Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
NOTE
I
6
Supplementary information for operating the product.
CAM29NSafety and installation instructions
EN
2Safety and installation instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle
manufacturer and service workshops.
Observe the following installation instructions:
CAUTION!
!
A
Observe the following instructions when working with electrical parts:
A
• Secure the parts installed in the vehicle to ensure they cannot become loose under
any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to vehicle
occupants.
• Always follow the safety instructions of the vehicle manufacturer.
Some work (e.g. on retention systems such as the AIRBAG etc.) may only be
performed by qualified specialists.
NOTICE!
• To prevent damage when drilling, make sure there is sufficient space on the other
side for the drill head to emerge.
• Deburr all drill holes and treat them with a rust-protection agent.
NOTICE!
• Only use a diode test lamp or voltmeter to test voltages in electric cables.
Test lamps with a bulb consume too much voltage, which can damage the vehicle's
electronic system.
• When routing the electrical connections, ensure that:
–They are not kinked or twisted
–They do not rub on edges
–They are not laid in sharp-edged ducts without protection.
• Insulate all connections.
• Secure the cables against mechanical wear by using cable binders or insulating tape,
for example on existing cables.
7
Scope of deliveryCAM29N
EN
The camera is waterproof, however, you should observe the following instructions when handling
the camera:
NOTICE!
A
• Do not spray the camera directly with a high-pressure cleaning device.
• Do not open the camera, as this impairs the leak-tightness and the function of the
camera.
• Do not pull at the cables, as this impairs the leak-tightness and the function of the
camera.
• The camera is not suitable for submerged operation.
3Scope of delivery
No. in
fig. 3,
page 4
11Camera9600000051
21Installation sleeve
31Connection cable, 10 m long
The CAM29N camera (ref. no. 9600000051) is suitable for reversing video systems used in
vehicles.
Reversing video systems support the driver when reversing, however this does not relieve you of
the obligation to take proper care when reversing.
8
CAM29NTechnical description
EN
6Technical description
The CAM29N camera can be used for many different purposes, for example:
• As a reversing video camera for vehicles for installation in the bumper
• As a side camera in an HGV
• As entrance monitors in buses
• For hidden indoor surveillance.
The CAM29N reversing video camera is comprised of a camera and the mounting case for
optional installation.
The camera can be installed directly, for example in a bumper.
The power is connected using a cable ready to plug into the monitor.
7Installing the reversing video camera
NOTE
I
If you do not have sufficient technical knowledge to install and connect the
components in vehicles, you should have a specialist install the reversing video
camera in your vehicle.
7.1Installi ng the camera
Observe the following information when selecting an installation location for the camera:
• Note the length of the camera cable.
• If you wish to use the camera as a reversing video camera, installing the camera in the middle of
the bumper is recommended (fig. 4, page 4).
The installation location on the bumper should be perpendicular to the road surface to ensure
the camera is aligned horizontally.
The camera has a 90° horizontal field of view. Due to the field of view, the reversing video camera
can only detect objects near the corner of the vehicle to a limited extent.
The following section describes the procedure for installing the reversing video camera in the
bumper. You can also install the camera in other positions, depending on how you wish to use it.
NOTE
I
The installation sleeve provided (fig. 3 , 2, page 4) is not required for the installation
procedure described here.
➤ Select a suitable installation location.
NOTICE!
A
Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle
can be damaged by drilling, sawing and filing.
9
Installing the reversing video cameraCAM29N
EN
➤ Drill a hole in the bumper with a diameter of 17 mm.
➤ Guide the camera with the socket at the front into the drill hole as far as it will go.
Make sure that the camera is aligned correctly.
NOTE
I
➤ Check that the camera is installed securely.
It must be firmly seated and may not fall out of the drill holes due to vibrations.
7.2Laying cables
A
Make sure it is correctly aligned. If the camera is not correctly aligned, the picture will
be askew or upside down on the monitor.
NOTICE!
Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle
can be damaged by drilling, sawing and filing.
NOTE
I
Therefore, please observe the following instructions:
• Wherever possible, lay cables inside the vehicle, as they are better protected there than
outside.
If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well fastened (use additional
cable ties, insulating tape etc.).
• To prevent damage to the cables when laying them, ensure that they are far enough away from
hot or moving vehicle components (exhaust pipes, drive shafts, light systems, fans, heaters,
etc.).
• Wrap good-quality insulating tape around the plug connections of the connecting cables and
every connection on a cable (including inside the vehicle) to ensure no water can penetrate
them (fig. 5 page 5). The most suitable tape for this is self-vulcanising tape, e.g. made by 3M.
• As far as possible, use original ducts for laying the cables, or other suitable options
such as panelling edges, ventilation grilles or dummy plugs. If there is no rubber
plug, produce a suitable hole with a diameter of around 13 mm and insert a cable
bushing sleeve.
• Cables and connections that are not properly installed will cause malfunctions or
damage to components. Correct installation of cables and connections ensures
lasting and trouble-free operation of the retrofitted components.
• When laying the cables, make sure:
–They are not kinked or twisted
–They do not rub on edges
–They are not laid in sharp-edged ducts without protection (fig. 2, page 3).
• Attach the cables securely in the vehicle with cable binders, insulating tape or by glueing them
to prevent them from being tripped over.
10
CAM29NConnecting electrical power to the reversing video camera
EN
• Protect every through-hole made in the outer skin of the bodywork against water penetration,
for example by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the cable sleeve with
sealant.
NOTE
I
➤ Route the camera cable into the interior of the vehicle so that it cannot be damaged under any
circumstances (e.g. by gravel impact).
➤ Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can easily access the
plug connection.
This facilitates the disassembly considerably.
• Only start sealing through-holes when you have completed all installation work on
the camera and have laid the required cable lengths.
• Pull the socket connector of the camera cable through the cable bushing sleeve
before inserting the sleeve in the bodywork.
8Connecting electrical power to the reversing video camera
The circuit diagram for the reversing video camera can be found in fig. 6, page 5.
No. in
fig. 6, page 5
1Camera
26-pin mini DIN plug
36-pin mini DIN socket
46-pin mini DIN plug
5Monitor with 6-pin mini DIN socket
Connecting the camera
NOTE
I
Make sure the plug connections are assembled in such a way that the arrows on the
plug and the socket are pointing at each other (fig. 5, page 5).
Designation
➤ Insert the plug of the camera cable (fig. 6 2, page 5) as far as it will go into the 6-pin socket
(fig. 6 3, page 5) of the connection cable.
Make sure that the plastic cap of the socket reaches up to the arrow on the plug.
➤ Connect the 6-pin plug (fig. 6 4, page 5) on the connection cable to the monitor.
11
Checking the function and adjusting the cameraCAM29N
EN
9Checking the function and adjusting the camera
➤ Check the function of the camera after you have connected it to a monitor.
➤ Use the monitor picture to align the camera if necessary so that the picture on the monitor is
horizontal.
10Maintaining and cleaning the reversing video camera
NOTICE!
A
➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage
the product.
11Troubleshooting
The monitor ceases to display camera images.
The camera or the monitor may not be properly connected.
➤ Check all plug connections between the camera and the monitor.
➤ Ensure that the monitor is supplied with power.
12Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or
your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in
the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
13Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
Preset mirror image function
Lens:150° opening angle, diagonal
Pixels:>270 000 pixels
Video standard:NTSC, 1 Vpp
Light sensitivity:0.5 lux
Operating temperature:–20 °C to +70 °C
Horizontal picture angle:approx. 115°
Vertical picture angle:approx. 90°
Protection class:Equivalent to IP 67
Dimensions (L x D)
Camera:
Installation sleeve:
Weight:40 g
Approvals
26 x 17 mm
36 x 25 mm
13
Erklärung der SymboleCAM29N
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den
Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes
beeinträchtigen.
HINWEIS
I
14
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
CAM29NSicherheits- und Einbauhinweise
DE
2Sicherheits- und Einbauhinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Montage- oder Anschlussfehler
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen
Sicherheitshinweise und Auflagen!
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
VORSICHT!
!
A
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
A
• Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen
Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der
Fahrzeuginsassen führen können.
• Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers.
Einige Arbeiten (z. B. an Rückhaltesystemen wie Airbag usw.) dürfen nur von
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
ACHTUNG!
• Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt,
um Schäden zu vermeiden.
• Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutzmittel.
ACHTUNG!
• Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur eine Diodenprüflampe oder ein Voltmeter.
Prüflampen mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf, wodurch die
Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann.
• Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese
–nicht geknickt oder verdreht werden,
–nicht an Kanten scheuern,
–nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden.
• Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
• Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabelbinder oder
Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
15
LieferumfangCAM29N
DE
Die Kamera ist wasserdicht, beachten Sie aber trotzdem folgende Hinweise zum Umgang mit der
Kamera:
ACHTUNG!
A
• Setzen Sie die Kamera niemals direkt dem Strahl eines Hochdruckreinigers aus.
• Öffnen Sie die Kamera nicht, da dieses die Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit der
Kamera beeinträchtigt.
• Ziehen Sie nicht an den Kabeln, da dieses die Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit
der Kamera beeinträchtigt.
• Die Kamera ist nicht für den Betrieb unter Wasser geeignet!
3Lieferumfang
Nr. in
Abb. 3, Seite 4
11Kamera9600000051
21Einbauhülse
31Anschlusskabel, 10 m lang
Die Kamera CAM29N (Art.-Nr. 9600000051) eignet sich für Rückfahrvideosysteme zum
Gebrauch in Fahrzeugen.
Rückfahrvideosysteme stellen eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren dar, entbinden Sie
jedoch nicht von der besonderen Vorsichtspflicht beim Rückwärtsfahren.
16
CAM29NTechnische Beschreibung
DE
6Technische Beschreibung
Die Kamera CAM29N kann sehr vielseitig eingesetzt werden, z. B.:
• als Rückfahrvideokamera für Fahrzeuge zum Einbau in den Stoßfänger,
• als Seitenkamera in einem LKW,
• als Einstiegsüberwachung in Bussen,
• als versteckte Innenraumüberwachung.
Die Rückfahrvideokamera CAM29N besteht aus der Kamera und dem optional einsetzbaren
Montagegehäuse.
Die Kamera kann direkt, z. B. in einen Stoßfänger, eingebaut werden.
Der elektrische Anschluss erfolgt über ein steckfertig vorbereitetes Kabel an den Monitor.
7Rückfahrvideokamera montieren
HINWEIS
I
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und
Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich die
Rückfahrvideokamera von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen.
7.1Kamera montieren
Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für die Kamera:
• Beachten Sie die Länge des Kamerakabels.
• Wenn Sie die Kamera als Rückfahrvideokamera einsetzen wollen, empfiehlt sich ein Einbau in
der Mitte des Stoßfängers (Abb. 4, Seite 4).
Der Montageort am Stoßfänger sollte senkrecht zur Straßenoberfläche sein, damit die Kamera
waagerecht ausgerichtet ist.
Die Kamera hat einen Bildwinkel von 90° horizontal. Aufgrund des Bildwinkels erfasst sie als
Rückfahrvideokamera Gegenstände an den Fahrzeugecken nur eingeschränkt.
Im Folgenden ist der Einbau als Rückfahrvideokamera in den Stoßfänger beschrieben. Sie können
je nach Einsatzzweck die Kamera auch an anderen Stellen einbauen.
HINWEIS
I
Die mitgelieferte Einbauhülse (Abb. 3 ,2, Seite 4) wird für die hier beschriebene
Montage nicht benötigt.
➤ Wählen Sie einen geeigneten Montageort.
17
Rückfahrvideokamera montierenCAM29N
DE
ACHTUNG!
A
➤ Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 17 mm in den Stoßfänger.
➤ Führen Sie die Kamera mit der Steckbuchse voraus bis zum Anschlag in die Bohrung.
Achten Sie darauf, dass die Kamera korrekt ausgerichtet ist.
I
➤ Prüfen Sie den Sitz der Kamera.
Sie muss fest sitzen und darf durch Erschütterungen nicht aus der Bohrung rutschen.
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen
beschädigt werden.
HINWEIS
Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung. Wird die Kamera nicht korrekt ausgerichtet,
so wird das Bild schief oder auf dem Kopf am Monitor angezeigt.
7.2Kabel verlegen
ACHTUNG!
A
I
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen
beschädigt werden.
HINWEIS
• Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit
Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B.
Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blindschalter. Wenn kein Gummistopfen
vorhanden ist, fertigen Sie eine entsprechende Bohrung von ca. Ø 13 mm an, und
setzen Sie eine Kabeldurchführungstülle ein.
• Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer
wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte
Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine
dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten.
• Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser
geschützt als außen am Fahrzeug.
Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere
Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
• Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen der Kabel immer
ausreichend Abstand zu heißen und sich bewegenden Fahrzeugteilen (Auspuffrohre,
Antriebswellen, Lichtmaschine, Lüfter, Heizung usw.).
18
CAM29NRückfahrvideokamera elektrisch anschließen
DE
• Umwickeln Sie die Steckverbindungen der Verbindungskabel zum Schutz gegen das
Eindringen von Wasser und jede Verbindung an einem Kabel (auch im Fahrzeug) dicht mit
einem guten Isolierband (Abb. 5 B, Seite 5). Am besten eignet sich selbstvulkanisierendes
Dichtband, z. B. von 3M.
• Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese
–nicht stark geknickt oder verdreht werden,
–nicht an Kanten scheuern,
–nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (Abb. 2, Seite 3).
• Befestigen Sie die Kabel sicher im Fahrzeug mit Kabelbindern, Isolierband oder durch
Ankleben mit Klebstoff, um ein Verfangen (Sturzgefahr) zu vermeiden.
• Schützen Sie jeden Durchbruch an der Außenhaut der Karosserie durch geeignete Maßnahmen gegen Wassereinbruch, z. B. durch Einsetzen des Kabels mit Dichtungsmasse und
durch Abspritzen des Kabels und der Durchführungstülle mit Dichtungsmasse.
HINWEIS
I
• Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem alle Einstell-
arbeiten an der Kamera abgeschlossen sind und die benötigten Längen der
Anschlusskabel festliegen.
• Ziehen Sie die Steckbuchse des Kamerakabels durch die Kabeldurchführungstülle,
bevor Sie die Tülle in die Karosserie einsetzen.
➤ Verlegen Sie das Kamerakabel so ins Fahrzeuginnere, dass es unter keinen Umständen
beschädigt werden kann (z. B. durch Steinschlag).
➤ Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der
Kamera leicht an die Steckverbindung kommen.
Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht.
8Rückfahrvideokamera elektrisch anschließen
Den Schaltplan für die Rückfahrvideokamera finden Sie in Abb. 6, Seite 5.
➤ Stecken Sie den Stecker des Kamerakabels (Abb. 6 2, Seite 5 bis zum Anschlag in die
6-polige Buchse (Abb. 6 3, Seite 5) des Anschlusskabels.
Achten Sie darauf, dass die Plastikkappe der Buchse bis an den Pfeil auf dem Stecker reicht.
➤ Schließen Sie den 6-poligen Stecker (Abb. 6 4, Seite 5) des Anschlusskabels an den
Monitor an.
Achten Sie darauf, dass Sie die Steckverbindung so zusammensetzen, dass die Pfeile
auf Stecker und Steckbuchse zueinander weisen (Abb. 5, Seite 5).
9Funktion prüfen und Kamera einstellen
➤ Prüfen Sie die Funktion der Kamera, nachdem Sie sie an einen Monitor angeschlossen haben.
➤ Richten Sie die Kamera gegebenenfalls anhand des Monitorbildes aus, sodass das Bild auf
dem Monitor waagerecht angezeigt wird.
10Rückfahrvideokamera pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
11Fehler suchen
Der Monitor zeigt keine Bilder der Kamera an.
Die Kamera oder der Monitor sind möglicherweise nicht korrekt angeschlossen.
➤ Prüfen Sie sämtliche Steckverbindungen zwischen Kamera und Monitor.
➤ Stellen Sie sicher, dass der Monitor mit Spannung versorgt wird.
12Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
20
CAM29NEntsorgung
DE
13
13Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
M
Entsorgungsvorschriften.
14Technische Daten
PerfectView CAM29N
Artikelnummer:9600000051
Betriebsspannung:12 Vg
Stromaufnahme:60 mA
Bildsensor¼" CMOS Sensor
Spiegelfunktion voreingestellt
Objektiv:150° Öffnungswinkel, diagonal
Bildpunkte:> 270000 Pixel
Videostandard:NTSC, 1 Vpp
Lichtempfindlichkeit:0,5 Lux
Betriebstemperatur:–20 °C bis +70 °C
Bildwinkel horizontal:ca. 115°
Bildwinkel vertikal:ca. 90°
Schutzklasse:äquivalent IP 67
Maße (L x D):
Kamera:
Einbauhülse:
Gewicht:40 g
Zulassungen
26 x 17 mm
36 x 25 mm
21
CAM29N
FR
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez
ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité et instructions de montage
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des défauts de montage ou de raccordement
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant
du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
ATTENTION !
!
• Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en
aucun cas se desserrer (freinage brusque, accident) et risquer de causer des
blessures aux occupants du véhicule.
• Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de rétention, AIRBAG, etc.) doivent
être effectués uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation
correspondante.
AVIS !
A
• Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de
l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
• Ébavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
23
Contenu de la livraisonCAM29N
FR
Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des composants électriques :
AVIS !
A
La caméra est étanche. Veillez cependant à respecter les consignes suivantes en la manipulant :
• Pour contrôler la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à
diodes ou un voltmètre.
Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui
pourraient endommager les systèmes électroniques du véhicule.
• Lors de l'agencement des raccords électriques, veillez à ce que ceux-ci
–ne soient ni pliés, ni tordus,
–ne frottent pas contre des arêtes,
–ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection.
• Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
• Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux
lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
AVIS !
• Ne jamais diriger sur la caméra le jet d'un nettoyeur à haute pression.
A
• Ne jamais ouvrir la caméra, car ceci nuit à son étanchéité et à son fonctionnement.
• Ne jamais tirer sur les câbles, car ceci nuit à l'étanchéité et au fonctionnement de la
caméra.
• La caméra n'est pas prévue pour une utilisation sous-marine !
3Contenu de la livraison
N° dans
fig. 3,
page 4
11Caméra9600000051
21Douille de montage
31Câble de raccordement, longueur 10 m
––Matériel de fixation
Quan-
tité
DésignationN° d'article
24
CAM29NAccessoires/Extensions
FR
4Accessoires/Extensions
DésignationN° d'article
Rallonge de câble de 5 m9103555986
Rallonge de câble de 20 m9600000203
5Usage conforme
La caméra CAM29N (n° d'art. 9600000051) est conçue pour les systèmes vidéo de recul utilisés
dans les véhicules.
Les systèmes vidéo de recul vous apportent une aide supplémentaire en marche arrière, mais ces
appareils ne vous dégagent pas du devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous
conduisez en marche arrière.
6Description technique
La caméra CAM29N offre de nombreuses possibilités d'utilisation, p. ex. :
• comme caméra de recul pour les véhicules, à monter dans le pare-chocs,
• comme caméra latérale dans un poids lourd,
• comme caméra de contrôle de l'entrée des passagers dans les bus,
• comme caméra de surveillance, cachée dans des locaux.
La caméra vidéo de recul CAM29N est composée de la caméra et du boîtier de montage utilisable
en option.
La caméra peut être encastrée directement, p. ex. dans un pare-chocs.
Le raccordement électrique s'effectue en raccordant sur le moniteur un câble prêt à être connecté.
25
Montage de la caméra vidéo de reculCAM29N
FR
7Montage de la caméra vidéo de recul
REMARQUE
I
7.1Montage de la caméra
Respectez les consignes suivantes lors du choix de l'emplacement de montage pour la caméra :
• Tenez compte de la longueur du câble de la caméra.
• Si vous voulez utiliser la caméra comme caméra vidéo de recul, il est recommandé de la monter
au centre du pare-chocs (fig. 4, page 4).
L'emplacement de montage sur le pare-chocs doit être perpendiculaire à la surface de la route,
afin que la caméra se trouve à l'horizontale.
La caméra a un angle de prise de vue de 90° à l'horizontale. En raison de cet angle de prise de vue,
la caméra vidéo de recul ne perçoit les objets au niveau de l'arrière du véhicule que de manière
limitée.
Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement
d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire
installer la caméra vidéo de recul par un spécialiste.
Les lignes suivantes expliquent le montage de la caméra vidéo de recul dans le pare-chocs. En
fonction de l'utilisation prévue, vous pouvez également monter la caméra à d'autres endroits.
REMARQUE
I
➤ Choisissez un lieu d'installation adéquat.
A
➤ Percez un trou de 17 mm de diamètre dans le pare-chocs.
➤ Introduisez la caméra avec le connecteur de câbles vers l'avant dans le trou percé,
et enfoncez-la jusqu'à la butée.
Veillez à ce que la caméra soit correctement orientée.
La douille de montage fournie à la livraison (fig. 3 ,2, page 4) n'est pas nécessaire
pour le montage décrit ici.
AVIS !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre
élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le
limage.
REMARQUE
I
➤ Vérifiez que la caméra est bien positionnée.
Elle doit être bien fixée et ne doit pas glisser hors du trou en cas de choc.
26
Vérifiez que l'orientation est correcte. Si la caméra n'est pas correctement orientée,
l'image apparaît de travers ou sens dessus-dessous sur le moniteur.
CAM29NMontage de la caméra vidéo de recul
FR
7.2Pose des câbles
AVIS !
A
I
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre
élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le
limage.
REMARQUE
• Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants
ou d'autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles
d'aération ou interrupteurs intégrés. Si aucun passage caoutchouté n’est
disponible, percez un trou adéquat d’environ Ø 13 mm et placez une traversée de
câble.
• Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours des
dysfonctionnements ou des détériorations des composants. Une pose et un
branchement corrects des câbles sont indispensables au fonctionnement durable
et fiable des composants que vous installez.
Veuillez respecter les consignes suivantes :
• Dans la mesure du possible, ne posez les câbles qu'à l'intérieur du véhicule. Ils y seront mieux
protégés qu'à l'extérieur.
Si vous devez malgré tout faire passer les câbles à l'extérieur du véhicule, veillez à ce qu'ils
soient solidement fixés (en utilisant des serre-fils supplémentaires, du ruban vinyle, etc.).
• Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou mobiles du véhicule
(tuyaux d'échappement, arbres de transmission, dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui
pourraient les endommager.
• Enveloppez de manière étanche les fiches des câbles de raccordement, afin de les protéger
contre les infiltrations d'eau, ainsi que chaque connexion à un câble (dans le véhicule aussi)
avec un ruban isolant de qualité (fig. 5 B, page 5). L'idéal est un ruban isolant autovulcanisant,
par exemple celui de la marque 3M.
• Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
–ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
–ne frottent pas contre des arêtes,
–ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection (fig. 2, page 3).
• Fixez soigneusement les câbles à l'intérieur du véhicule à l'aide de serre-câbles, de ruban vinyle
ou fixez le câble avec de la colle pour éviter que quelqu'un ne trébuche dessus (risque de
chute).
• Veillez à protéger chaque trou percé dans la carrosserie en prenant des mesures appropriées
contre toute infiltration d’eau, par exemple en appliquant du mastic sur le câble et sur le
passe-câble.
27
Raccordement électrique de la caméra vidéo de reculCAM29N
FR
REMARQUE
I
➤ Posez le câble de la caméra de manière à ce qu’il ne puisse en aucun cas être endommagé
(p. ex. par une chute de pierres).
➤ Posez le câble de la caméra de telle manière que la prise soit facilement accessible si un
démontage de la caméra était nécessaire.
Cette précaution simplifie énormément le démontage.
• Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que
lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les
longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies.
• Faites passer le connecteur femelle du câble de la caméra à travers le passe-câbles
avant de placer la traversée dans la carrosserie.
8Raccordement électrique de la caméra vidéo de recul
Le schéma du circuit de la caméra vidéo de recul se trouve dans la fig. 6, page 5.
N° dans
fig. 6, page 5
1Caméra
2Mini DIN mâle à 6 pôles
3Douille Mini DIN à 6 pôles
4Mini DIN mâle à 6 pôles
5Moniteur avec mini-DIN femelle à 6 pôles
Raccordement de la caméra
REMARQUE
I
➤ Enfichez jusqu'à la butée la prise mâle du câble de la caméra (fig. 6 2, page 5) dans la prise
femelle à 6 pôles (fig. 6 3, page 5) du câble de raccordement.
Veillez à ce que le clapet plastique de la prise femelle atteigne la flèche située sur la prise mâle.
Veillez à ce que la prise de raccordement soit enfichée de telle sorte que les flèches sur
la prise mâle et sur la prise femelle pointent l'une vers l'autre (fig. 5, page 5)
Désignation
➤ Raccordez le connecteur à 6 pôles (fig. 6 4, page 5) du câble de raccordement au moniteur.
9Vérification du fonctionnement et réglage de la caméra
➤ Vérifiez le fonctionnement de la caméra après l'avoir raccordée à un écran.
➤ Si nécessaire, orientez la caméra à l'aide de l'image du moniteur, de sorte que l'image sur le
moniteur soit horizontale.
28
CAM29NEntretien et nettoyage de la caméra vidéo de recul
FR
10Entretien et nettoyage de la caméra vidéo de recul
AVIS !
A
➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
11Recherche des pannes
Pas d'images sur le moniteur.
Cause possible : la caméra ou le moniteur ne sont pas correctement raccordés.
➤ Vérifiez toutes les connexions entre la caméra et le moniteur.
➤ Assurez-vous que le moniteur est alimenté en tension.
12Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
13Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
M
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
29
Caractéristiques techniquesCAM29N
FR
13
14Caractéristiques techniques
PerfectView CAM29N
Numéro de l'article :9600000051
Tension de service :12 Vg
Intensité absorbée :60 mA
Capteur d'imageCapteur ¼" CMOS
Fonction miroir préréglée
Objectif :150° d'angle d'ouverture, diagonale
Pixels :> 270000 pixels
Standard vidéo :NTSC, 1 Vpp
Photosensibilité :0,5 Lux
Température de fonctionnement :–20 °C à +70 °C
Angle de prise de vue,
à l'horizontale :
Angle de prise de vue,
à la verticale :
Type de protection :équivalent IP 67
Dimensions (L x D) :
Caméra :
Douille de montage :
Poids :40 g
Certifications
env. 115°
env. 90°
26 x 17 mm
36 x 25 mm
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.