre or when ordering spare parts.
0 = manual
ignition
(Piezo-igniter)
3.3 Technische Daten
3.3 Technical data
Gross contents (litres) ............................ 190
Freezer compartment (litres) ..................... 35
Dimensions (mm)
(H x W x D)................................1331x531x637
Electrical rating (W) .............................. 250
Gas consumption
g / 24h* ................................................... 460
Power consumption
kWh / 24h* .............................................. 3.8
Net weight (kg) ...................................... 45.5
Gas ignition .............................. Piezo-igniter
Freestanding
Subject to technical changes. *Average consumption measured at an average ambient temperature of 25°C in pursuance of ISO Standard.
3.4 Description of refrigerator
1
2
1
4
Example
Model number
1
Product number
2
Serial number
3 4
Electrical rating details
5
Gas pressure
3
2
3
4
6
7
5
Operating controls
1
Freezer compartment
2
Post-evaporator for cooling compartment
3
Condensation water drain channel
Fig. 1
4
Vegetable bin
5
Upper door shelf with flap
6
Middle door shelf
7
Lower door shelf with bottle holders
8
5
8
Fig. 2
12
Page 15
4.0 Installation
Installation
4.1 Mounting and connection
This fridge is tested and approved for usage in closed rooms. Mounting the fridge, please note the following points:
The room must have a cubic capacity of at
least 30m³, has to be well ventilated and have a window, which can be opened or a door, leading outside.
The fridge has to be mounted free-stan-
ding, meaning a minimum space to sur­rounding walls or furniture of 50mm (no build-in!)
The space between the fridge and objects
(cupboards etc.) has to be at least 100mm.
The fridge has to be mounted horizontally
and on a steady subsurface.
The fridge must not be exposed to heat
radiation of hot objects (e.g. oven, radiator).
The cooling unit on the backside (covered)
has to be well-ventilated continuously. Do not cover the cooling unit (e.g. towels, cur­tains).
Not sufficient ventilation will lead to loss of
cooling performance!
The fridge must be protected from spray
water. Please respect, that the fridge is not exposed to rain, before or during the moun­ting.
The power must be supplied via a properly
earthed socket outlet.
It is advisable to run the incoming supply
through an automatic circuit breaker.
The power cable must be laid in such a way
that it does not come in contact with hot components of the unit/burner or with sharp edges.
CAUTION!
The mains plug/socket must be freely accessible.
CAUTION!
If the connection cable is damaged it must be replaced by the Customer Service at Dometic, or by respectively qualified personnel, in order to prevent any hazards.
4.1.2 Placing the gas bottle
Gas bottles have to stand up straight. Place the gas bottle well-ventilated.Place the gas-bottle, where it can be easily
recognized in case of a fire.
The distance between the gas bottle and
the fridge must not exceed 1.5m.
4.1.1 Electrical connection
The supply voltage must correspond to the
value specified on the data plate. Any diffe­rence in values may result in damage the appliance.
Only use bottle types and pressure regula-
tion device that are valid in the particular country
13
Page 16
Installation
4.1.3 Gas connection
The refrigerator should only be operated using liquid gas (propane, butane).
Do not use town gas or natural gas!
The correct connection of the fridge has to
be carried out by a skilled specialist.
Note the particularly valid national rules for
usage of LG-driven appliances.
- Technical Standards EN 732
A preset pressure regulator (1), Fig. 3, has
to be installed within the supplying line to the fridge. The fridge must not be operated with any other pressure than the one indica­ted on the rating label.
The fridge has to be connected to the gas
bottle with a security hose.
DANGER !
Never use a naked flame to check the appliance for leaks.
Bottle valve
1
1
Detail
SG 14
SG 17
Fig. 3
Choose a sufficient length to connect the
hose pipe without kinks. The hose must not be longer than 1.5 m.
The gas connection to the appliance is
effected by means of a suitable coupling tube fitting L8, complying with EN 1949 (e. g. Ermeto).
The hose has to be replaced within the
intervals settled in the particular national rules.
After having connected the gas bottle, a
leak test at all joints and a burner flame test have to be carried out. Use a leak indicating spray or a foaming agent carrying out the leak test. After having opened the bottle valve check the joints for bubbles.
14
Page 17
5.0 Refrigerator operation
Refrigerator operation
The refrigerator is equipped to operate on three power modes:
Mains voltage (230V AC)Gas (liquid gas propane/butane)
Select the desired power mode by the energy selector switch (Fig.7).
i
The cooling unit is silent in operation.
When the appliance is first put into operation, there may be a mild odour which will disappe­ar after a few hours.
The refrigerator will take several hours to reach its operating temperature in the cooling com­partment. The freezer compartment should be cold about one hour after switching on the refrigerator.
5.2 Maintenance
The gas burner must be inspected and
cleaned as necessary at least once a year.Keep the evidence of maintenance work carried out on your refrigerator.
We recommend maintenance following an
extended shutdown of the vehicle. Please contact our customer services.
5.3 Electrical operation
Check prior to initial operation that the vol­tage noted on the model label corresponds to the mains voltage. If this is not the case, do not connect the device and contact your dealer!
CAUTION!
CAUTION!
The cooling unit becomes very hot during operation. Protect yourself against con­tact with these hot parts.
5.1 Cleaning
Before starting up the refrigerator, it is recom­mended that you clean it inside and repeat this at regular intervals.
Use a soft cloth and lukewarm water with a mild detergent. Then wipe out the appliance with clean water and dry thoroughly.
To avoid material alterations, do not use soap or hard, abrasive or soda-based cleaning agents. Do not allow the door seal to come into contact with oil or grease.
Any difference in values may result in damage the appliance.
5.4 Gas operation (liquid gas)
The refrigerator must be operated using
liquid gas (propane, butane) (no natural gas or town gas).
For physical reasons, gas ignition faults
could occur starting from an altitude above sea level of approx. 3280 ft. / 1000 m (No malfunction!)
On the initial refrigerator start-up or after a
cylinder change, air may be trapped in the gas line. To purge the air from the lines, switch on the refrigerator for a short time. The gas ignites without delay.
Each refrigerator with manual ignition is
equipped with an automatic flame safety valve which interrupts the gas supply auto­matically after approx. 30 seconds when the flame has extinguished.
15
Page 18
Refrigerator operation
5.5 Operation
5.5.1 Explanation of operating controls
Manual energy selection / manual ignition Piezo-igniter :
1 2
1 = Power On switch / Energy selector switch
1
2 = Temperature controller
2
3 = Piezo-igniter (gas)
3
4 = Flame indicator (galvanometer)
4
Explanations :
Select the desired power supply by turning the energy selector switch (1). The energy selector switch has four settings :
Off (1.)Mains voltage (230V AC) (2.)Off (3.)Gas (liquid gas propane/butane) (4.)
3
4
Fig. 4
5.5.3 Gas operation (liquid gas)
Prior to starting the refrigerator in gas mode :
Open the gas cylinder valve.
1
Fig. 7 Fig. 8
1. Turn the rotary selector switch (1) to
position
gas operation.
2. Turn the temperature selector (2) clockwise
and push. Keep the controller button depressed.
2
1
5.5.2 Electrical operation
Switch on the appli-
1
ance by turning the energy selection switch (1) clockwise to position :
Fig. 6
1.
2.
3.
4.
Fig. 5
230V operation.
2 3 4
Fig. 10Fig. 9
3. Activate Piezo ignition (3) several times at
intervals 1-2 second.
4. Once the flame ignites, the pointer of galva-
nometer (4) begins moving into the green range. Keep knob (2) depressed for approx. 15 seconds and finally release it. The refrigerator is operational.
16
Page 19
Refrigerator operation
5.5.4 Setting of cooling compartment temperature
Select the desired
2
cooling compartment temperature by turning the rotary knob (2) .
The scale starts with MIN position (small bar = highest tempe­rature) and climbs up to MAX position (large
3
medium setting
Fig. 11
bar = lowest tempera­ture).
Note: The temperature levels do not relate to absolute temperature values. Please select the medium setting (3) for ambient temperatures between +15°C and +25°C. The unit operates within its optimum performance range.
5.6 Interior lighting battery replacement
The battery-operated interior lighting is con­trolled using a door contact. To replace the batteries (3 x 1.5 V AAA/R3/Micro), remove the lighting unit and open the battery compart­ment using a suitable screwdriver.
5.7 Positioning the storage racks
Two of the storage racks are secured. In this way inadvertent entrappment and suffocation of children is prevented, if the storage racks are removed. To protect children it must be avoided to create space for children in the cooling compartment.
WARNING!
Do not remove these storage racks. Thus children have no space to be entrapped in the refrigerator.
The storage racks may be pulled out by loose­ning the two locking devices (1) underneath. For loosening pull the slider to the middle, for fastening pull them sidewards.
If it is necessary to remove these storage racks (i.e. for cleaning) loosen the locking pins (2) at first as shown, by means of a suitable screw driver.
Put in place the locking pins after removing the storage racks.
1
2
2
1
Fig. 12
3
Fig. 14
4
Fig. 13
Fig. 15
1
Fig. 16
17
Page 20
Refrigerator operation
5.8 Storing food and making ice cubes
5.8.1 Storing products in the cooling compartment
Switch the refrigerator on approx. 12 hours
before filling it.
Always store pre-cooled foods in the refri-
gerator. Make sure that the food is well cooled when it is bought and also when transporting it. Use insulated cooling bags.
Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
Products must be packed - best of all in
closed containers, wrapped in aluminium foil or similar - and stored separately from each other, in order to prevent drying out or odours.
Allow foods that have been warmed up to
cool down before storing.
Avoid storing products in the refrigerator
that could emit volatile flammable gases.
Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evapo­rator ("cooling fins").
Ensure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed. Keep the ventilation gril­les free from obstructions.
5.8.2 Storing products in the freezer compartment
Do not keep carbonated drinks in the free-
zer.
The freezer compartment is suitable for
making ice cubes and for short-term stora­ge of frozen food. It is not suitable as a means of freezing foods.
When ambient temperatures are lower than +10°C and the refrigerator is exposed to these temperatures for extended periods of time, an even regulation of freezer tempe­rature cannot be guaranteed for system­related reasons. This can cause the tempe­rature in the freezer to rise and the stored goods to melt..
5.8.3 Refrigerator compartments
1
2
3
4
5
Freezer compartment :
1
already frozen food (deep-frozen food)
Top compartment :
2
convenience food
Middle compartment:
3
Dairy products, convenience food
Bottom compartment:
4
Meat, fish, food for defrosting
Vegetable compartment:
5
Salads, vegetables, fruit
Top door shelf:
6
Eggs, butter
Middle door shelf:
7
Cans, dressings, ketchup, jam
Bottom door shelf (drinks compart-
8
ment):
Drinks in bottles or bags
6
7
8
Fig. 17
18
Page 21
Refrigerator operation
5.8.4 Making ice cubes
Ice cubes are best frozen overnight. At night, the refrigerator has less work to do and the unit has more reserves.
Fig. 18
1. Fill the ice cube tray with drinking water.
WARNING!
2. Place the ice cube tray in the freezer compartment.
Fig. 19
Only use drinking water!
5.9 Shutting off the refrigerator
OFF
1
Fig. 22
2
normal position
Fig. 23
2
out of operation
Fig. 24
5.10 Defrosting
As time goes by, frost builds up on the fins inside the refrigerator. A layer of frost thicker on one side may occur and does not represent a malfunction. When this layer of frost is about
0.118 inches (3 mm) thick, the refrigerator should be defrosted.
1
OFF
Fig. 20
Fig. 21
Set energy selector switch (1) to position
"OFF". The appliance is switched off.
If the refrigerator is to be taken out of ser-
vice for an extended period of time, close the onboard shut-off valve and the cylinder valve .
Leave the door open. It shall be slightly ajar.
This is to prevent mould from forming inside the appliance.
Release the locking mechanism of the door
lock by pushing it and shift it to the front. If the door is shut in this position, a small gap is nevertheless kept open to prevent forma­tion of mildew.
Switch off the refrigerator, as described in
section
5.10 Shutting of the refrigerator
.
Remove all food and the ice cube tray.Leave the rfrigerator door open to allow air
to enter and to prevent formation of mildew.
After defrosting (freezer compartment and
fins free of frost), wipe both cooling com­partments dry with a cloth.
Note: Water thawing in the main compartment of the refrigerator runs into an appropriate container at the back of the refrigerator. From there, the water evaporates.
CAUTION!
The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelera­ted using a heat source!
19
Page 22
Refrigerator operation
5.11 Changing the decor panel
Decor panel with frame
Remove the lateral ledge (1) the door
(ledge is attached, not screwed).
Shift decor panel (2) away from the door
and insert the new decor panel. Re-attach ledge (1) .
4
3
2
2
1
1
CAUTION!
Fig. 26
Decor panel dimensions :
Fig. 25
Fig. 27
Upper door Height Width Thickness
299.5 +/- 0.5 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Lower door Height Width Thickness
907.5 +/- 1 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
20
Page 23
5.12 Trouble-shooting
Before notifying the authorised Service Center, please check whether:
the instructions in section "Operating the
refrigerator" have been observed.
the refrigerator stands level.it is possible to operate the refrigerator with
any available power source.
Failure: The refrigerator does not cool sufficiently.
Refrigerator operation
Possible cause
- Inadequate ventilation to the unit.
- Thermostat setting is too low.
- The condenser is heavily frosted.
- Too much warm food has been stored inside within short period of time.
- The appliance has been running for only a short period of time.
- Ambient temperatures too high.
Action you can take
- Check that the ventilation grille of the cooling unit is not covered.
- Set thermostat to a higher level.
- Check that the refrigerator door closes properly.
- Allow warm food to cool down before storage.
- Check whether the cooling compartment works after approx. 4 - 5 hours.
- Ventilate room.
Failure: The refrigerator does not cool in gas operation mode.
Possible cause
- Gas cylinder empty.
- Is the upstream shut-off device open ?
- Air in the gas pipe ?
Action you can take
- Change gas cylinder.
- Open shut-off device.
- Switch off the appliance and start again. Repeat this procedure 3 - 4 times, if necessary
Failure: The refrigerator does not cool in 230V operation.
Possible cause
- On-board fuse defective.
- No connection to mains supply voltage.
- Heating element defective.
Action you can take
- Fit new fuse.
- Make a connection to a mains power supply.
- Please inform the Dometic Customer Service.
21
Page 24
6HLWH
Page 25
Bedienungsanleitung
AbsorberKühlschrank
RGE 4000
Deutsch
Notieren Sie hier :
Modellnummer .............................................
Produktnummer .............................................
Seriennummer ..............................................
N 1
MBA 12/2013
DE
1
Page 26
Für Ihre Sicherheit
GEFAHR !
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
WARNUNG!
Der Kühlschrank ist nicht für die fachge­rechte Lagerung von Medikamenten vor­gesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Medikamen­tes.
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck. Es besteht Verletzungsgefahr!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
Kinder schützen : Demontieren Sie alle Kühlschranktüren bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kühl­gerät . Ein versehentliches Einschließen und Ersticken wird verhindert.
Eiswürfelbereitung: Nur Trinkwasser verwenden!
2
Page 27
WARNUNG!
Der Betriebsdruck des Druckminderers an der Gasanlage muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechen. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden und ein gefählicher Zustand entstehen.
VORSICHT!
Das Kühlschrankaggregat wird im Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen.
VORSICHT!
Batterietausch :
Entnehmen Sie entladene Batterien.Ersetzen Sie die Batterien komplett.Mischen Sie unterschiedliche Batterie-
typen nicht.
Beachten Sie die Polarität !Schließen Sie nichtaufladbare Batterien
nicht an ein Ladegerät an.
Entnehmen Sie aufladbare Batterien
(Akkus) vor dem Aufladen aus dem Batteriefach.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den
Kontakten im Batteriefach !
Entnehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach bei längerer Außerbetrieb­nahme des Kühlschranks.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst von Dometic oder durch ebenso qualifi­ziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Betrieb mit 230V~ : Wählen Sie die Betriebsart 230V~ nur , wenn die Spannungsversorgung des Stromanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert überein­stimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
Abtauen: Die Reifschicht darf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
3
Page 28
Inhaltsverzeichnis
1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Umwelthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Energiesparhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Verantwortung des Nutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Kinder schützen bei Entsorgung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Kältemittelinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Betreiben des Kühlschrankes mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.9 Batterietausch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Modellbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Modellbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Typenschild des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Erklärung des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.1 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.2 Gasflaschenaufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.3 Gasanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.0 Betrieb des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Betrieb mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.1 Erklärung der Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.2 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.3 Betrieb mit Gas (Flüssiggas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.4 Regeln der Kühlraumtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Batterietausch an der Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7 Ablageroste positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.1 Einlagern von Waren in den Kühlraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Page 29
5.8.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.3 Kühlschrankfächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.4 Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.10 Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11 Wechsel der Dekorplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12 Verhalten bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2013 - Änderungen vorbehalten
5
Page 30
Allgemeines
Allgemeines
1.0 Allgemeines
1.1 Einleitung
Mit diesem Absorber-Kühlschrank von Dometic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Ihr neuer Kühlschrank in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Der geräuschlos arbeitende Kühlschrank entspricht hohen Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung.
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb set­zen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise für den richtigen Gebrauch Ihres Kühlschrankes. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der Hinweise und Handlungsanweisungen ist wichtig für den sicheren Umgang mit Ihrem Kühlschrank und schützt Sie und den Kühlschrank vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durchführen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig in der Nähe des Kühlschrankes auf, sodass sie jederzeit verwendet werden kann.
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole
Warnhinweise
Warnhinweise sind durch Symbole gekenn­zeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen den Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden.
GEFAHR!
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbare
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG!
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittle­ren Verletzungen führen kann, wenn die ange­gebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
1.3 Urheberschutz
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schrift­liche Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
VORSICHT!
VORSICHT ohne Warnsymbol kennzeichnet
eine mögliche Gefahrensituation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
6
Page 31
Allgemeines
Information
i
INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und
nützliche Hinweise zum Umgang mit Ihrem Kühlschrank.
Umwelthinweis
UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche
Hinweise zur Energieeinsparung und Entsorgung des Gerätes.
1.5 Gewährleistung
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den landesüblichen Bedingungen. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic - Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Installations- und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
Dometic übernimmt keine Haftung für Schäden bei :
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungnicht bestimmungsgemäßer VerwendungVerwendung von nicht originalen Ersatz-
teilen
Veränderungen und Eingriffen am Gerät.
1.7 Kundendienst
Autorisierte Kundendienststellen erfahren Sie über die Rufnummern aus dem Euro Service Network - Heft, das jedem Kühlschrank bei­liegt. Auch im Internet erfahren Sie Ihren nächstge­legen Kundendienstpartner auf www.dome- tic.com. Geben Sie bei Kontakten mit dem Kundendienst bitte immer das Modell, Produktnummer, Seriennummer und ggf. den MLC - Code an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlschrankes. Wir empfehlen Ihnen, diese Daten im dafür vorbereiteten Feld auf der Titelseite dieser Anleitung einzutragen.
1.8 Ersatzteile
1.6 Haftungsbeschränkung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung geltender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind.
Ersatzteile können von unseren Kundendienst­stellen bezogen werden. In Deutschland erhal­ten Sie Ersatzteile auch über das Dometic Call Center:
Telefon 0180 62 22 444Fax 0180 53 66 385Email ersatzteile@dometic.de
Bei Kontakten mit dem Call Center geben Sie bitte immer das Modell und die Produktnummer an! Diese Informationen fin­den Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlschranks.
7
Page 32
Allgemeines
1.9 Umwelthinweise
Im Kühlaggregat wird als Kältemittel Ammoniak (natürliche Verbindung aus Wasserstoff und Stickstoff) verwendet. Als Treibmittel für die Isolierung aus PU-Schaum kommt das ozonunschädliche Cyclopentan zum Einsatz.
1.9.1 Entsorgung
Um die stoffliche Verwertung der recyclingfä­higen Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen zuzuführen. Das Gerät ist einem entsprechen­den Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das eine Verwertung der recyclingfähigen Anteile und die ordnungsgemäße Entsorgung des Restes gewährleistet. Zur umweltfreundli­chen Entleerung des Kühlmediums aus allen Absorber-Kühlschrankaggregaten ist eine geeignete Entsorgungsanlage einzusetzen.
Ordnen Sie die Ablageroste gleichmäßig im
Kühlraum an.
Ablageroste und Fächer nicht überfüllen,
um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
Abstand zwischen Kühlgut und Nachver-
dampfer ("Kühlrippen") lassen (ca. 10 mm).
Regelmäßiges Abtauen spart Energie (s.
Abtauen
Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
Den Kühlschrank ca. 12 Stunden vor der
Bestückung in Betrieb setzen.
).
1.10 Konformitätserklärung
Typfamilie / Type family : C 40/110
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abge-
geben werden. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Diese Kühlschränke von Dometic enthalten das Symbol auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes
.
1.9.2 Energiesparhinweise
Bei einer durchschnittlichen Umgebungs-
temperatur von 25°C ist es ausreichend, den Kühlschrank bei mittlerer Thermostat­stellung zu betreiben.
Wenn möglich, immer vorgekühlte Waren
einlagern.
Den Kühlschrank nicht der direkten Son-
nenbestrahlung oder einer anderen Wärmequelle (z.B. Heizung) aussetzen.
Eine ungehinderte Luftzirkulation des
Kühlschrankaggregates muss gewährleis­tet sein.
Richtlinien / Directives
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Normen / Standards
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
i
Die aktuelle Konformitätserklärung können Sie auch bei Dometic GmbH, Siegen, direkt anfra­gen.
8
Page 33
2.0 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kühlschrank ist für das freie Aufstellen in geschlossenen Räumen, wie Freizeit- oder Jagdhütten, vorgesehen. Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit der EU­Gasrichtlinie 2009/142/EG baumustergeprüft.
Es eignet sich nicht zum Einbau in Straßen
- und Wasserfahrzeugen.
Benutzen Sie den Kühlschrank ausschließlich zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.
WARNUNG!
Der Kühlschrank ist nicht für die fachge­rechte Lagerung von Medikamenten vor­gesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Medikam­entes.
VORSICHT!
Der Kühlschrank darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
2.3 Kinder schützen nach Entsorgung des Gerätes
WARNUNG!
Demontieren Sie alle Kühlschranktüren bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kühl­gerät . Ein versehentliches Einschließen und Ersticken wird verhindert.
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank
WARNUNG!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
2.2 Verantwortung des Nutzers
Personen, die den Kühlschrank bedienen, müssen mit dem sicheren Umgang vertraut sein und die Hinweise dieser Bedienungs­anleitung kennen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen werden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. [EN 60335-2-24, 7.12]
GEFAHR!
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
9
Page 34
Sicherheitshinweise
2.5 Kältemittelinformation
Als Kältemittel wird Ammoniak verwendet. Dies ist eine natürliche Verbindung, die auch in Haushaltsreinigern enthalten ist (1 Liter Salmiakreiniger enthält bis zu 200 g Ammoniak, mehr als doppelt soviel, wie im Kühlgerät enthalten ist). Natriumchromat wird als Korrosionsschutzmittel eingesetzt (1,8 Gewichtsprozent des Lösungsmittels).
So verhalten Sie sich bei einer eventuell auf­tretenden Leckage (leicht erkennbar wegen des starken Geruchs) :
Schalten Sie das Gerät ab. Durchlüften Sie den Raum gut .Informieren Sie den autorisierten Kunden-
dienst.
i
Zu Ihrer Sicherheit wurde gutachterlich festgestellt, dass keine Beeinträchtigung der Gesundheit bei Austritt des Kältemittels besteht.
Anschlussdruck und Gaskategorien
Kategorie Druck in mbar GAS
I3B / P(30) 30 Butan
30 Propan
I3+ (28-30/37) 28-30 Butan
37 Propan
I3B/P(50) 50 Butan
I3B/P(50) 50 Propan
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen :
Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie
den Raum.
Betätigen Sie keine elektrische Einrichtung
und vermeiden Sie die Benutzung offener Flammen.
Schließen Sie das Gasflaschenventil und
lassen Sie es geschlossen, bis der Fehler behoben wurde.
Ziehen Sie autorisiertes Fachpersonal* zu
Rate.
2.6 Betreiben des Kühlschranks mit Gas
VORSICHT!
Der Betriebsdruck muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechen.
Vergleichen Sie die Angabe des Betriebsdruk­kes auf dem Typenschild mit den Daten des Druckminderers an der Flüssiggasflasche.
Der Kühlschränk wird mit den nachfolgend angegebenen Gasen und Einlassdrücken betrieben. Die zwischen Gasflasche und Kühlschrank einzusetzenden Druckminderer müssen den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Kategorien entsprechen.
* autorisiertes Fachpersonal
Autorisierte Fachleute sind anerkannte Sachkundige, die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die Gewähr dafür bieten, dass die Prüfung ordnungsge­mäß durchgeführt wird.
2.7 Betrieb mit Strom
VORSICHT!
Wählen Sie diese Betriebsart nur , wenn die Spannungsversorgung des Stroman­schlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
10
Page 35
Sicherheitshinweise
2.8 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln
Kühlgeräte jeder Art können die Qualität von Lebensmitteln nicht verbessern, son­dern maximal die Qualität der Lebensmittel zum Zeitpunkt der Einlagerung über einen kurzen Zeitraum erhalten.
Berücksichtigen Sie folgende besondere Bedingungen beim Aufbewahren von Lebensmitteln in einem Kühlschrank :
Veränderung der klimatischen Beding-
ungen, wie Temperaturänderungen
hohe RaumtemperaturKühlschrank aufgestellt hinter einem
Fenster und direkte Sonnenbestrahlung
zu schnelles Einlagern von Waren kurz nach
Inbetriebnahme des Gerätes.
Bei diesen besonderen Bedingungen kann der Kühlschrank die benötigte Temperatur für schnell verderbliche Lebensmittel nicht garan­tieren.
Zu den schnell verderblichen Waren gehören alle Produkte mit angegebenem Verfallsdatum und Mindestaufbewahrungstemperatur von +4°C oder weniger, besonders Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurst, Fertiggerichte.
Rohe und gekochte Waren separat verpak-
ken (z.B. Behälter, Alu-Folie o.ä.).
Umverpackungen von Einzelverpackungen
nur entfernen, wenn alle nötigen Daten wie z.B. Verfallsdatum auch auf den Einzelver­packungen abzulesen sind.
Gekühlte Ware nicht zu lange außerhalb
des Kühlschranks belassen.
Lebensmittel mit dem jüngsten Verfalls-
datum nach vorne stellen.
Reste wieder verpacken und schnellstmög-
lich verzehren.
Hände vor und nach dem Berühren von
Lebensmitteln waschen.
Innenraum des Kühlschranks in regelmäßi-
gen Abständen reinigen.
Beachten Sie die Hinweise und Beschreibungen zum Verfallsdatum auf den Warenumverpackungen.
Beachten Sie in dieser Anleitung den Abschnitt
Reinigung .
i
Dometic Kühlschränke arbeiten nach dem Absorptionsprinzip. Physikalisch bedingt rea­giert ein Absorbersystem träge auf Änderun­gen des Thermostatreglers, Kälteverlust beim Öffnen der Tür oder Einlagerung von Waren. Die Geräte erfüllen die Leistungsanforder­ungen der Klimaklasse SN nach EN/ISO 15502 im Temperaturbereich von +10°C bis +32°C Umgebungstemperatur.
2.9 Batterietausch
VORSICHT!
Beachten Sie die Polarität !Schließen Sie nichtaufladbare Batterien
nicht an ein Ladegerät an.
Entnehmen Sie aufladbare Batterien
(Akkus) vor dem Aufladen aus dem Batteriefach.
Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den
Kontakten im Batteriefach !
Entnehmen Sie entladene Batterien.Entnehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach bei längerer Außerbetrieb­nahme des Kühlschranks.
Mischen Sie unterschiedliche Batterie-
typen nicht
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab .
11
Page 36
Modellbeschreibung
3.0 Modellbeschreibung
3.1 Modellbezeichnung
R G E 4 0 0 0
Electrical
Gas
Refrigerator
mit Gas oder Netzstrom betriebener Absorberkühlschrank
Modellreihe
3.2 Typenschild des Kühl­schranks
Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das Typenschild des Kühlschranks. Es enthält alle wichtigen Angaben zum Kühlschrank. Dort können Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung.
0 = manuelle
Zündung
(Piezozünder)
3.3 Technische Daten
Bruttoinhalt (Liter) .................................. 190
Frosterfach (Liter) ..................................... 35
Abmessungen (mm)
(H x B x T) ................................1331x531x637
Anschlussleistung (W) ......................... 250
Gasverbrauch
g / 24h* ................................................... 460
Stromverbrauch
kWh / 24h* .............................................. 3.8
Nettogewicht (kg) .................................. 45.5
Gaszündung .............................. Piezozünder
Freistehende Aufstellung
Technische Änderungen vorbehalten. *Durchschnittsverbrauch gemessen bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur von 25°C in Anlehnung an ISO­Standard.
3.4 Erklärung des Kühlschranks
1
2
1
4
Beispiel
Modellnummer
1
Produktnummer
2
Seriennummer
3 4
Elektrische Anschlusswerte
5
Gasdruck
3
2
3
4
6
7
5
Bedienungselemente
1
Frosterfach
2
Nachverdampfer für Kühlraum
3
Tauwasserablaufrinne
Abb. 1
4
Gemüseschale
5
Obere Etagere mit Klappe
6
Mittlere Etagere
7
Untere Etagere für Flaschen
8
5
8
Abb. 2
12
Page 37
4.0 Installation
Installation
4.1 Aufstellen und Anschließen
Dieser Kühlschrank ist für die Verwendung in geschlossenen Räumen geprüft und zugelas­sen. Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes folgende Punkte :
Der Aufstellraum muss einen Rauminhalt
von mindestens 30 m³ aufweisen, gut belüftet sein und über ein zu öffnendes Fenster oder eine Tür ins Freie verfügen.
Der Kühlschrank muss freistehend, d. h. mit
einem Mindestabstand von 50 mm zu (seit­lich) benachbarten Wänden oder Schrän­ken, aufgestellt werden (kein Einbau!).
Der Abstand zu darüber befindlichen
Einrichtungen (Schränke etc.) muss minde­stens 100 mm betragen.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf einen
festen Untergrund.
Der Kühlschrank darf nicht der Wärme-
strahlung heisser Gegenstände (z. B. Herd, Heizung) ausgesetzt sein.
Die Spannungsversorgung des Gerätes für
den elektrischen Betrieb muss über eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose erfol­gen.
Ein Sicherungsautomat muss in der
Zuleitung vorhanden sein.
Das Netzkabel muss jederzeit frei zugäng-
lich sein und darf nicht mit heißen Teilen des Aggregates / Brenners in Berührung kommen.
VORSICHT!
Der Netzstecker muss frei zugänglich sein.
VORSICHT!
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst von Dometic oder durch ebenso qualifi­ziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Kühlaggregat auf der Rückseite (unter
Abdeckung) muss stetig gut belüftet wer­den. Decken Sie das Aggregat nicht ab (z.B. Handtücher, Vorhänge).
Mangelnde Belüftung führt zu Kühlleis-
tungseinbußen !
Stellen Sie den Kühlschrank spritzwasser-
geschützt auf. Achten Sie auch darauf, dass das Gerät vor und während der Aufstellung nicht dem Regen ausgesetzt ist.
4.1.1 Elektrischer Anschluss
Die Spannungsversorgung muss mit dem
auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmen. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
4.1.2 Gasflaschenaufstellung
Gasflaschen müssen aufrecht stehen. Stellen Sie die Gasflasche an einen gut
belüfteten Ort.
Stellen Sie die Gasflasche so auf, dass sie
bei einem Brand leicht erkennbar ist.
Die maximale Entfernung der Gasflasche
zum Gerät darf 1,5 m nicht überschreiten.
Nur die in den jeweiligen Ländern gültigen
Flaschentypen und Druckregeleinrichtun­gen dürfen verwendet werden. In Deutschland werden üblicherweise 5kg­oder 11kg-Flaschen mit fest eingebautem Entnahmeventil oder 3kg-Flaschen mit innenliegendem Kugelrückschlagventil ein­gesetzt.
13
Page 38
Installation
4.1.3 Gasanschluss
Der Kühlschrank ist auschliesslich für den Betrieb mit Flüssiggas wie Propan / Butan vor­gesehen. Verwenden Sie auf keinen Fall
Stadtgas, Erdgas oder Autogas !
Der fachgerechte Anschluss des Kühl-
schrankes muss durch eine zugelassene Fachkraft gemäß der Technischen Regeln Flüssiggas (TRF) ausgeführt werden.
Die jeweils gültigen nationalen Vorschriften
für den Einsatz von flüssiggasbetriebenen Geräten müssen beachtet werden. In Deutschland sind dies:
- Technische Regeln für Flüssiggasanlagen in Gebäuden,
- DVGW-Arbeitsblatt G 600 (DVGW-TRGI
86/96),
- Europäische Norm EN 732
Ein fest eingestellter Druckregler (1), Abb.
3, (Druckminderer) muss in der Zuleitung zum Gerät installiert sein. Der Kühlschrank darf mit keinem anderen als dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden.
Der Kühlschrank muss mit einer
Sicherheitsschlauchleitung (in Deutschland nach DIN 4815-2) an die Gasflasche ange­schlossen werden.
Wählen Sie eine ausreichende Länge, um
die Schlauchleitung ohne Knicken anzu­schließen. Die Schlauchleitung darf nicht länger als 1,5 m sein.
Der Gasanschluss am Gerät erfolgt mittels
einer Schneidring- (Ermeto-) Verschrau­bung L8 . Ein Anschluss der Leitung mit
Klemmen / Schellen ist in Deutschland nicht zulässig.
Die Schlauchleitung muss gemäß der in
den jeweiligen nationalen Bestimmungen vorgesehenen Zeitabständen ausgetauscht werden (in Deutschland nach 10 Jahren).
Nach dem Anschluss an die Gasflasche
muss eine Dichtheitsprüfung an allen Verbindungen sowie eine Flammprobe des Brenners erfolgen. Verwenden Sie zur Dichtheitsprüfung ein Lecksuchspray oder ein schaumbildendes Mittel. Überprüfen Sie die Verbindungsstellen nach Öffnen des Flaschenventils auf etwaige Bläschen.
GEFAHR !
Überprüfen Sie niemals das Gerät und die Zuleitung mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit !
Flaschenventil
1
1
Detail
SW 14
SW 17
Abb. 3
14
Page 39
5.0 Betrieb des Kühlschranks
Betrieb des Kühlschranks
Der Kühlschrank kann mit zwei Energiearten betrieben werden:
Netzspannung (230V)Gas (Flüssiggas Propan/Butan)
Die gewünschte Energieart wird über den Energiewahlschalter (Abb.7) angewählt .
i
Das Kühlschrankaggregat arbeitet geräusch­los.
Bei Erstinbetriebnahme des Gerätes kann es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüften Sie den Wohnraum gut.
Etwa eine Stunde nach dem Einschalten sollte das Tiefkühlfach des Kühlschrankes kalt wer­den. Der Kühlschrank erreicht seine Betriebstemperatur nach einigen Stunden.
5.2 Wartung
Der Gasbrenner muss bei Bedarf, jedoch
mindestens einmal jährlich von Verunreinigungen gesäubert werden. Bewahren Sie die Nachweise über durch­geführte Wartungen an Ihrem Kühlschrank auf.
Wir empfehlen eine Wartung nach längerer
Außerbetriebnahme. Nehmen Sie dazu Kontakt mit unserem Kundendienst auf.
5.3 Betrieb mit Strom
Vor Inbetriebnahme kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung überein­stimmt. Sollte dieses nicht der Fall sein, schließen Sie das Gerät nicht an! Wenden Sie sich an den zuständigen Händler.
VORSICHT!
VORSICHT!
Das Kühlschrankaggregat wird im Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen.
5.1 Reinigung
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, empfiehlt es sich, das Gerät von innen zu rei­nigen und dies regelmäßig zu wiederholen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch und lauwar­mes Wasser mit einem milden Reinigungsmit­tel. Waschen Sie anschließend das Gerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gut ab. Um Materialveränderungen zu vermeiden, ver­wenden Sie keine Seife oder scharfe, körnige bzw. sodahaltige Reinigungsmittel. Bringen Sie die Türdichtung nicht mit Öl oder Fett in Berührung .
Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
5.4 Betrieb mit Gas
Der Kühlschrank muss mit Flüssiggas
(Propan, Butan) betrieben werden (kein Erdgas, Stadtgas) .
Über einer Höhe von ca. 1000 m NN kön-
nen beim Zünden des Gases physikalisch bedingt Störungen auftreten (Keine Fehlfunktion !).
Bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach
Gasflaschenwechsel können die Gasleit­ungen Luft enthalten. Durch kurze Inbetriebnahme des Kühlschrankes werden die Gasleitungen entlüftet. Das Gas zündet ohne Verzögerung.
Alle Kühlschränke sind mit einer automati-
schen Flammensicherung ausgestattet, die selbsttätig die Gaszufuhr nach ca. 30 Sekunden unterbricht, wenn die Flamme erlischt.
15
Page 40
Betrieb des Kühlschranks
5.5 Bedienung
5.5.1 Erklärung der Bedienungsele­mente
Manuelle Energiewahl / manuelle Zündung mit Piezozünder :
1 2
1 = Einschalter / Energiewahlschalter
1
2 = Temperaturregler
2
3 = Piezozünder für Gasbetrieb
3
4 = Flammenindikator (Galvanometer)
4
Erläuterung
Die gewünschte Energieart wird durch Drehen des Energiewahlschalters (1) eingestellt. Der Energiewahlschalter hat vier Stellungen:
Aus (1.)Netzspannung (230V~) (2.)Aus (3.)Gas (Flüssiggas Propan/Butan) (4.)
3
4
Abb. 4
5.5.3 Betrieb mit Gas (Flüssiggas)
Bevor Sie den Kühlschrank im Gasmodus in Betrieb nehmen :
Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche.
1
Abb. 7 Abb. 8
1. Stellen Sie den Drehwahlschalter (1) auf die
Position :
für Gasbetrieb.
2. Drehen Sie den Temperaturstufenregler (2)
nach rechts und drücken ihn ein. Halten Sie
den Regler eingedrückt.
2
1
5.5.2 Betrieb mit Strom
Zum Einschalten des
1
Abb. 6
Gerätes drehen Sie den Energiewahl­schalter (1) nach rechts auf die Position :
1.
2.
3.
4.
Abb. 5
230V-Betrieb.
2 3 4
Abb. 10Abb. 9
3. Drücken Sie den Betätigungsknopf (3)
mehrfach im Abstand von 1-2 Sekunden.
4. Der Zeiger des Galvanometers (4) wandert
in den grünen Bereich, wenn die Flamme gezündet wurde. Halten Sie den Drehknopf (2) noch ca. 15 s gedrückt und lassen Sie
ihn dann los. Der Kühlschrank ist in Betrieb.
16
Page 41
Betrieb des Kühlschranks
5.5.4 Regeln der Kühlraumtemperatur
Mit Hilfe des
2
Drehknopfes (2) wäh­len Sie die Temperatur im Kühlraum.
Die Skala beginnt mit der MIN Position (schmaler Balken = wärmste Temperatur) und reicht bis zur MAX
3
Mittelstellung
Abb. 14
Position (breiter Balken = kälteste Temperatur).
Beachten Sie bitte, dass den Temperaturstu­fen keine absoluten Temperaturwerte zuge­ordnet sind. Wählen Sie bei Umgebungstem­peraturen zwischen +15°C und +25°C die Mittelstellung (3). Das Aggregat arbeitet im optimalen Leistungsbereich.
5.6 Batterietausch an der Innenbeleuchtung
Die batteriebetriebene Innenbeleuchtung wird über einen Türkontakt gesteuert. Ziehen Sie zum Austausch der Batterien (3 x 1.5V AAA/R3/ Micro) das Beleuchtungsgehäuse ab und öffnen Sie das Batteriefach mit einem geeigneten Schraubendreher.
5.7 Ablageroste positionieren
Zwei Ablageroste im Kühlraum sind fixiert. Damit wird verhindert, dass bei Entnahme von Ablagerosten ein zu großer Zwischenraum entsteht. Zum Schutz von Kindern darf kein Raum entstehen, der einem Kind Platz bietet.
WARNUNG!
Entfernen Sie keinen der Ablageroste. So erhalten Kinder keinen Platz, um sich im Kühlschrank einzuschließen.
Wollen Sie diese Ablageroste dennoch ent­nehmen (z.B. Reinigung), lösen Sie zuerst die Verriegelungsstifte (2) wie gezeigt mit einem geeigneten Schraubendreher.
Zum Herausnehmen der Ablageroste lösen Sie zwei Verriegelungen (1) an der Unterseite. Zum Lösen schieben Sie die Verriegelung nach innen und zum Befestigen nach außen.
Stecken Sie die Verriegelungsstifte nach Ent­nahme des Ablagerostes wieder ein.
1
2
2
1
Abb. 15
3
Abb. 17
4
Abb. 16
Abb. 18
1
Abb. 19
17
Page 42
Betrieb des Kühlschranks
5.8 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung
5.8.1 Einlagern von Waren in den Kühlraum
Setzen Sie den Kühlschrank ca. 12 Std. vor
der Bestückung in Betrieb.
Lagern Sie immer vorgekühlte Waren ein.
Achten Sie bereits beim Kauf und Transport darauf, dass die Ware gut gekühlt ist. Verwenden Sie Isoliertaschen.
Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
Waren müssen verpackt, am besten in
geschlossenen Behältern, Alufolie oder dgl. und getrennt voneinander eingelagert wer­den, um ein Austrocknen und Geruchsbild­ung zu vermeiden.
Nie warme Lebensmittel in den Kühl-
schrank einlagern, erst abkühlen lassen.
Waren, die leichtflüchtige, brennbare Gase
abgeben können, dürfen nicht im Kühl­schrank aufbewahrt werden.
Überfüllen Sie die Ablageroste und Fächer
nicht, um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
Lassen Sie Abstand zwischen Kühlgut und
Nachverdampfer ("Kühlrippen") (ca.10 mm).
Eine ungehinderte Luftzirkulation des Kühl-
schrankaggregates muss gewährleistet sein. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt sein.
5.8.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach
Bewahren Sie keine kohlesäurehaltigen
Getränke im Frosterfach auf.
Das Frosterfach ist für die Eiswürfelberei-
tung und für die kurzfristige Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebens­mitteln.
Bei umgebenden Raumtemperaturen nied­riger als +10°C kann systembedingt eine gleichmäßige Regelung der Frosterfach­temperatur nicht gewährleistet werden, wenn der Kühlschrank diesen Temperaturen längere Zeit ausgesetzt ist. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen.
5.8.3 Kühlschrankfächer
1
2
3
4
5
Frosterfach :
1
bereits gefrorene Waren (Tiefkühlwaren)
Oberes Fach:
2
zubereitete Speisen
Mittleres Fach:
3
Milchprodukte, zubereitete Speisen
Unteres Fach:
4
Fleisch, Fisch, Waren zum Auftauen
Gemüsefach:
5
Salat, Gemüse, Obst
Obere Türetagere:
6
Eier, Butter
Mittlere Türetagere:
7
Dosen, Dressings, Ketchup, Marmelade
Untere Türetagere (Getränkefach):
8
Getränke in Flaschen oder Tüten
6
7
8
Abb. 17
18
Page 43
Betrieb des Kühlschranks
5.8.4 Eiswürfelbereitung
Eiswürfel werden am besten nachts gefroren. Nachts ist der Kühlschrank weniger belastet und das Aggregat hat mehr Reserven.
1. Eisschale mit Trinkwasser füllen.
WARNUNG!
Abb. 18
2. Eisschale ins Frosterfach stellen.
Abb. 19
Nur Trinkwasser verwenden!
5.9 Außerbetriebnahme
AUS
1
Abb. 22
2
Normalstellung
Abb. 23
2
außer Betrieb
Abb. 24
5.10 Abtauen
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Eine einseitig stärkere Bereifung kann vorkommen und bedeutet keine Fehlfunktion. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den Kühlschrank abtauen.
1
AUS
Abb. 20
Abb. 21
Stellen Sie den Energiewahlschalter (1) auf
Position "AUS". Das Gerät ist abgeschaltet.
Wird der Kühlschrank für längere Zeit außer
Betrieb genommen, schließen Sie das bordseitige Absperrventil und das Flasch­enventil .
Lassen Sie die Tür ist einen Spalt weit
geöffnet, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Entriegeln Sie die Verschlusseinrichtung
der Türverriegelung durch Eindrücken und schieben Sie sie nach vorne. Wird die Tür nun geschlossen, bleibt der Kühlschrank einen Spalt weit geöffnet, um Schimmel­bildung zu vermeiden.
Schalten Sie den Kühlschrank wie unter
Pkt.
Außerbetriebnahme
beschrieben aus.
Nehmen Sie alle Lebensmittel und die Eis-
schale heraus.
Lassen Sie die Kühlschranktür geöffnet, um
Luft hineingelangen zu lassen und Schim­melbildung zu vermeiden.
Wischen Sie beide Kühlfächer nach dem
Abtauen (Frosterfach und Kühlrippen sind frei von Reif) mit einem Tuch trocken.
Bemerkung: Das Tauwasser des Hauptkühl­faches läuft in einen Auffangbehälter auf der Rückseite des Gerätes. Dort verdunstet das Wasser.
VORSICHT!
Die Reifschicht darf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
19
Page 44
Betrieb des Kühlschranks
5.11 Wechsel der Dekorplatte
Dekorplatte mit Rahmen
Ziehen Sie die seitliche Leiste (1) der Tür ab
(Leiste ist aufgesteckt, nicht verschraubt).
Schieben Sie die Dekorplatte (2) in die Tür
ein und stecken Sie die Leiste (1) wieder auf.
4
3
2
2
1
1
VORSICHT!
Abb. 26
Abmessungen der Dekorplatte :
Abb. 25
Abb. 27
Obere Türe Höhe Breite Dicke
299.5 +/- 0.5 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Untere Türe Höhe Breite Dicke
907.5 +/- 1 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
20
Page 45
5.12 Verhalten bei Störungen
Bevor Sie den autorisierten Kundendienst benachrichtigen, kontrollieren Sie bitte, ob :
die Anweisungen im Abschnitt „Bedienung
des Kühlschranks“ korrekt befolgt wurden.
der Kühlschrank waagerecht steht.es möglich ist, den Kühlschrank mit irgend-
einer vorhandenen Energieart zu betreiben.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.
Betrieb des Kühlschranks
mögliche Ursache
- Die Belüftung des Aggregates ist nicht ausrei­chend.
- Die Thermostateinstellung ist zu niedrig.
- Der Nachverdampfer ist stark vereist.
- Zuviele warme Lebensmittel wurden kurzfristig eingelagert.
- Das Gerät ist noch nicht lange in Betrieb.
- Die umgebenden Temperaturen sind zu hoch.
Abhilfe
- Prüfen Sie , ob das Lüftungsgitter des Aggregates nicht abgedeckt ist.
- Stellen Sie den Thermostatregler auf eine höhe­re Stellung.
- Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür korrekt schließt.
- Lassen Sie erwärmte Waren vor Einlagerung abkühlen.
- Prüfen Sie den Kühlraum nach ca. 4-5 h auf Kühlung.
- Lüften Sie den Raum.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im Gasbetrieb.
mögliche Ursache
- Gasflasche ist leer.
- Die vorgeschaltete Absperreinrichtung ist geschlossen
- Es befindet sich Luft in der Leitung
Abhilfe
- Gasflasche tauschen.
- Absperreinrichtung öffnen.
- Gerät ausschalten und neu starten. Vorgang ggf. 3-4 mal wiederholen.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im 230V-Betrieb.
mögliche Ursache
- Sicherung defekt.
- Netzversorgung nicht angeschlosssen.
- Heizelement defekt.
Abhilfe
- Neue Sicherung einsetzen.
- Netzverbindung herstellen.
- Verständigen Sie den Dometic-Kundendienst.
21
Page 46
6HLWH
Page 47
Mode d'emploi
Réfrigérateur à absorption
RGE 4000
Français
Veuillez noter les données suivantes :
Numéro du modèle .............................................
Numéro du produit .............................................
Numéro de série .............................................
N 1
MBA 12/2013
FR
1
Page 48
Pour votre sécurité
DANGER !
Ne contrôlez jamais les défauts d'étan­chéité des pièces et conduites d'amenée du gaz à côté d'une flamme! Danger d'incendie ou d'explosion !
AVERTISSEMENT !
Le réfrigérateur n'a pas été conçu pour la conservation professionnelle de médica­ments. Veuillez tenir compte des indicati­ons figurant sur la notice d'emballage du médicament.
Ne jamais ouvrir le groupe frigorifique à absorption! Il est sous haute pression. Risque de blessures !
Seule une personne habilitée est autori­sée à effectuer des travaux sur les instal­lations électriques et de gaz, ainsi que sur le système d'évacuation du gaz. Les mesures non appropriées peuvent causer des dommages aux personnes et des dégâts matériels considérables.
Protéger les enfants: Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, démontez toutes les portes et laissez les clayettes dans l'appareil. Tout risque d'enfermement ou d'asphyxie pourra ainsi être évité.
Préparation des glaçons: Utiliser uniquement de l'eau potable !
2
Page 49
AVERTISSEMENT !
La pression de service du réducteur de pression sur l'installation de gaz doit absolument correspondre aux spécificati­ons de la plaque signalétique du réfrigéra­teur. En cas d'écarts de valeurs, l'appareil peut être endommagé et provoquer un état de danger.
ATTENTION!
Le groupe frigorifique en service devient très chaud. Protégez-vous avant de tou­cher aux pièces conductrices de chaleur !
Si la ligne de branchement est endomma­gée, celle-ci doit être remplacée par le service clientèle de Dometic ou tout autre personnel également qualifié afin d'éviter les éventuels dangers.
ATTENTION!
Remplacez les batteries :
Retirez les batteries déchargées.Remplacez toutes les batteries.Ne pas utiliser des types de batterie
diverses.
Tenir compte de la polarité !Ne pas raccorder les batteries non
rechargeables à un chargeur de batte­rie.
Retirer les batteries rechargeables
(accu) du compartiment à batteries avant de recharger.
Eviter les courts-circuits sur les con-
tacts dans le compartiment à batteries!
Retirer les batteries du compartiment à
batteries en cas de mise hors-service prolongée du réfrigérateur.
Mode 230V CA: Ne sélectionner ce type de fonctionne­ment que si le voltage de la prise corre­spond valeur indiquée sur l'appareil. Risque de dommages si les valeurs sont différentes!
Dégivrage Ne jamais enlever la couche de givre en utilisant la force, ni accélérer le dégivrage en utilisant une source de chaleur !
3
Page 50
Table des Matières
1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Indications concernant ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitation de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9 Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protéger les enfants lors de la mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Travaux et contrôles sur le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.5 Information sur le fluide réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Utilisation du réfrigérateur au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Consignes de sécurité pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.9 Remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Désignation de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Plaque signalétique du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Description du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.1 Connection électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.2 Installation de la bouteille de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.3 Connection de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.0 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Fonctionnement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.1 Description des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.2 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.3 Fonctionnement au gaz liquéfié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.4 Réglage de la température de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Remplacer les piles de l'éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7 Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8 Stockage des aliments et préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.1 Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Page 51
5.8.2 Stockage des aliments dans le compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.3 Compartiments du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.8.4 Préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9 Mise hors-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.10 Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11 Changement de la plaque de décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12 Conseils en cas d'affichage de panne et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2013 - Sous réserve de modifications
5
Page 52
Généralités
1.0 Généralités
1.1 Introduction
En achetant ce réfrigérateur à absorption Dometic, vous avez fait un choix judicieux. Nous sommes persuadés que votre nouveau réfrigérateur vous donnera entière satisfaction. Ce réfrigérateur, de marche silencieuse, satis­fait aux exigences de qualité et garantit une utilisation optimale pendant toute sa durée de vie (fabrication, utilisation et mise au rebut).
1.2 Indications concernant ce mode d'emploi
Il convient de lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre le réfrigérateur en marche.
Cette notice vous donne les indications nécessaires pour une utilisation conforme et correcte de votre réfrigérateur. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité. Il est important de respecter les indications et instructions de service pour votre propre sécurité et pour éviter tout dommage sur l'ap­pareil. Il est important de comprendre ce que vous lisez avant d'effectuer toute manipulati­on.
Conservez soigneusement ce mode d'em­ploi à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter à tout moment.
1.4 Explication des symboles utilisés
Avertissements
Les avertissements sont caractérisés par des symboles. Un texte complémentaire vous indi­que le degré de danger.
Veuillez tenir compte de ces avertisse­ments. Vous protégez ainsi les personnes contre les blessures et votre appareil con­tre les dégâts.
DANGER!
DANGER caractérise une situation de danger
immédiate qui peut causer la mort ou des bles­sures graves en cas de non-application des mesures de prévention.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT caractérise une situation de
danger possible qui peut causer la mort ou des blessures graves en cas de non-application des mesures de prévention.
ATTENTION!
ATTENTION caractérise une situation de dan-
ger possible qui peut causer des blessures légères ou sérieuses en cas de non-application des mesures de prévention.
1.3 Droit de reproduction réservé
Les indications, textes et figures contenus dans cette notice sont soumis au droit de reproduction réservé et au droit de propriété industrielle. Aucun contenu de cette notice ne peut être reproduit, copié ou utilisé de quel­conque manière sans l'accord par écrit de Dometic GmbH, Siegen.
ATTENTION!
ATTENTION sans le symbole de sécurité carac-
térise une situation de danger possible qui peut endommager l'appareil en cas de non-applica­tion des mesures de prévention.
6
Page 53
Généralités
Information
i
INFORMATION vous donne des indications
complémentaires utiles pour une manipulation correcte de votre réfrigérateur.
Environnement
ENVIRONMENT vous donne des conseils uti-
les pour économiser l'énergie et pour la mise au rebut de votre appareil.
1.5 Garantie
Les conditions de garantie sont conformes à la directive EC 44/1999/CE et aux règlements en vigueur dans le pays concerné. Veuillez vous adresser à votre concessionnaire pour les questions de garantie. Les pannes consé­cutives à une mauvaise utilisation de l'appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Toute modification sur l'appareil ou utilisation de piè­ces de rechange qui ne sont pas des pièces originales Dometic ainsi que le non-respect des instructions de montage et d'utilisation, entraînent la suppression de la garantie et excluent la responsabilité du fabricant.
Dometic n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant de :
non-observation du mode d'emploiutilisation non conformeutilisation de pièces de rechange non origi-
nales
modifications et interventions sur l'appareil
1.7 Service après-vente
Dometic dispose d'un réseau de services
après-vente étendu sur toute l'Europe. Pour connaître les services après-vente autorisés, consultez les numéros EuroService Network
- du manuel fourni avec chaque réfrigérateur.
Sur Internet également, découvrez votre par­tenaire de service le plus proche à l'adresse www.dometic.com. Lorsque vous contactez nos services après-vente, indiquez toujours le modèle, le numéro du produit, le numéro de série et, le cas échéant, le code MLC ! Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigéra­teur. Nous vous conseillons de reporter ces données dans la case prévue sur la page de couverture de ce mode d'emploi.
1.8 Pièces de rechange
1.6 Limitation de la responsabilité
Toutes les instructions et indications contenu­es dans ce mode d'emploi ont été données en tenant compte des normes et prescription en vigueur et correspondent au niveau de la tech­nique. Dometic se réserve le droit d'effectuer à tout moment des modifications sur le produit qu'il considère appropriées pour l'amélioration du produit et la sécurité.
Vous pouvez vous procurer les pièces déta­chées dans toute l'Europe, dans nos services après-vente.
Lorsque vous contactez le centre d'appels, indiquez toujours le modèle et le numéro du produit ! Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
7
Page 54
Généralités
1.9 Conseils relatifs à l'environ­nement
Le fluide réfrigérant utilisé dans le groupe fri­gorifique est de l'ammoniaque (composé naturel d'hydrogène et d'azote). Le cyclopen­tane, produit qui n'attaque pas la couche d'ozone, est utilisé comme produit moussant dans la préparation de la mousse PU d'isolati­on.
1.9.1 Mise au rebut
Afin de s'assurer que le matériel d'emballage recyclable sera réutilisé, il doit être envoyé au centre de collecte habituel. L'appareil doit être cédé à une société de recyclage appropriée qui assure la récupération des parties recycla­bles et une mise au rebut conforme du reste de l'appareil. Pour des raisons écologiques, la vidange du liquide réfrigérant de tous les grou­pes frigorifiques à absorption doit être effec­tuée dans un établissement de retraitement approprié.
Les appareils portant ce symbole doivent être obligatoirement remis à un point de collecte local pour la mise au rebut d'appareils électri­ques et électroniques.
Il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères. Sur les réfrigérateurs Dometic, le symbole figure sur la plaque des caractéristiques (plaque signalétique) apposée à l'intérieur de l'appareil.
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie
Pour une température externe moyenne de
25°C, un réglage du thermostat sur une position moyenne est suffisant.
Placez les clayettes/bacs à distance égale
dans la chambre frigorifique.
Ne pas surcharger les clayettes et compar-
timents pour ne pas entraver la circulation d'air interne.
Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur (" ailet­tes de refroidissement ").
Le dégivrage régulier de l'appareil permet
d'économiser l'énergie (voir Section "Dégivrage").
Lors du retrait de denrées, veillez à refer-
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
Mettre le réfrigérateur en service environ 12
heures avant de le remplir.
1.10 Déclaration de conformité
Type (famille) : C 40/110
Directives
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Normes
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
Dans la mesure du possible, ne stocker que
des aliments déjà refroidis.
Ne pas exposer le réfrigérateur aux rayons
directs du soleil. ou à toute autre source de chaleur (p. ex. chauffage).
Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique.
i
Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité actuelle également auprès de Dometic GmbH, Siegen.
8
Page 55
2.0 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le réfrigérateur est prévu pour une installation sur pieds et libre dans des pièces fermées, comme des pavillons de chasse ou des rési­dences secondaires. Le type de construction de l'appareil a été testé pour cette utilisation en conformité avec la directive européenne 2009/142/CEE relative aux appareils à gaz. Il
n'est pas approprié pour un montage dans des véhicules routiers ou des bateaux.
Utilisez le réfrigérateur uniquement pour le refroidissement et le stockage des aliments.
AVERTISSEMENT !
Le réfrigérateur n'a pas été conçu pour la conservation professionnelle de médica­ments. Veuillez tenir compte des indicati­ons figurant sur la notice d'emballage du médicament.
ATTENTION!
L'appareil ne peut pas être exposé à la pluie.
2.3 Protéger les enfants après la mise au rebut de l'appareil
AVERTISSEMENT !
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, démontez toutes les portes et laissez les clayettes dans l'appareil. Tout risque d'enfermement ou d'asphyxie pourra ainsi être évité.
2.4 Travaux et contrôles sur le réfrigérateur
AVERTISSEMENT !
Seule une personne habilitée est autori­sée à effectuer des travaux sur les instal­lations électriques et de gaz, ainsi que sur le système d'évacuation du gaz. Les mesures non appropriées peuvent causer des dommages aux personnes et des dégâts matériels considérables.
2.2 Responsabilité de l'utilisateur
Les personnes utilisant le réfrigérateur doivent être familiarisées avec les consignes de sécu­rité et connaître les indications de ce mode d'emploi.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans et par les personnes à aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, si celles-ci sont surveillées ou ont été instruites sur l'utilisation sans risques de l'appareil et si celles-ci sont conscientes des dangers potentiels. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jeu par les enfants. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par les enfants. [EN 60335-2-24, 7.12]
DANGER !
Ne contrôlez jamais les défauts d'étan­chéité des pièces et conduites d'amenée du gaz à côté d'une flamme! Danger d'incendie ou d'explosion !
AVERTISSEMENT !
Ne jamais ouvrir le groupe frigorifique à absorption! Il est sous haute pression.
Risque de blessures !
9
Page 56
Consignes de sécurité
2.5 Information sur le fluide ré­frigérant
L'ammoniaque est utilisée comme fluide réfri­gérant. C'est un composé naturel, également contenu dans les nettoyants ménagers (1 litre de net­toyant au sel ammoniac contient jusqu'à 200 g d'ammoniaque, c'est-à-dire environ deux fois plus que le réfrigérateur). Le chromate de sodium est utilisé comme agent anti-corrosion (dosé 1,8% du dissolvant).
En cas de fuite (facilement décelable en raison de la forte odeur) procédez ainsi :
- Débranchez l'appareil.
- Aérez la pièce à fond.
- Informez votre service après-vente agréé.
i
Les recherches confirment qu'en cas de fuite du fluide réfrigérant, il n'y a aucun ris­que pour la santé.
Pression du gaz à l'entrée et catégories de gaz
Catégorie
I3B / P(30) 30 butane
I3+ (28-30/37) 28-30 butane
I3B/P(50) 50 butane
I3B/P(50) 50 propane
Pression en
mbar
30 propane
37 propane
GAZ
Si vous sentez une odeur de gaz :
Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la
pièce.
N'actionnez aucun appareil électrique et
évitez d'utiliser les flammes.
Fermez la vanne de bouteille de gaz et lais-
sez-la fermée jusqu'à ce que l'incident soit éliminé.
Demandez conseil auprès des profession-
nels agréés*.s*.
2.6 Utilisation du réfrigérateur au gaz
ATTENTION!
La pression de service doit absolument correspondre aux spécifications de la plaque signalétique du réfrigérateur.
Comparez les données relatives à la pression de service de la plaque signalétique à celles du détendeur de la bouteille de gaz.
Les réfrigérateurs fonctionnent avec les gaz et pressions d'admission indiqués ci-après. Les détendeurs de pression à utiliser entre la bou­teille de gaz et le réfrigérateur doivent corre­spondre aux catégories indiquées au tableau suivant.
* professionnels agréés
Les professionnels agrées sont des experts reconnus qui, en raison de leur formation et de leurs connais­sances peuvent garantir que le contrôle sera effectué dans les règles de l'art.
2.7 Fonctionnement à l'électri ­cité
ATTENTION!
Ne sélectionner ce type de fonctionne­ment que si le voltage de la prise corre­spond valeur indiquée sur l'appareil. Risque de dommages si les valeurs sont différentes!
10
Page 57
Consignes de sécurité
2.8 Consignes de sécurité pour le stockage des aliments
Les réfrigérateurs ne peuvent pas amélio­rer la qualité des aliments, mais conserver au plus leur qualité sur une courte période, au moment de leur stockage dans le réfri­gérateur.
Tenez compte des conditions particulières suivantes lors de la conservation de den­rées alimentaires dans un réfrigérateur installé dans un véhicule :
Changement des conditions climatiques tel
que les variations de température
Température intérieure élevéeExposition directe au soleil du réfrigérateur
placé derrière une vitre
Stockage trop rapide des denrées, peu
après la mise en service de l'appareil.
Dans ces conditions particulières, l'appareil ne peut garantir la température nécessaire à la conservation des denrées rapidement périss­ables.
Les denrées rapidement périssables sont tous les produits portant une date limite de con­sommation associée à une température de conservation inférieure ou égale à 4°C, en par­ticulier, viandes, poissons, volaille, charcute­rie, plats préparés
Emballer séparément les aliments crus et
les aliments cuits (p. ex. boîtes de conser­vation, papier aluminium ou film alimentai­re).
Ôter le suremballage carton ou plastique,
uniquement si les indications nécessaires (DLC, température, mode d'emploi) figurent sur l'emballage qui est au contact du pro duit.
Ne pas laisser trop longtemps les produits
réfrigérés hors du réfrigérateur.
Placer à l'avant les produits dont les dates
limite de consommation sont les plus pro­ches.
Mettre les restes dans des emballages fer
més et les consommer rapidement.
Se laver les mains avant et après avoir tou-
ché les aliments.
Nettoyer l'intérieur du réfrigérateur à des
intervalles réguliers.
Tenez compte des indications de préparation et de date de consommation sur les emballa­ges.
Tenez compte des instructions dans ce mode d'emploi, voir section
5.1, " Entretien ".
i
Les réfrigérateurs Dometic fonctionnent selon le principe de l'absorption. Selon les règles de la physique, un système d'absorption ne réa­git que peu aux modifications du thermostat, aux pertes de froid dues à l'ouverture de la porte ou au stockage des denrées. Les appa­reils remplissent les exigences de perfor­mance de la classe climatique SN d'après EN/ISO 7371 dans la plage de température comprise entre +10°C et +32°C.
2.9 Remplacer les piles
ATTENTION!
Tenir compte de la polarité !Ne pas raccorder les batteries non
rechargeables à un chargeur de batte­rie.
Retirer les batteries rechargeables
(accu) du compartiment à batteries avant de recharger.
Eviter les courts-circuits sur les con
tacts dans le compartiment à batteries !
Retirer les batteries déchargées.Retirer les batteries du compartiment à
batteries en cas de mise hors-service prolongée du réfrigérateur.
Ne pas utiliser des types de batterie
diverses.
Protégez votre environnement !
Ne pas jeter les piles usagées dans les orduresmé­nagères. Veuillez remettre vos piles usagées à votre magasin de vente ou au centre de collecte des piles.
11
Page 58
Description du modèle
3.0 Description du modèle
3.1 Désignation du modèle
R G E 4 0 0 0
électrique
Gaz
Réfrigérateur
Réfrigérateur à absorption pour du gaz et l'électricité
Série de modèles
3.2 Plaque signalétique du réfri­gérateur
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur du réfrigérateur. Elle contient toutes les infor­mations importantes sur le réfrigérateur. On peut y relever la désignation de modèle, le numéro de produit et le numéro de série. Vous aurez besoin de toutes ces informations en contactant le service après-vente ou en commandant des pièces de rechange.
0 = allumage
manuel
(allumeur piézo)
3.3 Données techniques
Capacité brute (litres) ............................ 190
Congélateur (litres) ................................... 35
Dimensions (mm)
(H x L x P) ................................1331x531x637
Puissance nominale (W) ..................... 250
Consommation gaz
g / 24h* ................................................... 460
Consommation électricité
kWh / 24h* .............................................. 3.8
Poids Net (kg) ....................................... 45.5
Allumage ................................ allumeur piézo
Installation libre
Sous réserve de modifications * Consommation moyenne pour une température ambiante
moyenne de 25°C, en conformité avec les normes ISO.
3.4 Description du réfrigérateur
1
2
1
2
4
Exemple
Numéro du modèle
1
Numéro du produit
2
Numéro de série
3 4
Puissance de raccordement électrique
5
Pression de gaz
3
3
4
6
7
5
Eléments de commande
1
Congélateur (amovible)
2
Grille d'insertion (
3
Fig. 1
installée lorsque le compartiment congéla­teur est retiré
4
Evaporateur pour chambre de réfrigération
5
Gouttière d'eau de dégivrage
6
Bac à légumes
7
Etagère du haut avec rabat
8
Etagère du bas avec porte-bouteilles
5
en option, peut être
)
8
Fig. 2
12
Page 59
4.0 Installation
Installation
4.1 Montage et raccordement
Ce réfrigérateur a été testé et autorisé pour l'utilisation dans des pièces fermées. Lors de l'installation de l'appareil, veuillez tenir compte des points suivants :
La pièce d'installation doit présenter un
volume de 30 m³ minimum, être bien venti­lée et disposer d'une fenêtre ouvrable ou d'une porte conduisant à l'extérieur.
Le réfrigérateur doit être sur pieds et libre,
c'est-à-dire qu'il doit être installé avec un écart minimum de 50 mm (sur le côté) par rapport aux parois ou armoires (pas de montage intégré!).
L'écart par rapport aux équipements exi-
stants (armoires etc.) doit être de 100 mm minimum.
Posez l'appareil à l'horizontale sur un sol
ferme.
Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à
un rayonnement thermique d'objets chauds (cuisinière, chauffage par ex.).
L'alimentation en courant doit être assurée
à l'aide d'une prise de courant reliée à la terre, conformément au règlement, ou d'un raccordement fixe relié à la terre.
La ligne électrique doit être muni d'un fusi-
ble ou un un coupe-circuit automatique.
Le câble de raccordement au réseau ne
doit entrer en contact, ni avec les parties chaudes du groupe ou du brûleur, ni avec les angles saillants.
ATTENTION!
La fiche secteur doit être accessible.
ATTENTION!
Si la ligne de branchement est endomma­gée, celle-ci doit être remplacée par le service clientèle de Dometic ou tout autre personnel également qualifié afin d'éviter les éventuels dangers.
Le groupe frigorifique installé sur la paroi
arrière (sous le recouvrement) doit être con­stamment bien ventilé. Ne recouvrez pas le groupe frigorifique (par des torchons de cuisine, des rideaux par ex.).
Une mauvaise ventilation conduit à des
réductions de performance de la réfrigérati­on!
Installez le réfrigérateur afin qu'il ne soit pas
exposé aux éclaboussures d'eau. Veillez également à ce que l'appareil ne soit pas exposé à la pluie avant et pendant l'instal­lation.
4.1.1 Connection électrique
La puissance indiquée sur l'étiquette doit
correspondre à la puissance du réseau. Risque de dommages si les valeurs sont différentes!
4.1.2 Installation de la bouteille de gaz
Les bouteilles de gaz doivent être obligatoi-
rement posées debout.
Installez la bouteille de gaz à un emplace-
ment bien ventilé.
Installez la bouteille de gaz de telle manière
qu'elle soit facilement reconnaissable en cas d'incendie.
La distance maximum de la bouteille de gaz
par rapport à l'appareil ne doit pas dépas­ser 1,5 m.
Seuls les types de bouteilles et les disposi-
tifs de réglage de pression valables peu­vent être utilisés dans les pays respectifs.
13
Page 60
Installation
4.1.3 Connection de gaz
Le réfrigérateur doit fonctionner exclusive­ment avec du gaz liquéfié (propane, butane)
En aucun cas gaz de ville ou gaz naturel)!
Le raccordement professionnel du réfrigé-
rateur doit être réalisé par un technicien spécialisé et autorisé conformément aux réglementations techniques en matière de gaz liquide.
Les directives nationales valables respecti-
ves pour l'utilisation d'appareils fonction­nant avec du gaz liquide doivent être respectées.
- Norme européenne EN 732
Un régulateur de pression (1), Fig. 3, réglé
de manière fixe (réducteur de pression) doit être installé dans la conduite d'amenée de l'appareil. Il est interdit de faire fonctionner le réfrigérateur avec une autre pression que celle indiquée sur la plaque signalétique.
DANGER !
Ne contrôlez jamais l'appareil et l'étan­chéité du tuyau avec une flamme nue !
Valve de bouteille
1
1
Detail
SW 14
SW 17
Fig. 3
Le réfrigérateur doit être obligatoirement
raccordé à la bouteille de gaz avec un tuyau souple de sécurité.
Choisissez une longueur suffisante afin de
raccorder le tuyau souple sans être obligé de le plier. Le tuyau souple ne doit pas dépasser une longueur de 1,5 m.
Le raccordement du tuyau souple est réali-
sé avec des pinces pour tuyau / des col­liers.
Dans tous les cas, les conditions nationales
respectives doivent être respectées pour le raccordement du tuyau souple.
Suite au raccordement à la bouteille de gaz,
un test d'étanchéité doit être réalisé au niveau de toutes les connexions. Un test de la flamme du brûleur doit être également effectué. Pour le test d'étanchéité, utilisez un spray de recherche de fuite ou un agent moussant. Après ouverture de la valve de la bouteille, contrôlez les points de raccorde­ment quant à la formation d'éventuelles bulles.
14
Page 61
5.0 Utilisation du réfrigérateur
Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner selon trois sources d'énergie :
Tension secteur (230V CA)Gaz (gaz liquéfié propane/butane)
Vous pouvez sélectionner la source d'énergie souhaitée en utilisant le commutateur de sélection de la source d'énergie (Fig.7) .
i
L'aggrégat est silencieux. Lors de la première mise en service de l'appa-
reil, il se peut qu'une odeur se dégage; elle disparaîtra en quelques heures. Veillez à bien aérer la pièce.
La température de fonctionnement est atteinte après quelques heures, mais le comparti­ment congélateur du réfrigérateur doit être froid environ une heure après la mise en ser­vice.
5.2 Entretien
Le brûleur à gaz doit être nettoyé en cas de
besoin ou libéré d'impuretés au moins une fois par an. Conservez les justificatifs de travaux d'entretien effectués sur votre réfri­gérateur.
Nous conseillons de faire une inspection
après une période prolongée de mise hors service du véhicule. Veuillez pour cela pren­dre contact avec notre service après-vente.
5.3 Fonctionnement à l'électri­cité
Vérifiez que la puissance indiquée sur l'éti­quette correspond à la puissance du réseau avant d'utilisation. Dans le cas contraire, ne procédez pas au branchement et prenez con­tact avec votre revendeur !
ATTENTION!
ATTENTION!
Le groupe frigorifique en service devient très chaud. Protégez-vous avant de tou­cher aux pièces conductrices de chaleur !
5.1 Nettoyage
Avant de mettre en service votre réfrigérateur, nous vous recommandons de le nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur et d'effectuer des net­toyages réguliers par la suite. Pour cela, utili­sez un chiffon doux et de l'eau tiède, mélangée à un produit de nettoyage doux.
Rincez ensuite l'appareil à l'eau claire et séchez bien.
Pour éviter toute modification des matériaux n'utilisez pas de savon, ni de nettoyant corro­sif, granuleux ou sodé. Ne pas mettre en con­tact le joint de la porte avec de l'huile ou de la graisse.
Risque de dommages si les valeurs sont différentes!
5.4 Fonctionnement au gaz
Le réfrigérateur doit être alimenté exclusi-
vement avec du gaz liquéfié (propane, butane), en aucun cas avec du gaz de ville ou du gaz naturel.
A une altitude supérieure à 1 000 m au-des-
sus du niveau de la mer, des dérangements physiques conditionnels peuvent se pro­duire lors de l'amorçage du gaz (il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement !).
Lors de la première mise en service ainsi
qu'après changement de bouteille de gaz, les conduites de gaz peuvent contenir de l'air. En mettant brièvement le réfrigérateur en service, les conduites de gaz sont pur­gées. Le gaz s'allume sans délai.
Tous les réfrigérateurs avec allumage
manuel sont équipés d'un dispositif de sécurité automatique qui interrompt l'ali­mentation en gaz après env. 30 secondes, lorsque la flamme s'est éteinte.
15
Page 62
Utilisation du réfrigérateur
5.5 Utilisation
5.5.1 Description des éléments de commande
Sélection manuelle de l'énergie / allumage manuel , allumeur piézo :
1 2
1 = Commutateur de sélection de la source
1
d'énergie
2 = Thermostat
2
3 = Allumeur piézo (gaz)
3
4 = Indicateur de flamme (galvanomètre)
4
Remarques
Vous pouvez sélectionner la source d'énergie souhaitée en tournant le commutateur de sélection de la source d'énergie (1). Ce com­mutateur possède quatre positions :
Arrêt (1.) + (3.)Tension secteur (230V CA) (2.)Gaz (gaz liquéfié propane/butane) (4.)
3
4
Fig. 4
5.5.3 Fonctionnement au gaz liquéfié
Avant de mettre en service le réfrigérateur au mode gaz :
Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.
1
Fig. 7 Fig. 8
1. Positionnez le commutateur rotatif de sélec
tion (1) sur la position :
pour fonctionnement au gaz.
2. Tournez le régulateur de seuil de températu-
re (2) vers la droite et appuyez dessus. Tenez le régulateur enfoncé.
2
1.
2.
1
3.
4.
5.5.2 Fonctionnement à l'électricité
Pour allumer l'appa-
1
reil, tournez le com­mutateur de sélection d'énergie (1) vers la droite sur la position :
pour fonction­nement sur
Fig. 6
230V.
Fig. 5
2 3 4
Fig. 10Fig. 9
3. Appuyez sur le bouton d'allumage piézo (3)
à des intervalles de 1-2 seconde.
4. L'indicateur du galvanomètre (4) passe du
côté vert lorsque la flamme a été allumée.
Le réfrigérateur est en service. Maintenez le
bou ton de réglage (2) enfoncé encore env.
15 s puis relâchez-le.
16
Page 63
Utilisation du réfrigérateur
5.5.4 Réglage de la température de réfrigération
À l'aide du bouton
2
tournant (2) , sélecti­onnez la température de la chambre frigorifi­que. L'échelle com­mence avec la positi­on MIN (barre étroite = température la plus chaude) et s'étend jus-
3
Réglage température moyenne
Fig. 11
qu'à la position MAX (barre large = tempé­rature la plus froide).
Veuillez noter qu'aucune valeur de températu­re absolue n'est affectée aux seuils de tempé­rature. Pour une température extérieure com­prise entre +15°C et +25°C, choisissez la tem­pérature moyenne (3). L'appareil se trouve alors en mesure de fournir une performance optimale.
5.6 Remplacer les piles de l'éclairage intérieur
5.7 Positionnement des clayettes
Deux clayettes sont fixées dans la chambre frigorifique. Cela permet d'éviter de laisser un espace trop grand entre les clayettes lors­qu'elles sont enlevées. Pour la protection des enfants, veiller à ne pas laisser d'espace qui offrirait une cachette à l'enfant.
AVERTISSEMENT
N'enlevez aucune des clayettes. Cela évitera que les enfants puissent trouver une place pour s'enfermer dans le réfrigérateur.
Si vous voulez néanmoins enlever ces clayet­tes pour les nettoyer, par exemple, desserrez d'abord les chevilles de verrouillage (2) comme indiqué, avec un tournevis approprié.
Pour retirer les clayettes, détachez les deux verrous (1) sur la face inférieure. Pour déta­cher, poussez les verrous vers l'intérieur, pour fixer, poussez-les vers l'extérieur.
Enfoncez à nouveau les chevilles de verrouilla­ge après avoir retiré la clayette du milieu.
L'éclairage intérieur sur piles est commandé par un contact de porte. Pour remplacer les piles (3 x 1,5 V AAA/R3/Micro), retirer le boîtier d'éclairage et ouvrir le compartiment à piles en utilisant un tournevis approprié.
1
Fig. 12
3
2
Fig. 13
4
2
1
1
Fig. 14
Fig. 15
Afb. 16
17
Page 64
Utilisation du réfrigérateur
5.8 Stockage des aliments et préparation des glaçons
5.8.1 Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération
Mettez votre réfrigérateur en marche envi-
ron 12 heures avant de le remplir.
Ne stockez que des denrées refroidies à
l'avance. Lors des achats et du transport, veillez à ce que les denrées soient bien fraî­ches et refroidies. Utilisez des sacs thermo.
Lors du retrait de denrées, veillez à refer-
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
Il convient d'emballer les denrées dans des
boîtes de conservation, du papier alu ou dufilm transparent et de les stocker séparé­ment afin d'éviter qu'elles ne se dessè­chent ou ne dégagent des odeurs.
Laissez d'abord refroidir les denrées avant
de les placer au réfrigérateur.
Ne pas stocker de denrées contenant des
gaz volatiles et inflammables dans le réfri­gérateur.
Ne pas surcharger les clayettes et compar-
timents pour ne pas entraver la circulation d'air interne.
Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur (" ailet­tes de refroidissement ").
Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique. Les grilles d'aéra­tion ne doivent pas être recouvertes.
i
Le conseil ne concerne que des produits très périssables !
B
L'indicateur de température (A) et l’autocol­lant (B) indiquent la zone fraicheur plus. L'indicateur montre que la température cor­recte est atteinte dans la zone désirée. L'affichage indique alors « OK » ( temps de réaction à peu près 30 min.). Si l'affichage n'apparaît pas, cela indique que la tempéra­ture moyenne dans cette zone est trop haute. Tournez alors le bouton du thermostat de manière à faire baisser la température à l'inté­rieur du réfrigérateur.
Produits moins périssables (p.e. jus de fruits) peuvent être stockés à l’emplace­ment de votre choix.
Après avoir stocké des denrées fraîches, après avoir retiré plusieurs fois de suite des denrées du réfrigérateur ou laissé la porte ouverte ainsi que des températures exterieu­res de plus de 32°C, il se peut que l'affichage « OK » n'apparaisse pas ou qu'il s'éteigne.
A
Fig. 17
Importantes recommandations d'hygiène:
Ne stockez que des denrées emballées.Certaines denrées particulièrement délica-
tes doivent être stockées uniquement dans des récipients fermés.
Ne pas déposer de couverts ou de vaissel-
le utilisés dans le réfrigérateur (verres, cas­seroles…).
Nettoyer le réfrigérateur régulièrement à
l'aide d'un chiffon doux, d'eau tiède et d'un
produit détergent non agressif.
Puis rincer le réfrigérateur à l'eau claire, et
sécher consciencieusements.
5.8.2 Stockage des aliments dans le congélateur
Ne conservez pas de boissons gazeuses
dans le congélateur.
Le congélateur est prévu pour la préparati-
on des glaçons et la conservation à court terme des aliments congelés. Il n'est pas adapté à la congélation d'aliments.
18
Page 65
Utilisation du réfrigérateur
Le système n'est pas conçu pour garantir une régulation uniforme de la température du congélateur si le réfrigérateur est sou­mis pendant une période prolongée à des températures ambiantes inférieures à +10°C. Ceci peut éventuellement entraîner une hausse de température dans le comp­artiment congélateur, ayant pour effet la décongélation des produits stockés à l'in­térieur.
5.8.3 Compartiments du réfrigérateur
1
2
6
5.8.4 Préparation des glaçons
Nous vous conseillons de préparer vos gla­çons la nuit. En effet, le réfrigérateur est moins chargé et le groupe frigorifique a plus de réser­ves.
Fig. 19
1. Remplir le bac à gla­çons avec de l'eau potable.
AVERTISSEMENT!
2. Placer le bac à gla­çons dans le congé­lateur
Utiliser uniquement de l'eau potable !
Fig. 20
3
7
4
5
Freezer : denrées déjà congelées (pro-
1
8
duits surgelés)
Compartiment du haut :
2
plats cuisinés
Compartiment du milieu :
3
produits laitiers, plats cuisinés
Compartiment du bas :
4
viande, poisson, produits à décongeler
Bac à légumes :
5
salade, légumes, fruits
Etagère de porte du haut :
6
œufs, beurre
Etagère de porte du milieu :
7
conserves, sauces, ketchup, confiture
Etagère de porte du bas (casier à bou-
8
teilles) :
boissons en bouteilles ou en cartons
Fig. 18
5.9 Mise hors-service
Arrêt
1
Arrêt
Fig. 21
Positionnez le commutateur de sélection
de la source d'énergie (1) sur "Arrêt". L'appareil est déconnecté.
Si le réfrigérateur est mis hors service sur
une période prolongée, fermez le robinet d'arrêt à bord et la valve de bouteille à gaz.
Laissez la porte entreouverte afin d'éviter
la formation de moisissures.
Débloquez le dispositif de verrouillage de
porte en appuyant et en le tirant vers l'avant. Si la porte est fermée, le réfrigéra­teur restera néanmoins entrouvert pour évi­ter la formation de moisissures.
Fig. 22
19
Page 66
Utilisation du réfrigérateur
1
Fig. 23
2
arrêt de porte, hors service
Fig. 25
5.10 Dégivrage
2
position normale
Fig. 24
5.11 Changement de la plaque de décoration
Plaque de décoration avec cadre
Enlevez en tirant le listeau latéral (1) de la
porte (le listeau est posé sans être vissé).
Dégagez en poussant la plaque de décora-
tion (2) de la porte, engagez la nouvelle plaque de décoration et remettez le listeau
(1) en place.
4
3
2
2
1
1
Avec le temps, du givre se forme sur les ailet­tes de refroidissement à l'intérieur du réfrigé­rateur. Le dépôt de givre peut être plus épais sur un côté, ce qui ne signifie pas qu'il y a dys­fonctionnement. Lorsque la couche de givre atteint environ 3 mm, il faut dégivrer le réfrigé­rateur.
Déconnectez le réfrigérateur, comme indi-
qué à la section " Mise hors service ".
Retirez tous les aliments et le bac à gla-
çons.
Laissez la porte du réfrigérateur ouverte
pour y laisser l'air circuler et éviter la forma­tion de moisissures.
Après le dégivrage, essuyez avec un chiffon
sec les deux compartiments du réfrigéra­teur (le bac de congélation et les ailettes de refroidissement sont libérés du givre).
Remarque: L'eau de dégivrage du comparti­ment réfrigérateur est recueillie dans un bac collecteur, situé à l'arrière de l'appareil, d'où elle s'évapore.
ATTENTION!
ATTENTION!
Fig. 27
Dimensions de la plaque de décoration
Porte supérieure Hauteur Largeur Epaisseur
299.5 +/- 0.5 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Fig. 26
Fig. 28
Ne jamais enlever la couche de givre en utilisant la force, ni accélérer le dégivrage en utilisant une source de chaleur !
Porte inférieure Hauteur Largeur Epaisseur
907.5 +/- 1 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
20
Page 67
Utilisation du réfrigérateur
5.12 Conseils en cas de panne
Avant d'appeler le service après-vente agréé, veuillez vérifier si :
les instructions à la section " Utilisation du
réfrigérateur " ont été suivies correctement;
le réfrigérateur est en position horizontale ;le réfrigérateur peut fonctionner avec n'im-
porte quelle source d'énergie disponible.
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment.
Causes possibles
- Le groupe frigorifique n'est pas suffisamment ventilé.
- Le réglage du thermostat est trop bas.
- L'évaporateur est recouvert d'une épaisse cou­che de glace.
- Trop d'aliments chauds ont été stockés en peu de temps.
- L'appareil n'est pas encore assez longtemps en service.
- La température ambiante est trop élevée.
Marche à suivre
- Vérifier si la grille d'aération d'aggrégat n'est pas couverte.
- Réglez le thermostat sur une position plus éle vée.
- Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correc­tement.
- Laissez d'abord refroidir les aliments réchauffés avant de les mettre au réfrigérateur.
- Vérifiez si la chambre de réfrigération est suffi­samment froide après 4 à 5 h.
- Aérer la pièce
.
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne fonctionne pas au mode gaz.
Causes possibles
- La bouteille de gaz est vide.
- Le dispositif d'arrêt placé en amont est-il ouvert.
- La conduite contient-elle de l'air.
Marche à suivre
- Remplacer la bouteille.
- Ouvrir le dispositif d'arrêt.
- Eteindre l'appareil et le rallumer. Répéter l'opéra­tion 3-4 fois si nécessaire.
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas au mode 230V.
Causes possibles
- Le fusible est défectueux.
- Le réfrigérateur n'est pas connecté au réseau électrique.
- Elément chauffant défectueux.
Marche à suivre
- Remplacer le fusible.
- Etablir la connexion au réseau électrique.
- Veuillez informer votre service après-vente Dometic.
21
Page 68
6HLWH
Page 69
Instrucciones de uso
Frigorífico de absorción
RGE 4000
Español
Anote los siguientes datos:
N° de modelo . . . . . . . . . . . . . . .
N° de producto . . . . . . . . . . . . . . .
N° de serie . . . . . . . . . . . . . . .
N 1
MBA 12/2013
ES
1
Page 70
Para su seguridad
PELIGRO!
Nunca compruebe la hermeticidad del aparato en las piezas y los conductos de gas teniendo una llama ardiendo. Existe el peligro de producirse un incen­dio o una explosión.
ADVERTENCIA!
El frigorífico no ha sido concebido para almacenar medicamentos. Si lo hace, siga las indicaciones del prospecto del medi­camento.
Nunca abra el grupo frigorífico de absor­ción. Está sometido a una gran presión. Existe el peligro de resultar herido.
Los trabajos relacionados con las áreas del gas, de la extracción de humos y los componentes eléctricos tan sólo podrán ser realizados por el servicio técnico autorizado. Si se aplican medidas no apropiadas pueden provocarse daños materiales o personales considerables.
Protección de los niños : Desmonte todas las puertas del frigorífico a la hora de desecharlo, y guarde las ban­dejas en el interior del mismo. Así se evi­tarán los cierres involuntarios y los posi­bles casos de asfixia.
Fabricación de cubitos de hielo : ¡Utilice sólo agua potable!
2
Page 71
ADVERTENCIA!
La presión de funcionamiento del reduc­tor de presión en la instalación de gas deberá corresponderse obligatoriamente con los datos registrados en la placa de características del frigorífico. En caso de desviación de valores se puede dañar el aparato y generarse un estado peligroso.
PRECAUCIÓN!
El grupo frigorífico se calienta mucho durante el servicio. Protéjase del contac­to con componentes conductores de calor.
PRECAUCIÓN!
Cambio de pila :
Extraiga las pilas descargadas.Sustituya las pilas completas.No mezcle diferentes tipos de pilas.¡Tenga en cuenta la polaridad!No inserte pilas no recargables en car-
gadores.
Antes de recargarlas, extraiga las pilas
recargables (baterías) de su comparti­mento.
¡Evite los cortacircuitos en los contac-
tos del compartimento de pilas!
Extraiga las pilas del compartimento de
pilas en caso de no utilizar el frigorífico durante mucho tiempo.
Si el conducto de conexión resulta daña­do, deberá ser sustituido por el servicio posventa de Dometic o por un personal cualificado para ello, para así evitar posi­bles peligros.
Funcionamiento con tensión de red (230V~) : Seleccione este modo de funcionamiento sólo si el suministro de tensión de la toma de corriente corresponde al valor indica­do en la placa de características. ¡Valores divergentes pueden dañar el aparato!
Bajo ningún concepto se debe extraer la capa de hielo a la fuerza, ni tampoco ace­lerar la descongelación usando elemen­tos calefactores.
3
Page 72
Índice
1.0 Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Indicaciones sobre las presentes instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Explicación de los símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.9 Indicaciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Desguace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Uso conforme a lo prescrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protección de los niños tras de desechar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Trabajos y comprobaciones en el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Información sobre el agente refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Funcionamiento del frigorífico a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.7 Funcionamiento con corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Indicaciones de seguridad para almacenar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.9 Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Descripción de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Denominación de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Placa de características del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Explicación del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.0 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.1 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.2 Instalación de la bombona de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.3 Conexión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.0 Funcionamiento del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Funcionamiento con corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Funcionamiento con gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.1 Explicación de los elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.2 Funcionamiento con corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.3 Funcionamiento con gas (gas licuado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.4 Regulación de la temperatura del espacio frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Sustitución de la batería en la iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7 Colocación de rejillas de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8 Almacenamiento de alimentos y fabricación de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.1 Almacenamiento de productos en la cámara frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Page 73
5.8.2 Almacenamiento de productos en el congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.3 Compartimentos del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.4 Elaboración de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.10 Descongelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11 Cambio del panel de decoración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12 Cómo comportarse en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2013 - Reservado el derecho de realizar modificaciones
5
Page 74
Aspectos generales
1.0 Aspectos generales
1.1 Introducción
Al adquirir este frigorífico de absorción de Dometic ha hecho una excelente elección. Estamos convencidos de que su nuevo frigo­rífico satisfará sus exigencias en todos los aspectos. Este frigorífico, que funciona de manera silenciosa, cumple las más altas exigencias de calidad, y garantiza el uso efi­caz de los recursos y la energía a lo largo de todo su ciclo vital, tanto al fabricarlo y utilizar­lo, como a la hora de desecharlo.
1.2 Indicaciones sobre las pre­sentes instrucciones de uso
Antes de poner el frigorífico en marcha, lea minuciosamente las presentes instruccio­nes de uso.
Estas instrucciones le brinda las indicaciones necesarias para utilizar su frigorífico correcta­mente. Tenga especialmente en cuenta las indicaciones de seguridad. Atenerse a las indicaciones y modos de proceder descritos es importante para utilizar su frigorífico de forma segura, ya que evita que sus usuarios y el propio frigorífico sufran daños. Antes de aplicar una medida deberá haber entendido las instrucciones leídas.
Guarde las instrucciones de uso cerca de su frigorífico, de modo que pueda utilizar­las en todo momento.
1.4 Explicación de los símbolos utilizados
Advertencias
Las advertencias vienen identificadas me­diante símbolos. Un texto complementario le detalla el grado de peligro existente.
Tenga en cuenta este tipo de advertencias. Al hacerlo, se protegerá, protegerá a otras personas y evitará que el aparato sufra daños.
¡PELIGRO!
PELIGRO indica una situación de peligro
inmediato que puede provocar la muerte o heridas graves en caso de no aplicar las medi­das indicadas.
¡ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA indica una posible situación de
peligro que puede provocar la muerte o heridas graves en caso de no aplicar las medidas indi­cadas.
¡PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN indica una posible situación de
peligro que puede provocar heridas leves o medias en caso de no aplicar las medidas indi­cadas.
1.3 Derechos de autor
Los datos, textos e ilustraciones de estas instrucciones están protegidos por derechos de autor y están sujetos a los derechos de protección de propiedad industrial. Queda prohibido reproducir, fotocopiar o utili­zar de algún modo cualquier parte de estas instrucciones sin la autorización escrita de Dometic GmbH, con sede en Siegen.
¡PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN sin el símbolo de seguridad
indica una posible situación de peligro que puede provocar daños en el aparato en caso de no cumplir las instrucciones indicadas.
6
Page 75
Aspectos generales
Información
i
INFORMACIÓN le proporciona datos comple-
mentarios prácticos para utilizar su frigorífico.
Indicación medioambiental
INDICACIÓN MEDIOAMBIENTAL
le proporciona consejos para ahorrar energía y desechar el aparato.
1.5 Garantía
Las tramitaciones de garantía siguen la directiva europea 44/1999/CE y las condicio­nes prescritas en el país de venta. En caso de garantía diríjase por favor a su revendedor. Las averías debidas a un uso indebido del aparato no están cubiertas por la garantía. Toda modi­ficación del aparato o toda utilización de pie­zas de repuesto que no sean piezas Dometic originales, así como el no atenerse a las instrucciones de montaje y uso, provocará la recisión de la garantía y la exclusión de los derechos de hacer efectiva una responsabili­dad.
Dometic no asume ninguna responsabilidad en caso de:
Inobservancia de las instrucciones de usoUtilizar el aparato de forma no acorde a la
prescrita
Utilizar piezas de repuesto no originalesRealizar modificaciones o intervenciones
inadecuadas en el aparato
1.7 Servicio de atención al cliente
Podrá encontrar centros de atención al cliente autorizados llamando a los números indicados en el folleto Red de Servicio Euro Service, que se adjunta en todos los frigoríficos. También podrá encontrar el servicio de aten­ción al cliente más cercano en la página web www.dometic.com. ¡Al ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente, indique siempre el modelo, el número de producto, el número de serie y, si así se requiere, el código MLC! Encontrará esta información en la placa de características del interior del frigorífico. Le recomendamos que anote dichos datos en el campo previsto para ello, en la primera página de estas instrucciones.
1.8 Piezas de repuesto
1.6 Limitación de responsabilidad
Toda la información y las indicaciones conte­nidas en las presentes instrucciones de uso han sido redactadas teniendo en cuenta las normas y prescripciones vigentes, así como el estado de la técnica. Dometic se reserva el derecho de poder realizar en todo momento modificaciones de producto que mejoren el producto y su seguridad.
Las piezas de repuesto pueden obtenerse en nuestros centros de servicio de atención al cliente. ¡Al contactar con el servicio de atención tele­fónica, indique siempre el modelo y el número de producto pertinente! Encontrará esta información en la placa de características del interior del frigorífico.
7
Page 76
Aspectos generales
1.9 Indicaciones medioambientales
El grupo frigorífico emplea amoniaco (un com­puesto natural de hidrógeno y nitrógeno) como agente refrigerante. En la fabricación del aislamiento de espuma PU se utiliza ciclopen­tano como agente de expansión, sustancia que es inocua para la capa de ozono.
1.9.1 Desguace
Para garantizar el reciclaje de los materiales reciclables del embalaje, deberán depositarse en los lugares de recogida habituales de su ciudad. El aparato deberá ser recogido por una empresa especializada en recogida de este tipo de residuos, y deberá garantizar el reciclaje de todas las piezas posibles y la eliminación adecuada del resto de los residuos. Para vaciar de forma ecológica el agente refrigerante del grupo frigorífico de absorción, deberá emplearse un equipo de eliminación apropiado.
Ubique las rejillas de apoyo uniformemente
en el espacio frigorífico.
No coloque demasiados productos en las
rejillas de apoyo o los compartimentos para no mermar la circulación de aire interna.
Mantenga una distancia (aprox. 10 mm)
entre los productos y el evaporador interior ("aletas refrigeradoras").
Descongelar el frigorífico regularmente
ahorra energía (v.
A la hora de extraer productos, abra la
puerta del frigorífico sólo durante un momento.
Ponga en marcha el frigorífico unas
12 horas antes de llenarlo.
Descongelamiento
).
1.10 Declaración de conformidad
Type family : C 40/110
Los aparatos que lleven este símbolo deberán depositarse en los lugares locales de recogida para desechar aparatos eléctricos y electrónicos. Este pro-
ducto no debe desecharse en la basura doméstica convencional. Estos frigoríficos de Dometic llevan el símbolo en la placa de características situada en el interior del aparato
.
1.9.2 Consejos para ahorrar energía
A una temperatura ambiental de 25 °C es
suficiente mantener el termostato en una posición intermedia para que funcione correctamente.
Cuando sea posible, enfríe los alimentos
antes de guardarlos.
No exponga el frigorífico directamente a
los rayos solares ni a ninguna otra fuente de calor (p. ej., calefacción).
Deberá garantizarse una buena circulación
de aire del grupo frigorífico.
Directives
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Standards
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
i
La declaración de conformidad actual puede consultarla también en Dometic GmbH, Siegen.
8
Page 77
2.0 Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
2.1 Uso conforme a lo prescrito
Este frigorífico está previsto para la instalación libre en recintos cerrados como cabañas de caza o de tiempo libre. El aparato ha sido veri­ficado en su modelo de construcción de con­formidad con la Directiva de gas UE 90/396/CEE. No es adecuado para su mon-
taje en vehículos de carretera o embarca­ciones.
Utilice el frigorífico exclusivamente para refrigerar y almacenar alimentos.
¡ADVERTENCIA!
El frigorífico no ha sido concebido para almacenar medicamentos reglamentaria­mente. Si lo hace, siga las indicaciones del prospecto del medicamento.
2.3 Protección de los niños tras desechar el aparato
¡ADVERTENCIA!
Desmonte todas las puertas del frigorífico a la hora de desecharlo, y deje las rejillas de apoyo en el interior del mismo. Así se evitarán los cierres involuntarios y los posibles casos de asfixia.
2.4 Trabajos y comprobaciones en el frigorífico
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
El frigorífico no deberá dejarse expuesto a la lluvia.
2.2 Responsabilidad del usuario
Las personas que manejan el frigorífico debe­rán saber cómo utilizarlo de forma segura y conocer las indicaciones de estas instruccio­nes de uso.
Este aparato puede ser empleado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta­les reducidas o carencia de experiencia y/o conocimientos, si están supervisados o son instruidos con relación al empleo seguro del mismo y hayan comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños no deberán jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimien­to del aparato no deberá dejarse en manos de niños. [EN 60335-2-24, 7.12]
Los trabajos relacionados con las áreas del gas, de la extracción de humos y los componentes eléctricos tan sólo podrán ser realizados por especialistas autoriza­dos. Si se aplican medidas no apropiadas pueden provocarse daños materiales o personales considerables.
¡PELIGRO!
Nunca compruebe la hermeticidad del aparato en las piezas y los conductos de gas teniendo una llama ardiendo. Existe el peligro de producirse un incen­dio o una explosión.
¡ADVERTENCIA!
Nunca abra el grupo frigorífico de absorción. Está sometido a una gran presión.
Existe el peligro de resultar herido.
9
Page 78
Indicaciones de seguridad
2.5 Información sobre el agente refrigerante
El agente refrigerante utilizado es amoniaco. Este es un compuesto natural contenido tam­bién en los productos de limpieza doméstica (1 litro de limpiador de cloruro amónico con­tiene hasta 200 g de amoniaco, más del doble de lo que contiene el frigorífico). El cromato sódico se utiliza como protector anticorrosivo (1,8% del peso del disolvente).
En caso de que se produzca alguna fuga (algo fácilmente reconocible debido al fuerte olor):
- Desconecte el aparato.
- Airee bien la habitación.
- Informe al servicio de atención al cliente
autorizado.
i
Para su seguridad, se ha realizado una inspección de que no existe ningún riesgo para su salud en caso de que se produzca un escape del agente refrigerante.
Presión de conexión y categorías de gas
Categoría Presión en mbar GAS
I3B / P(30) 30 Butano
30 Propano
I3+ (28-30/37) 28-30 Butano
37 Propano
I3B/P(50) 50 Butano
I3B/P(50) 50 Propano
En caso de detectar olor a gas:
Abra todas las ventanas y abandone ese
espacio.
No encienda ningún dispositivo eléctrico y
evite utilizar llamas abiertas.
Cierre la válvula de la bombona de gas y
manténgala cerrada hasta haber reparado la avería.
Consulte a un especialista autorizado*.
2.6 Funcionamiento del
frigorífico a gas
¡PRECAUCIÓN!
La presión de funcionamiento deberá cor­responderse obligatoriamente con los datos registrados en la placa de caracte­rísticas del frigorífico.
Compare los datos de la presión de trabajo de la placa de características con los del indica­dor de presión en el cilindro de gas licuado.
El frigorífico funciona con las presiones de entrada y los gases citados a continuación. Los reductores de presión que deben instalar­se entre la bombona de gas y el frigorífico deberán ser de una de las categorías indica­das en las siguientes tablas.
* Especialista autorizado
Los especialistas autorizados son expertos recono­cidos, que debido a su formación o a sus cono­cimientos pueden garantizar que la comprobación ha sido realizado correctamente.
2.7
Seleccione este modo de servicio única­mente cuando el suministro de tensión de la conexión de corriente coincide con el valor indicado en la placa de caracte­rísticas. En caso de desviación de valores el aparato puede ser dañado.
Funcionamiento con corriente
¡PRECAUCIÓN!
10
Page 79
Indicaciones de seguridad
2.7 Indicaciones de seguridad para almacenar alimentos
Los aparatos frigoríficos de todas las clases no pueden mejorar la calidad de los alimentos. Tan sólo pueden mantener la calidad de los alimentos del momento en el que han sido almacenados durante un tiempo breve.
Tenga en cuenta las siguientes condiciones especiales a la hora de guardar alimentos en un frigorífico:
Cambio de las condiciones ambientales,
como por ejemplo cambios de temperatura
Elevada temperatura ambienteFrigorífico instalado detrás de una ventana
y expuesto a la radiación solar directa
Almacenamiento demasiado rápido de
productos poco después de la puesta en marcha del aparato.
Bajo estas condiciones especiales, el frigorí­fico no podrá garantizar las temperaturas necesarias para los alimentos perecederos.
Entre los alimentos rápidamente perecederos se encuentran todos los productos con fecha de caducidad impresa y una temperatura de almacenamiento mínima de +4 °C o inferior, especialmente carnes, aves, pescados, embutidos y platos precocinados.
Envase los productos cocinados y crudos
por separado (p. ej., envases, papel de alu­minio o similar).
Retire los envoltorios de los envases indivi-
duales sólo cuando todos los datos nece­sarios, como por ejemplo la fecha de caducidad, también puedan leerse en el envase individual.
No deje los productos refrigerados fuera
del frigorífico durante mucho tiempo.
Coloque los alimentos con la fecha de
caducidad más próxima en la parte delantera del frigorífico.
Vuelva a empaquetar los excedentes y
consúmalos lo antes posible.
Lávese las manos antes y después de tocar
alimentos.
Limpie con regularidad el interior del
frigorífico.
Siga las indicaciones y descripciones sobre la fecha de caducidad escritas en los envases de los productos.
Tenga en cuenta el apartado presentes instrucciones.
Limpieza
de las
i
Los frigoríficos de Dometic funcionan siguiendo el principio de la absorción. Por motivos físicos, los sistemas de absorción reaccionan lentamente a las modificaciones del termostato, a la pérdida de frío debida a la apertura de la puerta o al almacenamiento de productos. Los frigoríficos cumplen las exigencias de rendimiento de la clase SN según EN/ISO 7371 en el margen de temperatura ambiente de +10 °C a +32 °C.
2.9 Sustitución de la batería
¡PRECAUCIÓN!
¡Tenga en cuenta la polaridad!No inserte pilas no recargables en car-
gadores.
Antes de recargarlas, extraiga las pilas
recargables (baterías) de su comparti­mento.
¡Evite los cortacircuitos en los contac-
tos del compartimento de pilas!
Extraiga las pilas descargadas.Extraiga las pilas del compartimento de
pilas en caso de no utilizar el frigorífico durante mucho tiempo.
No mezcle diferentes tipos de pilas.
¡Proteja su medio ambiente!
¡Las baterías no deben terminar en los residu­os domésticos! Por favor, entregue sus baterí­as usadas al revendedor o en un punto de recogida.
11
Page 80
Descripción del modelo
3.0 Descripción de modelo
3.1 Denominación de modelo
R G E 4 0 0 0
Electrical
Gas
Refrigerator
Frigorífico de absorción operado con gas o corriente de red
3.2 Placa de características del frigorífico
En el interior del frigorífico encontrará la placa de características. Esta contiene todas las indicaciones importantes sobre el frigorífico. Allí podrá leer la denominación de modelo, el número de producto y el número de serie. Necesitará estos datos a la hora de contactar con el servicio de atención al cliente o a la hora de pedir piezas de repuesto.
0 = Encendido manual
(encendedor pie­zoeléctrico
Serie de modelo
3.3 Datos técnicos
Volumen bruto (litros) ............................. 190
Congelador (litros) .................................... 35
Dimensiones (mm)
(H x A x P) ................................1331x531x637
Potencia de conexión (W) ..................... 250
Consumo de gas g / 24h* .................... 460
Consumo de corriente kWh / 24h* ...... 3.8
Peso neto (kg) ........................................ 45.5
Ignición de gas.................Enc. piezoeléctrico
Instalación independiente
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. * Consumo medio medido a una temperatura ambiental media de 25 °C según en estándar ISO.
3.4 Explicación del frigorífico
1
2
1
4
Ejemplo
N° de modelo
1
N° de producto
2
N° de serie
3 4
Valores de la potencia conectada
5
Presión de gas
3
2
3
4
6
7
5
Elementos de manejo
1
Congelador (extraíble)
2
Rejilla de apoyo (
3
cuando se ha extraído el congelador
Fig. 1
4
Evaporador interior para cámara frigorífica Ranura de evacuación
5
de agua de condensación
6
Cajón para verduras
7
Nivel superior con elemento rebatible
8
Nivel inferior con soporte para botellas
5
opcional, utilizable
8
Fig. 2
)
12
Page 81
4.0 Instalación
Instalación
4.1 Instalación y conexión
Este frigorífico ha sido verificado y está homo­logado para su empleo en recintos cerrados. Durante la instalación del aparato observe los siguientes puntos:
El recinto de instalación debe disponer de
un volumen mínimo de 30 m³, estar bien ventilado y disponer de una ventana o una puerta que pueda ser abierta al aire libre.
El frigorífico debe ser instalado indepen-
diente, esto es, con una distancia mínima de 50 mm (lateralmente) a paredes o arma- rios colindantes (¡sin incorporación!).
La distancia a las instalaciones que se
encuentren sobre él (armarios, etc.) debe ser como mínimo de 100 mm.
Coloque el aparato nivelado horizontal-
mente sobre un sustrato firme.
El frigorífico no puede estar expuesto a la
radiación térmica de objetos calientes (p.ej. cocina, calefacción).
El suministro de tensión del aparato para el
servicio eléctrico debe ser realizado a través de una caja de enchufe reglamen­taria con puesta a tierra.
Se debe disponer de un interruptor
térmico en la línea.
El cable de red debe ser accesible en todo
momento y no puede entrar en contacto con componentes calientes del grupo / quemador.
¡PRECAUCIÓN!
La clavija de red debe tener libre acceso.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se daña el conductor de cone­xión este debe ser sustituido por el ser­vicio de atención al cliente de Dometic o asimismo personal cualificado para evitar peligros.
El grupo de refrigeración sobre el lado pos-
terior (debajo de la cubierta) debe ser bien ventilado permanentemente. No cubra el grupo (p.ej. toallas, cortinas).
¡Una ventilación deficiente conduce a mer-
mas en las prestaciones de enfriamiento!
Instale el frigorífico protegido contra salpi-
caduras de agua. Observe que antes y durante la instalación el aparato no esté expuesto a la lluvia.
4.1.1 Conexión eléctrica
El suministro de tensión debe coincidir con
el valor indicado en la placa de caracte­rísticas. En caso de desviación de valores el aparato puede ser dañado.
4.1.2 Instalación de la bombona de gas
Las bombonas de gas deben estar
instaladas en pie.
Instale la bombona de gas en un lugar bien
ventilado.
Instale la bombona de gas de tal manera
que en caso de un incendio sea fácilmente identificable.
La distancia máxima de la bombona de gas
al aparato no puede superar 1,5 m.
Solo pueden emplearse tipos de bombonas
e instalaciones de regulación de presión homologadas en los correspondientes paí­ses.
13
Page 82
Instalación
4.1.3 Conexión de gas
El frigorífico está previsto exclusivamente para el servicio con gas licuado como propano / butano. ¡No utilice bajo ningún concepto gas de ciudad, gas natural o gas para automoción!
La conexión reglamentaria del frigorífico
debe ser realizada a través de un profesio­nal habilitado de acuerdo a las reglamenta­ciones técnicas para gas licuado.
Se deben observar las normas nacionales
vigentes para el empleo de aparatos operados con gas licuado.
- Reglamentaciones técnicas EN 732
En el tubo de alimentación al aparato debe
estar instalado un regulador de presión (1), fig. 3, (reductor de presión) fijamente ajus­tado. El frigorífico no puede ser operado con otra presión que la indicada sobre la placa de características.
¡PELIGRO!
¡No compruebe jamás la estanqueidad del aparato y el tubo de alimentación con una llama abierta!
Válvula de la bombona
1
1
Detalle
SW 14
SW 17
Fig. 3
El frigorífico tiene que ser conectado a la
bombona de gas con un conductor flexible de seguridad.
Seleccione una longitud suficiente para
conectar el conductor flexible sin acoda­mientos. El conductor flexible no puede tener una longitud mayor a 1,5 m.
La conexión de gas al aparato se realiza
mediante una conexión roscada de anillo cortante (Ermeto) L8, según EN 1949.
El conductor flexible debe ser sustituido en
los intervalos de tiempo previstos de acuer­do a las disposiciones nacionales corres­pondiente.
Tras la conexión a la bombona de gas se
debe realizar una comprobación de herme­ticidad en todas las conexiones así como una prueba de llama del quemador. Para la comprobación de la hermeticidad emplee un spray de búsqueda de fugas o un agen­te generador de espuma. Compruebe la presencia de eventuales burbujas en los puntos de unión tras la apertura de la vál­vula de la bombona.
14
Page 83
5.0 Funcionamiento del frigorífico
Funcionamiento del frigorífico
El frigorífico puede funcionar con dos tipos de energía:
Tensión de alimentación (230 V)Gas (gas licuado propano/butano)
El tipo de energía deseado se selecciona por medio del conmutador de selección de energía (Fig. 7).
i
El grupo frigorífico trabaja de forma silenciosa. En la primera puesta en marcha del aparato
pueden producirse olores que desaparecerán una vez transcurridas algunas horas. Airee bien la habitación.
Aproximadamente una hora tras la conexión se debe enfriar el compartimiento congelador del frigorífico. El frigorífico alcanza su tempe­ratura de servicio tras algunas horas.
5.2 Mantenimiento
El quemador de gas deberá ser limpiado en
caso pertinente, en todo caso al menos una vez al año. Guarde cuidadosamente los comprobantes de los trabajos de mantenimiento realizados en su frigorífico.
Recomendamos un mantenimiento tras
una puesta fuera de servicio prolongada. Para hacerlo, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente
5.3
Antes del funcionamiento inicial compruebe que la tensión indicada en la etiqueta del modelo corresponde a la tensión de la red.¡Si no es así, no conecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor!
Funcionamiento con corriente
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
El grupo frigorífico se calienta mucho durante el servicio. Protéjase del contac­to con componentes conductores de calor.
5.1 Limpieza
Antes de utilizar el frigorífico por vez primera, es recomendable limpiar el aparato por dentro, y volverlo a hacer regularmente.
Utilice un paño suave y agua templada con un detergente suave. A continuación, lave el aparato con agua limpia y séquelo comple­tamente. Para evitar alteraciones en los materiales, no utilice jabones ni detergentes abrasivos, granulosos o con contenido de sosa cáustica. No permita que la junta hermética de la puerta entre en contacto con aceite o grasa.
En caso de desviación de valores el apara­to puede ser dañado.
5.4 Funcionamiento con gas
El frigorífico funciona con gas licuado
(propano, butano) (NO con gas natural ni gas ciudad).
A una altitud de aprox. 1000 m NN pueden
producirse fallos al encender el gas por motivos físicos (¡no se trata de un fallo funcional!).
En la primera puesta en marcha, así como
tras sustituir la bombona de gas, los tubos de gas pueden contener aire. Mediante una breve puesta en marcha del frigorífico se purgan los tubos de gas. Entonces, el gas se encenderá sin retardo.
Todos los frigoríficos están equipados con
un dispositivo de seguridad de la llama que corta automáticamente el suministro de gas a los 30 segundos de apagarse la llama.
15
Page 84
Funcionamiento del frigorífico
5.5 Manejo
5.5.1 Explicación de los elementos de
mando
Selección manual de energía / encendido manual con encendedor piezoeléctrico:
1 2
1 = Conectador / conmutador de selección de
1
energía
2 = Termostato
2
3 = Encendedor piezoeléctrico para servicio de
3
gas
4
4 = Indicador de llama (galvanómetro)
Nota explicativa
El tipo de energía deseado se selecciona girando el conmutador de selección de energía (1). El conmutador de selección de energía tiene cuatro posiciones:
Desconectado (1.) (3.)Tensión de alimentación (230V~) (2.)Gas (gas licuado propano/butano) (4.)
3
4
Fig. 4
5.5.3 Funcionamiento con gas (gas licuado)
Antes de poner el frigorífico en funciona­miento en el modo de gas:
Abra la válvula de la bombona de gas.
1
Fig. 7 Fig. 8
1. Ponga el conmutador giratorio (1) en la
posición:
para servicio de gas.
2. Gire el regulador del termostato (2) hacia la
derecha y púlselo hacia dentro. Mantenga el regulador oprimido.
2
1.
2.
1
3.
4.
5.5.2 Funcionamiento con corriente
Para conectar el apa-
1
rato, gire el conmuta­dor de selección de energía (1) hacia la derecha, a la posici­ón:
para servicio
Fig. 6
230 V.
Fig. 5
2 3 4
Fig. 10Fig. 9
3. Oprima el botón de accionamiento (3)
varias veces con un intervalo de 1 - 2 segundos.
4. El indicador del galvanómetro (4) pasa a la
zona verde cuando la llama se ha encen­dido. Mantenga el botón giratorio (2) pul- sado durante unos 15 seg. más y después suéltelo. El frigorífico está en funciona­miento.
16
Page 85
Funcionamiento del frigorífico
5.5.4 Regulación de la temperatura del espacio frigorífico
Mediante el botón
2
giratorio (2), usted puede seleccionar la temperatura de la cámara frigorífica.
La escala comienza con la posición MIN (barras cortas = tem­peratura más elevada)
3
Posición central
Fig. 11
y llega hasta la posici­ón MAX (barras largas
= temperatura más baja). Tenga en cuenta que los grados de tem­peratura no llevan asignados valores de tem­peratura absolutos. Elija la posición central (3) si las temperaturas ambientales oscilan entre los +15°C und +25°C. El agregado funciona en la margen de potencia óptima.
5.6 Sustitución de la batería en
la iluminación interior
La iluminación interior operada por baterías está controlada mediante un contacto en la puerta. Para la sustitución de las baterías (3 x 1,5 V AAA/R3/Micro) extraiga la carcasa de iluminación y abra el compartimiento de bate­rías con un destornillador apropiado.
5.7 Colocación de rejillas de apoyo
Dos bandejas de la cámara frigorífica están fijadas. Así, se evita que al extraer las bande­jas se genere un espacio intermedio demasia­do grande. Para proteger a los niños, no debe­rá generarse ningún espacio que permita albergar un niño.
ADVERTENCIA!
No retire ninguna de las bandejas. Así, los niños no tendrán espacio para encerrarse en el frigorífico.
Si no obstante desea extraer dichas bandejas (p. ej. para limpiarlas), primero suelte las cor­rederas de bloqueo (2) tal y como se muestra, con un destornillador apropiado.
Para extraer las bandejas, suelte dos de los encastres (1) de la parte inferior. Para soltar­los, desplace los encastres hacia el interior; para fijarlos, hacia el exterior.
Una vez extraída la bandeja central, vuelva a insertar las correderas de bloqueo.
1
2
2
1
Fig. 12
3
Fig. 14
4
Fig. 13
Fig. 15
1
Fig. 16
17
Page 86
Funcionamiento del frigorífico
5.8 Almacenamiento de alimentos y elaboración de cubitos de hielo
5.8.1 Almacenamiento de productos
en la cámara frigorífica
Ponga en marcha el frigorífico unas 12
horas antes de llenarlo.
Almacene siempre productos pre refrigera-
dos. A la hora de comprar y transportar los alimentos, asegúrese de que los productos estén bien refrigerados. Utilice bolsas térmicas.
A la hora de extraer productos, abra la
puerta del frigorífico sólo durante un momento.
Los productos deberán guardarse indivi-
dualmente en envases, a ser posible en paquetes cerrados, con papel de aluminio o similar, para así evitar que se sequen y generen olores.
Nunca guarde alimentos calientes en el
frigorífico, deje que se enfríen antes de hacerlo.
Los productos que puedan emitir gases
volátiles y combustibles no deberán guardarse en el frigorífico.
No coloque demasiados productos en las
rejillas de apoyo o los compartimentos para no mermar la circulación de aire interna.
Mantenga una distancia (aprox. 10 mm)
entre los productos y el evaporador interior ("aletas refrigeradoras").
Deberá garantizarse una buena circulación
de aire del grupo frigorífico. Las aberturas de ventilación no pueden estar cubiertas.
5.8.2 Almacenamiento de productos en el congelador
No conserve bebidas con gas carbónico
añadido en el congelador.
El congelador ha sido concebido para pro-
ducir cubitos de hielo y para guardar ali­mentos congelados durante un breve período de tiempo. No es apto para congelar alimentos.
En caso de registrarse temperaturas ambientales inferiores a +10 °C, por motivos técnicos no puede garantizarse una regulación homogénea de la tempera­tura del congelador, si el frigorífico queda expuesto a estas temperaturas durante largo tiempo. Esto podría provocar un posible aumento de temperatura en el con­gelador y la descongelación de los productos almacenados en él.
5.8.3 Compartimentos del frigorífico
1
2
3
4
5
Congelador :
1
productos congelados previamente (con­gelados)
2
Compartimento superior:
alimentos preparados
Compartimento medio:
3
productos lácteos, platos preparados
Compartimento inferior:
4
carne, pescado, productos para descon­gelar
5
Compartimento para verduras:
lechuga, verdura, fruta
6
Bandeja superior de puerta:
huevos, mantequilla
7
Bandeja media de puerta:
latas, salsas, ketchup, mermelada
8
Bandeja baja de puerta (compartimen­to para bebidas):
bebidas embotelladas o en paquetes
6
7
8
Fig. 17
18
Page 87
Funcionamiento del frigorífico
5.8.4 Elaboración de cubitos de hielo
El mejor momento para congelar cubitos de hielo es por la noche. Por las noches, el frigo­rífico trabaja menos y el grupo frigorífico tiene más reservas.
1. Llene la cubitera con agua potable.
¡ADVERTENCIA!
Fig. 18
2. Colóquela en el congelador.
Fig. 19
¡Utilice solo agua potable!
5.9 Puesta fuera de servicio
DESC.
1
DESC.
Fig. 20
Ponga el conmutador de selección de ener-
gía (1) en la posición "DESC.".
El aparato está desconectado.
Si el frigorífico se desconecta por un largo
período de tiempo, cierre la válvula de cierre y la válvula de la bombona.
Deje ligeramente abierta la puerta para
evitar la formación de moho en el aparato.
Desbloquee el dispositivo de cierre del blo-
queo de puerta pulsándolo y empujándolo hacia delante. Si ahora cierra la puerta, el frigorífico quedará ligeramente abierto para evitar la formación de moho.
Fig. 21
1
Fig. 22
2
Posición normal
Fig. 23
2
Fuera de servicio
Fig. 24
5.10 Descongelamiento
Con el tiempo se forma escarcha sobre las aletas refrigeradoras en el interior del frigo­rífico. Es posible que se forme más escarcha en un lado; esto no significa que algo no fun­ciona correctamente. Cuando esta capa de escarcha sea de unos 3 mm, deberá descon­gelar el frigorífico.
Desconecte el frigorífico tal y como se des-
cribe en el punto
servicio
.
Saque todos los alimentos y la cubitera.Deje abierta la puerta del frigorífico para
que pueda entrar el aire y así evitar que se forme moho.
Seque con un paño ambos compartimien-
tos congeladores tras la descongelación (compartimiento congelador y aletas de refrigeración están libres de escarcha).
Nota: El agua derretida del compartimiento fri­gorífica principal cae a un depósito recogedor situado en el lado posterior del aparato. En él, el agua se evapora.
¡PRECAUCIÓN!
¡Jamás deberá retirar la capa de escarcha de forma violenta ni tampoco acelerar el proceso de descongelación aplicando un elemento calefactor!
Puesta fuera de
19
Page 88
Funcionamiento del frigorífico
5.11 Cambio del panel de decoración
Placa de decoración con marco
Retire el listón lateral (1) de la puerta (el
listón está encajado, no atornillado).
Deslice el panel de decoración (2) en la
puerta y vuelva a colocar el listón (1).
4
3
2
2
1
1
¡PRECAUCIÓN!
Fig. 26
Dimensiones del panel de decoración:
Fig. 25
Fig. 27
Puerta superior Altura Ancho Grosor
299.5 +/- 0.5 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Puerta inferior Altura Ancho Grosor
907.5 +/- 1 mm 507 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
20
Page 89
5.12 Cómo comportarse en
caso de averías
Antes de informar al servicio de atención al cliente autorizado, compruebe
si las indicaciones del apartado “Manejo
del frigorífico” se han seguido correcta­mente,
si el frigorífico está nivelado,si es posible poner el frigorífico en marcha
con alguno de los tipos de energía disponibles.
Avería: El frigorífico no enfría lo suficiente.
Funcionamiento del frigorífico
Posible causa
- La ventilación del grupo frigorífico no es suficiente.
- El termostato está ajustado demasiado bajo.
- El evaporador interior está fuertemente congelado.
- Se han almacenado demasiados alimentos calientes en un corto período de tiempo.
- El aparato no lleva mucho tiempo en marcha.
- Las temperaturas del entorno son demasiado elevadas.
Ayuda
- Compruebe si la rejilla de ventilación del grupo no está cubierta.
- Ponga el regulador del termostato en una posición más alta.
- Compruebe si la puerta del frigorífico se cierra correctamente.
- Deje enfriar los alimentos calentados antes de meterlos en el frigorífico.
- Tras 4 a 5 horas, compruebe si la cámara frigo­rífica enfría correctamente.
- Airee bien la habitación.
Avería: El frigorífico no funciona en el modo de gas.
Posible causa
- La bombona de gas está vacía.
- El dispositivo de bloqueo preconectado está cerrado.
Ayuda
- Remplace la bombona.
- Abra el mecanismo de cierre.
- Hay aire en la tubería.
- Desconectar el aparato y conectarlo de nuevo. Repetir el proceso 3 a 4 veces en caso de que sea necesario.
Avería: El frigorífico no refrigera en el modo de 230 V.
Posible causa
- Fusible defectuoso.
- Suministro de red no conectado.
- Elemento calentador defectuoso.
Ayuda
- Coloque un nuevo fusible.
- Conéctelo a la red.
- Diríjase al servicio de atención al cliente de Dometic.
21
Page 90
6HLWH
Page 91
Istruzioni per l'uso
Frigorifero ad assorbimento
RGE 4000
Italiano
Prendere nota dei seguenti dati :
Numero di modello .............................................
Numero di prodotto .............................................
Numero di serie .............................................
N 1
MBA 12/2013
IT
1
Page 92
Voor uw veiligheid
GEVAAR !
Gebruik nooit open vuur als u gasvoeren­de onderdelen en leidingen op lekken controleert! Er bestaat brand- of ontploffingsgevaar.
WAARSCHUWING!
De koelkast is niet geschikt voor het bewaren van geneesmiddelen. Lees ook de informatie in de bijsluiter van het medi­cament.
Open nooit het absorptieaggregaat! Het staat onder hoge druk. Er bestaat risico op verwondingen!
Reparatie- en onderhoudswerkzaamhe­den aan gasonderdelen, verbrandingsga­safvoer en elektrische onderdelen mogen alleen worden verricht door erkend ser­vicepersoneel. Ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden kunnen aanzienlijke materiële schade en/of lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Veiligheid van kinderen: Als u de koelkast afdankt, verwijder dan alle koelkastdeuren en laat de opbergrek­jes in de koelkast. U voorkomt hiermee insluiting en verstikking.
Bereiding van ijsblokjes : Gebruik alleen drinkwater!
2
Page 93
AVVERTIMENTO!
È essenziale che la pressione operativa del riduttore di pressione dell'impianto a gas corrisponda a quanto indicato sulla targhetta del frigorifero. Qualora i valori fossero differenti, l'appa­recchio potrebbe danneggiarsi e si potrebbe verificare una situazione di peri­colo.
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento, il gruppo frigo­rifero si scalda molto. Evitate il contatto con le parti che conducono calore.
Se la linea di allacciamento è danneggia­ta, deve essere sostituita dall'assistenza clienti Dometic o da personale specializ­zato e qualificato al fine di evitare perico­li.
ATTENZIONE!
Sostituire le batterie :
Rimuovere le batterie scariche.Sostituire completamente le batterie.Non mescolare tipologie diverse di bat-
terie.
Rispettare la polarità !Non collegare le batterie non ricarica-
bili ad un caricabatteria.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal
vano batterie prima di ricaricarle.
Evitare i cortocircuiti sui contatti del
vano batterie !
Rimuovere le batterie dall'apposito
vano se il frigorifero non verrà utilizza­to per lungo tempo.
Operazione con 230V~ : Selezionare questa modalità operativa solamente se l'alimentazione di tensione del collegamento elettrico corrisponde al valore indicato sulla targhetta. In caso di valori divergenti è possibile danneggiare l'apparecchio!
Lo strato di ghiaccio non deve mai essere rimosso con la forza e il processo di sbri­namento non deve essere accelerato usando una sorgente di calore!
3
Page 94
Sommario
1.0 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Avvertenze relative a queste istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Tutela dei diritti d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Spiegazione dei simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Limitazione della responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.7 Servizio Clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.8 Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9 Consigli sull'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.1 Rottamazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.9.2 Consigli sul risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.10 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.0 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Uso conforme alle norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Responsabilità dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Protezione dei bambini per lo smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Lavori e controlli sul frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Informazioni sul refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Funzionamento del frigorifero a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.7 Funzionamento con corrente elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Norme di sicurezza per conservare i prodotti alimentari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.9 Sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.0 Descrizione del modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Nome del modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Targhetta indicatrice del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Spiegazione del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.0 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Installazione e allacciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.1 Collegamento elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.2 Installazione della bombola di gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1.3 Installazione a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.0 Funzionamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Funzionamento con corrente elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Funzionamento a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.1 Spiegazione degli elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.2 Funzionamento con corrente elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.3 Funzionamento a gas (liquido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5.4 Regolazione della temperatura nel vano frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Sostituzione delle pile dell'illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7 Sistemare i ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8 Sistemazione degli alimenti in frigorifero e preparazione dei cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . 18
5.8.1 Conservare gli alimenti nel vano frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Page 95
5.8.2 Conservazione di alimenti nel comparto del congelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.3 Scomparti frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8.4 Produzione di cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9 Messa fuori servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.10 Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11 Sostituzione della placca decorativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2013 - Si riservano modifiche
5
Page 96
Generalità
1.0 Generalità
1.1 Introduzione
Con questo frigorifero ad assorbimento della Dometic avete fatto una buona scelta. Siamo sicuri che sarete completamente soddisfatti del vostro nuovo frigorifero, sotto tutti i punti di vista. Il frigorifero, che funziona silenziosa­mente, è prodotto in base a standard di alta qualità e garantisce un efficiente utilizzo delle risorse e dell'energia elettrica per tutta la dura­ta del suo ciclo vitale, durante la produzione, durante l'uso e quando viene rottamato.
1.2 Avvertenze relative a queste istruzioni per l'uso
Prima di mettere in funzione il frigorifero, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso.
Queste istruzioni vi forniscono le necessarie indicazioni per l'uso corretto del vostro frigori­fero. Fate particolarmente attenzione alle norme di sicurezza. L'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni sul modo di pro­cedere è importante per l'impiego sicuro del vostro frigorifero e per proteggere da danni voi e il frigorifero. Per poter attuare un provvedi­mento è necessario aver capito quanto è stato letto.
Conservate accuratamente queste istruzio­ni per l'uso accanto al frigorifero in modo da poterle utilizzare in qualsiasi momento.
1.4 Spiegazione dei simboli utilizzati
Avvertenze
Le avvertenze sono contrassegnate da simbo­li. Un testo integrativo vi spiega il grado di pericolo.
Osservate molto accuratamente questi segnali di avvertimento. In questo modo potete proteggere da danni voi, altre perso­ne e l'apparecchio.
PERICOLO!
PERICOLO questo simbolo indica una situazio-
ne immediata di pericolo che può causare la morte o ferite gravi in caso di mancata osser­vanza delle istruzioni date.
AVVERTIMENTO!
AVVERTIMENTO questo simbolo indica una
situazione potenziale di pericolo che può cau­sare la morte o ferite gravi in caso di mancata osservanza delle istruzioni date.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE questo simbolo indica una situa-
zione potenziale di pericolo che, può causare ferite leggere o di media gravità in caso di man­cata osservanza delle istruzioni date.
1.3 Tutela dei diritti d'autore
Dati, testi e illustrazioni di queste istruzioni d'uso sono protetti dai diritti d'autore e sono soggetti ai diritti di protezione industriale. Nessuna parte di queste istruzioni può essere riprodotta,copiata o altrimenti utilizzata senza l'autorizzazione della Dometic GmbH, Siegen.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE questo simbolo indica una situa-
zione potenziale di pericolo che, può causare ferite leggere o di media gravità in caso di man­cata osservanza delle istruzioni date.
6
Page 97
Generalità
Informazioni
i
INFORMAZIONE questo simbolo vi fornisce
ulteriori e utili indicazioni sul modo di procede­re con il vostro frigorifero
Indicazione per l'ambiente
INDICAZIONE PER L'AMBIENTE questo sim-
bolo vi fornisce indicazioni utili sul risparmio di energia e lo smaltimento dell'apparecchio.
1.5 Garanzia
I termini di garanzia sono in conformità con la direttiva comunitaria 44/1999/CE e le normali condizioni applicabili per le nazioni in questio­ne. In caso di garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore. Eventuali danni causati da uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Qualsiasi modifica all'apparecchio o l'uso di
pezzi di ricambio non originali Dometic
nonché l'inosservanza delle garanzia istruzioni di installazione e d'uso rende nulla la garanzia ed esonera da ogni responsabilità.
La Dometic non assume nessuna responsabi­lità nel caso di:
mancata osservanza delle istruzioni per
l'uso,
impiego non conforme alle norme,uso di pezzi di ricambio non originali,modifiche e interventi sull'apparecchio
1.7 Servizio Clienti
La Dometic offre una rete di Servizio Assistenza a livello mondiale. Potete trovare i numeri di telefono dei centri di Servizio Assistenza autorizzati sull'opuscolo EuroService Network accluso ad ogni frigori­fero. Anche in Internet potete trovare il centro di Servizio Assistenza più vicino cliccando su www.dometic.com. Quando si contatta il Servizio clienti, indicare il modello, il numero di prodotto e il numero di serie, insieme al codice MLC, se applicabile. Queste informazioni si trovano sulla targhetta dei dati all'interno del frigorifero. Vi raccomandiamo di riportare que­sti dati nel campo previsto sul frontespizio di queste istruzioni.
1.6 Limitazione della responsa­bilità
Tutti i dati e le indicazioni di queste istruzioni per l'uso sono stati stabiliti tenendo conto delle norme e delle disposizioni in vigore, non­ché secondo lo stato dell'arte. La Dometic si riserva di apportare in qualsiasi momento delle modifiche sul prodotto che siano opportune per migliorare sia il prodotto stesso che la sicurezza.
1.8 Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono essere ordinati in tutta Europa tramite il centro di Servizio clien­ti.
Se vi rivolgete al Call Center vogliate sempre indicare il modello e il numero del prodotto! Queste informazioni si trovano sulla targhetta dei dati all'interno del frigorifero.
7
Page 98
Generalità
1.9 Consigli sull'ambiente
L'ammoniaca (un composto naturale di idro­geno e azoto) è usata nell'unità di raffredda­mento come refrigerante. Il ciclopentano, non dannoso per l'ozono, è usato come propellen­te per la produzione della schiuma di isola­mento PU.
1.9.1 Rottamazione
Per far in modo che i materiali riciclabili siano riutilizzati, gli stessi dovrebbero essere inviati al centro di raccolta locale. L'apparecchio dovrebbe essere trasferito a una azienda spe­cializzata nell'eliminazione dei rifiuti, in modo che i componenti riciclabili siano riutilizzati e gli altri componenti siano eliminati secondo le leggi vigenti. Per l'eliminazione in modo ecolo­gico del refrigerante da tutte le unità del frigo­rifero di assorbimento, deve essere usato un adeguato impianto di eliminazione.
Sistemare i ripiani nel vano frigorifero in
maniera uniforme per ottenere il massimo rendimento energetico.
Non riempire eccessivamente i ripiani e i
cassetti per consentire una corretta circola­zione dell'aria all'interno.
Lasciare dello spazio libero (circa 10 mm)
tra i prodotti refrigerati e l'evaporatore posteriore ("alette di raffreddamento")
Sbrinare il frigo con regolarità fa risparmia-
re energia (consultare il cap.
Quando si preleva un alimento, aprire solo
brevemente la porta del frigorifero.
Mettere il frigorifero in funzione 12 ore
prima di utilizzarlo.
Sbrinamento
1.10 Dichiarazione di conformità
Type family : C 40/110
).
Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo devono essere consegnati al centro di raccolta locale preposto allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. I fri­goriferi Dometic sono provvisti del simbolo sulla targhetta all’interno dell’apparecchio.
1.9.2 Consigli sul risparmio energetico
Ad una temperatura ambiente media di
circa 25°C, è sufficiente regolare il termo­stato ad un valore medio per far funzionare correttamente il frigorifero.
Se possibile, conservare sempre gli alimen-
ti raffreddati e confezionati.
Non esporre il frigorifero alla luce diretta del
sole o ad altre fonti di calore (ad es. riscal­damento).
Garantire la libera circolazione dell'aria del
gruppo frigorifero.
Directives
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Standards
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
i
Potete richiedere la dichiarazione di conformi­tà anche direttamente a Dometic GmbH, Siegen.
8
Page 99
2.0 Norme di sicurezza
Norme di sicurezza
2.1 Uso conforme alle norme
Il frigorifero è destinato all'installazione libera in spazi chiusi, come capanne per il tempo libero o capanne di caccia. L'apparecchio è stato sottoposto alla prova di omologazione per questo uso in conformità alla direttiva europea sul gas 2009/142/CEE. Non è adatto
all'installazione su veicoli stradali o natanti.
Utilizzate il frigorifero esclusivamente per raf­freddare e immagazzinare generi alimentari.
AVVERTIMENTO!
Il frigorifero non è stato ideato per la con­servazione conforme di medicinali. Fate attenzione alle indicazioni nel foglietto illustrativo dei medicinali.
2.3 Poteggere i bambini dopo lo smaltimento dell'appa­recchio
AVVERTIMENTO!
Quando il frigorifero viene rottamato, rimuovere tutti gli sportelli e lasciare i ripiani all'interno. Questa operazione ne impedirà la chiusura accidentale e il rischio soffocamento.
2.4 Lavori e controlli sul frigorifero
AVVERTIMENTO!
ATTENZIONE!
L'apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.
2.2 Responsabilità dell'utente
Le persone che utilizzano il frigorifero devono avere dimestichezza con l'uso dello stesso e conoscere le avvertenze di queste istruzioni d'uso. Il presente apparecchio non può essere utiliz­zato da bambini (dagli 8 anni in su) né da per­sone con capacità fisiche, sensoriali o menta­li ridotte o con inadeguata esperienza e/o ina­deguate conoscenze, che non siano sottopo­sti a supervisione o che non siano stati ade­guatamente istruiti per un uso sicuro dell'ap­parecchio e che non abbiamo compreso i peri­coli derivanti da tale uso. I bambini non devo­no giocare con l'apparecchio. La pulizia e le operazioni di manutenzione da parte dell'uten­te non devono essere effettuate da bambini. [EN 60335-2-24, 7.12]
Lavori su impianti a gas, impianti di gas di scarico ed elettrici devono essere effettuati solo da personale di servizio autorizzato. Con provvedimenti non con­formi alla perfetta regola d'arte possono risultare gravi danni a persone e/ o a cose.
PERICOLO!
Non usare mai una fiamma viva per con­trollare se le parti e le condutture che tra­sportano il gas non hanno delle perdite! Vi è rischio d'incendio ed esplosione.
AVVERTIMENTO!
Non aprire mai il gruppo refrigeratore ad assorbimento! È ad alta pressione.
Vi è pericolo di ferimento!
9
Page 100
Norme di sicurezza
2.5 Informazioni sul refrigerante
Il refrigerante usato è l'ammoniaca. Questa sostanza è un composto naturale usato anche come prodotto di pulizia per la casa (1 litro di Salmiak per la pulizia contiene fino a 200 grammi di ammoniaca -circa il dop­pio della quantità usata nel frigorifero). Il sodio cromato viene utilizzato per proteggere dalla corrosione (1,8 % sul peso del solvente).
In caso di perdite (facilmente identificabili dall'odore sgradevole) procedere come segue:
Spegnere l'apparecchio. Aerare bene la stanza.Contattare il centro autorizzato di Servizio
clienti.
i
Per la vostra sicurezza è stato accertato dalla perizia che non vi è alcun pregiudizio alla salute a causa dell'uscita del refrige­rante.
Pressione di alimentazione e categorie gas
Categoria
I3B / P(30) 30 Butano
I3+ (28-30/37) 28-30 Butano
I3B/P(50) 50 Butano
I3B/P(50) 50 Propano
Pressione in
mbar
30 Propano
37 Propano
GAS
Se si sente odore di gas:
Aprire tutte le finestre e uscire dal locale.Non accendere nessun dispositivo elettrico
ed evitare l’utilizzo di fiamme.
Chiudere la valvola della bombola a gas e
lasciarla chiusa fino a risoluzione del pro­blema.
Consultare il personale specializzato* auto-
rizzato.
2.6 Funzionamento del frigorifero a gas
ATTENZIONE!
È essenziale che la pressione operativa corrisponda a quanto dichiarato sulla targhetta dell'apparecchio.
Confrontare i dati della pressione operativa dichiarati sulla targhetta con i dati presenti sul monitor circa la pressione della bombola del gas liquido.
Il frigorifero possono funzionare con le seguenti categorie di gas e le relative pressio­ni di alimentazione. I riduttori di pressione da utilizzare fra la bombola e l’apparecchio devo­no essere conformi alle categorie indicate nella tabella sottostante.
* personale specializzato autorizzato
Le persone specializzate autorizzate sono esperti riconosciuti per i loro studi e le loro conoscenze che garantiscono un controllo a regola d’arte e sicuro.
2.7 Funzionamento con corren­te elettrica
ATTENZIONE!
Selezionare questa modalità operativa solamente se l'alimentazione di tensione del collegamento elettrico corrisponde al valore indicato sulla targhetta. In caso di valori divergenti è possibile danneggiare l'apparecchio!
10
Loading...