Dolphin MCC6 Operating Instructions Manual

Page 1
EN
Operating Instructions Robot Pool Cleaner MCC6
FR
Instructions d’opération Robot nettoyeur de piscine MCC6
Instrucciones operativas Limpiador de piscinas Robot MCC6
IT
Istruzioni per l’uso
Robot pulitore per piscina MCC6
DEU
Bedienungsanleitung Robot der Pool Reiniger MCC6
8151121
Page 2
Page 3
!
EN
Important safety instructions
FR
Instructions de sécurité importantes
Instrucciones importantes de seguridad
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
DEU
Wichtige sicherheitsvorschrift
1
40ºC Max 104ºF Max
GFI/ELI
GFI/ELI
Standard Brush
Combined Brush
Wonder Brush
Page 4
EN
• Keep power supply out of standing water
• Use only original Diagnostic power supply - factory wired for 100/115/230/250 VAC mains supply
FR
• Ne pas poser le boîtier électrique sur une surface humide
• Utiliser uniquement l’unité d’alimentation électrique du Diagnostic ­ câblé en usine pour recevoir du courant en 100/115/230/250 VAC
• Mantener la fuente de alimentación alejada del agua estancada
• Utilice solamente la fuente de alimentación original de Diagnostic; cableado en fábrica para alimentar redes de 100/115/230/250 VAC
IT
• Tenere l’alimentatore lontano dall’acqua stagnante
• Usare solo l’alimentatore elettrico originale Diagnostic - predisposto in fabbrica per alimentazione rete a 100/115/230/250 VAC
DEU
• Halten sie die stromversorgung von stehendem wasser fern
• Benutzen sie nur die Diagnostic -stromversorgung - fabrikfertig für 100/115/230/250 VAC-netzanschluss
2
EN
Important safety instructions
FR
Instructions de sécurité importantes
Instrucciones importantes de seguridad
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
DEU
Wichtige sicherheitsvorschrift
!
!
EN
Beware! Very Hot!
FR
Attention! Appareil très chaud!
Atención! Muy caliente!
IT
Attenzione! Molto caldo!
DEU
Vorsicht! Sehr heiss!
Page 5
EN
Caddy assembly
FR
Montage du Caddy
Montaje del Caddy
IT
Montaggio del Caddy
DEU
Caddy Montage
3
Ph
Page 6
4
A
B
C
5
Click!
Page 7
6
7
CBA
12mm
0.47inch
A
B
C
Click!
Page 8
8
9
EN
Turning the tower into working position, step by step.
IT
Ruotare gradualmente la torretta in posizione di lavoro.
FR
Mettez la tourelle en position de marche, étape par étape.
DEU
Drehen Sie den Turm Schritt für Schritt in die Arbeitsposition.
Gire la torre gradualmente a la posición de trabajo.
EN
Press the handle buttons towards the robot center.
IT
Premere i pulsanti dell’impugnatura verso il centro del robot.
FR
Appuyez sur les boutons de la poignée en direction du centre du robot.
DEU
Drücken Sie die Knöpfe des Griffes in Richtung des Roboterkörpers.
Presione los botones de la manija hacia el centro del robot.
Page 9
10
11
EN
Turn the tower while pressing the handle buttons.
IT
Ruotare la torretta tenendo premuti i pulsanti dell’impugnatura.
FR
Tout en appuyant sur les boutons de la poignée, faites pivoter la tourelle.
DEU
Jetzt können Sie den Turm drehen, indem Sie die Knöpfe gedrückt halten.
Gire la torre presionando los botones de la manija.
EN
Ensure the folowing: The position of the large projection on the tower is in line with the knob on the robot body.
IT
Assicurare quanto segue: La posizione della tacca più grossa della torretta corrisponde alla posizione della tacca grande del corpo del robot.
FR
Assurez-vous de faire correspondre la plus grande saillie de la tourelle avec la plus grande saillie du corps du robot de sorte qu’elles soient bien alignées.
DEU
Achten Sie auf folgendes: Die grosse Ausbuchtung auf dem Turm muss sich genau über der grossen Ausbuchtung auf dem Roboterkörper befinden.
Asegúrese de lo siguiente: La posición de la protuberancia grande en la torre coincide con la protuberancia grande en el cuerpo del robot.
Page 10
12
13
STD Brush configuration
CB and Wonder Brush configuration
Wonder Brush
Standard Brush
Click!
Click!
Click!
A
B
Click!
Click!
A
B
Click!
Click!
Initial float set up prior to first use, with various type of brushes
Combined Brush
Page 11
14
15
EN
Shake robot from side to side or turn it upside down to release trapped air
FR
Secouez le robot sur les côtés ou de haut en bas pour libérer les bulles d’air
Sacuda el robot de lado a lado o póngalo boca abajo para soltar el aire retenido
IT
Scuotere il robot da un lato all’altro o capovolgerlo per far uscire eventuali bolle d’aria
DEU
Schwenken sie den roboter von seite zu seite oder kippen sie ihn um, um den lufteinschluss zu befreien
EN
Soak and squeeze PVA (Wonder brush) / PVA rings (Combined brush) in water
FR
Tremper les PVA et presser-les (brosses Wonder) / les anneaux PVA (brosses combinées) dans l’eau.
Remoje en agua y retuerza los PVA (cepillo Wonder) / anillos PVA (cepillo combinado)
IT
Impregnare d’acque e strizzare la spazzola Wonder brush in PVA / gli anelli in PVA (spazzola Combined brush)
DEU
Lassen Sie die PVA (Wonder brush) / PVA – Ringe (kombinierte Bürste) im Wasser einweichen und drücken sie dann aus.
CHLORINE
2 - 4 ppm
PH
7 - 7.4
32ºC 90ºF 12ºC 54ºF
NaCl
max
5000 ppm
Standard Brush
Combined Brush
Wonder Brush
Page 12
OFF
16
17
EN
Although the robot will perform automatic shut-off at the end of the cleaning cycle, switch power supply “OFF” manually.
FR
Bien que le robot s’éteigne automatiquement en fin de cycle de nettoyage, éteindre l’appareil manuellement
Aunque el robot efectuará el apagado automático al término del ciclo de limpieza, apague la fuente de alimentación (“OFF”) automáticamente
IT
Anche se al termine del ciclo di pulizia il robot si disattiva automaticamente, l’alimentatore va spento manualmente premendo il pulsante “OFF”
DEU
Obwohl sich der Roboter am Ende des Reinigungszykluses automatisch selbst abschaltet, sollten Sie die Stromversorgung manuell auf „OFF“ stellen.
10 cm
3.93 inch
Page 13
18
19
A
B
Page 14
232122
Click!
Click!
20
EN
It is recommended to periodically wash filter bag in a washing machine. Use synthetic cleaning program
FR
Il est recommandé de laver périodiquement le sac-filtre dans la machine à laver. Utiliser le programme de nettoyage synthétique
Se recomienda lavar periódicamente la bolsa del filtro en una máquina lavadora. Utilice el programa para el lavado de fibras sintéticas
IT
È raccomandabile lavare periodicamente il sacchetto-filtro in lavatrice. Selezionare un programma di lavaggio per materiali sintetici
DEU
Es ist empfehlenswert, den filterbeutel regelmäßig in einer waschmaschine zu waschen. Betätigen sie ein synthetisches waschprogramm
Filter Bag
Page 15
Click!
Click!
252624
Filter Bag
Page 16
30
272829
EN
It is recommended to wash the cartridge after every cycle Note: In extremely dirty pools (e.g. spring cleaning), there is a need to open and clean the cartridge every 1/2 hr. of operation. Failing to clean the cartridge will result in poor scanning and inability to climb the pool walls.
FR
Il est recommandé de laver le cartouche après chaque cycle Note: Pour les piscines très sales (comme par exemple lors d’un nettoyage de printemps) il est nécessaire d’ouvrir et de nettoyer le cartouche toutes les 1/2 heures de fonctionnement. Dans le cas contraire, le cartouche effectuera un recouvrement inefficace et sera incapable d’escalader les parois de la piscine
Se recomienda lavar el cartucho después de cada ciclo Note: en piscinas extremadamente sucias (por ejemplo, durante la limpieza de la primavera), hay que abrir y limpiar el cartucho cada 1/2 hora de operación. De lo contrario, la exploración será deficiente y el robot no trepará por las paredes de la piscina
IT
Si raccomanda di lavare la cartuccia dopo ogni ciclo di lavaggio Note: Se utilizzato in piscine particolarmente sporche (ad es. per le pulizie primaverili), è necessario aprire e pulire la cartuccia ogni trenta minuti durante l’operazione. La mancata pulizia della cartuccia determina una notevole diminuzione della capacità di scansione e l’impossibilità di salire sulle pareti della vasca
DEU
Es ist nicht empfehlenswert, die Kassette nach jedem Reinigungszyklus auszuwaschen. Hinweis: In sehr verschmutzten Schwimmbecken (zum Beispiel im Frühling), muss die Kassette alle 30 Minuten geöffnet und gereinigt werden. Sollte dies unterlassen werden, wird die Abtastungs- und Kletterfähigkeit des Roboters beeinträchtigt.
Cartridge
Optional
AAAAB
A
Click!
Click!
Page 17
Click!
Click!
333132
Cartridge
Optional
Page 18
34
35
Ph
Ph
B
A
!
Page 19
363738
!
A
B
C
D
EN
Straighten the cable from time to time
FR
Redresser le câble de temps en temps
Enderezar el cable de vez en cuando
IT
Raddrizza il cavo di volta in volta
DEU
Richten Sie das Kabel von Zeit zu Zeit
!
45ºC 113ְºF 5ºC 41ºF
45ºC 113ְºF 5ºC 41ºF
Page 20
Corrective Actions Corrective Actions
STD Brushes
Symptom Symptom
EN
If the robot is not scanning appropriately.
FR
Le robot ne se déplace pas convenablement sur le fond
El robot - no escanea correctamente
IT
Il robot non si sposta guistamente sul fondo
DEU
Wenn die Abtastungsfähigkeit des Roboters beeinträchtigt ist
Standard Brush
EN
If the robot is turning less than 90˚ at the pool floor flat area.
FR
Le robot pivote à moins de 90˚ sur la surface plane du sol de la piscine.
Si el robot se da vuelta a menos de 90˚ en el área plana del piso de la piscina.
IT
Se il robot gira meno di 90˚ sull’area di fondale piatto.
DEU
Wenn sich der Roboter um weniger als 90º auf dem flachen Bereich des Beckenbodens dreht.
Standard Brush
EN
Ensure that the floats are set according to the initial set up
FR
Vérifiez que les flotteurs sont réglés selon leur configuration initiale.
Asegúrese de que los flotadores estén ajustados según la configuración inicial.
IT
Assicurare che l’impostazione del galleggiante corrisponda all’impostazione iniziale
DEU
Vergewissern Sie sich, dass die Schwimmkörper gemäss der erstmaligen Einstellung positioniert sind.
Click! Click!
EN
Push the right float inside
FR
Rentrez le flotteur en le poussant vers l’intérieur.
Empuje hacia adentro el flotador
IT
Inserire il galleggiante
DEU
Drücken Sie den Schwimmkörper nach innen.
Click!
Page 21
Corrective Actions
Symptom
EN
If the robot is turning more than 90˚ at the pool floor flat area
FR
Le robot pivote à plus de 90˚ sur la surface plane du sol de la piscine.
Si el robot se da vuelta a mas de 90˚ en el área plana del piso de la piscina.
IT
Se il robot gira piu di 90˚ sull’area di fondale piatto.
DEU
Wenn sich der Roboter um mehr als 90º auf dem flachen Bereich des Beckenbodens dreht.
Standard Brush
EN
Push the left float inside
FR
Rentrez le flotteur en le poussant vers l’intérieur.
Empuje hacia adentro el flotador
IT
Inserire il galleggiante
DEU
Drücken Sie den Schwimmkörper nach innen.
Click!
Page 22
CB and Wonder Brushes
Corrective Actions Corrective Actions
Symptom Symptom
EN
If the robot is not scanning appropriately
FR
Le robot ne se déplace pas convenablement sur le fond
El robot - no escanea correctamente
IT
Il robot non si sposta guistamente sul fondo
DEU
Wenn die Abtastungsfähigkeit des Roboters beeinträchtigt ist
Wonder Brush Combined Brush
EN
If the robot is turning less than 90˚ at the pool floor flat area.
FR
Le robot pivote à moins de 90˚ sur la surface plane du sol de la piscine.
Si el robot se da vuelta a menos de 90˚ en el área plana del piso de la piscina.
IT
Se il robot gira meno di 90˚ sull’area di fondale piatto.
DEU
Wenn sich der Roboter um weniger als 90º auf dem flachen Bereich des Beckenbodens dreht.
Wonder Brush Combined Brush
EN
Ensure that the floats are set according to the initial set up
FR
Vérifiez que les flotteurs sont réglés selon leur configuration initiale.
Asegúrese de que los flotadores estén ajustados según la configuración inicial.
IT
Assicurare che l’impostazione del galleggiante corrisponda all’impostazione iniziale
DEU
Vergewissern Sie sich, dass die Schwimmkörper gemäss der erstmaligen Einstellung positioniert sind.
Click!
EN
Pull the left float out
FR
Sortez le flotteur en le tirant vers l’extérieur.
Retire el flotador
IT
Estrarre il galleggiante
DEU
Ziehen Sie den Schwimmkörper nach aussen.
Click!
Page 23
Optional
Page 24
Loading...