Dometic GY20, GY21 Installation And Operating Manual

ENDEFR
ES
PT
ITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
COOKING
RANGE HOODS
GY20, GY 21
Roof vent
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 4
Dachentlüfter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 10
Ventilateur de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extractor de techo
Ventilador para tejadilho
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sfiatatoio a tetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .34
Dakventilator
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ta g v e n t i l a t o r
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .46
Takavluftningsanordning
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 52
Ta k a v t r e k k
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 58
Kattoventtiili
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Накрышный вентилятор
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 70
Odpowietrznik dachowy
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . . 76
Strešný vetrák
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Střešní větrák
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . 88
Te t ő s z e l l ő z ő
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . 94
GY20, GY21
1 2
130 mm
1
2
2
AB
3
3
EN
GY20, GY21
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6 Mounting the roof vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7 Using the roof vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
8 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4
EN
GY20, GY21 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
5
EN
Scope of delivery GY20, GY21
2.1 Handling the device
WARNING!
!
!
Installation and repair of the roof vent may only be carried out by qual-
ified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page).
People (including children) whose physical, sensory or mental capac­ities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
When cutting or drilling into walls or ceilings, make sure that no elec­trical cables or hidden devices are damaged.
The distance between the gas hob flame and the roof vent must be at least 50 cm.
Never flambé food under the roof vent.
The roof vent must always be open when used in a caravan.
CAUTION!
The roof vent must be installed securely so that it cannot fall down.
Only operate the roof vent if you are certain that the housing and the
cables are not damaged.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least 50 cm must be maintained.
Do not reach into the air outlet or insert any foreign objects into the device.
3Scope of delivery
Roof vent
Installation and operating manual
6
EN
GY20, GY21 Intended use
4 Intended use
The roof vents GY20 (item no. 9107300319) and GY21 (item no. 9107300005) are designed for installation in caravans, motorhomes and boats.
5 Technical description
The GY20 and GY21 roof vents are for ventilating the interiors of caravans, motor­homes and boats. They can also be used in toilets, kitchens, above gas and paraffin lamps and in shower rooms. The cover cap is weatherproof and has a flyscreen.
6 Mounting the roof vent
Note on installation location
The vent should be mounted on the roof on a level surface. When mounted on a sloping surface, the roof hood must be rotated so that one of the three water drainage holes is directed toward the incline. A tilt angle up to 20° will not affect the performance of the vent when the motor is not running. The vent must be installed freely accessible to the wind, regardless of the wind direction – this means not positioned next to towering obstacles (fig. 1, page 3).
The vent is designed for a roof 25 – 45 mm thick. If the roof is thinner, parts of the vent can be shortened (fig. 3 A/B, page3).
The vent removes air from the interior. Make sure there is an adequate air supply! The air intake opening must be at least 60 cm
2
.
Mounting the vent
Select an appropriate installation location for the vent on the roof.Draw the location and size of the opening of 130 mm diameter (fig. 2, page 3). Pre-drill and cut out the hole on the roof carefully with a keyhole saw or similar
tool.
Place the vent (fig. 3 1, page 3) on the opening and mark the two screw holes.Attach the vent (fig. 3 1, page 3) with the two screws (fig. 3 2, page 3).
7
EN
Using the roof vent GY20, GY21
7 Using the roof vent
NOTICE!
A
Opening and closing the roof vent
Turn the cover cap anti-clockwise to close the vent.
When used on boats, the vent can be locked during rough sea to prevent water from getting in.
8Cleaning
NOTICE!
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
8
EN
GY20, GY21 Technical data
11 Technical data
GY 20 GY 21
Reference number: 9107300319 9107300005
Capacity:
Dimensions: 64 x 200 mm
Wei ght: 0,4 k g 0,5 k g
Test mark:
43 m3/h
9
DE
GY20, GY21
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Dachentlüfter montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7 Dachentlüfter verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
10
DE
GY20, GY21 Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
11
DE
Sicherheitshinweise GY20, GY21
2.1 Umgang mit dem Gerät
WARNUNG!
!
Die Montage und Reparaturen des Dachentlüfters dürfen nur von
qualifizierten Fachhandwerkern durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den gültigen Vorschriften und Normen vertraut sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stütz­punkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Achten Sie beim Schneiden oder Bohren in Wand oder Decke darauf, dass keine elektrischen Leitungen oder nicht sichtbare Geräte beschä­digt werden.
Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dachentlüfter muss mindestens 50 cm betragen.
Flambieren Sie niemals unter dem Dachentlüfter.
Der Dachentlüfter muss bei Verwendung in einem Wohnwagen
immer geöffnet sein.
!
12
VORSICHT!
Der Dachentlüfter muss so sicher installiert werden, dass er nicht herabfallen kann.
Betreiben Sie den Dachentlüfter nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
Achten Sie darauf, dass keine brennbaren Gegenstände im Bereich des Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss min­destens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in den Lüftungsauslass und führen Sie keine Gegen­stände in das Gerät ein.
DE
GY20, GY21 Lieferumfang
3 Lieferumfang
Dachentlüfter
Einbau- und Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachentlüfter GY20 (Art.-Nr. 9107300319) und GY21 (Art.-Nr. 9107300005) sind für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobilen und Booten vorgesehen.
5 Technische Beschreibung
Die Dachentlüfter GY20 und GY21 dienen der Entlüftung von Innenräumen in Wohnwagen, Wohnmobilen und Booten. Er kann vorzugsweise in Toiletten, Küchen, über Gas- und Petroleumlampen sowie in Duschräumen verwendet werden. Die Abdeckkappe ist witterungsbeständig und mit einem Fliegenschutz­gitter abgedeckt.
6Dachentlüfter montieren
Hinweise zur Montage
Der Dachentlüfter soll auf dem Dach auf möglichst ebener Fläche montiert werden. Bei Anbringen auf schrägem Untergrund muss der Dachentlüfter so gedreht werden, dass eine der drei Wasserablauföffnungen in Richtung des Gefälles gerichtet ist. Er muss unabhängig von der Windrichtung frei windzu­gängig eingebaut sein, d.h. nicht neben hochragenden Hindernissen positio­niert sein (Abb. 1, Seite 3).
Der Dachentlüfter ist für eine Dachstärke von 25 – 45 mm konstruiert. Bei geringerer Dachstärke können Teile des Dachentlüfters (Abb. 3 A/B, Seite3) gekürzt werden .
Der Dachentlüfter zieht Luft aus dem Innenraum ab. Achten Sie auf eine ausreichende Luftzufuhr! Die Öffnung für die Luftzufuhr muss eine Größe von mindestens 60 cm
2
haben.
13
DE
Dachentlüfter verwenden GY20, GY21
Dachentlüfter montieren
Wählen Sie auf dem Dach einen geeigneten Montageort für den Lüfter.Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung von 130 mm Durchmesser vor
(Abb. 2, Seite 3).
Bohren Sie vor und schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer
Stichsäge o. ä. aus.
Legen Sie den Lüfter (Abb. 3 1, Seite 3) auf die Öffnung und markieren Sie die
beiden Schraubenlöcher.
Befestigen Sie den Lüfter (Abb. 3 1, Seite 3) mit den beiden Schrauben
(Abb. 3 2, Seite 3).
7Dachentlüfter verwenden
ACHTUNG!
A
Dachentlüfter öffnen und schließen
Drehen Sie die Abdeckkappe links herum, um den Dachentlüfter zu schließen.
Der Dachentlüfter kann bei Verwendung auf Booten bei rauer See verschlossen werden, um das Eindringen von Wasser zu verhindern.
8 Reinigung
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
14
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
DE
GY20, GY21 Entsorgung
9Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Technische Daten
GY 20 GY 21
Artikelnummer: 9107300319 9107300005
Durchströmfläche:
Abmessungen: 64 x 200 mm
Gewicht: 0,4 kg 0,5 kg
Prüfzeichen:
43 m3/h
15
FR
GY20, GY21
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Contenu
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6 Montage du ventilateur de toit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Utilisation du ventilateur de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
16
FR
GY20, GY21 Explication des symboles
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité
suivantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
17
FR
Consignes de sécurité GY20, GY21
2.1 Précautions d'usage
AVERTISSEMENT !
!
Le montage et les réparations du ventilateur de toit doivent être effec-
tuées par des artisans qualifiés et parfaitement informés des dangers correspondants et des directives et normes en vigueur.
Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dan­gers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service après-vente dans votre pays (adresses au dos de la notice).
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, senso­rielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connais­sances, utiliser ce produit sans surveillance.
Lors de la découpe ou du perçage dans les murs ou les plafonds, veillez à ce qu'aucune conduite électrique ou appareil non visible ne soit endommagé.
La distance entre la flamme d'un réchaud à gaz et le ventilateur de toit doit être d'au moins 50 cm.
Ne faites jamais rien flamber sous le ventilateur de toit.
En cas d'utilisation dans un camping-car, le ventilateur de toit doit
toujours être ouvert.
!
18
ATTENTION !
Le ventilateur de toit doit être installé de manière à ce qu'il ne puisse pas tomber !
Faites fonctionner le ventilateur de toit uniquement si le boîtier et les conduites sont intacts.
Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans la sortie d'air et n'introduisez aucun objet à l'intérieur de l'appareil.
FR
GY20, GY21 Contenu de la livraison
3 Contenu de la livraison
Ventilateur de toit
Notice de montage et d'utilisation
4Usage conforme
Les ventilateurs de toit GY20 (n° d'art. 9107300319) et GY21 (n° d'art.
9107300005) sont conçus pour le montage dans des camping-cars, caravanes et bateaux.
5 Description technique
Les ventilateurs de toit GY20 et GY21 servent à ventiler l'intérieur des camping-cars, caravanes et bateaux. Ils peuvent être utilisés de préférence dans les toilettes, cui­sines, au-dessus des lampes à gaz et à pétrole ainsi que dans les salles de douche. Le capot résiste aux intempéries et il est recouvert d'une grille de protection contre les insectes.
6 Montage du ventilateur de toit
Consignes de sécurité concernant le montage
Le ventilateur de toit se monte sur le toit, sur une surface aussi plane que possible. En cas de montage sur une surface inclinée, le ventilateur de toit doit être tourné de telle sorte que l'une des trois ouvertures d'écoulement de l'eau soit orientée dans le sens de la pente. Il doit être monté de telle sorte qu'indépendamment du sens du vent, il reste accessible au vent, c'est-à-dire qu'il ne doit pas être positionné près d'obstacles élevés (fig. 1, page 3).
Le ventilateur de toit est construit pour une épaisseur de toit de 25 – 45 mm. En cas d'épaisseur de toit plus faible, il est possible de raccourcir des pièces du ventilateur de toit (fig. 3 A/B, page3).
Le ventilateur de toit évacue l'air de l'intérieur. Veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante ! La taille de l'ouverture pour l'arrivée d'air doit être d'au moins 60 cm
19
2
.
FR
Utilisation du ventilateur de toit GY20, GY21
Montage du ventilateur de toit
Choisissez un emplacement de montage adapté sur le toit pour le ventilateur.Tracez la position et la taille de l'ouverture, d'un diamètre de 130 mm (fig. 2,
page 3).
Percez et découpez soigneusement l'ouverture sur le toit avec une scie sauteuse
ou un outil similaire.
Placez le ventilateur (fig. 3 1, page 3) sur l'ouverture et marquez les deux trous
des vis.
Fixez le ventilateur (fig. 3 1, page 3) avec les deux vis (fig. 3 2, page 3).
7 Utilisation du ventilateur de toit
AVIS !
A
Ouverture et fermeture du ventilateur de toit
Tournez le capot vers la gauche pour fermer le ventilateur de toit.
En cas d'utilisation sur des bateaux, lorsque la mer est agitée, il est possible de fermer le ventilateur de toit afin d'éviter que de l'eau pénètre à l'intérieur.
8Nettoyage
AVIS !
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
20
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
FR
GY20, GY21 Elimination
9Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Caractéristiques techniques
GY 20 GY 21
Numéro de l'article : 9107300319 9107300005
Surface d'évacuation :
Dimensions : 64 x 200 mm
Poids : 0,4 kg 0,5 kg
Conformité :
43 m3/h
21
ES
GY20, GY21
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Montaje del extractor de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Empleo del extractor de techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
22
ES
GY20, GY21 Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
23
ES
Indicaciones de seguridad GY20, GY21
2.1 Manejo del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instala­ción y la reparación del extractor de techo.
Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconoci­miento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Cuando taladre o perfore la pared o el techo, preste atención a no dañar ningún cable eléctrico o aparatos no visibles.
La distancia entre la llama del hornillo de gas y el extractor de techo debe ser como mínimo de 50 cm.
No flamee nunca debajo del extractor de techo.
El extractor de techo debe estar siempre abierto cuando se utilice en
una caravana.
!
24
¡ATENCIÓN!
Instale el extractor de techo de forma segura para evitar que se pueda caer.
Utilice el extractor de techo solo cuando la carcasa y los cables no pre­senten daños.
Asegúrese de que no haya ningún objeto inflamable situado o insta­lado en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación ni inserte objetos extraños en el aparato.
ES
GY20, GY21 Volumen de entrega
3 Volumen de entrega
Extractor de techo
Instrucciones de montaje y uso
4Uso adecuado
Los extractores de techo GY20 (n.° art. 9107300319) y GY21 (n.° art. 9107300005) están previstos para su instalación en autocaravanas, caravanas y embarcaciones.
5 Descripción técnica
Los extractores de techo GY20 y GY21 sirven para ventilar habitáculos de autocara­vanas, caravanas y embarcaciones. Pueden utilizarse de preferencia en aseos, coci­nas, sobre lamparas de gas o de petróleo y en duchas. La tapa es resistente a la intemperie y está cubierta con una red protectora contra insectos.
6 Montaje del extractor de techo
Indicaciones para el montaje
El extractor de techo debe montarse en el techo sobre una superficie lo más plana posible. Si se instala sobre una base inclinada, el extractor de techo debe girarse de modo que uno de los tres orificios de salida de agua esté orientado hacia el declive. Independientemente de la dirección del viento, la campana debe estar montada con libre circulación de viento, es decir, que no debe colo­carse junto a obstáculos que sobresalgan (fig. 1, página 3).
El extractor de techo está construido para un grosor de techo de 25 – 45 mm. En caso de techos de menor grosor existe la posibilidad de acortar partes del extractor de techo (fig. 3 A/B, página3).
El extractor de techo extrae aire del habitáculo. ¡Asegúrese de que haya una entrada de aire suficiente! La abertura para el extractor de techo debe tener un diámetro de al menos 60 cm
2
.
25
ES
Empleo del extractor de techo GY20, GY21
Montaje del extractor de techo
Elija en el techo un lugar de montaje adecuado para el extractor.Marque la posición y el tamaño de la abertura de 130 mm de diámetro (fig. 2,
página 3).
Taladre previamente y recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una
sierra de calar o una herramienta similar.
Coloque el extractor (fig. 3 1, página 3) en la abertura y marque los dos orificios
de tornillos.
Fije el extractor (fig. 3 1, página 3) con los dos tornillos (fig. 3 2, página 3).
7 Empleo del extractor de techo
¡AVISO!
A
Apertura y cierre del extractor de techo
Gire la tapa hacia la izquierda para cerrar el extractor.
Cuando se utilice en embarcaciones con mar agitado, el extractor de techo puede cerrarse para evitar el ingreso de agua.
8 Limpieza
¡AVISO!
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
26
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
ES
GY20, GY21 Gestión de residuos
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Datos técnicos
GY 20 GY 21
Número de artículo: 9107300319 9107300005
Superficie de circulación:
Dimensiones: 64 x 200 mm
Peso: 0,4 kg 0,5 kg
Marca de homologación:
43 m3/h
27
PT
GY20, GY21
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Montagem do ventilador para tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Utilização do ventilador para tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
28
PT
GY20, GY21 Explicação dos símbolos
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
I
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
choque elétrico
perigo de incêndio
ferimentos
29
PT
Material fornecido GY20, GY21
2.1 Manuseamento do aparelho
AVISO!
!
!
A instalação e as reparações do ventilador para tejadilho apenas
devem ser realizadas por técnicos especializados e qualificados fami­liarizados com os perigos inerentes e com as leis e normas em vigor.
As reparações inadequadas podem levar a perigos graves. Em caso de reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do seu país (endereços no verso).
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o pro­duto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou men­tal ou devido à sua inexperiência não devem utilizar o produto sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
Ao realizar cortes ou perfurações em paredes ou tetos, certifique-se de que não danifica cabos elétricos nem dispositivos não visíveis.
É necessário manter uma distância mínima de 50 cm entre a chama de fogões a gás e o ventilador para tejadilho.
Não realize flamejados debaixo do ventilador para tejadilho.
O ventilador para tejadilho tem de estar sempre aberto se for utilizado
em caravanas.
PRECAUÇÃO!
O ventilador para tejadilho tem de ser instalado de forma segura para que não tombe ou caia.
Utilize o ventilador para tejadilho apenas se a estrutura e os cabos não apresentarem danos.
Preste atenção para que nenhuns objetos inflamáveis sejam armaze­nados nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de, pelo menos, 50 cm.
Não coloque as mãos na saída de ar e não insira objetos no aparelho.
3 Material fornecido
Ventilador para tejadilho
Manual de instalação e de instruções
30
Loading...
+ 70 hidden pages