Dometic RGE 3000, RGE 4000 Operating Manual

REFRIGERATION
EN
DE
FR
IT
NL
REFRIGERATORS
RGE3000
Absorber refrigerator
Operating manual
Absorber-Kühlschrank
Bedienungsanleitung
Réfrigérateur à absorption
Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per l’uso
Absorptiekoelkast
Gebruiksaanwijzing
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and mari­ne markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make life more comfortable away from home. Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners. Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and storage of medical products. Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie, wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen, Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige Werkstatt­Ausrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen. Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke. Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équi­pements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements. Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et réparation. Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le transport et la conservation des vins et des produits médicaux. Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le monde.
ITALIANO
Dometic è un fornitore attento alla clientela, ed è l 'azienda leader a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il tempo libero nei mercati dei caravan, motorhome, industria automobilistica, veicoli industriali e imbarcazioni da diporto. Forniamo sia le industrie di primo impianto sia i canali di accessoristica con una gamma completa di condizionatori d 'aria, frigoriferi, verande, cucine, sanitari, illuminazione, equipaggiamenti elettronici e di potenza mobili, soluzioni per il comfort e la sicurezza, finestre, porte ed altre attrezzature per rendere il tempo libero più confortevole quando ci si trova lontano da casa. Il Gruppo Dometic fornisce una vasta gamma di equipaggiamento per officine di assistenza e manutenzione di condizio­natori. Il Gruppo Dometic offre anche frigoriferi per usi specifici:per stanze di hotel, uffici, conservazione di prodotti medicali e vini. I nostri prodotti sono venduti in quasi 100 nazioni e sono prodotti principalmente in fabbriche di nostra proprieta' dislo­cate in tutto il mondo.
1
Model number .............................................
Product number .............................................
Serial number .............................................
Record for future reference:
RGE 3000
MBA 11/2012
N 1
Operating Instructions
Absorption-Refrigerator
EN
English
2
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Customer services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.9 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.2 Energy-saving-tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Protection of children when disposing of the equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Working upon and checking the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Information on coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Operating the refrigerator with gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.9 Battery replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.0 Description of model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Model identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Refrigerator rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Description of refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Mounting and connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.1 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.2 Placing the gas bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.3 Gas connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Assembling the doorgrip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.0 Refrigerator operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3
Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Gas operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.1 Explanation of operating controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.2 Electrical operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.3 Gas operation (Liquid gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.4 Setting of cooling compartment temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Interior lighting battery replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Positioning the storage racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8 Removable freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Table of contents
3
5.9 Storing food and making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.9.1 Storing products in the cooling compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.2 Storing products in the freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.3 Refrigerator compartments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.4 Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.10 Shutting off the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.11 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.12 Changing the doorhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.13 Changing the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.15 Template (Annex)
© Dometic GmbH - 2012 - Subject to change without notice
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
4
General
1.0 General
You have made an excellent choice in selec­ting the Dometic Absorption Refrigerator. We are sure that you will be satisfied with your new refrigerator in all respects. The refrigera­tor, which works silently, meets high quality standards and guarantees the efficient utilisa­tion of resources and energy throughout its entire life cycle, during manufacture, in use and when being disposed of.
1.1 Introduction
The information, texts and illustrations in these instructions are copyright protected and are subject to industrial property rights. No part of these instructions may be reprodu­ced, copied or utilised in any other way wit­hout written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
1.3 Copyright protection
Before you start using the refrigerator, please read the operating instructions carefully.
These instructions provide you with the neces­sary guidance for the proper use of your refri­gerator. Observe in particular the safety instructions. Observation of the instructions and handling recommendations is important for dealing with the refrigerator safely and for protecting you from injury and the refrigerator from damage. You must understand what you have read before you carry out a task.
Keep these instructions in a safe place close to the refrigerator so they may be referred to at any time.
1.2 Guide to these operating instructions
1.4 Explanation of symbols used in this manual
Warning notices are identified by symbols. A supplementary text gives you an explanation of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously. You will thus protect yourself and other people from injury, and the appliance from damage.
Warning notices
DANGER indicates an imminent hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
WARNING!
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to the appliance.
CAUTION!
5
General
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concer­ned. For warranty or other maintenance, plea­se contact our customer services department. Any damage due to improper use is not cover­ed by the warranty. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic parts. The warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained.
1.5 Warranty
All information and guidance in these opera­ting instructions were prepared after taking into consideration the applicable standards and regulations as well as the current state of the art. Dometic reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and safety.
1.6 Limitation of liability
Dometic offers a pan-European customer ser-
vice network. Find your authorised customer service centre by calling the phone number indicated in the EuroService Network book, EuroService Network - which accompanies every refrigerator. You can also obtain the address information of the nearest customer service from www.dometic.com. When con- tacting Dometic Customer Services, please state the model, product number and serial number together with the MLC code, if appli­cable. You will find this information on the rating plate inside the refrigerator. We recom­mend that you note this data in the field provi­ded on the front page of this operation manu­al.
1.7 Customer services
Dometic will assume no liability for damage in
the case of :
n non-observation of the operating instructi-
ons
n application not in accordance with the
regulations or provisions
n use of non-original spare parts n modifications and interferences to
the appliance
n effect of environmental influences, such as
- temperature fluctuations
- humidity
1.8 Spare parts
Parts can be ordered throughout Europe from our customer services.
Always give the model and product number when you contact the customer service! You will find this information on the rating plate inside the refrigerator.
Information
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance when dealing with your refrige­rator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful gui-
dance for saving energy and disposal of the appliance.
i
6
1.10 Declaration of conformity
n At an average ambient temperature of
25°C, it is sufficient to operate the refrigera­tor at middle thermostat setting.
n Where possible, always store precooled
products.
n Do not expose the refrigerator to direct
sunlight or any other heat source (e.g. hea­ter).
n Ensure that air circulation of the refrigerati-
on unit is not obstructed.
1.9.2 Energy-saving-tips
Ammonia (a natural compound of hydrogen and nitrogen) is used in the cooling unit as a coolant. Non-ozone-hazardous cyclopentane is used as a propellant for manufacturing PU foam insulation.
In order to ensure that the recyclable packa­ging materials are re-used, they should be sent to the customary local collection system. The appliance should be transferred to a suit­able waste disposal company that will ensure re-use of the recyclable components and pro­per disposal of the rest. For eco-friendly drai­ning of the coolant from all absorber refrigera­tion units, a suitable disposal plant should be used.
Appliances bearing this symbol must be deposited at the designa­ted local reception point for the disposal of electrical and electro­nic equipment. It is not permitted that this product
be disposed of by way of the nor­mal household refuse collection system. Dometic refrigerators bear this symbol on the data plate to be found in the interior of the unit.
1.9 Environmental notices
1.9.1 Disposal
n Arrange the shelves evenly in the refrigera-
tor (in the cooling compartment) in order to achieve the most efficient use of energy.
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evaporator ("cooling fins").
n Defrosting at regular intervals saves energy
(see section "Defrosting").
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Run the refrigerator for about 12 hours
before filling it.
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Directives
Type family : C 40/110
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
Standards
The current Declaration of Conformity can also be requested directly from Dometic GmbH, Siegen.
General
i
7
2.0 Safety instructions
The refrigerator is intended for installation in homes, cottages, hunting lodges or similar. The appliance has been certified for this appli­cation in accordance with EU Gas Directive 2009/142/EC. It is not designd for installati-
on in leisure vehicles such as caravans or motorcaravans or boats.
The refrigerator is to be used solely for storing foodstuffs
2.1 Application according to regulations
Safety instructions
The refrigerator is not suitable for the pro­per storage of medication. Please obser­ve in addition the instructions in the medi­cation package inserts.
WARNING!
Anyone operating the refrigerator must be familiar with the safe handling and understand the advice in these operating instructions.
This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 User's responsibility
The appliance must not be exposed to rain.
CAUTION!
2.4 Working upon and checking the refrigerator
2.3 Protection of children when disposing of the equipment
When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the stora­ge racks in the refrigerator. In this way inadvertent entrappment and suffocation is prevented.
WARNING!
Work on gas equipment, exhaust system and electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or injury to persons can arise through unpro­fessional procedures.
WARNING!
Never use an unshielded flame to check gas bearing parts and pipes for leakage!
There is a danger of fire or explosion..
DANGER!
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure.
There is a danger of injury!
WARNING!
8
2.5 Information on coolant
Ammonia is used as a coolant. This is a natural compound also used in hou­sehold cleaning agents (1 litre of Salmiak cleaner contains up to 200g of ammonia ­about twice as much as is used in the refrige­rator). Sodium chromate is used for corrosion protection (1.8% by weight of the solvent).
In the event of leakage (easily identifiable from the strong odour), proceed as follows:
- Switch off the appliance.
- Air the room thoroughly.
- Inform authorised customer services.
For your safety it was ascertained in an expert's report that no impairment of health exists when the coolant is discharged.
Compare the operating pressure of the rating plate with the data specified on the pressure reducing valve of the liquid gas cylinder.
2.6 Operating the refrigerator with gas
The refrigerator is operated using the gases and inlet pressures stated below. The pressu­re reducing valve between the gas cylinder and cooker to be used must comply with the categories stated in the following table.
It is imperative that the operating pressu­re corresponds to the data specified on the rating plate of the appliance.
CAUTION!
2.7 Electrical operation
This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appli­ance.
CAUTION!
Safety instructions
If you smell gas :
n Open all windows and leave the room. n Do not operate any electrical equipment
and prevent the use of naked flames.
n Close the gas cylinder valve and leave it
closed until the fault has been rectified.
n Contact authorised specialist personnel*
for advice.
* authorised specialist personnel
Authorised specialist personnel are accredited experts who are able, by virtue of their training and knowledge, to vouch that the inspection has been carried out properly.
Connection pressure and gas categories
Category Pressure / mbar GAS
I3B / P(30) 30 Butane
30 Propane
I3+ (28-30/37) 28-30 Butane
37 Propane
I3B/P(50) 50 Butane
I3B/P(50) 50 Propane
i
9
2.8 Safety instructions when storing foodstuffs
Safety instructions
Dometic refrigerators work according to the absorption principle. For physical reasons, an absorption system responds slowly to changes made by the thermostat controller, by loss of cooling energy through opening the door or during storing food. The devices meet the cooling performance requirements of the Climatic Class SN acc. to EN/ISO 7371 in the temperature range of +10°C to +32°C ambient temperature.
Protect the environment!
Do not dispose of batteries in domestic waste. Take your used batteries to your dealer or a collection point.
No refrigerator of any kind can improve the quality of the food; refrigerators can only maintain the food's quality for a short dura­tion as from the time of storing it.
Please observe the following particular conditions for storing food in a refrigerator that is built into a vehicle:
n A change in the climatic conditions such as
temperature fluctuations
n High temperatures inside the room n A refrigerator built in behind a window and
exposed to direct sunlight
n Storing the products too soon, i.e. shortly
after starting up the appliance for use
Under these particular conditions the refrige­rator cannot guarantee reaching the tempera­ture needed for perishables.
Perishables include all products with a stipula­ted use-by date and a minimum storage tem­perature of +4°C or less, especially for meat, poultry, fish, sausages, pre-packed foods.
n Pack raw and cooked foods separately
(e.g. in containers, aluminium foil, etc.).
n Only remove the outside packaging of sin-
gle packs if all the necessary information, e.g. the use-by date, can also be read on the single packs.
n Do not leave cooled goods outside the
refrigerator for too long.
n Place the foods with the next use-by date
at the front, accordingly.
n Pack away any left-over food and eat at the
first opportunity.
n Wash your hands before and after handling
any food.
n Regularly clean the inside of the refrigera-
tor.
Please observe the instructions and informati­on regarding the use-by date on the outside packaging of the food.
Please observe section
"5.1 Cleaning"
of this
instruction.
"
2.9 Exchange of battery
n Observe the correct polarity ! n Do not connect non-rechargeable bat-
teries to a charger.
n Remove rechargeable batteries from
the battery compartment before char­ging.
n Avoid short circuits on the contacts in
the battery compartment!
n Remove discharged batteries. n Remove the batteries from the battery
compartment if the refrigerator will not be used for a long time.
n Do not mix different types of batteries.
CAUTION!
i
10
Fig. 1
Electrical
Gas
2
1
3
4
5
Gross contents (litres) ............................ 190
Freezer compartment (litres) ..................... 35
Dimensions (mm)
(H x W x D)................................1331x531x637
Electrical rating (W) .............................. 250
Gas consumption
g / 24h* ................................................... 440
Power consumption
kWh / 24h* .............................................. 3.8
Net weight (kg) ...................................... 45.5
Gas ignition .............................. Piezo-igniter
Freestanding
3.3 Technische Daten
Operating controls Freezer compartment Post-evaporator for cooling compartment Condensation water drain channel Vegetable bin Upper door shelf with flap Middle door shelf Lower door shelf with bottle holders
2
1
3 4 5 6 7 8
Fig. 2
2
8
7
6
5
3
4
1
The rating plate is to be found on the inside of the refrigerator. It contains all important details of the refrigerator. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will need these details whenever you contact the customer service centre or when ordering spare parts.
3.2 Refrigerator rating plate
Model number Product number Serial number Electrical rating details Gas pressure
2
1
3 4
5
Example
3.0 Description of model
3.1 Model identification
Description of model
3.3 Technical data
Subject to technical changes. *Average consumption measured at an average ambient temperature of 25°C in pursuance of ISO Standard.
3.4 Description of refrigerator
Refrigerator
Absorption refrigerator operated with liquid gas and mains power
0 = manual
ignition
(Piezo-igniter)
Model range
R G E 4 0 0 0
11
Installation
4.0 Installation
This fridge is tested and approved for usage in closed rooms. Mounting the fridge, please note the following points:
4.1 Mounting and connection
n The room must have a cubic capacity of at
least 30m³, has to be well ventilated and have a window, which can be opened or a door, leading outside.
n The fridge has to be mounted free-stan-
ding, meaning a minimum clearance from the (side) neighbouring walls or cabinets of 50mm (no build-in!)
n The space between the fridge and objects
(cupboards etc.) has to be at least 100mm.
n The fridge has to be mounted horizontally
and on a steady subsurface.
n The fridge must not be exposed to heat
radiation of hot objects (e.g. oven, radiator).
n The cooling unit on the backside (covered)
has to be well-ventilated continuously. Do not cover the cooling unit (e.g. towels, cur­tains).
n Not sufficient ventilation will lead to loss of
cooling performance!
n The fridge must be protected from spray
water. Please respect, that the fridge is not exposed to rain, before or during the moun­ting.
n The supply voltage must correspond to the
value specified on the data plate. Any diffe­rence in values may result in damage the appliance.
n The power must be supplied via a properly
earthed socket outlet.
n It is advisable to run the incoming supply
through an automatic circuit breaker.
n The power cable must be laid in such a way
that it does not come in contact with hot components of the unit/burner or with sharp edges.
n Gas bottles have to stand up straight. n Place the gas bottle well-ventilated. n Place the gas-bottle, where it can be easily
recognized in case of a fire.
n The distance between the gas bottle and
the fridge must not exceed 1.5m.
n Only use bottle types and pressure regula-
tion device that are valid in the particular country
4.1.1 Electrical connection
4.1.2 Placing the gas bottle
The mains plug/socket must be freely accessible.
CAUTION!
If the connection cable is damaged it must be replaced by the Customer Service at Dometic, or by respectively qualified personnel, in order to prevent any hazards.
CAUTION!
12
Installation
4.1.3 Gas connection
n The correct connection of the fridge has to
be carried out by a skilled specialist.
n Note the particularly valid national rules for
usage of LG-driven appliances.
- Technical Standards EN 732
n A preset pressure regulator (1), Fig. 3, has
to be installed within the supplying line to the fridge. The fridge must not be operated with any other pressure than the one indica­ted on the rating label.
n The fridge has to be connected to the gas
bottle with a security hose.
n Choose a sufficient length to connect the
hose pipe without kinks. The hose must not be longer than 1.5 m.
n The gas connection to the appliance is
effected by means of a suitable coupling tube fitting L8, complying with EN 1949 (e. g. Ermeto).
n The hose has to be replaced within the
intervals settled in the particular national rules.
n After having connected the gas bottle, a
leak test at all joints and a burner flame test have to be carried out. Use a leak indicating spray or a foaming agent carrying out the leak test. After having opened the bottle valve check the joints for bubbles.
1
Bottle valve
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 6
SG 14
SG 17
Detail
2. Adjust door handle
at the door and screw onto it.
1. Fixing points:
use true-to-scale template (1) (see "Annex")
3. Attach cover and fix by pushing.
4.2 Assembling the doorgrip
1
Never use a naked flame to check the appliance for leaks.
DANGER !
The refrigerator should only be operated using liquid gas (propane, butane).
Do not use town gas or natural gas!
Template
1
Ø 2mm
max
1.1 Nm!
13
5.2 Maintenance
Refrigerator operation
n The gas burner must be inspected and
cleaned as necessary at least once a year. Keep the evidence of maintenance work carried out on your refrigerator.
n We recommend maintenance following an
extended shutdown of the vehicle. Please contact our customer services.
Check prior to initial operation that the vol­tage noted on the model label corresponds to the mains voltage. If this is not the case, do not connect the device and contact your dealer!
The cooling unit is silent in operation.
When the appliance is first put into operation, there may be a mild odour which will disappe­ar after a few hours.
The refrigerator will take several hours to reach its operating temperature in the cooling com­partment. The freezer compartment should be cold about one hour after switching on the refrigerator.
The refrigerator is equipped to operate on three power modes:
n Mains voltage (230V AC) n Gas (liquid gas propane/butane)
Select the desired power mode by the energy selector switch (Fig.7).
5.1 Cleaning
Before starting up the refrigerator, it is recom­mended that you clean it inside and repeat this at regular intervals.
Use a soft cloth and lukewarm water with a mild detergent. Then wipe out the appliance with clean water and dry thoroughly.
To avoid material alterations, do not use soap or hard, abrasive or soda-based cleaning agents. Do not allow the door seal to come into contact with oil or grease.
5.0 Refrigerator operation
5.3 Electrical operation
Any difference in values may result in damage the appliance.
CAUTION!
5.4 Gas operation (liquid gas)
n The refrigerator must be operated using
liquid gas (propane, butane) (no natural gas or town gas).
n For physical reasons, gas ignition faults
could occur starting from an altitude above sea level of approx. 3280 ft. / 1000 m (No malfunction!)
n On the initial refrigerator start-up or after a
cylinder change, air may be trapped in the gas line. To purge the air from the lines, switch on the refrigerator for a short time. The gas ignites without delay.
n Each refrigerator with manual ignition is
equipped with an automatic flame safety valve which interrupts the gas supply auto­matically after approx. 30 seconds when the flame has extinguished.
The cooling unit becomes very hot during operation. Protect yourself against con­tact with these hot parts.
CAUTION!
i
14
Fig. 4
Fig. 10Fig. 9
Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
1
1
2
2 3 4
Fig. 5
1
1 2
3
4
1.
2.
3.
4.
Refrigerator operation
Explanations :
Select the desired power supply by turning the energy selector switch (1). The energy selector switch has four settings :
n Off (1.) n Mains voltage (230V AC) (2.) n Off (3.) n Gas (liquid gas propane/butane) (4.)
5.5.1 Explanation of operating controls
Manual energy selection / manual ignition Piezo-igniter :
5.5 Operation
1 = Power On switch / Energy selector switch 2 = Temperature controller 3 = Piezo-igniter (gas) 4 = Flame indicator (galvanometer)
2
1
3 4
5.5.3 Gas operation (liquid gas)
Prior to starting the refrigerator in gas mode :
n Open the gas cylinder valve.
3. Activate Piezo ignition (3) several times at
intervals 1-2 second.
4. Once the flame ignites, the pointer of galva-
nometer (4) begins moving into the green range. Keep knob (2) depressed for approx. 15 seconds and finally release it. The refrigerator is operational.
5.5.2 Electrical operation
Switch on the appli­ance by turning the energy selection switch (1) clockwise to position :
230V operation.
1. Turn the rotary selector switch (1) to
position
2. Turn the temperature selector (2) clockwise
and push. Keep the controller button depressed.
gas operation.
15
Refrigerator operation
5.5.4 Setting of cooling compartment temperature
Select the desired cooling compartment temperature by turning the rotary knob (2) .
The scale starts with MIN position (small bar = highest tempe­rature) and climbs up to MAX position (large bar = lowest tempera­ture).
Note: The temperature levels do not relate to absolute temperature values. Please select the medium setting (3) for ambient temperatures between +15°C and +25°C. The unit operates within its optimum performance range.
5.7 Positioning the storage racks
The storage racks may be pulled out by smoothly lifting them and may be positioned as desired.
Fig. 19
Fig. 20
To enlarge the cooling compartment, just remove the freezer compartment.
1. Unlock the freezer compartment on both
sides.
2. Pull the freezer compartment out.
Store the freezer compartment safely in order to prevent damage
Once the freezer compartment is removed, an additional storage rack (3.) may be installed. The storage rack is a piece of extra equipment and may be obtained by Dometic.
5.8 Removable freezer compartment
The battery-operated interior lighting is con­trolled using a door contact. To replace the batteries (3 x 1.5 V AAA/R3/Micro), remove the lighting unit and open the battery compart­ment using a suitable screwdriver.
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
medium setting
2
3
1
Fig. 18
4
2
3
5.6 Interior lighting battery replacement
i
16
Refrigerator operation
5.9 Storing food and making ice cubes
n Switch the refrigerator on approx. 12 hours
before filling it.
n Always store pre-cooled foods in the refri-
gerator. Make sure that the food is well cooled when it is bought and also when transporting it. Use insulated cooling bags.
n Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
n Products must be packed - best of all in
closed containers, wrapped in aluminium foil or similar - and stored separately from each other, in order to prevent drying out or odours.
n Allow foods that have been warmed up to
cool down before storing.
n Avoid storing products in the refrigerator
that could emit volatile flammable gases.
n Do not overfill the storage grids and com-
partments to prevent obstructing the inter­nal air circulation.
n Maintain a clearance of approx. 10 mm bet-
ween chilled products and post-evapo­rator ("cooling fins").
n Ensure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed. Keep the ventilation gril­les free from obstructions.
5.9.1 Storing products in the cooling compartment
5.9.2 Storing products in the freezer compartment
n Do not keep carbonated drinks in the free-
zer.
n The freezer compartment is suitable for
making ice cubes and for short-term stora­ge of frozen food. It is not suitable as a means of freezing foods.
When ambient temperatures are lower than +10°C and the refrigerator is exposed to these temperatures for extended periods of time, an even regulation of freezer tempe­rature cannot be guaranteed for system­related reasons. This can cause the tempe­rature in the freezer to rise and the stored goods to melt..
Fig. 21
5.9.3 Refrigerator compartments
Freezer compartment :
already frozen food (deep-frozen food)
Top compartment :
convenience food
Middle compartment:
Dairy products, convenience food
Bottom compartment:
Meat, fish, food for defrosting
Vegetable compartment:
Salads, vegetables, fruit
Top door shelf:
Eggs, butter
Middle door shelf:
Cans, dressings, ketchup, jam
Bottom door shelf (drinks compart­ment):
Drinks in bottles or bags
2
1
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Refrigerator operation
5.9.4 Making ice cubes
Ice cubes are best frozen overnight. At night, the refrigerator has less work to do and the unit has more reserves.
1. Fill the ice cube tray with drinking water.
2. Place the ice cube tray in the freezer compartment.
Fig. 23
Fig. 22
Only use drinking water!
WARNING!
5.10 Shutting off the refrigerator
n Set energy selector switch (1) to position
"OFF". The appliance is switched off.
n If the refrigerator is to be taken out of ser-
vice for an extended period of time, close the onboard shut-off valve and the cylinder valve .
n Leave the door open. It shall be slightly ajar.
This is to prevent mould from forming inside the appliance.
n Release the locking mechanism of the door
lock by pushing it and shift it to the front. If the door is shut in this position, a small gap is nevertheless kept open to prevent forma­tion of mildew.
Fig. 24
Fig. 25
1
OFF
OFF
5.11 Defrosting
As time goes by, frost builds up on the fins inside the refrigerator. A layer of frost thicker on one side may occur and does not represent a malfunction. When this layer of frost is about
0.118 inches (3 mm) thick, the refrigerator should be defrosted.
n Switch off the refrigerator, as described in
section
5.10 Shutting of the refrigerator
.
n Remove all food and the ice cube tray. n Leave the rfrigerator door open to allow air
to enter and to prevent formation of mildew.
n After defrosting (freezer compartment and
fins free of frost), wipe both cooling com­partments dry with a cloth.
Note: Water thawing in the main compartment of the refrigerator runs into an appropriate container at the back of the refrigerator. From there, the water evaporates.
The layer of ice must never be removed forcibly, nor may defrosting be accelera­ted using a heat source!
CAUTION!
Fig. 26
Fig. 27
1
2
Fig. 28
2
normal position
out of operation
18
Refrigerator operation
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 30
5.12 Changing the doorhang
1
3
Fig. 31
2
4
n Open the door, unscrew the hinge screw
and keep it to hand.
n Take off the door by moving it in your direc-
tion.
n Loosen hinge pin and screw it in at opposi-
te side.
n Transfer distance washer on lower hinge. n Shove door into upper hinge pin and put it
on lower hinge.
n Screw in hinge screw. n Check that the door moves freely and the
gasket seals completely when the door is closed.
If it is necessary to tilt or lay the fridge onto the side, wait for one hour, before taking the frid­ge into operation. The cooling agent runs back into the reservoir of the cooling unit. Thus a correct operating of the fridge is guaranteed.
Fig. 29
2
3
1
4
5.13 Changing the decor panel
Decor panel with frame
n Remove door grip first (if assembled) n Remove the lateral ledge (1) the door
(ledge is attached, not screwed).
n Shift decor panel (2) away from the door
and insert the new decor panel. Re-attach ledge (1) .
Fig. 34
2
1
1
i
19
Refrigerator operation
Fig. 36
Fig. 35
2
1
2
3
CAUTION!
Decor panel dimensions :
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.5 +0/-1 mm
Height Width Thickness
RGE 3000
20
Refrigerator operation
5.14 Trouble-shooting
Failure: The refrigerator does not cool sufficiently.
- Inadequate ventilation to the unit.
- Thermostat setting is too low.
- The condenser is heavily frosted.
- Too much warm food has been stored inside within short period of time.
- The appliance has been running for only a short period of time.
- Ambient temperatures too high.
- Check that the ventilation grille of the cooling unit is not covered.
- Set thermostat to a higher level.
- Check that the refrigerator door closes properly.
- Allow warm food to cool down before storage.
- Check whether the cooling compartment works after approx. 4 - 5 hours.
- Ventilate room.
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in gas operation mode.
- Gas cylinder empty.
- Is the upstream shut-off device open ?
- Air in the gas pipe ?
- Change gas cylinder.
- Open shut-off device.
- Switch off the appliance and start again. Repeat this procedure 3 - 4 times, if necessary
Possible cause
Action you can take
Failure: The refrigerator does not cool in 230V operation.
- On-board fuse defective.
- No connection to mains supply voltage.
- Heating element defective.
- Fit new fuse.
- Make a connection to a mains power supply.
- Please inform the Dometic Customer Service.
Possible cause
Action you can take
Before notifying the authorised Service Center, please check whether:
n the instructions in section "Operating the
refrigerator" have been observed.
n the refrigerator stands level. n it is possible to operate the refrigerator with
any available power source.
1
Modellnummer .............................................
Produktnummer .............................................
Seriennummer ..............................................
Notieren Sie hier :
MBA 11/2012
N 1
RGE 3000
Bedienungsanleitung
Absorber-Kühlschrank
DE
Deutsch
2
1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.9 Umwelthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.2 Energiesparhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Verantwortung des Nutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Kinder schützen bei Entsorgung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Kältemittelinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Betreiben des Kühlschrankes mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.9 Batterietausch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.0 Modellbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Modellbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Typenschild des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Erklärung des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.1 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.2 Gasflaschenaufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.3 Gasanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Anbringen des Türgriffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.0 Betrieb des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Betrieb mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.1 Erklärung der Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.2 Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.3 Betrieb mit Gas (Flüssiggas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.4 Regeln der Kühlraumtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Batterietausch an der Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Ablageroste positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8 Herausnehmbares Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inhaltsverzeichnis
3
5.9 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.1 Einlagern von Waren in den Kühlraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.3 Kühlschrankfächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.4 Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.10 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.11 Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.12 Wechsel des Türanschlags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.13 Wechsel der Dekorplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.14 Verhalten bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.15 Schablone (Anhang)
© Dometic GmbH - 2012 - Änderungen vorbehalten
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
4
Allgemeines
1.0 Allgemeines
Mit diesem Absorber-Kühlschrank von Dometic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Ihr neuer Kühlschrank in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Der geräuschlos arbeitende Kühlschrank entspricht hohen Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung.
1.1 Einleitung
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schrift­liche Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
1.3 Urheberschutz
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb set­zen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise für den richtigen Gebrauch Ihres Kühlschrankes. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der Hinweise und Handlungsanweisungen ist wichtig für den sicheren Umgang mit Ihrem Kühlschrank und schützt Sie und den Kühlschrank vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durchführen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig in der Nähe des Kühlschrankes auf, sodass sie jederzeit verwendet werden kann.
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole
Warnhinweise sind durch Symbole gekenn­zeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen den Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden.
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbare
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
GEFAHR!
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ern­sten Verletzung führen kann, wenn die angege­benen Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG!
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittle­ren Verletzungen führen kann, wenn die ange­gebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT ohne Warnsymbol kennzeichnet
eine mögliche Gefahrensituation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Warnhinweise
5
Allgemeines
Information
INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und
nützliche Hinweise zum Umgang mit Ihrem Kühlschrank.
Umwelthinweis
UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche
Hinweise zur Energieeinsparung und Entsorgung des Gerätes.
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den landesüblichen Bedingungen. Im Gewährleistungs- oder Servicefall wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Dometic - Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Installations­und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
1.5 Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung geltender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind.
1.6 Haftungsbeschränkung
Autorisierte Kundendienststellen erfahren Sie über die Rufnummern aus dem Euro Service Network - Heft, das jedem Kühlschrank bei­liegt. Auch im Internet erfahren Sie Ihren nächstge­legen Kundendienstpartner auf www.dome- tic.com. Geben Sie bei Kontakten mit dem Kundendienst bitte immer das Modell, Produktnummer, Seriennummer und ggf. den MLC - Code an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlschrankes. Wir empfehlen Ihnen, diese Daten im dafür vorbereiteten Feld auf der Titelseite dieser Anleitung einzutragen.
1.7 Kundendienst
Dometic übernimmt keine Haftung für
Schäden bei :
n Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung n nicht bestimmungsgemäßer Verwendung n Verwendung von nicht originalen Ersatz-
teilen
n Veränderungen und Eingriffen am Gerät n Einwirkung von Umgebungseinflüssen, wie
- Temperaturänderungen
- Luftfeuchtigkeit
1.8 Ersatzteile
Ersatzteile können von unseren Kundendienst­stellen bezogen werden. In Deutschland erhal­ten Sie Ersatzteile auch über das Dometic Call Center:
n Telefon 0180 53 66 384 n Fax 0180 53 66 385 n Email ersatzteile@dometic.de
Bei Kontakten mit dem Call Center geben Sie bitte immer das Modell und die Produktnummer an! Diese Informationen fin­den Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlschranks.
i
6
Allgemeines
1.10 Konformitätserklärung
n Bei einer durchschnittlichen Umgebungs-
temperatur von 25°C ist es ausreichend, den Kühlschrank bei mittlerer Thermostat­stellung zu betreiben.
n Wenn möglich, immer vorgekühlte Waren
einlagern.
n Den Kühlschrank nicht der direkten Son-
nenbestrahlung oder einer anderen Wärmequelle (z.B. Heizung) aussetzen.
n Eine ungehinderte Luftzirkulation des
Kühlschrankaggregates muss gewährleis­tet sein.
1.9.2 Energiesparhinweise
Im Kühlaggregat wird als Kältemittel Ammoniak (natürliche Verbindung aus Wasserstoff und Stickstoff) verwendet. Als Treibmittel für die Isolierung aus PU-Schaum kommt das ozonunschädliche Cyclopentan zum Einsatz.
Um die stoffliche Verwertung der recyclingfä­higen Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen zuzuführen. Das Gerät ist einem entsprechen­den Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das eine Verwertung der recyclingfähigen Anteile und die ordnungsgemäße Entsorgung des Restes gewährleistet. Zur umweltfreundli­chen Entleerung des Kühlmediums aus allen Absorber-Kühlschrankaggregaten ist eine geeignete Entsorgungsanlage einzusetzen.
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abge-
geben werden. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Diese Kühlschränke von Dometic enthalten das Symbol auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes
.
1.9 Umwelthinweise
1.9.1 Entsorgung
n Ordnen Sie die Ablageroste gleichmäßig im
Kühlraum an, um die effizienteste Energie­ausnutzung zu erzielen.
n Ablageroste und Fächer nicht überfüllen,
um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
n Abstand zwischen Kühlgut und Nachver-
dampfer ("Kühlrippen") lassen (ca. 10 mm).
n Regelmäßiges Abtauen spart Energie
(s."Abtauen").
n Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
n Den Kühlschrank ca. 12 Stunden vor der
Bestückung in Betrieb setzen.
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Richtlinien / Directives
Typfamilie / Type family : C 40/110
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
Normen / Standards
Die aktuelle Konformitätserklärung können Sie auch bei Dometic GmbH, Siegen, direkt anfra­gen.
i
7
2.0 Sicherheitshinweise
Der Kühlschrank ist nicht für die fachge­rechte Lagerung von Medikamenten vor­gesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Medikam­entes.
WARNUNG!
Dieser Kühlschrank ist für das freie Aufstellen in geschlossenen Räumen, wie Freizeit- oder Jagdhütten, vorgesehen. Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit der EU­Gasrichtlinie 2009/142/EG baumustergeprüft.
Es eignet sich nicht zum Einbau in Straßen
- und Wasserfahrzeugen.
Benutzen Sie den Kühlschrank ausschließlich zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank
2.3 Kinder schützen nach Entsorgung des Gerätes
Demontieren Sie alle Kühlschranktüren bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kühl­gerät . Ein versehentliches Einschließen und Ersticken wird verhindert.
WARNUNG!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von auto­risierten Fachkräften ausgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.
WARNUNG!
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit ! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
GEFAHR!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Personen, die den Kühlschrank bedienen, müssen mit dem sicheren Umgang vertraut sein und die Hinweise dieser Bedienungs­anleitung kennen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen werden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 Verantwortung des Nutzers
Sicherheitshinweise
Der Kühlschrank darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
VORSICHT!
8
2.5 Kältemittelinformation
Als Kältemittel wird Ammoniak verwendet. Dies ist eine natürliche Verbindung, die auch in Haushaltsreinigern enthalten ist (1 Liter Salmiakreiniger enthält bis zu 200 g Ammoniak, mehr als doppelt soviel, wie im Kühlgerät enthalten ist). Natriumchromat wird als Korrosionsschutzmittel eingesetzt (1,8 Gewichtsprozent des Lösungsmittels).
So verhalten Sie sich bei einer eventuell auf­tretenden Leckage (leicht erkennbar wegen des starken Geruchs) :
n Schalten Sie das Gerät ab. n Durchlüften Sie den Raum gut . n Informieren Sie den autorisierten Kunden-
dienst.
Zu Ihrer Sicherheit wurde gutachterlich festgestellt, dass keine Beeinträchtigung der Gesundheit bei Austritt des Kältemittels besteht.
Vergleichen Sie die Angabe des Betriebsdruk­kes auf dem Typenschild mit den Daten des Druckminderers an der Flüssiggasflasche.
2.6 Betreiben des Kühlschranks mit Gas
Sicherheitshinweise
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen :
n Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie
den Raum.
n Betätigen Sie keine elektrische Einrichtung
und vermeiden Sie die Benutzung offener Flammen.
n Schließen Sie das Gasflaschenventil und
lassen Sie es geschlossen, bis der Fehler behoben wurde.
n Ziehen Sie autorisiertes Fachpersonal* zu
Rate.
* autorisiertes Fachpersonal
Autorisierte Fachleute sind anerkannte Sachkundige, die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die Gewähr dafür bieten, dass die Prüfung ordnungsge­mäß durchgeführt wird.
Anschlussdruck und Gaskategorien
Der Kühlschränk wird mit den nachfolgend angegebenen Gasen und Einlassdrücken betrieben. Die zwischen Gasflasche und Kühlschrank einzusetzenden Druckminderer müssen den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Kategorien entsprechen.
Kategorie Druck in mbar GAS
I3B / P(30) 30 Butan
30 Propan
I3+ (28-30/37) 28-30 Butan
37 Propan
I3B/P(50) 50 Butan
I3B/P(50) 50 Propan
Der Betriebsdruck muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechen.
VORSICHT!
2.7 Betrieb mit Strom
Wählen Sie diese Betriebsart nur , wenn die Spannungsversorgung des Stroman­schlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT!
i
9
2.8 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln
Sicherheitshinweise
Dometic Kühlschränke arbeiten nach dem Absorptionsprinzip. Physikalisch bedingt rea­giert ein Absorbersystem träge auf Änderun­gen des Thermostatreglers, Kälteverlust beim Öffnen der Tür oder Einlagerung von Waren. Die Geräte erfüllen die Leistungsanforder­ungen der Klimaklasse SN nach EN/ISO 15502 im Temperaturbereich von +10°C bis +32°C Umgebungstemperatur.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab .
Kühlgeräte jeder Art können die Qualität von Lebensmitteln nicht verbessern, son­dern maximal die Qualität der Lebensmittel zum Zeitpunkt der Einlagerung über einen kurzen Zeitraum erhalten.
Berücksichtigen Sie folgende besondere Bedingungen beim Aufbewahren von Lebensmitteln in einem Kühlschrank :
n Veränderung der klimatischen Beding-
ungen, wie Temperaturänderungen
n hohe Raumtemperatur n Kühlschrank aufgestellt hinter einem
Fenster und direkte Sonnenbestrahlung
n zu schnelles Einlagern von Waren kurz nach
Inbetriebnahme des Gerätes.
Bei diesen besonderen Bedingungen kann der Kühlschrank die benötigte Temperatur für schnell verderbliche Lebensmittel nicht garan­tieren.
Zu den schnell verderblichen Waren gehören alle Produkte mit angegebenem Verfallsdatum und Mindestaufbewahrungstemperatur von +4°C oder weniger, besonders Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurst, Fertiggerichte.
n Rohe und gekochte Waren separat verpak-
ken (z.B. Behälter, Alu-Folie o.ä.).
n Umverpackungen von Einzelverpackungen
nur entfernen, wenn alle nötigen Daten wie z.B. Verfallsdatum auch auf den Einzelver­packungen abzulesen sind.
n Gekühlte Ware nicht zu lange außerhalb
des Kühlschranks belassen.
n Lebensmittel mit dem jüngsten Verfalls-
datum nach vorne stellen.
n Reste wieder verpacken und schnellstmög-
lich verzehren.
n Hände vor und nach dem Berühren von
Lebensmitteln waschen.
n Innenraum des Kühlschranks in regelmäßi-
gen Abständen reinigen.
Beachten Sie die Hinweise und Beschreibungen zum Verfallsdatum auf den Warenumverpackungen.
Beachten Sie in dieser Anleitung den Abschnitt
"5.1 Reinigung"
2.9 Batterietausch
n Beachten Sie die Polarität ! n Schließen Sie nichtaufladbare Batterien
nicht an ein Ladegerät an.
n Entnehmen Sie aufladbare Batterien
(Akkus) vor dem Aufladen aus dem Batteriefach.
n Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den
Kontakten im Batteriefach !
n Entnehmen Sie entladene Batterien. n Entnehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach bei längerer Außerbetrieb­nahme des Kühlschranks.
n Mischen Sie unterschiedliche Batterie-
typen nicht.
VORSICHT!
i
10
3.0 Modellbeschreibung
3.1 Modellbezeichnung
Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das Typenschild des Kühlschranks. Es enthält alle wichtigen Angaben zum Kühlschrank. Dort können Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung.
3.2 Typenschild des Kühl­schranks
Abb. 1
Modellnummer Produktnummer Seriennummer Elektrische Anschlusswerte Gasdruck
2
1
3 4
5
Modellbeschreibung
Bruttoinhalt (Liter) .................................. 154
Frosterfach (Liter) ..................................... 28
Bruttoinhalt (Frosterfach entnommen)..... 164
Abmessungen (mm)
(H x B x T) ................................1276x531x582
Anschlussleistung (W) ......................... 190
Gasverbrauch
g / 24h* ................................................... 380
Stromverbrauch
kWh / 24h* .............................................. 3.2
Nettogewicht (kg) .................................. 44.0
Gaszündung .............................. Piezozünder
Freistehende Aufstellung
3.3 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten. *Durchschnittsverbrauch gemessen bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur von 25°C in Anlehnung an ISO­Standard.
3.4 Erklärung des Kühlschranks
Bedienungselemente Frosterfach (entnehmbar) Einlege-Gitterrost (
optional, einsetzbar
bei entnommenem Frosterfach
) Nachverdampfer für Kühlraum Tauwasserablaufrinne Gemüseschale Etageren Untere Etagere mit Flaschenhalter
2
1
3
4 5 6 7 8
Abb. 2
2
1
8
7
6
5
3
4
R G E 3 0 0 0
Electrical
Gas
Refrigerator
mit Gas oder Netzstrom betriebener Absorberkühlschrank
0 = manuelle
Zündung
(Piezozünder)
Modellreihe
2
1
3
4
5
Beispiel
11
Installation
4.0 Installation
Dieser Kühlschrank ist für die Verwendung in geschlossenen Räumen geprüft und zugelas­sen. Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes folgende Punkte :
4.1 Aufstellen und Anschließen
n Der Aufstellraum muss einen Rauminhalt
von mindestens 30 m³ aufweisen, gut belüftet sein und über ein zu öffnendes Fenster oder eine Tür ins Freie verfügen.
n Der Kühlschrank muss freistehend, d. h. mit
einem Mindestabstand von 50 mm zu (seit­lich) benachbarten Wänden oder Schrän­ken, aufgestellt werden (kein Einbau!).
n Der Abstand zu darüber befindlichen
Einrichtungen (Schränke etc.) muss minde­stens 100 mm betragen.
n Stellen Sie das Gerät waagerecht auf einen
festen Untergrund.
n Der Kühlschrank darf nicht der Wärme-
strahlung heisser Gegenstände (z. B. Herd, Heizung) ausgesetzt sein.
n Das Kühlaggregat auf der Rückseite (unter
Abdeckung) muss stetig gut belüftet wer­den. Decken Sie das Aggregat nicht ab (z.B. Handtücher, Vorhänge).
n Mangelnde Belüftung führt zu Kühlleis-
tungseinbußen !
n Stellen Sie den Kühlschrank spritzwasser-
geschützt auf. Achten Sie auch darauf, dass das Gerät vor und während der Aufstellung nicht dem Regen ausgesetzt ist.
n Die Spannungsversorgung muss mit dem
auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmen. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
n Die Spannungsversorgung des Gerätes für
den elektrischen Betrieb muss über eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose erfol­gen.
n Ein Sicherungsautomat muss in der
Zuleitung vorhanden sein.
n Das Netzkabel muss jederzeit frei zugäng-
lich sein und darf nicht mit heißen Teilen des Aggregates / Brenners in Berührung kommen.
n Gasflaschen müssen aufrecht stehen. n Stellen Sie die Gasflasche an einen gut
belüfteten Ort.
n Stellen Sie die Gasflasche so auf, dass sie
bei einem Brand leicht erkennbar ist.
n Die maximale Entfernung der Gasflasche
zum Gerät darf 1,5 m nicht überschreiten.
n Nur die in den jeweiligen Ländern gültigen
Flaschentypen und Druckregeleinrichtun­gen dürfen verwendet werden. In Deutschland werden üblicherweise 5kg­oder 11kg-Flaschen mit fest eingebautem Entnahmeventil oder 3kg-Flaschen mit innenliegendem Kugelrückschlagventil ein­gesetzt.
4.1.1 Elektrischer Anschluss
4.1.2 Gasflaschenaufstellung
Der Netzstecker muss frei zugänglich sein.
VORSICHT!
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst von Dometic oder durch ebenso qualifi­ziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT!
12
Installation
4.1.3 Gasanschluss
n Der fachgerechte Anschluss des Kühl-
schrankes muss durch eine zugelassene Fachkraft gemäß der Technischen Regeln Flüssiggas (TRF) ausgeführt werden.
n Die jeweils gültigen nationalen Vorschriften
für den Einsatz von flüssiggasbetriebenen Geräten müssen beachtet werden. In Deutschland sind dies:
- Technische Regeln für Flüssiggasanlagen in Gebäuden,
- DVGW-Arbeitsblatt G 600 (DVGW-TRGI
86/96),
- Europäische Norm EN 732
n Ein fest eingestellter Druckregler (1), Abb.
3, (Druckminderer) muss in der Zuleitung zum Gerät installiert sein. Der Kühlschrank darf mit keinem anderen als dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden.
n Der Kühlschrank muss mit einer
Sicherheitsschlauchleitung (in Deutschland nach DIN 4815-2) an die Gasflasche ange­schlossen werden.
n Wählen Sie eine ausreichende Länge, um
die Schlauchleitung ohne Knicken anzu­schließen. Die Schlauchleitung darf nicht länger als 1,5 m sein.
n Der Gasanschluss am Gerät erfolgt mittels
einer Schneidring- (Ermeto-) Verschrau­bung L8 . Ein Anschluss der Leitung mit
Klemmen / Schellen ist in Deutschland nicht zulässig.
n Die Schlauchleitung muss gemäß der in
den jeweiligen nationalen Bestimmungen vorgesehenen Zeitabständen ausgetauscht werden (in Deutschland nach 10 Jahren).
n Nach dem Anschluss an die Gasflasche
muss eine Dichtheitsprüfung an allen Verbindungen sowie eine Flammprobe des Brenners erfolgen. Verwenden Sie zur Dichtheitsprüfung ein Lecksuchspray oder ein schaumbildendes Mittel. Überprüfen Sie die Verbindungsstellen nach Öffnen des Flaschenventils auf etwaige Bläschen.
1
Flaschenventil
Abb. 4
Abb. 3
Abb. 5 Abb. 6
SW 14
SW 17
Detail
2. Türgriff an der Tür
ausrichten und anschrauben.
1. Befestigungspunkte:
Nutzen Sie die maß­stabsgerechte
Schablone (1)
(s."Anhang")
3. Abdeckung aufstecken und festdrücken.
4.2 Anbringen des Türgriffs
1
Überprüfen Sie niemals das Gerät und die Zuleitung mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit !
GEFAHR !
Der Kühlschrank ist auschliesslich für den Betrieb mit Flüssiggas wie Propan / Butan vor­gesehen. Verwenden Sie auf keinen Fall
Stadtgas, Erdgas oder Autogas !
Schablone
1
Ø 2mm
max
1.1 Nm!
13
5.2 Wartung
Betrieb des Kühlschranks
n Der Gasbrenner muss bei Bedarf, jedoch
mindestens einmal jährlich von Verunreinigungen gesäubert werden. Bewahren Sie die Nachweise über durch­geführte Wartungen an Ihrem Kühlschrank auf.
n Wir empfehlen eine Wartung nach längerer
Außerbetriebnahme. Nehmen Sie dazu Kontakt mit unserem Kundendienst auf.
Vor Inbetriebnahme kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung überein­stimmt. Sollte dieses nicht der Fall sein, schließen Sie das Gerät nicht an! Wenden Sie sich an den zuständigen Händler.
Das Kühlschrankaggregat arbeitet geräusch­los.
Bei Erstinbetriebnahme des Gerätes kann es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüften Sie den Wohnraum gut.
Etwa eine Stunde nach dem Einschalten sollte das Tiefkühlfach des Kühlschrankes kalt wer­den. Der Kühlschrank erreicht seine Betriebstemperatur nach einigen Stunden.
Der Kühlschrank kann mit zwei Energiearten betrieben werden:
n Netzspannung (230V) n Gas (Flüssiggas Propan/Butan)
Die gewünschte Energieart wird über den
Energiewahlschalter (Abb.7) angewählt .
5.1 Reinigung
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, empfiehlt es sich, das Gerät von innen zu rei­nigen und dies regelmäßig zu wiederholen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch und lauwar­mes Wasser mit einem milden Reinigungsmit­tel. Waschen Sie anschließend das Gerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gut ab. Um Materialveränderungen zu vermeiden, ver­wenden Sie keine Seife oder scharfe, körnige bzw. sodahaltige Reinigungsmittel. Bringen Sie die Türdichtung nicht mit Öl oder Fett in Berührung .
5.0 Betrieb des Kühlschranks
5.3 Betrieb mit Strom
Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT!
5.4 Betrieb mit Gas
n Der Kühlschrank muss mit Flüssiggas
(Propan, Butan) betrieben werden (kein Erdgas, Stadtgas) .
n Über einer Höhe von ca. 1000 m NN kön-
nen beim Zünden des Gases physikalisch bedingt Störungen auftreten (Keine Fehlfunktion !).
n Bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach
Gasflaschenwechsel können die Gasleit­ungen Luft enthalten. Durch kurze Inbetriebnahme des Kühlschrankes werden die Gasleitungen entlüftet. Das Gas zündet ohne Verzögerung.
n Alle Kühlschränke sind mit einer automati-
schen Flammensicherung ausgestattet, die selbsttätig die Gaszufuhr nach ca. 30 Sekunden unterbricht, wenn die Flamme erlischt.
Das Kühlschrankaggregat wird im Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen.
VORSICHT!
i
14
Betrieb des Kühlschranks
Erläuterung
Die gewünschte Energieart wird durch Drehen des Energiewahlschalters (1) eingestellt. Der Energiewahlschalter hat vier Stellungen:
n Aus (1.) n Netzspannung (230V~) (2.) n Aus (3.) n Gas (Flüssiggas Propan/Butan) (4.)
5.5.1 Erklärung der Bedienungsele­mente
Manuelle Energiewahl / manuelle Zündung mit Piezozünder :
5.5 Bedienung
1 = Einschalter / Energiewahlschalter 2 = Temperaturregler 3 = Piezozünder für Gasbetrieb 4 = Flammenindikator (Galvanometer)
Abb. 7
2
1
3 4
5.5.3 Betrieb mit Gas (Flüssiggas)
Bevor Sie den Kühlschrank im Gasmodus in Betrieb nehmen :
n Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche.
3. Drücken Sie den Betätigungsknopf (3)
mehrfach im Abstand von 1-2 Sekunden.
4. Der Zeiger des Galvanometers (4) wandert
in den grünen Bereich, wenn die Flamme gezündet wurde. Halten Sie den Drehknopf (2) noch ca. 15 s gedrückt und lassen Sie
ihn dann los. Der Kühlschrank ist in Betrieb.
Abb. 13Abb. 12
5.5.2 Betrieb mit Strom
Abb. 9
Abb. 10 Abb. 11
Zum Einschalten des Gerätes drehen Sie den Energiewahl­schalter (1) nach rechts auf die Position :
230V-Betrieb.
1. Stellen Sie den Drehwahlschalter (1) auf die
Position :
2. Drehen Sie den Temperaturstufenregler (2)
nach rechts und drücken ihn ein. Halten Sie
den Regler eingedrückt.
1
1
2
2 3 4
für Gasbetrieb.
Abb. 8
1
1 2
3
4
1.
2.
3.
4.
15
Betrieb des Kühlschranks
5.5.4 Regeln der Kühlraumtemperatur
Mit Hilfe des Drehknopfes (2) wäh­len Sie die Temperatur im Kühlraum.
Die Skala beginnt mit der MIN Position (schmaler Balken = wärmste Temperatur) und reicht bis zur MAX Position (breiter Balken = kälteste Temperatur).
Beachten Sie bitte, dass den Temperaturstu­fen keine absoluten Temperaturwerte zuge­ordnet sind. Wählen Sie bei Umgebungstem­peraturen zwischen +15°C und +25°C die Mittelstellung (3). Das Aggregat arbeitet im optimalen Leistungsbereich.
5.7 Ablageroste positionieren
Die Ablageroste lassen sich durch leichtes Anheben aus der Führung herausziehen und können beliebig platziert werden.
Abb. 19
Abb. 20
Zur Vergrößerung des Kühlraums kann das Frosterfach herausgenommen werden.
1. Entriegeln Sie das Frosterfach beidseitig.
2. Ziehen Sie das Frosterfach heraus. Lagern Sie das Frosterfach sorgfältig, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Bei entnommenem Frosterfach können Sie einen zusätzlichen Ablagerost (3.) einsetzen. Der Ablagerost ist als Sonderausstattung in Deutschland erhältlich beim
Dometic Call Center (0180 53 66 384)
.
5.8 Herausnehmbares Frosterfach
Die batteriebetriebene Innenbeleuchtung wird über einen Türkontakt gesteuert. Ziehen Sie zum Austausch der Batterien (3 x 1.5V AAA/R3/ Micro) das Beleuchtungsgehäuse ab und öffnen Sie das Batteriefach mit einem geeigneten Schraubendreher.
Abb. 14
Abb. 15
Abb. 16
Abb. 17
Mittelstellung
2
3
1
Abb. 18
4
2
3
5.6 Batterietausch an der Innenbeleuchtung
i
16
Betrieb des Kühlschranks
5.9 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung
n Setzen Sie den Kühlschrank ca. 12 Std. vor
der Bestückung in Betrieb.
n Lagern Sie immer vorgekühlte Waren ein.
Achten Sie bereits beim Kauf und Transport darauf, dass die Ware gut gekühlt ist. Verwenden Sie Isoliertaschen.
n Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
n Waren müssen verpackt, am besten in
geschlossenen Behältern, Alufolie oder dgl. und getrennt voneinander eingelagert wer­den, um ein Austrocknen und Geruchsbild­ung zu vermeiden.
n Nie warme Lebensmittel in den Kühl-
schrank einlagern, erst abkühlen lassen.
n Waren, die leichtflüchtige, brennbare Gase
abgeben können, dürfen nicht im Kühl­schrank aufbewahrt werden.
n Überfüllen Sie die Ablageroste und Fächer
nicht, um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
n Lassen Sie Abstand zwischen Kühlgut und
Nachverdampfer (“Kühlrippen”) (ca.10 mm).
n Eine ungehinderte Luftzirkulation des Kühl-
schrankaggregates muss gewährleistet sein. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt sein.
5.9.1 Einlagern von Waren in den Kühlraum
5.9.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach
n Bewahren Sie keine kohlesäurehaltigen
Getränke im Frosterfach auf.
n Das Frosterfach ist für die Eiswürfelberei-
tung und für die kurzfristige Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebens­mitteln.
Bei umgebenden Raumtemperaturen nied­riger als +10°C kann systembedingt eine gleichmäßige Regelung der Frosterfach­temperatur nicht gewährleistet werden, wenn der Kühlschrank diesen Temperaturen längere Zeit ausgesetzt ist. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen.
Abb. 21
5.9.3 Kühlschrankfächer
Frosterfach :
bereits gefrorene Waren (Tiefkühlwaren)
Oberes Fach:
zubereitete Speisen
Mittleres Fach:
Milchprodukte, zubereitete Speisen
Unteres Fach:
Fleisch, Fisch, Waren zum Auftauen
Gemüsefach:
Salat, Gemüse, Obst
Obere Türetagere:
Eier, Butter
Mittlere Türetagere:
Dosen, Dressings, Ketchup, Marmelade
Untere Türetagere (Getränkefach):
Getränke in Flaschen oder Tüten
2
1
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Betrieb des Kühlschranks
5.9.4 Eiswürfelbereitung
Eiswürfel werden am besten nachts gefroren. Nachts ist der Kühlschrank weniger belastet und das Aggregat hat mehr Reserven.
1. Eisschale mit Trinkwasser füllen.
2. Eisschale ins Frosterfach stellen.
Abb. 23
Abb. 22
Nur Trinkwasser verwenden!
WARNUNG!
5.10 Außerbetriebnahme
n Stellen Sie den Energiewahlschalter (1) auf
Position "AUS". Das Gerät ist abgeschaltet.
n Wird der Kühlschrank für längere Zeit außer
Betrieb genommen, schließen Sie das bordseitige Absperrventil und das Flasch­enventil .
n Lassen Sie die Tür ist einen Spalt weit
geöffnet, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
n Entriegeln Sie die Verschlusseinrichtung
der Türverriegelung durch Eindrücken und schieben Sie sie nach vorne. Wird die Tür nun geschlossen, bleibt der Kühlschrank einen Spalt weit geöffnet, um Schimmel­bildung zu vermeiden.
Abb. 24
Abb. 25
1
AUS
AUS
5.11 Abtauen
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Eine einseitig stärkere Bereifung kann vorkommen und bedeutet keine Fehlfunktion. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den Kühlschrank abtauen.
n Schalten Sie den Kühlschrank wie unter
Pkt.
5.10 Außerbetriebnahme
beschrieben
aus.
n Nehmen Sie alle Lebensmittel und die Eis-
schale heraus.
n Lassen Sie die Kühlschranktür geöffnet, um
Luft hineingelangen zu lassen und Schim­melbildung zu vermeiden.
n Wischen Sie beide Kühlfächer nach dem
Abtauen (Frosterfach und Kühlrippen sind frei von Reif) mit einem Tuch trocken.
Bemerkung: Das Tauwasser des Hauptkühl­faches läuft in einen Auffangbehälter auf der Rückseite des Gerätes. Dort verdunstet das Wasser.
Die Reifschicht darf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
VORSICHT!
Abb. 26
Abb. 27
1
2
Abb. 28
2
Normalstellung
außer Betrieb
18
Betrieb des Kühlschranks
Abb. 32
Abb. 33
Abb. 30
5.12 Wechsel des Türanschlags
1
3
Abb. 31
2
4
n Tür öffnen, Scharnierschraube lösen und
aufbewahren.
n Tür nach vorne wegnehmen. n Scharnierstift lösen und auf anderer Seite
einschrauben.
n Distanzscheibe auf unterem Scharnier ver-
setzen.
n Tür in oberen Scharnierstift schieben und
auf unteres Scharnier aufsetzen.
n Scharnierschraube einschrauben. n Achten Sie darauf, dass die Tür frei beweg-
lich ist und dass die Türdichtung ringsum anliegt.
Sollte es nötig sein, dabei den Kühlschrank seitwärts zu neigen oder zu legen, warten Sie eine Stunde, bevor der Kühlschrank in Betrieb genommen wird. Die Kühlflüssigkeit sammelt sich wieder im Vorratsbehälter des Kühlaggregates. Ein korrekter Betrieb des Kühlschranks ist so gewährleistet.
Abb. 29
2
3
1
4
5.13 Wechsel der Dekorplatte
Dekorplatte mit Rahmen
n Entfernen Sie den Türgriff zuerst (falls mon-
tiert).
n Ziehen Sie die seitliche Leiste (1) der Tür ab
(Leiste ist aufgesteckt, nicht verschraubt).
n Schieben Sie die Dekorplatte (2) aus der
Tür hinaus, setzen Sie die neue Dekorplatte ein und stecken Sie die Leiste (1) wieder auf.
Abb. 34
2
1
1
i
19
Betrieb des Kühlschranks
Abb. 36
Abb. 35
2
1
2
3
VORSICHT!
Abmessungen der Dekorplatte :
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.5 +0/-1 mm
Höhe Breite Dicke
RGE 3000
20
Betrieb des Kühlschranks
5.14 Verhalten bei Störungen
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.
- Die Belüftung des Aggregates ist nicht ausrei­chend.
- Die Thermostateinstellung ist zu niedrig.
- Der Nachverdampfer ist stark vereist.
- Zuviele warme Lebensmittel wurden kurzfristig eingelagert.
- Das Gerät ist noch nicht lange in Betrieb.
- Die umgebenden Temperaturen sind zu hoch.
- Prüfen Sie , ob das Lüftungsgitter des Aggregates nicht abgedeckt ist.
- Stellen Sie den Thermostatregler auf eine höhe­re Stellung.
- Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür korrekt schließt.
- Lassen Sie erwärmte Waren vor Einlagerung abkühlen.
- Prüfen Sie den Kühlraum nach ca. 4-5 h auf Kühlung.
- Lüften Sie den Raum.
mögliche Ursache
Abhilfe
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im Gasbetrieb.
- Gasflasche ist leer.
- Die vorgeschaltete Absperreinrichtung ist geschlossen
- Es befindet sich Luft in der Leitung
- Gasflasche tauschen.
- Absperreinrichtung öffnen.
- Gerät ausschalten und neu starten. Vorgang ggf. 3-4 mal wiederholen.
mögliche Ursache
Abhilfe
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im 230V-Betrieb.
- Sicherung defekt.
- Netzversorgung nicht angeschlosssen.
- Heizelement defekt.
- Neue Sicherung einsetzen.
- Netzverbindung herstellen.
- Verständigen Sie den Dometic-Kundendienst.
mögliche Ursache
Abhilfe
Bevor Sie den autorisierten Kundendienst benachrichtigen, kontrollieren Sie bitte, ob :
n die Anweisungen im Abschnitt „Bedienung
des Kühlschranks“ korrekt befolgt wurden.
n der Kühlschrank waagerecht steht. n es möglich ist, den Kühlschrank mit irgend-
einer vorhandenen Energieart zu betreiben.
1
Numéro du modèle .............................................
Numéro du produit .............................................
Numéro de série .............................................
Veuillez noter les données suivantes :
MBA 11/2012
N 1
RGE 3000
Mode d'emploi
Réfrigérateur à absorption
FR
Français
2
1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Indications concernant ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Limitation de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9 Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Protéger les enfants lors de la mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Travaux et contrôles sur le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.5 Information sur le fluide réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Utilisation du réfrigérateur au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Consignes de sécurité pour le stockage des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.9 Remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.0 Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Désignation de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Plaque signalétique du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Description du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.1 Connection électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.2 Installation de la bouteille de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.3 Connection de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Montage de la poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.0 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Fonctionnement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.1 Description des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.2 Fonctionnement à l'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.3 Fonctionnement au gaz liquéfié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.4 Réglage de la température de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Remplacer les piles de l'éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Positionnement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8 Compartiment congélateur amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Table des Matières
3
5.9 Stockage des aliments et préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.1 Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.2 Stockage des aliments dans le compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.3 Compartiments du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.9.4 Préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.10 Mise hors-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.11 Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.12 Changement de la butée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.13 Changement de la plaque de décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.14 Conseils en cas d'affichage de panne et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.15 Gabarit (Annexe)
© Dometic GmbH - 2012 - Sous réserve de modifications
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
4
1.4 Explication des symboles utilisés
Les avertissements sont caractérisés par des symboles. Un texte complémentaire vous indi­que le degré de danger.
Veuillez tenir compte de ces avertisse­ments. Vous protégez ainsi les personnes contre les blessures et votre appareil con­tre les dégâts.
Avertissements
DANGER caractérise une situation de danger
immédiate qui peut causer la mort ou des bles­sures graves en cas de non-application des mesures de prévention.
DANGER!
AVERTISSEMENT caractérise une situation de
danger possible qui peut causer la mort ou des blessures graves en cas de non-application des mesures de prévention.
AVERTISSEMENT !
ATTENTION caractérise une situation de dan-
ger possible qui peut causer des blessures légères ou sérieuses en cas de non-application des mesures de prévention.
ATTENTION!
ATTENTION sans le symbole de sécurité carac-
térise une situation de danger possible qui peut endommager l'appareil en cas de non-applica­tion des mesures de prévention.
ATTENTION!
1.0 Généralités
Généralités
En achetant ce réfrigérateur à absorption Dometic, vous avez fait un choix judicieux. Nous sommes persuadés que votre nouveau réfrigérateur vous donnera entière satisfaction. Ce réfrigérateur, de marche silencieuse, satis­fait aux exigences de qualité et garantit une utilisation optimale pendant toute sa durée de vie (fabrication, utilisation et mise au rebut).
1.1 Introduction
Les indications, textes et figures contenus dans cette notice sont soumis au droit de reproduction réservé et au droit de propriété industrielle. Aucun contenu de cette notice ne peut être reproduit, copié ou utilisé de quel­conque manière sans l'accord par écrit de Dometic GmbH, Siegen.
1.3 Droit de reproduction réservé
Il convient de lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre le réfrigérateur en marche.
Cette notice vous donne les indications nécessaires pour une utilisation conforme et correcte de votre réfrigérateur. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité. Il est important de respecter les indications et instructions de service pour votre propre sécurité et pour éviter tout dommage sur l'ap­pareil. Il est important de comprendre ce que vous lisez avant d'effectuer toute manipulati­on.
Conservez soigneusement ce mode d'em­ploi à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter à tout moment.
1.2 Indications concernant ce mode d'emploi
5
Les conditions de garantie sont conformes à la directive EC 44/1999/CE et aux règlements en vigueur dans le pays concerné. Au cas où vous auriez besoin d'avoir recours à la garan­tie ou à un service, adressez-vous à notre ser­vice après-vente. Les pannes consécutives à une mauvaise utilisation de l'appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Toute modifica­tion sur l'appareil ou utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces origina- les Dometic ainsi que le non-respect des instructions de montage et d'utilisation, entraî­nent la suppression de la garantie et excluent la responsabilité du fabricant.
1.5 Garantie
Toutes les instructions et indications contenu­es dans ce mode d'emploi ont été données en tenant compte des normes et prescription en vigueur et correspondent au niveau de la tech­nique. Dometic se réserve le droit d'effectuer à tout moment des modifications sur le produit qu'il considère appropriées pour l'amélioration du produit et la sécurité.
1.6 Limitation de la responsabilité
Dometic dispose d'un réseau de services
après-vente étendu sur toute l'Europe. Pour connaître les services après-vente autorisés, consultez les numéros EuroService Network
- du manuel fourni avec chaque réfrigérateur. Sur Internet également, découvrez votre par­tenaire de service le plus proche à l'adresse www.dometic.com. Lorsque vous contactez nos services après-vente, indiquez toujours le modèle, le numéro du produit, le numéro de série et, le cas échéant, le code MLC ! Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigéra­teur. Nous vous conseillons de reporter ces données dans la case prévue sur la page de couverture de ce mode d'emploi.
1.7 Service après-vente
Dometic n'endosse aucune responsabilité
pour les dommages résultant de :
n non-observation du mode d'emploi n utilisation non conforme n utilisation de pièces de rechange non origi-
nales
n modifications et interventions sur l'appareil n Effets dûs aux conditions ambiantes, tels
que
- changements de température
- humidité
1.8 Pièces de rechange
Vous pouvez vous procurer les pièces déta­chées dans toute l'Europe, dans nos services après-vente.
Lorsque vous contactez le centre d'appels, indiquez toujours le modèle et le numéro du produit ! Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
Information
INFORMATION vous donne des indications
complémentaires utiles pour une manipulation correcte de votre réfrigérateur.
Environnement
ENVIRONMENT vous donne des conseils uti-
les pour économiser l'énergie et pour la mise au rebut de votre appareil.
Généralités
i
6
Généralités
1.10 Déclaration de conformité
n Pour une température externe moyenne de
25°C, un réglage du thermostat sur une position moyenne est suffisant.
n Dans la mesure du possible, ne stocker que
des aliments déjà refroidis.
n Ne pas exposer le réfrigérateur aux rayons
directs du soleil. ou à toute autre source de chaleur (p. ex. chauffage).
n Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique.
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie
Le fluide réfrigérant utilisé dans le groupe fri­gorifique est de l'ammoniaque (composé naturel d'hydrogène et d'azote). Le cyclopen­tane, produit qui n'attaque pas la couche d'ozone, est utilisé comme produit moussant dans la préparation de la mousse PU d'isolati­on.
Afin de s'assurer que le matériel d'emballage recyclable sera réutilisé, il doit être envoyé au centre de collecte habituel. L'appareil doit être cédé à une société de recyclage appropriée qui assure la récupération des parties recycla­bles et une mise au rebut conforme du reste de l'appareil. Pour des raisons écologiques, la vidange du liquide réfrigérant de tous les grou­pes frigorifiques à absorption doit être effec­tuée dans un établissement de retraitement approprié.
Les appareils portant ce symbole doivent être obligatoirement remis à un point de collecte local pour la mise au rebut d'appareils électri­ques et électroniques.
Il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères. Sur les réfrigérateurs Dometic, le symbole figure sur la plaque des caractéristiques (plaque signalétique) apposée à l'intérieur de l'appareil.
1.9 Conseils relatifs à l'environ-
nement
1.9.1 Mise au rebut
n Placez les clayettes/bacs à distance égale
dans la chambre frigorifique.
n Ne pas surcharger les clayettes et compar-
timents pour ne pas entraver la circulation d'air interne.
n Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur (" ailet­tes de refroidissement ").
n Le dégivrage régulier de l'appareil permet
d'économiser l'énergie (voir Section "Dégivrage").
n Lors du retrait de denrées, veillez à refer-
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
n Mettre le réfrigérateur en service environ 12
heures avant de le remplir.
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Directives
Type (famille) : C 40/110
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed.,
Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
Normes
Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité actuelle également auprès de Dometic GmbH, Siegen.
i
7
Le réfrigérateur est prévu pour une installation sur pieds et libre dans des pièces fermées, comme des pavillons de chasse ou des rési­dences secondaires. Le type de construction de l'appareil a été testé pour cette utilisation en conformité avec la directive européenne 2009/142/CEE relative aux appareils à gaz. Il
n'est pas approprié pour un montage dans des véhicules routiers ou des bateaux.
Utilisez le réfrigérateur uniquement pour le refroidissement et le stockage des aliments.
2.1 Utilisation conforme
2.0 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Le réfrigérateur n'a pas été conçu pour la conservation professionnelle de médica­ments. Veuillez tenir compte des indicati­ons figurant sur la notice d'emballage du médicament.
AVERTISSEMENT !
2.4 Travaux et contrôles sur le réfrigérateur
2.3 Protéger les enfants après la mise au rebut de l'appareil
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, démontez toutes les portes et laissez les clayettes dans l'appareil. Tout risque d'enfermement ou d'asphyxie pourra ainsi être évité.
AVERTISSEMENT !
Seule une personne habilitée est autori­sée à effectuer des travaux sur les instal­lations électriques et de gaz, ainsi que sur le système d'évacuation du gaz. Les mesures non appropriées peuvent causer des dommages aux personnes et des dégâts matériels considérables.
AVERTISSEMENT !
Ne contrôlez jamais les défauts d'étan­chéité des pièces et conduites d'amenée du gaz à côté d'une flamme! Danger d'incendie ou d'explosion !
DANGER !
Ne jamais ouvrir le groupe frigorifique à absorption! Il est sous haute pression.
Risque de blessures !
AVERTISSEMENT !
Les personnes utilisant le réfrigérateur doivent être familiarisées avec les consignes de sécu­rité et connaître les indications de ce mode d'emploi.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans et par les personnes à aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, si celles-ci sont surveillées ou ont été instruites sur l'utilisation sans risques de l'appareil et si celles-ci sont conscientes des dangers potentiels. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jeu par les enfants. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par les enfants. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 Responsabilité de l'utilisateur
L'appareil ne peut pas être exposé à la pluie.
ATTENTION!
8
Comparez les données relatives à la pression de service de la plaque signalétique à celles du détendeur de la bouteille de gaz.
2.6 Utilisation du réfrigérateur au gaz
Si vous sentez une odeur de gaz :
n Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la
pièce.
n N'actionnez aucun appareil électrique et
évitez d'utiliser les flammes.
n Fermez la vanne de bouteille de gaz et lais-
sez-la fermée jusqu'à ce que l'incident soit éliminé.
n Demandez conseil auprès des profession-
nels agréés*.
* professionnels agréés
Les professionnels agrées sont des experts reconnus qui, en raison de leur formation et de leurs connais­sances peuvent garantir que le contrôle sera effectué dans les règles de l'art.
Pression du gaz à l'entrée et catégories de gaz
Les réfrigérateurs fonctionnent avec les gaz et pressions d'admission indiqués ci-après. Les détendeurs de pression à utiliser entre la bou­teille de gaz et le réfrigérateur doivent corre­spondre aux catégories indiquées au tableau suivant.
Catégorie
Pression en
mbar
GAZ
I3B / P(30) 30 butane
30 propane
I3+ (28-30/37) 28-30 butane
37 propane
I3B/P(50) 50 butane
I3B/P(50) 50 propane
La pression de service doit absolument correspondre aux spécifications de la plaque signalétique du réfrigérateur.
ATTENTION!
2.7 Fonctionnement à l'électri ­cité
Ne sélectionner ce type de fonctionne­ment que si le voltage de la prise corre­spond valeur indiquée sur l'appareil. Risque de dommages si les valeurs sont différentes!
ATTENTION!
Consignes de sécurité
2.5 Information sur le fluide ré­frigérant
L'ammoniaque est utilisée comme fluide réfri­gérant. C'est un composé naturel, également contenu dans les nettoyants ménagers (1 litre de net­toyant au sel ammoniac contient jusqu'à 200 g d'ammoniaque, c'est-à-dire environ deux fois plus que le réfrigérateur). Le chromate de sodium est utilisé comme agent anti-corrosion (dosé 1,8% du dissolvant).
En cas de fuite (facilement décelable en raison de la forte odeur) procédez ainsi :
- Débranchez l'appareil.
- Aérez la pièce à fond.
- Informez votre service après-vente agréé.
Les recherches confirment qu'en cas de fuite du fluide réfrigérant, il n'y a aucun ris­que pour la santé.
i
9
2.8 Consignes de sécurité pour le stockage des aliments
Consignes de sécurité
Les réfrigérateurs Dometic fonctionnent selon le principe de l'absorption. Selon les règles de la physique, un système d'absorption ne réa­git que peu aux modifications du thermostat, aux pertes de froid dues à l'ouverture de la porte ou au stockage des denrées. Les appa­reils remplissent les exigences de perfor­mance de la classe climatique SN d'après EN/ISO 7371 dans la plage de température comprise entre +10°C et +32°C.
Protégez votre environnement !
Ne pas jeter les piles usagées dans les orduresmé­nagères. Veuillez remettre vos piles usagées à votre magasin de vente ou au centre de collecte des piles.
Les réfrigérateurs ne peuvent pas amélio­rer la qualité des aliments, mais conserver au plus leur qualité sur une courte période, au moment de leur stockage dans le réfri­gérateur.
Tenez compte des conditions particulières suivantes lors de la conservation de den­rées alimentaires dans un réfrigérateur installé dans un véhicule :
n Changement des conditions climatiques tel
que les variations de température
n Température intérieure élevée n Exposition directe au soleil du réfrigérateur
placé derrière une vitre
n Stockage trop rapide des denrées, peu
après la mise en service de l'appareil.
Dans ces conditions particulières, l'appareil ne peut garantir la température nécessaire à la conservation des denrées rapidement périss­ables.
Les denrées rapidement périssables sont tous les produits portant une date limite de con­sommation associée à une température de conservation inférieure ou égale à 4°C, en par­ticulier, viandes, poissons, volaille, charcute­rie, plats préparés
n Emballer séparément les aliments crus et
les aliments cuits (p. ex. boîtes de conser­vation, papier aluminium ou film alimentai­re).
n Ôter le suremballage carton ou plastique,
uniquement si les indications nécessaires (DLC, température, mode d'emploi) figurent sur l'emballage qui est au contact du pro duit.
n Ne pas laisser trop longtemps les produits
réfrigérés hors du réfrigérateur.
n Placer à l'avant les produits dont les dates
limite de consommation sont les plus pro­ches.
n Mettre les restes dans des emballages fer
més et les consommer rapidement.
n Se laver les mains avant et après avoir tou-
ché les aliments.
n Nettoyer l'intérieur du réfrigérateur à des
intervalles réguliers.
Tenez compte des indications de préparation et de date de consommation sur les emballa­ges.
Tenez compte des instructions dans ce mode d'emploi, voir section
5.1, " Entretien ".
2.9 Remplacer les piles
n Tenir compte de la polarité ! n Ne pas raccorder les batteries non
rechargeables à un chargeur de batte­rie.
n Retirer les batteries rechargeables
(accu) du compartiment à batteries avant de recharger.
n Eviter les courts-circuits sur les con
tacts dans le compartiment à batteries !
n Retirer les batteries déchargées. n Retirer les batteries du compartiment à
batteries en cas de mise hors-service prolongée du réfrigérateur.
n Ne pas utiliser des types de batterie
diverses.
ATTENTION!
i
10
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur du réfrigérateur. Elle contient toutes les infor­mations importantes sur le réfrigérateur. On peut y relever la désignation de modèle, le numéro de produit et le numéro de série. Vous aurez besoin de toutes ces informations en contactant le service après-vente ou en commandant des pièces de rechange.
3.2 Plaque signalétique du réfri­gérateur
Fig. 1
Numéro du modèle Numéro du produit Numéro de série Puissance de raccordement électrique Pression de gaz
2
1
3 4
5
Capacité brute (litres) ............................ 154
Congélateur (litres) ................................... 28
Capacité brute (congélateur enlevé)........ 164
Dimensions (mm)
(H x L x P) ................................1276x531x582
Puissance nominale (W) ..................... 190
Consommation gaz
g / 24h* ................................................... 380
Consommation électricité
kWh / 24h* .............................................. 3.2
Poids Net (kg) ....................................... 44.0
Allumage ................................ allumeur piézo
Installation libre
3.3 Données techniques
Sous réserve de modifications * Consommation moyenne pour une température ambiante
moyenne de 25°C, en conformité avec les normes ISO.
3.4 Description du réfrigérateur
Eléments de commande Congélateur (amovible) Grille d'insertion (
en option, peut être installée lorsque le compartiment congéla­teur est retiré
) Evaporateur pour chambre de réfrigération Gouttière d'eau de dégivrage Bac à légumes Etagère du haut avec rabat Etagère du bas avec porte-bouteilles
2
1
3
4 5 6 7 8
Fig. 2
2
1
8
7
6
5
3
4
2
1
3
4
5
Exemple
3.0 Description du modèle
3.1 Désignation du modèle
Description du modèle
électrique
Gaz
Réfrigérateur
Réfrigérateur à absorption pour du gaz et l'électricité
0 = allumage
manuel
(allumeur piézo)
Série de modèles
R G E 3 0 0 0
11
Installation
4.0 Installation
Ce réfrigérateur a été testé et autorisé pour l'utilisation dans des pièces fermées. Lors de l'installation de l'appareil, veuillez tenir compte des points suivants :
4.1 Montage et raccordement
n La pièce d'installation doit présenter un
volume de 30 m³ minimum, être bien venti­lée et disposer d'une fenêtre ouvrable ou d'une porte conduisant à l'extérieur.
n Le réfrigérateur doit être sur pieds et libre,
c'est-à-dire qu'il doit être installé avec un écart minimum de 50 mm (sur le côté) par rapport aux parois ou armoires (pas de montage intégré!).
n L'écart par rapport aux équipements exi-
stants (armoires etc.) doit être de 100 mm minimum.
n Posez l'appareil à l'horizontale sur un sol
ferme.
n Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à
un rayonnement thermique d'objets chauds (cuisinière, chauffage par ex.).
n Le groupe frigorifique installé sur la paroi
arrière (sous le recouvrement) doit être con­stamment bien ventilé. Ne recouvrez pas le groupe frigorifique (par des torchons de cuisine, des rideaux par ex.).
n Une mauvaise ventilation conduit à des
réductions de performance de la réfrigérati­on!
n Installez le réfrigérateur afin qu'il ne soit pas
exposé aux éclaboussures d'eau. Veillez également à ce que l'appareil ne soit pas exposé à la pluie avant et pendant l'instal­lation.
n L'alimentation en tension doit être confor-
me à la valeur indiquée sur la plaque signa­létique. Risque de dommages si les valeurs sont différentes!
n L'alimentation en courant doit être assurée
à l'aide d'une prise de courant reliée à la terre, conformément au règlement, ou d'un raccordement fixe relié à la terre.
n La ligne électrique doit être muni d'un fusi-
ble ou un un coupe-circuit automatique.
n Le câble de raccordement au réseau ne
doit entrer en contact, ni avec les parties chaudes du groupe ou du brûleur, ni avec les angles saillants.
n Les bouteilles de gaz doivent être obligatoi-
rement posées debout.
n Installez la bouteille de gaz à un emplace-
ment bien ventilé.
n Installez la bouteille de gaz de telle manière
qu'elle soit facilement reconnaissable en cas d'incendie.
n La distance maximum de la bouteille de gaz
par rapport à l'appareil ne doit pas dépas­ser 1,5 m.
n Seuls les types de bouteilles et les disposi-
tifs de réglage de pression valables peu­vent être utilisés dans les pays respectifs.
4.1.1 Connection électrique
4.1.2 Installation de la bouteille de gaz
La fiche secteur doit être accessible.
ATTENTION!
Si la ligne de branchement est endomma­gée, celle-ci doit être remplacée par le service clientèle de Dometic ou tout autre personnel également qualifié afin d'éviter les éventuels dangers.
ATTENTION!
12
Installation
4.1.3 Connection de gaz
n Le raccordement professionnel du réfrigé-
rateur doit être réalisé par un technicien spécialisé et autorisé conformément aux réglementations techniques en matière de gaz liquide.
n Les directives nationales valables respecti-
ves pour l'utilisation d'appareils fonction­nant avec du gaz liquide doivent être respectées.
- Norme européenne EN 732
n Un régulateur de pression (1), Fig. 3, réglé
de manière fixe (réducteur de pression) doit être installé dans la conduite d'amenée de l'appareil. Il est interdit de faire fonctionner le réfrigérateur avec une autre pression que celle indiquée sur la plaque signalétique.
n Le réfrigérateur doit être obligatoirement
raccordé à la bouteille de gaz avec un tuyau souple de sécurité.
n Choisissez une longueur suffisante afin de
raccorder le tuyau souple sans être obligé de le plier. Le tuyau souple ne doit pas dépasser une longueur de 1,5 m.
n Le raccordement du tuyau souple est réali-
sé avec des pinces pour tuyau / des col­liers.
n Dans tous les cas, les conditions nationales
respectives doivent être respectées pour le raccordement du tuyau souple.
n Suite au raccordement à la bouteille de gaz,
un test d'étanchéité doit être réalisé au niveau de toutes les connexions. Un test de la flamme du brûleur doit être également effectué. Pour le test d'étanchéité, utilisez un spray de recherche de fuite ou un agent moussant. Après ouverture de la valve de la bouteille, contrôlez les points de raccorde­ment quant à la formation d'éventuelles bulles.
1
Valve de bouteille
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 6
SW 14
SW 17
Detail
2. Ajustez et vissez la
poignée sur la porte.
1. Points de fixation: utilisez le gabarit (1)
à échelle. (voir "Annexe")
3. Posez le recouvrement et enfoncez-le
fermement.
4.2 Montage de la poignée de la porte
1
Ne contrôlez jamais l'appareil et l'étan­chéité du tuyau avec une flamme nue !
DANGER !
Le réfrigérateur doit fonctionner exclusive­ment avec du gaz liquéfié (propane, butane)
En aucun cas gaz de ville ou gaz naturel)!
Gabarit
1
Ø 2mm
max
1.1 Nm!
13
5.2 Entretien
Utilisation du réfrigérateur
n Le brûleur à gaz doit être nettoyé en cas de
besoin ou libéré d'impuretés au moins une fois par an. Conservez les justificatifs de travaux d'entretien effectués sur votre réfri­gérateur.
n Nous conseillons de faire une inspection
après une période prolongée de mise hors service du véhicule. Veuillez pour cela pren­dre contact avec notre service après-vente.
Vérifiez que la puissance indiquée sur l'éti­quette correspond à la puissance du réseau avant d'utilisation. Dans le cas contraire, ne procédez pas au branchement et prenez con­tact avec votre revendeur !
L'aggrégat est silencieux. Lors de la première mise en service de l'appa-
reil, il se peut qu'une odeur se dégage; elle disparaîtra en quelques heures. Veillez à bien aérer la pièce.
La température de fonctionnement est atteinte après quelques heures, mais le comparti­ment congélateur du réfrigérateur doit être froid environ une heure après la mise en ser­vice.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner selon trois sources d'énergie :
n Tension secteur (230V CA) n Gaz (gaz liquéfié propane/butane)
Vous pouvez sélectionner la source d'énergie souhaitée en utilisant le commutateur de
sélection de la source d'énergie (Fig.7) .
5.1 Nettoyage
Avant de mettre en service votre réfrigérateur, nous vous recommandons de le nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur et d'effectuer des net­toyages réguliers par la suite. Pour cela, utili­sez un chiffon doux et de l'eau tiède, mélangée à un produit de nettoyage doux.
Rincez ensuite l'appareil à l'eau claire et séchez bien.
Pour éviter toute modification des matériaux n'utilisez pas de savon, ni de nettoyant corro­sif, granuleux ou sodé. Ne pas mettre en con­tact le joint de la porte avec de l'huile ou de la graisse.
5.0 Utilisation du réfrigérateur
5.3 Fonctionnement à l'électri­cité
Risque de dommages si les valeurs sont différentes!
ATTENTION!
5.4 Fonctionnement au gaz
n Le réfrigérateur doit être alimenté exclusi-
vement avec du gaz liquéfié (propane, butane), en aucun cas avec du gaz de ville ou du gaz naturel.
n A une altitude supérieure à 1 000 m au-des-
sus du niveau de la mer, des dérangements physiques conditionnels peuvent se pro­duire lors de l'amorçage du gaz (il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement !).
n Lors de la première mise en service ainsi
qu'après changement de bouteille de gaz, les conduites de gaz peuvent contenir de l'air. En mettant brièvement le réfrigérateur en service, les conduites de gaz sont pur­gées. Le gaz s'allume sans délai.
n Tous les réfrigérateurs avec allumage
manuel sont équipés d'un dispositif de sécurité automatique qui interrompt l'ali­mentation en gaz après env. 30 secondes, lorsque la flamme s'est éteinte.
Le groupe frigorifique en service devient très chaud. Protégez-vous avant de tou­cher aux pièces conductrices de chaleur !
ATTENTION!
i
14
Utilisation du réfrigérateur
Remarques
Vous pouvez sélectionner la source d'énergie souhaitée en tournant le commutateur de sélection de la source d'énergie (1). Ce com­mutateur possède quatre positions :
n Arrêt (1.) + (3.) n Tension secteur (230V CA) (2.) n Gaz (gaz liquéfié propane/butane) (4.)
5.5.1 Description des éléments de commande
Sélection manuelle de l'énergie / allumage manuel , allumeur piézo :
5.5 Utilisation
1 = Commutateur de sélection de la source
d'énergie
2 = Thermostat 3 = Allumeur piézo (gaz) 4 = Indicateur de flamme (galvanomètre)
Fig. 7
2
1
3 4
5.5.3 Fonctionnement au gaz liquéfié
Avant de mettre en service le réfrigérateur au mode gaz :
n Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.
3. Appuyez sur le bouton d'allumage piézo (3)
à des intervalles de 1-2 seconde.
4. L'indicateur du galvanomètre (4) passe du
côté vert lorsque la flamme a été allumée.
Le réfrigérateur est en service. Maintenez le
bou ton de réglage (2) enfoncé encore env.
15 s puis relâchez-le.
Fig. 13Fig. 12
5.5.2 Fonctionnement à l'électricité
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
Pour allumer l'appa­reil, tournez le com­mutateur de sélection d'énergie (1) vers la droite sur la position :
pour fonction­nement sur 230V.
1. Positionnez le commutateur rotatif de sélec
tion (1) sur la position :
2. Tournez le régulateur de seuil de températu-
re (2) vers la droite et appuyez dessus. Tenez le régulateur enfoncé.
1
1
2
2 3 4
pour fonctionnement au gaz.
Fig. 8
1
1 2
3
4
1.
2.
3.
4.
15
Utilisation du réfrigérateur
5.5.4 Réglage de la température de réfrigération
À l'aide du bouton tournant (2) , sélecti­onnez la température de la chambre frigorifi­que. L'échelle com­mence avec la positi­on MIN (barre étroite = température la plus chaude) et s'étend jus­qu'à la position MAX (barre large = tempé­rature la plus froide).
Veuillez noter qu'aucune valeur de températu­re absolue n'est affectée aux seuils de tempé­rature. Pour une température extérieure com­prise entre +15°C et +25°C, choisissez la tem­pérature moyenne (3). L'appareil se trouve alors en mesure de fournir une performance optimale.
5.7 Positionnement des clayettes
Les clayettes sont facilement détachables en les soulevant légèrement de leur coulisse et peuvent être placées au choix.
Fig. 19
Fig. 20
Afin d'agrandir la chambre de refroidissement, le compartiment congélateur peut être enlevé
1. Déverrouillez le compartiment congélateur
des deux côtés.
2. Retirez le compartiment congélateur.
Stockez le compartiment congélateur dans un endroit sûr pour éviter tout endommagement.
Si vous avez retiré le compartiment congéla­teur, vous pouvez ajouter une clayette supplé­mentaire (3.). Les clayettes sont disponibles comme équipement optionnel.
5.8 Compartiment congélateur amovible
L'éclairage intérieur sur piles est commandé par un contact de porte. Pour remplacer les piles (3 x 1,5 V AAA/R3/Micro), retirer le boîtier d'éclairage et ouvrir le compartiment à piles en utilisant un tournevis approprié.
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Réglage température moyenne
2
3
1
Fig. 18
4
2
3
5.6 Remplacer les piles de l'éclairage intérieur
i
16
Utilisation du réfrigérateur
5.9 Stockage des aliments et préparation des glaçons
5.9.1 Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération
5.9.2 Stockage des aliments dans le congélateur
n Ne conservez pas de boissons gazeuses
dans le congélateur.
n Le congélateur est prévu pour la préparati-
on des glaçons et la conservation à court terme des aliments congelés. Il n'est pas adapté à la congélation d'aliments.
n Mettez votre réfrigérateur en marche envi-
ron 12 heures avant de le remplir.
n Ne stockez que des denrées refroidies à
l'avance. Lors des achats et du transport, veillez à ce que les denrées soient bien fraî­ches et refroidies. Utilisez des sacs thermo.
n Lors du retrait de denrées, veillez à refer-
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
n Il convient d'emballer les denrées dans des
boîtes de conservation, du papier alu ou dufilm transparent et de les stocker séparé­ment afin d'éviter qu'elles ne se dessè­chent ou ne dégagent des odeurs.
n Laissez d'abord refroidir les denrées avant
de les placer au réfrigérateur.
n Ne pas stocker de denrées contenant des
gaz volatiles et inflammables dans le réfri­gérateur.
n Ne pas surcharger les clayettes et compar-
timents pour ne pas entraver la circulation d'air interne.
n Laisser un espace d'env. 10 mm entre les
denrées réfrigérées et l'évaporateur (" ailet­tes de refroidissement ").
n Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique. Les grilles d'aéra­tion ne doivent pas être recouvertes.
Importantes recommandations d'hygiène:
n Ne stockez que des denrées emballées. n Certaines denrées particulièrement délica-
tes doivent être stockées uniquement dans des récipients fermés.
n Ne pas déposer de couverts ou de vaissel-
le utilisés dans le réfrigérateur (verres, cas­seroles…).
n Nettoyer le réfrigérateur régulièrement à
l'aide d'un chiffon doux, d'eau tiède et d'un
produit détergent non agressif.
n Puis rincer le réfrigérateur à l'eau claire, et
sécher consciencieusements.
Fig. 36
L'indicateur de température (A) et l’autocol­lant (B) indiquent la zone fraicheur plus. L'indicateur montre que la température cor­recte est atteinte dans la zone désirée. L'affichage indique alors « OK » ( temps de réaction à peu près 30 min.). Si l'affichage n'apparaît pas, cela indique que la tempéra­ture moyenne dans cette zone est trop haute. Tournez alors le bouton du thermostat de manière à faire baisser la température à l'inté­rieur du réfrigérateur.
B
Le conseil ne concerne que des produits très périssables !
Produits moins périssables (p.e. jus de fruits) peuvent être stockés à l’emplace­ment de votre choix.
Après avoir stocké des denrées fraîches, après avoir retiré plusieurs fois de suite des denrées du réfrigérateur ou laissé la porte ouverte ainsi que des températures exterieu­res de plus de 32°C, il se peut que l'affichage « OK » n'apparaisse pas ou qu'il s'éteigne.
A
i
17
Utilisation du réfrigérateur
Le système n'est pas conçu pour garantir une régulation uniforme de la température du congélateur si le réfrigérateur est sou­mis pendant une période prolongée à des températures ambiantes inférieures à +10°C. Ceci peut éventuellement entraîner une hausse de température dans le comp­artiment congélateur, ayant pour effet la décongélation des produits stockés à l'in­térieur.
5.9.4 Préparation des glaçons
Nous vous conseillons de préparer vos gla­çons la nuit. En effet, le réfrigérateur est moins chargé et le groupe frigorifique a plus de réser­ves.
1. Remplir le bac à gla­çons avec de l'eau potable.
2. Placer le bac à gla­çons dans le congé­lateur
Fig. 23
Fig. 22
Fig. 21
Utiliser uniquement de l'eau potable !
AVERTISSEMENT!
5.10 Mise hors-service
n Positionnez le commutateur de sélection
de la source d'énergie (1) sur " Arrêt". L'appareil est déconnecté.
n Si le réfrigérateur est mis hors service sur
une période prolongée, fermez le robinet d'arrêt à bord et la valve de bouteille à gaz.
n Laissez la porte entreouverte afin d'éviter
la formation de moisissures.
n Débloquez le dispositif de verrouillage de
porte en appuyant et en le tirant vers l'avant. Si la porte est fermée, le réfrigéra­teur restera néanmoins entrouvert pour évi­ter la formation de moisissures.
Fig. 24
Fig. 25
1
Arrêt
Arrêt
5.9.3 Compartiments du réfrigérateur
1
2
3
4
5
6
7
8
Freezer : denrées déjà congelées (pro-
duits surgelés)
Compartiment du haut :
plats cuisinés
Compartiment du milieu :
produits laitiers, plats cuisinés
Compartiment du bas :
viande, poisson, produits à décongeler
Bac à légumes :
salade, légumes, fruits
Etagère de porte du haut :
œufs, beurre
Etagère de porte du milieu :
conserves, sauces, ketchup, confiture
Etagère de porte du bas (casier à bou­teilles) :
boissons en bouteilles ou en cartons
2
1
3
4
5
6
7
8
18
Utilisation du réfrigérateur
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 30
5.12 Changement de la butée de porte
1
3
Fig. 31
2
4
S'il est nécessaire de pencher ou de coucher l'appareil sur le côté, attendez une heure avant de mettre le réfrigérateur en service. Le liquide frigorifique est de nouveau collecté dans le compartiment de réserve du groupe frigorifi­que. Un fonctionnement correct de l'appareil est ainsi garanti.
Fig. 29
2
3
1
4
5.11 Dégivrage
Avec le temps, du givre se forme sur les ailet­tes de refroidissement à l'intérieur du réfrigé­rateur. Le dépôt de givre peut être plus épais sur un côté, ce qui ne signifie pas qu'il y a dys­fonctionnement. Lorsque la couche de givre atteint environ 3 mm, il faut dégivrer le réfrigé­rateur.
n Déconnectez le réfrigérateur, comme indi-
qué à la section " Mise hors service ".
n Retirez tous les aliments et le bac à gla-
çons.
n Laissez la porte du réfrigérateur ouverte
pour y laisser l'air circuler et éviter la forma­tion de moisissures.
n Après le dégivrage, essuyez avec un chiffon
sec les deux compartiments du réfrigéra­teur (le bac de congélation et les ailettes de refroidissement sont libérés du givre).
Remarque: L'eau de dégivrage du comparti­ment réfrigérateur est recueillie dans un bac collecteur, situé à l'arrière de l'appareil, d'où elle s'évapore.
Ne jamais enlever la couche de givre en utilisant la force, ni accélérer le dégivrage en utilisant une source de chaleur !
ATTENTION!
Fig. 26
Fig. 27
1
2
Fig. 28
2
position normale
arrêt de porte, hors service
i
19
Utilisation du réfrigérateur
n Ouvrez la porte, desserrez la vis de la char-
nière et conservez-la.
n Retirez la porte en la tirant vers l'avant. n Desserrez la tige de la charnière et vissez
de l'autre côté.
n Déplacez la rondelle d'écartement sur la
charnière basse.
n Poussez la porte dans la tige de charnière
supérieure et posez-la sur la charnière infé­rieure.
n Serrez la vis de la charnière. n Veillez à ce que la porte puisse être ouver-
te et fermée sans problèmes et que le joint d'étanchéité de la porte soit correctement posé sur le pourtour.
5.13 Changement de la plaque de décoration
Fig. 36
Fig. 35
Plaque de décoration avec cadre
2
1
2
3
ATTENTION!
Dimensions de la plaque de décoration :
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.5 +0/-1 mm
Hauteur Largeur Epaisseur
RGE 3000
n Démontez la poignée de porte en premier
(si elle est montée).
n Enlevez en tirant le listeau latéral (1) de la
porte (le listeau est posé sans être vissé).
n Dégagez en poussant la plaque de décora-
tion (2) de la porte, engagez la nouvelle plaque de décoration et remettez le listeau (1) en place.
Fig. 34
2
1
1
20
Utilisation du réfrigérateur
5.14 Conseils en cas de panne
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment.
- Le groupe frigorifique n'est pas suffisamment ventilé.
- Le réglage du thermostat est trop bas.
- L'évaporateur est recouvert d'une épaisse cou­che de glace.
- Trop d'aliments chauds ont été stockés en peu de temps.
- L'appareil n'est pas encore assez longtemps en service.
- La température ambiante est trop élevée.
- Vérifier si la grille d'aération d'aggrégat n'est pas couverte.
- Réglez le thermostat sur une position plus éle vée.
- Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correc­tement.
- Laissez d'abord refroidir les aliments réchauffés avant de les mettre au réfrigérateur.
- Vérifiez si la chambre de réfrigération est suffi­samment froide après 4 à 5 h.
-
Aérer la pièce.
Causes possibles
Marche à suivre
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne fonctionne pas au mode gaz.
- La bouteille de gaz est vide.
- Le dispositif d'arrêt placé en amont est-il ouvert.
- La conduite contient-elle de l'air.
- Remplacer la bouteille.
- Ouvrir le dispositif d'arrêt.
- Eteindre l'appareil et le rallumer. Répéter l'opéra­tion 3-4 fois si nécessaire.
Causes possibles
Marche à suivre
Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas au mode 230V.
- Le fusible est défectueux.
- Le réfrigérateur n'est pas connecté au réseau électrique.
- Elément chauffant défectueux.
- Remplacer le fusible.
- Etablir la connexion au réseau électrique.
- Veuillez informer votre service après-vente Dometic.
Causes possibles
Marche à suivre
Avant d'appeler le service après-vente agréé, veuillez vérifier si :
n les instructions à la section " Utilisation du
réfrigérateur " ont été suivies correctement;
n le réfrigérateur est en position horizontale ; n le réfrigérateur peut fonctionner avec n'im-
porte quelle source d'énergie disponible.
1
MBA 11/2012
N 1
Numero di modello .............................................
Numero di prodotto .............................................
Numero di serie .............................................
Prendere nota dei seguenti dati :
RGE 3000
Istruzioni per l'uso
Frigorifero ad assorbime n to
IT
Italiano
2
1.0 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Avvertenze relative a queste istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Tutela dei diritti d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Spiegazione dei simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Limitazione della responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Servizio Clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9 Consigli sull'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.1 Rottamazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.2 Consigli sul risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Uso conforme alle norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Responsabilità dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Protezione dei bambini per lo smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Lavori e controlli sul frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Informazioni sul refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Funzionamento del frigorifero a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.7 Funzionamento con corrente elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Norme di sicurezza per conservare i prodotti alimentari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.9 Sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.0 Descrizione del modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Nome del modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Targhetta indicatrice del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Spiegazione del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.0 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Installazione e allacciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.1 Collegamento elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.2 Installazione della bombola di gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.3 Installazione a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Montare la maniglia della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.0 Funzionamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Funzionamento con corrente elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Funzionamento a gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.1 Spiegazione degli elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.2 Funzionamento con corrente elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.3 Funzionamento a gas (liquido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.4 Regolazione della temperatura nel vano frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Sostituzione delle pile dell'illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Sistemare i ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8 Scomparto surgelati estraibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sommario
3
5.9 Sistemazione degli alimenti in frigorifero e preparazione dei cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . 16
5.9.1 Conservare gli alimenti nel vano frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.2 Conservazione di alimenti nel comparto del congelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.3 Scomparti frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.4 Produzione di cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.10 Messa fuori servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.11 Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.12 Cambio riscontro dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.13 Sostituzione della placca decorativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.14 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.15 Sagoma (Supplemento)
© Dometic GmbH - 2012 - Si riservano modifiche
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
4
1.0 Generalità
Generalità
Con questo frigorifero ad assorbimento della Dometic avete fatto una buona scelta. Siamo sicuri che sarete completamente soddisfatti del vostro nuovo frigorifero, sotto tutti i punti di vista. Il frigorifero, che funziona silenziosa­mente, è prodotto in base a standard di alta qualità e garantisce un efficiente utilizzo delle risorse e dell'energia elettrica per tutta la dura­ta del suo ciclo vitale, durante la produzione, durante l'uso e quando viene rottamato.
1.1 Introduzione
Dati, testi e illustrazioni di queste istruzioni d'uso sono protetti dai diritti d'autore e sono soggetti ai diritti di protezione industriale. Nessuna parte di queste istruzioni può essere riprodotta,copiata o altrimenti utilizzata senza l'autorizzazione della Dometic GmbH, Siegen.
1.3 Tutela dei diritti d'autore
Prima di mettere in funzione il frigorifero, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso.
Queste istruzioni vi forniscono le necessarie indicazioni per l'uso corretto del vostro frigori­fero. Fate particolarmente attenzione alle norme di sicurezza. L'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni sul modo di pro­cedere è importante per l'impiego sicuro del vostro frigorifero e per proteggere da danni voi e il frigorifero. Per poter attuare un provvedi­mento è necessario aver capito quanto è stato letto.
Conservate accuratamente queste istruzio­ni per l'uso accanto al frigorifero in modo da poterle utilizzare in qualsiasi momento.
1.2 Avvertenze relative a queste istruzioni per l'uso
1.4 Spiegazione dei simboli utilizzati
Le avvertenze sono contrassegnate da simbo­li. Un testo integrativo vi spiega il grado di pericolo.
Osservate molto accuratamente questi segnali di avvertimento. In questo modo potete proteggere da danni voi, altre perso­ne e l'apparecchio.
PERICOLO questo simbolo indica una situazio-
ne immediata di pericolo che può causare la morte o ferite gravi in caso di mancata osser­vanza delle istruzioni date.
PERICOLO!
AVVERTIMENTO questo simbolo indica una
situazione potenziale di pericolo che può cau­sare la morte o ferite gravi in caso di mancata osservanza delle istruzioni date.
AVVERTIMENTO!
ATTENZIONE questo simbolo indica una situa-
zione potenziale di pericolo che, può causare ferite leggere o di media gravità in caso di man­cata osservanza delle istruzioni date.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE questo simbolo indica una situa-
zione potenziale di pericolo che, può causare ferite leggere o di media gravità in caso di man­cata osservanza delle istruzioni date.
ATTENZIONE!
Avvertenze
5
Generalità
Informazioni
INFORMAZIONE questo simbolo vi fornisce
ulteriori e utili indicazioni sul modo di procede­re con il vostro frigorifero
Indicazione per l'ambiente
INDICAZIONE PER L'AMBIENTE questo sim-
bolo vi fornisce indicazioni utili sul risparmio di energia e lo smaltimento dell'apparecchio.
I termini di garanzia sono in conformità con la direttiva comunitaria 44/1999/CE e le normali condizioni applicabili per le nazioni in questio­ne. Per la garanzia o per operazioni di manu­tenzione, contattare il nostro centro Servizio clienti. Eventuali danni causati da uso impro­prio non sono coperti dalla garanzia. Qualsiasi modifica all'apparecchio o l'uso di pezzi di ricambio non originali Dometic nonché l'inosservanza delle garanzia istruzioni di installazione e d'uso rende nulla la garanzia ed esonera da ogni responsabilità.
1.5 Garanzia
Tutti i dati e le indicazioni di queste istruzioni per l'uso sono stati stabiliti tenendo conto delle norme e delle disposizioni in vigore, non­ché secondo lo stato dell'arte. La Dometic si riserva di apportare in qualsiasi momento delle modifiche sul prodotto che siano opportune per migliorare sia il prodotto stesso che la sicurezza.Dometic übernimmt keine Haftung
1.6 Limitazione della responsa­bilità
La Dometic offre una rete di Servizio Assistenza a livello mondiale. Potete trovare i numeri di telefono dei centri di Servizio Assistenza autorizzati sull'opuscolo EuroService Network accluso ad ogni frigori­fero. Anche in Internet potete trovare il centro di Servizio Assistenza più vicino cliccando su www.dometic.com. Quando si contatta il Servizio clienti, indicare il modello, il numero di prodotto e il numero di serie, insieme al codice MLC, se applicabile. Queste informazioni si trovano sulla targhetta dei dati all'interno del frigorifero. Vi raccomandiamo di riportare que­sti dati nel campo previsto sul frontespizio di queste istruzioni.
1.7 Servizio Clienti
La Dometic non assume nessuna responsabi-
lità nel caso di:
n mancata osservanza delle istruzioni per
l'uso,
n impiego non conforme alle norme, n uso di pezzi di ricambio non originali, n modifiche e interventi sull'apparecchio n effetto di influenze ambientali, come
- variazioni di temperatura
- umidità atmosferica
1.8 Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono essere ordinati in tutta Europa tramite il centro di Servizio clien­ti.
Se vi rivolgete al Call Center vogliate sempre indicare il modello e il numero del prodotto! Queste informazioni si trovano sulla targhetta dei dati all'interno del frigorifero.
i
6
1.10 Dichiarazione di conformità
n Ad una temperatura ambiente media di
circa 25°C, è sufficiente regolare il termo­stato ad un valore medio per far funzionare correttamente il frigorifero.
n Se possibile, conservare sempre gli alimen-
ti raffreddati e confezionati.
n Non esporre il frigorifero alla luce diretta del
sole o ad altre fonti di calore (ad es. riscal­damento).
n Garantire la libera circolazione dell'aria del
gruppo frigorifero.
1.9.2 Consigli sul risparmio energetico
n Sistemare i ripiani nel vano frigorifero in
maniera uniforme per ottenere il massimo rendimento energetico.
n Non riempire eccessivamente i ripiani e i
cassetti per consentire una corretta circola­zione dell'aria all'interno.
n Lasciare dello spazio libero (circa 10 mm)
tra i prodotti refrigerati e l'evaporatore posteriore ("alette di raffreddamento")
n Sbrinare il frigo con regolarità fa risparmia-
re energia (consultare il cap. "Sbrinamento").
n Quando si preleva un alimento, aprire solo
brevemente la porta del frigorifero.
n Mettere il frigorifero in funzione 12 ore
prima di utilizzarlo.
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Directives
Type family : C 40/110
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed.,
Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
Standards
Potete richiedere la dichiarazione di conformi­tà anche direttamente a Dometic GmbH, Siegen.
Generalità
L'ammoniaca (un composto naturale di idro­geno e azoto) è usata nell'unità di raffredda­mento come refrigerante. Il ciclopentano, non dannoso per l'ozono, è usato come propellen­te per la produzione della schiuma di isola­mento PU.
1.9 Consigli sull'ambiente
Per far in modo che i materiali riciclabili siano riutilizzati, gli stessi dovrebbero essere inviati al centro di raccolta locale. L'apparecchio dovrebbe essere trasferito a una azienda spe­cializzata nell'eliminazione dei rifiuti, in modo che i componenti riciclabili siano riutilizzati e gli altri componenti siano eliminati secondo le leggi vigenti. Per l'eliminazione in modo ecolo­gico del refrigerante da tutte le unità del frigo­rifero di assorbimento, deve essere usato un adeguato impianto di eliminazione.
Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo devono essere consegnati al centro di raccolta locale preposto allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. I fri­goriferi Dometic sono provvisti del simbolo sulla targhetta all’interno dell’apparecchio.
1.9.1 Rottamazione
i
7
2.0 Norme di sicurezza
Il frigorifero non è stato ideato per la con­servazione conforme di medicinali. Fate attenzione alle indicazioni nel foglietto illustrativo dei medicinali.
AVVERTIMENTO!
Il frigorifero è destinato all'installazione libera in spazi chiusi, come capanne per il tempo libero o capanne di caccia. L'apparecchio è stato sottoposto alla prova di omologazione per questo uso in conformità alla direttiva europea sul gas 2009/142/CEE. Non è adatto
all'installazione su veicoli stradali o natanti.
Utilizzate il frigorifero esclusivamente per raf­freddare e immagazzinare generi alimentari.
Le persone che utilizzano il frigorifero devono avere dimestichezza con l'uso dello stesso e conoscere le avvertenze di queste istruzioni d'uso. Il presente apparecchio non può essere utiliz­zato da bambini (dagli 8 anni in su) né da per­sone con capacità fisiche, sensoriali o menta­li ridotte o con inadeguata esperienza e/o ina­deguate conoscenze, che non siano sottopo­sti a supervisione o che non siano stati ade­guatamente istruiti per un uso sicuro dell'ap­parecchio e che non abbiamo compreso i peri­coli derivanti da tale uso. I bambini non devo­no giocare con l'apparecchio. La pulizia e le operazioni di manutenzione da parte dell'uten­te non devono essere effettuate da bambini. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 Responsabilità dell'utente
Norme di sicurezza
L'apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.
ATTENZIONE!
2.1 Uso conforme alle norme
2.4 Lavori e controlli sul frigorifero
2.3 Poteggere i bambini dopo lo smaltimento dell'appa­recchio
Quando il frigorifero viene rottamato, rimuovere tutti gli sportelli e lasciare i ripiani all'interno. Questa operazione ne impedirà la chiusura accidentale e il rischio soffocamento.
AVVERTIMENTO!
Lavori su impianti a gas, impianti di gas di scarico ed elettrici devono essere effettuati solo da personale di servizio autorizzato. Con provvedimenti non con­formi alla perfetta regola d'arte possono risultare gravi danni a persone e/ o a cose.
AVVERTIMENTO!
Non usare mai una fiamma viva per con­trollare se le parti e le condutture che tra­sportano il gas non hanno delle perdite! Vi è rischio d'incendio ed esplosione.
Non aprire mai il gruppo refrigeratore ad assorbimento! È ad alta pressione.
Vi è pericolo di ferimento!
AVVERTIMENTO!
PERICOLO!
8
Il refrigerante usato è l'ammoniaca. Questa sostanza è un composto naturale usato anche come prodotto di pulizia per la casa (1 litro di Salmiak per la pulizia contiene fino a 200 grammi di ammoniaca -circa il dop­pio della quantità usata nel frigorifero). Il sodio cromato viene utilizzato per proteggere dalla corrosione (1,8 % sul peso del solvente).
In caso di perdite (facilmente identificabili dall'odore sgradevole) procedere come segue:
n Spegnere l'apparecchio. n Aerare bene la stanza. n Contattare il centro autorizzato di Servizio
clienti.
Per la vostra sicurezza è stato accertato dalla perizia che non vi è alcun pregiudizio alla salute a causa dell'uscita del refrige­rante.
Confrontare i dati della pressione operativa dichiarati sulla targhetta con i dati presenti sul monitor circa la pressione della bombola del gas liquido.
2.6 Funzionamento del frigorifero a gas
Se si sente odore di gas:
n Aprire tutte le finestre e uscire dal locale. n Non accendere nessun dispositivo elettrico
ed evitare l’utilizzo di fiamme.
n Chiudere la valvola della bombola a gas e
lasciarla chiusa fino a risoluzione del pro­blema.
n Consultare il personale specializzato* auto-
rizzato.
* personale specializzato autorizzato
Le persone specializzate autorizzate sono esperti riconosciuti per i loro studi e le loro conoscenze che garantiscono un controllo a regola d’arte e sicuro.
Pressione di alimentazione e categorie gas
Il frigorifero possono funzionare con le seguenti categorie di gas e le relative pressio­ni di alimentazione. I riduttori di pressione da utilizzare fra la bombola e l’apparecchio devo­no essere conformi alle categorie indicate nella tabella sottostante.
Categoria
Pressione in
mbar
GAS
I3B / P(30) 30 Butano
30 Propano
I3+ (28-30/37) 28-30 Butano
37 Propano
I3B/P(50) 50 Butano
I3B/P(50) 50 Propano
È essenziale che la pressione operativa corrisponda a quanto dichiarato sulla targhetta dell'apparecchio.
ATTENZIONE!
2.7 Funzionamento con corren­te elettrica
Selezionare questa modalità operativa solamente se l'alimentazione di tensione del collegamento elettrico corrisponde al valore indicato sulla targhetta. In caso di valori divergenti è possibile danneggiare l'apparecchio!
ATTENZIONE!
2.5 Informazioni sul refrigerante
Norme di sicurezza
i
9
2.8 Norme di sicurezza per con­servare i prodotti alimentari
Norme di sicurezza
I frigoriferi DOMETIC funzionano secondo il principio dell’assorbimento. A causa della sua caratteristica fisica, un sistema di assorbimen­to ha una reazione ritardata alle variazioni del termoregolatore, alla perdita di freddo quando si apre la porta o si ripongono i cibi. Gli appa­recchi appartengono alla classe clima SN in conformità alla norma EN / ISO 7371 nella gamma di temperatura ambiente da +10 °C a +32 °C.
Proteggete l’ambiente!
Non gettate le batterie tra i rifiuti domestici. Consegnate le batterie consumate a un riven­ditore o ad un centro di raccolta.
Qualsiasi tipo di frigorifero non è in grado di migliorare la qualità degli alimenti, ma può al massimo conservarne per un breve peri­odo di tempo la qualità al momento della collocazione.
Tenere in considerazione le seguenti condi­zioni particolari per la conservazione degli alimenti in un frigorifero installato su un veicolo :
n Variazione delle condizioni climatiche,
come p. es. variazioni di temperatura.
n Temperatura interna elevata n Frigorifero installato dietro ad un finestrino
ed esposto direttamente al sole.
n Gli alimenti sono stati riposti troppo presto
dopo la messa in funzione dell'apparec­chio.
Con queste condizioni particolari il frigorifero non può garantire la temperatura necessaria per alimenti rapidamente deperibili.
Fanno parte delle merci rapidamente deperibi­li: tutti i prodotti con data di scadenza riporta­ta e temperatura di conservazione minima di +4°C o inferiore, in particolare carne, pollame, pesce, salumi, cibi pronti.
n Confezionare separatamente i prodotti
crudi e quelli cotti (per es. contenitori, pelli­cola d'alluminio o simili).
n Togliere il sovra-imballaggio delle confezio-
ni singole soltanto se tutti i dati necessari, come ad esempio la data di scadenza, sono indicati anche nelle singole confezio­ni.
n Non lasciare troppo a lungo fuori dal frigo-
rifero gli alimenti raffreddati.
n Porre in evidenza gli alimenti con la data di
scadenza più ravvicinata.
n Riavvolgere nella confezione i resti dei cibi
e consumarli il più in fretta possibile.
n Lavare le mani, prima e dopo aver toccato-
gli alimenti.
n Pulire l'interno del frigorifero ad intervalli
regolari.
Osservare le indicazioni e le avvertenze relati­ve alla data di scadenza indicate sulle confe­zioni.
Osservare la sezione
"5.1 Pulizia"
in queste
istruzioni
2.9 Sostituzione delle pile
n Rispettare la polarità ! n Non collegare le batterie non ricaricabi-
li ad un caricabatteria.
n Rimuovere le batterie ricaricabili dal
vano batterie prima di ricaricarle.
n Evitare i cortocircuiti sui contatti del
vano batterie !
n Rimuovere le batterie scariche. n Rimuovere le batterie dall'apposito
vano se il frigorifero non verrà utilizzato per lungo tempo.
n Non mescolare tipologie diverse di bat-
terie.
ATTENZIONE!
i
10
All’interno del frigorifero si trova la targhetta d’identificazione dello stesso. Contiene tutti i dati relativi al frigorifero. Riporta il nome del modello, il codice del prodotto e il numero di serie. Occorre avere a portata di mano questi dati ogni volta che ci si rivolge al centro di Assistenza Clienti o per ordinare i pezzi di ricambio.
3.2 Targhetta d’identificazione del frigorifero
Fig. 1
Numero modello Codice del prodotto Numero di serie Potenza massima assorbita Pressione del gas
2
1
3 4
5
Contenuto lordo (litri) ............................. 154
Scomparto surgelati (litri)........................... 28
Contenuto lordo (senza scomp.surgelati)..164
Dimensioni (mm)
(A x L x P) ................................1276x531x582
Uscita nominale (W) ............................. 190
Consumo di gas
g / 24h*.................................................... 380
Potenza dissipata
kWh / 24h* .............................................. 3.2
Peso netto (kg) .................................. 44.0
Accensione .............................. piezoelletrica
Installazione libera
3.3 Dati tecnici
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. *Il consumo medio è calcolato a una temperatura ambiente di 25°C in conformità allo standard ISO.
3.4 Spiegazione del frigorifero
Fig. 2
2
1
8
7
6
5
3
4
2
1
3
4
5
Esempio
3.0 Descrizione del modello
3.1 Nome del modello
Descrizione del modello
Elementi di comando Scomparto surgelati (estraibile) Ripiano a griglia (
opzionale, inseribile
togliendo lo scomparto surgelati
) Evaporatore per vano frigorifero Canaletto di raccolta per l'acqua di decon-
gelamento Vassoio portaverdura Balconcino superiore con coperchio Balconcino inferiore portabottiglie
2
1
3
4 5
6 7 8
Electrical
Gas
Refrigerator
Frigorigero absorber / Funzionamento a gas liqudido e rete eletricca
0 = accensione
manuale (accen-
sione piezoelettrica)
Serie modello
R G E 3 0 0 0
11
Installazione
n Il locale di installazione deve avere un volu-
me di almeno 30 m³, essere ben ventilato e disporre di una finestra o una porta apribile verso l'esterno.
n Il frigorifero deve essere installato libera-
mente, ossia ad una distanza minima di 50 mm dalle pareti attigue o armadi (non deve essere incassato!).
n La distanza dagli altri oggetti di arredamen-
to (armadi, ecc.) deve essere di almeno 100 mm.
n Collocare l'apparecchio in orizzontale su un
terreno stabile.
n Il frigorifero non deve essere sottoposto alla
radiazione termica di oggetti caldi (per es. fornelli, riscaldamento).
n La parte posteriore del frigorifero deve
essere sempre ben aerata (sotto il coper­chio). Non coprite l'apparecchio (per es. asciugamani, tende).
n La mancanza di aerazione porta a cali di
potenza frigorifera!
n Installate il frigorifero in modo che sia pro-
tetto da spruzzi d'acqua. Basate a che l'ap­parecchio non sia esposto alla pioggia prima e durante l'installazione!
n Verificare che la tensione indicata sull'eti-
chetta del modello corrisponda alla tensio­ne di rete. In caso di valori divergenti è pos­sibile danneggiare l'apparecchio!
n L'elettricità deve essere fornita tramite una
presa propriamente collegata a terra o con una connessione cablata.
n L alimentazione deve essere equipaggiato
con un fusibile.
n Il cavo di alimentazione deve essere posi-
zionato in modo tale che non entri in con­tatto con componenti caldi dell'unità/bru­ciatore o con bordi taglienti.
n Le bombole di gas devono essere colloca-
te in posizione verticale.
n Collocare la bombola di gas in un ambiente
ben aerato.
n Collocare la bombola di gas in modo tale
da poter essere subito individuata in caso di incendio.
n La distanza massima tra la bombola di gas
e l'apparecchio non deve essere superiore a 1,5 m.
n Si devono utilizzare soltanto tipi di bombo-
le e dispositivi di regolazione di pressione validi nei rispettivi paesi
4.1.1 Collegamento elettrica
4.1.2 Installazione della bombola di gas
La spina deve essere facilmente accessi­bile all'utente.
ATTENZIONE!
Se la linea di allacciamento è danneggia­ta, deve essere sostituita dall'assistenza clienti Dometic o da personale specializ­zato e qualificato al fine di evitare perico­li.
ATTENZIONE!
4.0 Installazione
Questo frigorifero è collaudato e omologato per l'uso in spazi chiusi. All'atto dell'installazione dell'apparecchio vi preghiamo di osservare i seguenti punti:
4.1 Installazione e allacciamento
12
Installazione
4.1.3 Installazione a gas
n L'allacciamento appropriato del frigorifero
deve essere eseguito da specialisti abilitati in conformità alle regole tecniche sul gas liquido.
n Si devono osservare le norme valide nel
rispettivo paese per l'utilizzo di apparecchi funzionanti a gas liquido.
- Norme tecniche EN 732
n Nel condotto dell'apparecchio deve essere
installato un dispositivo di regolazione (1) (riduttore di pressione). Il frigorifero non deve essere fatto funzionare con una pres­sione diversa da quella indicata sulla targ­hetta dati.
n Il frigorifero deve essere collegato alla bom-
bola di gas con una conduttura flessibile di sicurezza.
n Scegliere una lunghezza sufficiente per
poter collegare il tubo flessibile senza pie­garlo. La conduttura flessibile non deve essere più lunga di 1,5 m.
n L'allacciamento della conduttura viene fatto
con con pinze /fascette per tubo flessibile. In ogni caso si devono osservare le prescri­zioni valide nel rispettivo paese per il colle­gamento del tubo flessibile.
n La conduttura flessibile deve essere sosti-
tuita ad intervalli di tempo previsti dalle dis­posizioni nazionali valide per il relativo paese.
n Dopo l'allacciamento alla bombola di gas,
deve essere eseguito un controllo di tenuta ermetica su tutte le connessioni nonché una prova della fiamma del bruciatore. Utilizzare per la prova di tenuta uno spray rivelatore di fughe oppure un prodotto schiumogeno. Dopo l'apertura del rubinetto della bombola controllate che non vi siano bollicine.
1
Rubinetto della bombola
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 6
SW 14
SW 17
Dettaglio
2. Mettere in posizione
la maniglia sulla porta e avvitare.
1. Punti di fissaggio: utilizzare la sagoma (1) in scala (vedi "Supplemento")
3. Inserire il coperchio e premere.
4.2 Montare la maniglia della porta
1
Non controllare mai la tenuta ermetica dell'apparecchio e la conduttura utilizzan­do una fiamma viva!
PERICOLO!
Il frigorifero deve essere alimentato esclusiva­mente con gas liquefatto (propano e butano).
Non usare gas da abitazione, gas naturale o Autogas !
Sagoma
1
Ø 2mm
max
1.1 Nm!
13
5.2 Manutenzione
Funzionamento del frigorifero
n Il bruciatore del gas deve essere pulito
quando necessario e almeno una volta all'anno. Conservare i documenti compro­vanti le manutenzioni effettuate sul frigorife­ro.
n Si consiglia di eseguire la manutenzione
dopo che il veicolo è stato fermo per lung­hi periodi. Rivolgersi al nostro Servizio Assistenza Clienti.
Prima di mettere in funzione il frigorifero, veri­ficare che la tensione indicata sull'etichetta del modello corrisponda alla tensione di rete. In caso contrario, non collegare l'unità e contat­tare il fornitore.
Il gruppo frigorifero è silenzioso. Alla prima accensione dell'apparecchio
potrebbe prodursi un odore particolare, che scomparirà dopo qualche ora. Aerare bene il locale prima di soggiornarvi.
Il frigorifero raggiunge la temperatura d'eserci­zio dopo alcune ore, mentre il scomparto sur­gelati dovrebbe raffreddarsi dopo circa un'ora.
Questo frigorifero può funzionare con tre tipi di alimentazione.
n Tensione di rete (230 V) n Gas (gas liquido propano / butano)
Il tipo di alimentazione desiderato viene sele­zionato con il selettore di alimentazione (Fig. 7).
5.1 Pulizia
Prima di mettere in funzione il frigorifero si rac­comanda di pulire l’apparecchio all’interno e di ripetere tale operazione regolarmente.
Usare un panno soffice e acqua tiepida con un detergente delicato. Poi risciacquare l’apparecchio con acqua puli­ta e asciugarlo con cura.
Per evitare l’alterazione dei materiali non usare sapone, detergenti abrasivi, granulari o conte­nenti soda. Fare in modo che la guarnizione dello sportello non venga a contatto con olio o grasso.
5.0 Funzionamento del frigorifero
5.3 Funzionamento con corren­te elettrica
In caso di valori divergenti è possibile dan­neggiare l'apparecchio!
ATTENZIONE!
5.4 Funzionamento a gas
n Il frigorifero deve essere alimentato da gas
liquido (propano, butano, e non da metano o gas di città).
n Ad un'altitudine di circa 1000 m s.l.m.,
quando si accende il gas possono verificar­si dei disturbi condizionati da fenomeni fisi­ci (non si tratta di una disfunzione!).
n Dopo la prima messa in funzione e dopo la
sostituzione di una bombola, le conduttore di gas possono contenere dell'aria. Dopo una breve messa in funzione del frigorifero le conduttore del gas devono essere dis­areate. Il gas si accende senza rallentamen­to.
n Tutti i frigoriferi con accensione manuale
sono equipaggiati di un sistema automatico ignifugo, che interrompe automaticamente il flusso del gas circa 30 secondi dopo che la fiamma si spegne.
Durante il funzionamento, il gruppo frigo­rifero si scalda molto. Evitate il contatto con le parti che conducono calore.
ATTENZIONE!
i
14
Funzionamento del frigorifero
Note esplicative: Il tipo di alimentazione desiderato viene rego-
lato ruotando il selettore di alimentazione (1) . Il selettore di alimentazione ha quattro posizio­ni:
n Spento (1.) (3.) n Tensione di rete (230V~) (2.) n Gas (gas liquido propano / butano) (4.)
5.5.1 Spiegazione degli elementi di comando
Selezione manuale dell’alimentazione/ accensione manuale con accenditore pie­zoelettrica
5.5 Funzionamento
1 = Accensione / Selettore di alimentazione 2 = Termoregolatore
3 = Tasto di accensione manuale (accensione
piezoelettrica)
4 = Indicatore di fiamma (galvanometro)
Fig. 7
2
1
3
4
5.5.3 Funzionamento a gas (liquido)
Prima di mettere in funzione il frigorifero nella modalità a gas:
n Aprire la valvola della bombola a gas.
3. Attivare l'accensione piezoelettica(3) diver-
se volte a intervalli di 1 -2 sec.
4. L’indice del galvanometro (4) si sposta nella
zona verde quando si accende la fiamma. Tenere la manopola (2) premuta ancora per circa 15 sec. e poi lasciarla. Il frigorifero è in funzione.
Fig. 13Fig. 12
5.5.2 Funzionamento con corrente elettrica
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
Per mettere in funzio­ne l’apparecchio, ruo­tare a destra il selet­tore di alimentazione (1) sulla posizione:
per il funziona­mento a 230 V.
1. Mettere il selettore rotante (1) sulla posizio-
ne :
2. Ruotare il termostato (2) a destra e premer-
lo. Tenerlo premuto.
1
1
2
2 3 4
per il funzionamento a gas.
Fig. 8
1
1 2
3
4
1.
2.
3.
4.
15
Funzionamento del frigorifero
5.5.4 Regolazione della temperatura nel vano frigorifero
Mediante il tasto (2) selezionare la tempe­ratura desiderata nel vano frigorifero.
La scala cominicia con la posizione MIN (trat- tino sottile = tempera­tura massima) e va fino alla posizione MAX (trattino più largo = temperatura mini­ma).
Tener presente che i livelli della temperatura non sono assegnati ad un valore di temperatu­ra assoluto. In caso di temperature d'ambien­te tra +15°C e +25°C impostare sulla posizio­ne centrale (3). In tal modo il frigorifero avrà una resa ottimale.
5.7 Sistemare i ripiani
I ripiani si tolgono sollevandoli leggermente dalla guida e possono essere sistemati a pia­cere.
Fig. 19
Fig. 20
Per una maggiore capacità del vano frigorifero si può estrarre lo scomparto surgelati.
1. Sbloccare lo scomparto surgelati da entrambi i lati.
2. Estrarre lo scomparto surgelati.
Riporre con cura lo scomparto surgelati per evitare che si danneggi.
Togliendo lo scomparto surgelati, si può inse­rire un ripiano supplementare (3.). Il ripiano a griglia è disponibile come dotazione speciale presso la Dometic.
5.8 Scomparto surgelati estraibile
L’illuminazione interna alimentata a pile viene controllata da un interruttore a sfioramento sulla porta. Per sostituire le pile (3 x AAA/R3/Micro da 1,5 V), tirare l'alloggiamento dell'illuminazione e aprire il vano apposito con un cacciavite adatto.
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Posizione centrale
2
3
1
Fig. 18
4
2
3
5.6 Sostituzione delle pile dell'illuminazione interna
i
16
Funzionamento del frigorifero
5.9 Sistemazione degli alimenti in frigorifero e preparazione dei cubetti di ghiaccio
n Mettere il frigorifero in funzione 12 ore
prima di utilizzarlo.
n Inserire sempre prodotti preraffreddati.
Assicurarsi che già al momento dell’acquis­to e durante il trasporto i prodotti siano ben raffreddati. Usare borse isotermiche.
n Quando si preleva un alimento, aprire solo
brevemente la porta del frigorifero.
n Gli alimenti devono essere confezionati
possibilmente in contenitori chiusi, in pelli­cola d’alluminio o simili e riposti separata­mente uno dall’altro, per evitare che si sec­chino o per impedire la formazione di odori.
n Far raffreddare i cibi riscaldati prima di
riporli in frigorifero.
n Non conservare nel frigorifero prodotti da
cui possano esalare gas volatili o infiamma­bili.
n Non riempire eccessivamente i ripiani e i
cassetti per consentire una corretta circola­zione dell'aria all'interno.
n Lasciare dello spazio libero (circa 10 mm)
tra i prodotti refrigerati e l'evaporatore posteriore ("alette di raffreddamento").
n Deve essere assicurata la libera circolazio-
ne dell’aria dell’unità di raffreddamento del frigo. Non ostruire le griglie di ventilazione.
5.9.1 Conservazione di alimenti nel vano frigorifero
5.9.2 Conservazione di alimenti nello scomparto surgelati
n Non conservare nello scomparto surgelati
delle bevande addizionate di anidride car­bonica.
n Lo scomparto surgelati è previsto per pro-
durre cubetti di ghiaccio e per una breve conservazione di vivande surgelate. Non è adatto per congelare vivande.
Con temperature ambiente inferiori ai +10 °C non può essere assicurata una regola­zione uniforme della temperatura dello scomparto surgelati, qualora il frigorifero sia esposto per lungo tempo a queste tem­perature. Ciò può causare un possibile aumento di temperatura nello scomparto surgelati e provocare lo scongelamento dei prodotti depositati
Fig. 21
5.9.3 Scomparti frigorifero
Scomparto surgelati :
vivande già congelate (surgelati)
Scomparto superiore:
piatti pronti
Scomparto medio:
prodotti caseari, piatti pronti
Scomparto inferiore:
carne, pesce, vivande da scongelare
Scomparto verdura:
insalate, verdura, frutta
Ripiano superiore porta:
uova, burro
Ripiano medio porta:
lattine, condimenti, ketchup, marmellata
Ripiano inferiore porta (ripiano bevande):
bevande in bottiglia o in cartoni
2
1
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Funzionamento del frigorifero
5.9.4 Preparazione dei cubetti di ghiaccio
È consigliabile produrre i cubetti di ghiaccio durante la notte. Durante la notte, il frigorifero viene utilizzato in modo ridotto e l’unità ha più riserve..
Fig. 23
Fig. 22
5.10 Messa fuori servizio
n Mettere il selezionatore di alimentazione (1)
sulla posizione "OFF". L’apparecchio è spento.
n Se il frigorifero deve restare inutilizzato per
un lungo periodo di tempo, la valvola di sicurezza installata sullo stesso e la valvola della bombola devono essere chiuse.
n Lasciare lo sportello aperto. Lo sportello
rimarrà leggermente socchiuso per preve­nire la formazione di muffa all'interno dell'apparecchio.
n Sbloccare premendo il dispositivo di chiu-
sura del bloccaggio porta e spostarlo in avanti . Se la porta viene chiusa, il frigori­fero rimane leggermente aperto per preve­nire la formazione di muffa.
Fig. 24
Fig. 25
1
OFF
OFF
5.11 Sbrinamento
Con il tempo si accumula del ghiaccio sulle griglie del frigorifero. Può formarsi una patina di brina più spessa da un lato, ma ciò non comporta una disfunzione. Quando lo strato di ghiaccio è spesso circa 3 mm, il frigorifero deve essere sbrinato.
n Spegnere il frigorifero come descritto al
punto "Messa fuori servizio".
n Rimuovere tutte le vivande e il vassoio dei
cubetti di ghiaccio.
n Lasciare aperta la porta del frigorifero per
lasciare entrare l’aria e impedire che si formi della muffa.
n Dopo lo sbrinamento (scomparto surgelati
e griglie libere dal ghiaccio), asciugare con un panno i due compartimenti del frigorife­ro.
Nota: L’acqua che si forma a causa dello scongelamento nello scomparto principale del frigorifero finisce in un appropriato contenitore posto sul retro dell’apparecchio, da cui evapo­ra.
Lo strato di ghiaccio non deve mai essere rimosso con la forza e il processo di sbri­namento non deve essere accelerato usando una sorgente di calore!
ATTENZIONE!
Fig. 26
Fig. 27
1
2
Fig. 28
2
posizione normale
fuori servizio
1. Riempire il vassoio per i cubetti di ghiac­cio con acqua pota­bile.
2. Mettere il vassoio per i cubetti di ghi­accio nello scom­parto surgelati.
Usare solo acqua potabile!
AVVERTIMENTO!
18
Funzionamento del frigorifero
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 30
5.12 Cambio riscontro dello sportello per porta
1
3
Fig. 31
2
4
n Aprire la porta, allentare la vite della cernie-
ra e metterla da parte.
n Togliere la porta verso l'esterno. n Allentare il perno della cerniera e avvitare
dall'altra parte.
n Spostare lo spessore sulla cerniera inferio-
re.
n Spingere la porta verso il perno superiore
della cerniera e appoggiarla sul perno infe­riore della cerniera.
n
Avvitare la vite della cerniera.
n
Accertatevi che la porta si muova liberamente e che la guarnizione della porta aderisca tutt'in­torno.
Se dovesse essere necessario inclinare o posare l'apparecchio lateralmente, attendere un'ora prima di mettere in funzione il frigorife­ro. Il liquido refrigerante si raccoglie di nuovo nel serbatoio di accumulo del frigorifero, assi­curando così il corretto funzionamento dell'apparecchio.
Fig. 29
2
3
1
4
5.13 Sostituzione della placca decorativa
Placca decorativa con telaio
n Prima rimuovere l'interruttore a sfioramento
sulla porta (se presente).
n Rimuovere il listello laterale (1) della porta (il
listello è inserito, non avvitato).
n Estrarre la placca decorativa (2) dalla porta,
inserire la nuova placca e infilare di nuovo il listello (1) .
Fig. 34
2
1
1
i
19
Funzionamento del frigorifero
Fig. 36
Fig. 35
2
1
2
3
ATTENZIONE!
Dimensioni della placca decorativa :
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.5 +0/-1 mm
Altezza Larghezza Spessore
RGE 3000
20
Funzionamento del frigorifero
5.14 Risoluzione dei problemi
Disfunzione: Il frigorifero non raffredda a sufficienza.
- Ventilazione dell'unità di raffreddamento non adeguata.
- L'impostazione del termostato è troppo bassa.
- L'evaporatore è troppo ghiacciato.
- Sono state inserite nel frigo troppe vivande calde.
- Apparecchio acceso da troppo poco tempo.
- Le temperature ambiente sono troppo alte.
- Controllare che le grate di ventilazione dell'unità di raffreddamento non siano ostruite.
- Impostare il termostato su un valore più alto.
- Controllare che il frigorifero sia collegato corret­tamente.
- Lasciare raffreddare le vivande riscaldate prima di porle in frigorifero.
- Controllare il raffreddamento del vano frigorifero dopo circa 4-5 ore.
- Aerare la stanza.
Possibile causa
Rimedio
Disfunzione: Il frigorifero non funziona nella modalità di funzionamento a gas.
- Bombola del gas vuota.
- Il dispositivo di chiusura alimentazione inserito a monte è aperto.
- C'è dell'aria nel condotto.
- Sostituire la bombola del gas.
- Aprire il dispositivo di chiusura alimentazione.
- Spegnere e riaccendere l'apparecchio. Eventualmente ripetere 3 o 4 volte questo proce­dimento.
Possibile causa
Rimedio
Disfunzione: Il frigorifero non raffredda nella modalità di funzionamento a 230V.
- Fusibile difettoso.
- Il frigorifero non allacciato all'alimentazione di rete.
- Riscaldatore difettoso.
- Sostituire il fusibile.
- Collegarlo alla rete di alimentazione.
- Rivolgersi al Servizio clienti Dometic.
Possibile causa
Rimedio
Prima di avvertire il Servizio Assistenza Clienti autorizzato Vi preghiamo di controllare se:
n sono state seguite correttamente le istru-
zioni nella sezione “Impiego del frigorifero”;
n il frigorifero è sistemato in piano; n è possibile accendere il frigorifero con una
fonte di alimentazione disponibile.
1
RGE 3000
MBA 11/2012
N 1
Modelnummer .............................................
Productnummer .............................................
Serienummer ..............................................
Noteert u deze gegevens hier
Handleiding
Absorptiekoelkast
NL
Nederlands
2
1.0 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Instructies bij deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Bescherming van het auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Verklaring van de gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Wettelijke garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.9 Milieuadvies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.1 Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.2 Tips voor energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Correct gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Verantwoordelijkheid van de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Veiligheid van kinderen na afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Werkzaamheden aan en controleren van de koelkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Koelmiddelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Gebruik van de koelkast op gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.7 Gebruik op elektriciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Veiligheidsinstructies voor het bewaren van levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.9 Vervangen van de batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.0 Modelbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Modeltype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Typeplaatje van de koelkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Uitleg over de koelkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.0 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.1 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.2 Gasflessen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.3 Gasaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Deurgreep monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.0 Gebruik van de koelkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Gebruik op elektriciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Gebruik op gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.1 Uitleg over de bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.2 Gebruik op elektriciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.3 Gebruik op gas (vloeibaar gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5.4 Regels voor de temperatuur van de koelruimte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Vervanging batterijen van de binnenverlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Opbergroosters plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8 Uitneembaar vriesvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inhoudsopgave
3
5.9 Bewaren van levensmiddelen en bereiding van ijsblokjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.1 Bewaren van producten in de koeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.2 Bewaren van producten in het vriesvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.3 Koelkastvakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.9.4 Bereiding van ijsblokjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.10 Buitenbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.11 Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.12 Deuraanslag wisselen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.13 Decorpaneel vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.14 Handelwijze bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.15 Sjabloon (Bijlage)
© Dometic GmbH - 2012 - Wijzigingen voorbehouden
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen
www.dometic.com
4
1.0 Algemeen
U hebt met de Dometic-absorptiekoelkast een uitstekende keuze gemaakt. Wij zijn er zeker van dat u in elk opzicht tevreden zult zijn over uw nieuwe koelkast. Deze koelkast is stil, voldoet aan de hoogste kwaliteitseisen en garandeert gedurende de hele levenscyclus, van fabricage en gebruik tot recycling, een zui­nig en efficiënt energieverbruik.
1.1 Inleiding
Alle gegevens, teksten en afbeeldingen uit deze handleiding zijn auteursrechtelijk beschermd en vallen onder het octrooirecht. Niets uit deze handleiding mag zonder schrif­telijke toestemming van Dometic GmbH, Siegen, verveelvoudigd, gekopieerd of op andere wijze worden gebruikt.
1.3 Bescherming van het auteursrecht
Lees voordat u de koelkast in gebruik neemt eerst zorgvuldig deze handleiding.
In deze handleiding vindt u belangrijke instruc­ties voor het juiste gebruik van uw koelkast. Let vooral op de veiligheidsinstructies. Het opvolgen van de instructies is van wezenlijk belang voor een veilig gebruik van uw koel­kast. U beschermt uzelf en de koelkast hier­mee tegen mogelijke schade. Voordat u een instructie uitvoert, moet u eerst begrijpen wat u in de handleiding hebt gelezen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig in de buurt van de koelkast, zodat u deze altijd snel bij de hand hebt.
1.2 Instructies bij deze handleiding
1.4 Verklaring van de gebruikte symbolen
Waarschuwingen zijn d.m.v. symbolen geken­merkt. De tekst bij het waarschuwingssym­bool geeft uitleg over de mate van het risico.
U dient de waarschuwingen nauwkeurig in acht te nemen. Daarmee beschermt u zich­zelf, anderen en het apparaat tegen moge­lijke schade.
GEVAAR geeft aan dat het om een direct
gevaarlijke situatie gaat die kan leiden tot over­lijden of ernstig letsel, wanneer de opgegeven instructies niet worden opgevolgd.
GEVAAR!
WAARSCHUWING geeft aan dat het om een
mogelijk gevaarlijke situatie gaat die kan leiden tot overlijden of ernstig letsel, wanneer de opgegeven instructies niet worden opgevolgd.
WAARSCHUWING!
LET OP geeft aan dat het om een mogelijk
gevaarlijke situatie gaat die kan leiden tot licht of middelzwaar letsel, wanneer de opgegeven instructies niet worden opgevolgd.
LET OP!
LET OP zonder symbool geeft aan dat het om
een mogelijk gevaarlijke situatie gaat die kan leiden tot beschadiging van het apparaat, wanneer de vermelde instructies niet worden opgevolgd.
LET OP!
Waarschuwingen
Algemeen
5
Algemeen
Informatie
INFORMATIE geeft u nuttige, aanvullende tips
over het gebruik van uw koelkast.
Milieuadvies
MILIEUADVIES geeft u nuttige tips over ener-
giebesparing en afvalverwerking.
1.5 Wettelijke garantie
Bij de samenstelling van de informatie in deze handleiding is rekening gehouden met de gel­dende normen en voorschriften, alsmede de stand der techniek. Dometic behoudt zich het recht voor te allen tijde wijzigingen aan te brengen aan het product die in het belang van de verbetering van het product en de veilig­heid adequaat worden geacht.
1.6 Beperking van aansprakelijkheid
Erkende klantenservicepunten vindt u via de telefoonnummers in het Euro Service Network-boekje dat bij iedere koelkast wordt meegeleverd. U kunt ook op internet uw meest nabijgelegen klantenservicedesk zoeken via www.dome- tic.com. Bij telefonisch of schriftelijk contact met de klantenservice altijd model, product­nummer, serienummer en evt. de MLC-code opgeven! Deze informatie vindt u op het type­plaatje in de koelkast. Wij adviseren u deze informatie te noteren in de daarvoor bestemde vakjes op het titelblad van deze handleiding.
1.7 Klantenservice
Dometic is niet aansprakelijk in geval van
schade bij:
n niet-naleving van de handleiding; n verkeerd gebruik; n gebruik van niet-originele reserveonder-
delen;
n onvakkundige wijzigingen en ingrepen aan
het apparaat;
n inwerking van omgevingsinvloeden, zoals
- temperatuurveranderingen;
- luchtvochtigheid.
1.8 Reserveonderdelen
Onderdelen kunt u bestellen bij de afdeling klantenservice. Bij contact met het Call Center altijd model en productnummer opgeven. Deze informatie vindt u op het typeplaatje in de koelkast.
Garantiebepalingen zijn in overeenstemming met EG-richtlijn 44/1999/EC en de voorwaar­den zoals van toepassing voor het betreffende land. Voor garantie en andere service neemt u contact op met de afdeling klantenservice. Storingen die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, vallen niet onder de garantie. De garantie dekt geen wijzigingen aan de appara­tuur of gebruik van onderdelen die niet-origi- nele Dometic-onderdelen zijn. In dergelijke gevallen en indien de instructies voor installa­tie en gebruik niet worden opgevolgd, vervalt de garantie en aanvaardt Dometic geen enke­le aansprakelijkheid.
i
6
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 2006/95EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2002/95EC
Directives
Type family : C 40/110
- EN 60335-1;(IEC 60335-1; 4ed., Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-24;03 (IEC 60335-2-24;6 ed.,
Am.1, Am. 2)
- EN 60335-2-102;06
- EN 61000-3-2;00, A1, A2, A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;07,A1,A2
- EN 55014-2;01,A1
Standards
U kunt de actuele verklaring van conformiteit ook rechtstreeks bij Dometic GmbH, Siegen, aanvragen.
Algemeen
1.9.2 Tips voor energiebesparing
In de koeleenheid wordt als koelmiddel ammoniak gebruikt (een natuurlijke verbinding van waterstof en stikstof). Als drijfgas voor de isolatie van PU-schuim wordt ozonvriendelijk cyclopentaan gebruikt.
Lever recyclebaar verpakkingsmateriaal in via de u bekende inzamelpunten. Het apparaat dient u in te leveren bij een afvalverwerkings­bedrijf dat volgens de geldende voorschriften zorg draagt voor de verwerking van de recy­clebare onderdelen en het restafval. Voor een milieuvriendelijke verwerking van het koel­middel uit alle absorptiekoeleenheden moet een geschikte afvalverwerkingsinstallatie wor­den ingezet.
Apparaten die van dit symbool zijn voorzien, moeten bij het gemeen­telijk inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische appa­ratuur worden ingeleverd. Dit pro­duct mag niet bij het gewone
huisafval. Bij koelkasten van Dometic staat het symbool op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat
.
1.9 Milieuadvies
1.9.1 Afvalverwijdering
n Bij een gemiddelde buitentemperatuur van
25 °C is het voldoende als u de thermo­staat op de middelste stand zet.
n Doe, indien mogelijk, altijd voorgekoelde
producten in de koelkast.
n Stel de koelkast niet bloot aan directe
zonnestraling of een andere warmtebron (bijv. verwarming).
n Het koelkastaggregaat moet constant wor-
den geventileerd.
n Plaats het legrooster gelijkmatig in de
koelruimte.
n Zet legroosters en opbergvakjes niet te vol
om de luchtcirculatie in de koelkast niet te belemmeren.
n Laat een afstand van ca. 10 mm tussen de
producten en de naverdamper (“koelribben”) leeg.
n Regelmatig ontdooien bespaart energie (zie
“Ontdooien”).
n Open de deur zo kort mogelijk als u dingen
uit de koelkast neemt.
n Zet de koelkast ongeveer 12 uur voordat u
deze vult aan.
1.10 Conformiteitsverklaring
i
7
2.0 Veiligheidsinstructies
De koelkast is bestemd voor vrije opstelling in gesloten ruimtes, alsmede in vrijetijds- en jachthutten. Het apparaat is goedgekeurd voor deze toepassing volgens de EG-richtlijn 2009/142/EG gastoestellen. Deze is niet
geschikt voor montage in weg- en water­voertuigen.
Gebruik de koelkast uitsluitend voor het koe­len en bewaren van levensmiddelen.
2.1 Correct gebruik
2.4 Werkzaamheden aan en controleren van de koelkast
2.3 Veiligheid van kinderen na afvalverwerking
Als u de koelkast afdankt, verwijder dan alle koelkastdeuren en laat de roosters in de koelkast. U voorkomt hiermee inslui­ting en verstikking.
WAARSCHUWING!
Montage- en/of onderhoudswerkzaamhe­den aan gas- en elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend installateur. Ondeskundig uitge­voerde werkzaamheden kunnen aanzien­lijke materiële schade en/of lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING!
Gebruik nooit open vuur als u gasvoeren­de onderdelen en leidingen op lekken controleert! Er bestaat brand- of ontploffingsgevaar.
Open nooit het absorptieaggregaat! Het staat onder hoge druk.
Er bestaat risico op verwondingen!
WAARSCHUWING!
Personen die de koelkast bedienen, moeten vertrouwd zijn met het veilig gebruik ervan en de instructies in deze handleiding kennen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, sensori­sche of verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, indien zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende risico’s hebben begrepen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.2 Verantwoordelijkheid van de gebruiker
Veiligheidsinstructies
Het apparaat mag niet aan regen worden blootgesteld.
LET OP!
De koelkast is niet geschikt voor het bewaren van geneesmiddelen. Lees ook de instructies in de bijsluiter van het geneesmiddel.
WAARSCHUWING!
8
2.5 Koelmiddelinformatie
Als koelmiddel wordt ammoniak gebruikt. Dit is een natuurlijke verbinding die ook wordt gebruikt in schoonmaakmiddelen (1 liter sal­miakreiniger bevat tot 200 g ammoniak, twee­maal zoveel als in de koelkast wordt gebruikt). Natriumchromaat wordt gebruikt als roestwe­rend middel (1,8% gewichtspercentage van het oplosmiddel).
Bij een eventueel optredende lekkage (ge­makkelijk herkenbaar aan de scherpe geur) handelt u als volgt:
- schakel de koelkast uit.
- Ventileer de ruimte goed.
- Neem contact op met de erkende klanten-
service.
Het vrijkomen van het koelmiddel heeft geen schadelijke gevolgen voor de gezond­heid. Dit is voor uw veiligheid door deskun­digen onderzocht en vastgesteld.
Vergelijk de bedrijfsdruk op het typeplaatje met de gegevens van het drukreduceerventiel op de gasfles.
2.6 Gebruik van de koelkast op gas
Als u gas ruikt:
n open alle ramen en verlaat de ruimte. n Gebruik geen elektrische apparaten en ver-
mijd het gebruik van open vuur.
n Sluit het ventiel van de gasfles en laat het
gesloten, totdat de fout is verholpen.
n Neem contact op met een erkend installa-
teur*.
* erkend installateur
Een erkend installateur is iemand die op grond van zijn of haar opleiding en kennis de garantie biedt dat het apparaat volgens de voorschriften wordt gecon­troleerd.
Aansluitdruk en gascategorieën
De koelkast werkt op de hierna aangegeven gassen en met de beschreven inlaatdruk. De drukreduceerventielen die u gebruikt tussen de gasfles en de koelkast, moeten overeenko­men met de categorieën uit de volgende tabel.
Categorie Druk in mbar GAS
I3B / P(30) 30 Butaan
30 Propaan
I3+ (28-30/37) 28-30 Butaan
37 Propaan
I3B/P(50) 50 Butaan
I3B/P(50) 50 Propaan
De bedrijfsdruk moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de koelkast.
LET OP!
2.7 Gebruik op elektriciteit
Kies alleen deze modus, wanneer de stroomvoorziening van de stroomaanslui­ting overeenkomt met de op het typeplaat­je aangegeven waarde. Bij afwijkende waarden kan het apparaat beschadigd raken.
LET OP!
Veiligheidsinstructies
i
9
2.8 Veiligheidsinstructies voor
het bewaren van levens­middelen
Veiligheidsinstructies
De werking van de Dometic-koelkasten berust op het absorptieprincipe. Een absorptiesys­teem reageert traag op veranderingen van de thermostaatregelaar, op uitstromende kou bij het opengaan van de deur of op het opbergen van de eetwaren. De apparaten voldoen aan de eisen van de klimaatklasse SN volgens EN/ISO 7371 bij een temperatuurbereik van +10 °C tot +32 °C omgevingstemperatuur.
Bescherm het milieu!
Batterijen horen niet thuis bij het huishoudelijk afval. Geef uw verbruikte batterijen af bij de dealer of bij een inzamelpunt.
Geen enkele koelkast kan de kwaliteit van levensmiddelen verbeteren; hoogstens kan de kwaliteit van de levensmiddelen op het tijdstip van opslag gedurende een korte periode blijven behouden.
Let op de volgende speciale omstandighe­den bij het bewaren van levensmiddelen in een koelkast:
n verandering van de klimaatomstandig-
heden, zoals temperatuurveranderingen;
n hoge kamertemperatuur; n de koelkast is achter een raam opgesteld
en er is sprake van directe zonnestraling;
n te vroeg opbergen van de eet- en drinkwa-
ren nadat het apparaat net is ingeschakeld.
Onder deze speciale omstandigheden is de benodigde temperatuur voor snel bederfelijke producten niet gewaarborgd.
Tot de snel bederfelijke levensmiddelen beho­ren alle producten met een aangegeven ver­valdatum en een bewaartemperatuur van ten hoogste +4 °C of lager, in het bijzonder vlees, gevogelte, vis, worst, kant-en-klaarmaaltijden.
n Rauwe en gekookte eetwaren apart ver-
pakken (bijv. in dozen, aluminiumfolie, enz.).
n De buitenverpakking van de portiever-
pakkingen alleen eraf doen, als alle belang­rijke gegevens, zoals de houdbaarheidsda­tum, ook op de portieverpakkingen staan.
n Gekoelde producten niet te lang buiten de
koelkast laten staan.
n Levensmiddelen met de kortste houdbaar-
heidsdatum vooraan zetten.
n Restjes weer inpakken en zo snel mogelijk
opmaken.
n Handen voor en na aanraking van levens-
middelen wassen.
n De binnenruimte van de koelkast regelma-
tig schoonmaken.
Let op de instructies over de houdbaarheids­datum op de buitenverpakking van de pro­ducten.
Let op punt
“5.1 Reiniging”
van deze gebruiks-
aanwijzing
2.9 Vervangen van de batterijen
n Let op de polariteit ! n Plaats geen niet-oplaadbare batterijen
in een oplader.
n Verwijder oplaadbare batterijen uit het
batterijvak voordat u ze oplaadt.
n Voorkom dat de contactpunten in het
batterijvak worden kortgesloten!!
n Verwijder lege batterijen. n Verwijder de batterijen uit het batte-
rijvak als u de koelkast lange tijd niet gebruikt.
n Gebruik niet verschillende typen batte-
rijen door elkaar.
LET OP!
i
10
3.0 Modelbeschrijving
3.1 Modeltype
Het typeplaatje vindt u aan de binnenkant van de koelkast. Op het typeplaatje staat alle belangrijke informatie over de koelkast ver­meld. U vindt hier het modeltype, product­nummer en serienummer. Deze informatie heeft u nodig als u contact opneemt met de klantenservice of bij de bestelling van reserve­onderdelen.
3.2 Typeplaatje van de koelkast
Afb. 1
Modelnummer Productnummer Serienummer Elektrische aansluitwaarden Gasdruk
2
1
3 4
5
Modelbeschrijving
Brutoinhoud (liter) .................................. 154
Vriesvak (liter) ........................................... 28
Brutoinhoud (zonder vriesvak).................. 164
Afmetingen (mm)
(H x B x D)................................1276x531x582
Aansluitvermogen (W) ......................... 190
Gasverbruik
g/24 h*..................................................... 380
Stroomverbruik
kWh/24 h* .............................................. 3.2
Nettogewicht (kg) .................................. 44.0
Gasontsteking ..................... Piëzo-ontsteker
Vrijstaande opstelling
3.3 Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden. * Gemiddeld verbruik gemeten bij een gemiddelde omgevingstemperatuur van 25 °C volgens de ISO-standaard.
3.4 Uitleg over de koelkast
Bedieningselementen Vriesvak (uitneembaar) Inschuifbaar draadrooster (
optioneel, als
vriesvak eruit genomen is
)
Naverdamper voor koelruimte Afvoergootje voor dooiwater Groentelade Bovenste opbergvak met klep Opbergvak onder met flessenhouder
2
1
3
4 5 6 7 8
Afb. 2
2
1
8
7
6
5
3
4
2
1
3
4
5
Voorbeeld
Electrical
Gas
Refrigerator
op gas of netstroom werkende absorptiekoelkast
0 = handmatige
ontsteking
(Piëzo-ontsteker)
Modellserie
R G E 3 0 0 0
11
Installatie
4.0 Installatie
Deze koelkast is gekeurd en toegestaan voor gebruik in gesloten ruimtes.
Neem bij het opstellen van het apparaat de volgende punten in acht:
4.1 Opstellen en aansluiten
n De opstelruimte moet een inhoud hebben
van ten minste 30 m³, een goede ventilatie en een raam of een deur die naar de buiten­lucht open gaat.
n De koelkast moet vrijstaand, d.w.z. met een
minimumafstand van 50 mm ten opzichte van nabijgelegen (zij-) wanden of kasten, worden opgesteld (geen inbouw!).
n De afstand ten opzichte van de daarboven
liggende inrichting (kasten, enz.) moet ten minste 100 mm zijn.
n Plaats het apparaat waterpas op een
stevige ondergrond.
n De koelkast mag niet zijn blootgesteld aan
de warmtestraling van hete objecten (bijv. haard, verwarming).
n Het koelaggregaat aan de achterzijde
(onder de afdekking) moet constant worden geventileerd. Dek het aggregaat niet af (bijv. handdoeken, gordijnen).
n Een gebrekkige ventilatie leidt tot vermin-
dering van het koelvermogen!
n Plaats de koelkast waar deze is beschermd
tegen spatwater. Let erop dat het apparaat voor en tijdens het opstellen niet is bloot­gesteld aan regen.
n De stroomvoorziening moet overeenkomen
met de op het typeplaatje vermelde waar­de. Bij afwijkende waarden kan het appa­raat beschadigd raken.
n De voeding van het apparaat voor de elek-
trische werking moet via een reglementair geaarde contactdoos geschieden.
n In de aanvoerkabel moet een automatische
uitschakelaar aanwezig zijn.
n Het netsnoer moet altijd vrij toegankelijk
zijn en het mag niet in contact komen met hete delen van het aggregaat/de brander.
n Gasflessen moeten rechtop staan. n Zet de gasfles op een goed geventileerde
plaats.
n Plaats de gasfles op een wijze dat deze bij
een brand goed is te herkennen.
n De maximale afstand van de gasfles ten
opzichte van het apparaat mag niet groter zijn dan 1,5 m.
n Het is alleen toegestaan het in de betreffen-
de landen geldige type fles en de druk­regelinrichtingen te gebruiken.
4.1.1 Elektrische aansluiting
4.1.2 Gasflessen plaatsen
De netstekker moet vrij toegankelijk zijn.
LET OP!
Wanneer de aansluitkabel wordt bescha­digd, moet deze door de klantenservice van Dometic of door net zo gekwalifi­ceerd personeel worden vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden.
LET OP!
12
Installatie
4.1.3 Gasaansluiting
n De deskundige aansluiting moet worden
uitgevoerd door een erkende deskundige .
n Neem de telkens geldige nationale voor-
schriften voor het gebruik van op vloeibaar gas werkende apparaten in acht.
- Technische regels EN 732
n Er moet een vast ingestelde drukregelaar
(1), afb. 3, (drukreduceerklep) in de aan­voerleiding naar het apparaat zijn geïn­stalleerd. De koelkast mag met geen andere dan op het typeplaatje vermelde druk worden gebruikt.
n De koelkast moet met een flexibele veilig-
heidsslang op de gasfles worden aangeslo­ten.
n Kies een lengte die voldoende is om de
flexibele slang zonder knikken aan te sluiten. De flexibele slang mag niet langer zijn dan 1,5 m.
n Het gas wordt op het apparaat aangesloten
door middel van een snijring- (Ermeto-) schroefverbindingL8, conform EN 1949.
n De flexibele slang moet conform de in de
betreffende nationale bepalingen voorge­schreven tijdsintervallen worden vervan­gen.
n Na aansluiting op de gasfles moeten een
dichtheidscontrole op alle aansluitingen alsmede een vlamproef van de brander worden uitgevoerd. Gebruik voor de dicht­heidscontrole een lekopspoorspray of een schuimvormend middel. Controleer de aansluitpunten na het openen van het ven­tiel van de fles op eventuele belletjes.
1
Flesventiel
Afb. 4
Afb. 3
Afb. 5 Afb. 6
SW 14
SW 17
Detail
2. Lijn de deurgreep op
de deur uit en schroef deze erop.
1. Bevestigingspunten: gebruik de sjabloon (1) met de juiste maat-voering (zie "Bijlage")
3. Steek de afdekking erop en druk deze vast aan.
4.2 Deurgreep monteren
1
Gebruik nooit open vuur, als u het appa­raat en de aanvoerleiding op lekken controleert!
GEVAAR !
De koelkast is uitsluitend voorzien voor gebruik met vloeibaar gas, zoals propaan/butaan. Gebruik nooit stadsgas, aardgas of lpg!
Sjabloon
1
Ø 2mm
max
1.1 Nm!
13
5.2 Onderhoud
Gebruik van de koelkast
n De gasbrander moet ten minste eens per
jaar en daarnaast indien nodig worden schoongemaakt. Bewaar kwitantiebewijzen van onderhoudsbeurten aan uw koelkast.
n Wanneer de koelkast langere tijd buiten
gebruik is geweest, is een onderhouds­beurt aan te bevelen. Neem daarvoor contact op met onze klantenservice.
Controleer voor ingebruikname of de op de typeplaatje vermelde spanning overeenstemt met de netspanning ter plaatse. Als dat niet zo is, sluit de koelkast dan niet aan maar neem contact op met uw leverancier.
Het koelkastaggregaat werkt geluidloos. Bij de eerste ingebruikname van het apparaat
kunt u iets ruiken dat na enige uren vervliegt. Zorg dat de woonruimte goed wordt geventi­leerd.
Na ongeveer een uur na het inschakelen dient het diepvriesvak van de koelkast koud te wor­den. Na enkele uren bereikt de koelkast zijn bedrijfstemperatuur.
Deze koelkast werkt op twee verschillende energiebronnen:
n netspanning (230 V) n gas (vloeibaar gas propaan/butaan).
De gewenste energiebron kiest u met de
energiekeuzeschakelaar (afb. 7).
5.1 Reiniging
Voordat u de koelkast in gebruik neemt, is het aan te raden het apparaat eerst van binnen schoon te maken. Wij adviseren een regelma­tige reiniging.
Gebruik een zachte doek en lauwwarm water met een mild schoonmaakmiddel. Vervolgens met schoon water afwassen en afdrogen. Gebruik geen zeep of harde, bijtende of op soda gebaseerde schoonmaakmiddelen om aantasting van het materiaal te voorkomen. Zorg ervoor dat de afdichtstrip van de deur niet in contact komt met olie of vet.
5.0 Gebruik van de koelkast
5.3 Gebruik op elektriciteit
Bij afwijkende waarden kan het apparaat beschadigd raken.
LET OP!
5.4 Gebruik op gas
n De koelkast mag alleen op vloeibaar gas
(propaan, butaan) worden gebruikt (geen aardgas, stadsgas).
n Vanaf een hoogte van ca. 1000 m NN
kunnen bij het ontsteken van het gas storin­gen optreden die een fysische oorzaak hebben (geen defect!).
n Bij het eerste gebruik en na het vervangen
van de gasfles kan er lucht in de gaslei­dingen zitten. Door kort gebruik van de koelkast worden de gasleidingen ontlucht. Het gas ontsteekt dan zonder vertraging.
n Alle koelkasten met handmatige ontsteking
hebben een automatische vlambeveiliging. Dit betekent dat de gastoevoer na ca. 30 seconden automatisch wordt onderbroken, zodra de vlam dooft.
Het koelkastaggregaat wordt tijdens de werking zeer heet. Kom niet in contact met onderdelen die heet worden.
LET OP!
i
14
Gebruik van de koelkast
Toelichting
Door aan energiekeuzeschakelaar (1) te draa­ien kiest u de gewenste energiebron. De ener­giekeuzeschakelaar heeft vier standen:
n Uit(1.) n Netspanning (230V~) (2.) n Uit (3.) n Gas (vloeibaar gas propaan/butaan) (4.)
5.5.1 Uitleg over de bedienings­elementen
Handmatige energiebronkeuze/handmati­ge ontsteking met piëzo-ontsteker :
5.5 Bediening
1 = Schakelaar ON/energiekeuzeschakelaar
2 = Thermostaat
3 = Piëzo-ontsteker voor gaswerking 4 = Vlamindicator (galvanometer)
Afb. 7
2
1
3 4
5.5.3 Gebruik op gas (vloeibaar gas)
Voordat u de koelkast op gas gaat gebrui­ken:
n open het ventiel van de gasfles.
3. Druk meerdere keren om de 1 - 2 seconden
op activeringsknop (3).
4. De wijzer van galvanometer (4) loopt naar
het groene gedeelte wanneer de vlam is ontstoken. Houd draaiknop (2) nog ca. 15 sec ingedrukt en laat deze dan los. De koel­kast is nu ingeschakeld.
Afb. 13Afb. 12
5.5.2 Gebruik op elektriciteit
Afb. 9
Afb. 10 Afb. 11
Schakel het apparaat in door energiekeuze­schakelaar (1) naar rechts te draaien naar de stand:
voor 230 V­bedrijf.
1. Zet energiekeuzeschakelaar (1) op stand:
2. Draai de thermostaatregelaar (2) naar
rechts en druk deze in. Houd de regelaar ingedrukt.
1
1
2
2 3 4
voor gaswerking.
Afb. 8
1
1 2
3
4
1.
2.
3.
4.
15
Gebruik van de koelkast
5.5.4 Het regelen van de temperatuur van de koelruimte
Met de draaiknop (2) selecteert u de tempe­ratuur van de koel­ruimte.
De schaal begint bij de MIN-stand (smal balkje = warmste tem­peratuur) en gaat tot de MAX-stand (breed balkje = koudste tem­peratuur).
Let er wel op dat deze thermostaatindeling geen absolute temperatu­urwaarden inhoudt. Kies indien de omgevings­temperatuur tussen +15 en +25 °C ligt de mid­delste stand (3). Het aggregaat werkt in het optimale prestatiebereik.
5.7 Opbergroosters plaatsen
U kunt de roosters eruit halen door deze een beetje op te tillen en uit de geleiding te trekken. U kunt de indeling geheel naar wens variëren.
Afb. 19
Afb. 20
Om de koelruimte te vergroten kunt u het vriesvak eruit halen.
1. Ontgrendel het vriesvak aan beide zijden.
2. Trek het vriesvak eruit. Berg het vriesvak zorgvuldig op om beschadi-
gingen te voorkomen.
Als u het vriesvak niet nodig hebt en eruit haalt, kunt u een extra rooster (3) plaatsen. Het legrooster is als optie verkrijgbaar.
5.8 Uitneembaar vriesvak
De binnenverlichting op batterijen wordt gestuurd via een deurcontact. Trek voor het vervangen van de batterijen (3 x 1,5 V AAA/R3/micro) de verlichtingsbehuizing eraf en open het batterijvak met een geschikte schroevendraaier.
Afb. 14
Afb. 15
Afb. 16
Afb. 17
Middelste stand
2
3
1
Afb. 18
4
2
3
5.6 Vervanging batterijen van
de binnenverlichting
i
16
Gebruik van de koelkast
5.9 Bewaren van levensmiddelen
en bereiding van ijsblokjes
n Schakel de koelkast ongeveer 12 uur voor
het vullen in.
n Doe altijd voorgekoelde producten in de
koelkast. Let er bij de aankoop en het transport al op dat de producten goed zijn gekoeld. Gebruik een koeltas.
n Open de deur zo kort mogelijk als u dingen
uit de koelkast neemt.
n Producten moeten verpakt, het beste in
gesloten dozen, aluminiumfolie of iets der­gelijks en apart worden bewaard om uitdro­gen en geurtjes te vermijden.
n Zet warme levensmiddelen nooit direct in
de koelkast; altijd eerst laten afkoelen.
n Producten die vluchtige, brandbare gassen
kunnen afgeven, mogen niet in de koelkast worden bewaard.
n Zet legroosters en opbergvakjes niet te vol
om de luchtcirculatie in de koelkast niet te belemmeren.
n Laat een afstand van ca. 10 mm tussen de
producten en de naverdamper (“koel­ribben”) leeg.
n Het koelkastaggregaat moet constant wor-
den geventileerd. De ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt.
5.9.1 Bewaren van producten in de
koeling
5.9.2 Bewaren van producten in het
vriesvak
n Bewaar geen koolzuurhoudende dranken in
uw vriesvak.
n Het vriesvak is geschikt voor het bereiden
van ijsblokjes en voor het gedurende korte tijd opslaan van bevroren levensmiddelen. Het is niet geschikt om levensmiddelen in te vriezen.
Bij een omgevingstemperatuur lager dan +10 °C kan een gelijkmatige regeling van de vriesvaktemperatuur door het systeem niet worden gegarandeerd, wanneer de koelkast gedurende langere tijd aan deze temperatuur is blootgesteld. Hierdoor kan de temperatuur in het vriesvak stijgen, waardoor de daarin bewaarde producten zullen ontdooien
Afb. 21
5.9.3 Koelkastvakken
Vriesvak:
reeds ingevroren voedsel
Bovenste vak:
kant-en-klare levensmiddelen
Middelste vak:
zuivelproducten, kant-en-klaarmaaltijden
Onderste vak:
vlees, vis, te ontdooien voedsel
Groentevak:
salades, groenten, fruit
Bovenste deurvak:
eieren, boter
Middelste deurvak:
blikjes, dressings, ketchup, jam
Onderste deurvak (drankenvak):
dranken in flessen of pakken
2
1
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Gebruik van de koelkast
5.9.4 Bereiding van ijsblokjes
Ijsblokjes kunt u het beste ‘s nachts maken. ‘s Nachts wordt de koelkast minder belast en heeft het aggregaat meer reserve.
1. Vul het ijsklontjes­bakje met drinkwater.
2. Plaats het bakje in het vriesvak.
Afb. 23
Afb. 22
Gebruik alleen drinkwater!
WAARSCHUWING!
5.10 Buitenbedrijfstelling
n Zet de energiekeuzeschakelaar 1 op de
stand “UIT”. Het apparaat is nu uitgescha­keld.
n Gebruikt u de koelkast langere tijd niet, sluit
dan het afsluitventiel en het ventiel van de gasfles.
n De deur staat nu op een kier om schimmel-
vorming in de koelkast te voorkomen.
n Ontgrendel het slot van de deurvergrende-
ling door dit in te drukken en schuif het naar voren. Als u de deur nu dicht doet, blijft de koelkast op een kiertje open staan om schimmelvorming te vermijden.
Afb. 24
Afb. 25
1
UIT
UIT
5.11 Ontdooien
Geleidelijk zet zich ijs af op de vinnen aan de binnenkant van de koelkast. Een sterkere ijsvorming aan één zijde kan optreden en bete­kent niet dat de koelkast niet goed functio­neert. Als de ijslaag ongeveer 3 mm dik is, moet u de koelkast ontdooien.
n Schakel de koelkast uit zoals beschreven
bij punt
5.10 Buitenbedrijfstelling
.
n Verwijder het ijsklontjesbakje en alle levens-
middelen.
n Laat de deur van de koelkast open om te
luchten en schimmelvorming te vermijden.
n Na het ontdooien (het vriesvak en de vinnen
zijn ijsvrij) droogt u beide koelcompartimen­ten met een doek af.
Opmerking: het dooiwater uit het hoofdcompartiment van de koelkast loopt in een container achterin de koelkast. Van hieruit verdampt het water.
U mag de ijslaag nooit met kracht ver­wijderen of het ontdooien met een warm­tebron versnellen!
LET OP!
Afb. 26
Afb. 27
1
2
Afb. 28
2
Normale stand
Buiten bedrijf
18
Gebruik van de koelkast
Afb. 32
Afb. 33
Afb. 30
5.12 Deuraanslag wisselen
1
3
Afb. 31
2
4
n Open de deur, maak de scharnierschroef
los en bewaar deze.
n Haal de deur naar voren eruit. n Maak de scharnierpen los en schroef deze
aan de andere kant erin.
n Plaats de afstandschijf op het onderste
scharnier.
n Schuif de deur in de bovenste scharnierpen
en plaats deze op het onderste scharnier.
n Schroef de scharnierschroef erin. n Let erop dat de deur vrij kan bewegen en
dat de deurvoeg rondom is aangesloten.
Mocht het nodig zijn om de koelkast daarbij zijwaarts te kantelen of leggen, wacht dan daarna een uur voordat u de koelkast gaat gebruiken. De koelvloeistof verzamelt zich weer in het voorraadreservoir van het koel­aggregaat. Op die manier is een correcte wer­king van de koelkast gewaarborgd.
Afb. 29
2
3
1
4
5.13 Decorpaneel vervangen
Decorpaneel met rand
n Verwijder eerst de deurgreep (indien
gemonteerd).
n Haal zijstrip (1) van de deur af (strip is aan-
gedrukt, niet opgeschroefd).
n Schuif decorplaat (2) in de deur en steek
strip (1) er weer op.
Afb. 34
2
1
1
i
Loading...