
Operating Instructions
Robot Pool Cleaner MCC6
Instructions d’opération
Robot nettoyeur de piscine MCC6
Instrucciones operativas
Limpiador de piscinas Robot MCC6
Istruzioni per l’uso
Robot pulitore per piscina MCC6
Bedienungsanleitung
Robot der Pool Reiniger MCC6
8151121

Important safety instructions
Instructions de sécurité importantes
Instrucciones importantes de seguridad
Importanti istruzioni di sicurezza
Wichtige sicherheitsvorschrift
40ºC Max
104ºF Max
GFI/ELI
GFI/ELI
Standard Brush
Combined Brush
Wonder Brush

• Keep power supply out of standing water
• Use only original Diagnostic power supply - factory wired
for 100/115/230/250 VAC mains supply
• Ne pas poser le boîtier électrique sur une surface humide
• Utiliser uniquement l’unité d’alimentation électrique du Diagnostic câblé en usine pour recevoir du courant en 100/115/230/250 VAC
• Mantener la fuente de alimentación alejada del agua estancada
• Utilice solamente la fuente de alimentación original de Diagnostic;
cableado en fábrica para alimentar redes de 100/115/230/250 VAC
• Tenere l’alimentatore lontano dall’acqua stagnante
• Usare solo l’alimentatore elettrico originale Diagnostic - predisposto
in fabbrica per alimentazione rete a 100/115/230/250 VAC
• Halten sie die stromversorgung von stehendem wasser fern
• Benutzen sie nur die Diagnostic -stromversorgung - fabrikfertig für
100/115/230/250 VAC-netzanschluss
Important safety instructions
Instructions de sécurité importantes
Instrucciones importantes de seguridad
Importanti istruzioni di sicurezza
Wichtige sicherheitsvorschrift
!
!
Attention! Appareil très chaud!

Turning the tower into working
position, step by step.
Ruotare gradualmente la torretta
in posizione di lavoro.
Mettez la tourelle en position
de marche, étape par étape.
Drehen Sie den Turm Schritt für
Schritt in die Arbeitsposition.
Gire la torre gradualmente a
la posición de trabajo.
Press the handle buttons towards
the robot center.
Premere i pulsanti dell’impugnatura
verso il centro del robot.
Appuyez sur les boutons de la
poignée en direction du centre
du robot.
Drücken Sie die Knöpfe des Griffes
in Richtung des Roboterkörpers.
Presione los botones de la manija
hacia el centro del robot.

Turn the tower while pressing
the handle buttons.
Ruotare la torretta tenendo premuti
i pulsanti dell’impugnatura.
Tout en appuyant sur les boutons de
la poignée, faites pivoter la tourelle.
Jetzt können Sie den Turm drehen,
indem Sie die Knöpfe gedrückt halten.
Gire la torre presionando los botones
de la manija.
Ensure the folowing: The position of the large
projection on the tower is in line with the knob
on the robot body.
Assicurare quanto segue: La posizione della
tacca più grossa della torretta corrisponde alla
posizione della tacca grande del corpo del robot.
Assurez-vous de faire correspondre la plus
grande saillie de la tourelle avec la plus grande
saillie du corps du robot de sorte qu’elles
soient bien alignées.
Achten Sie auf folgendes: Die grosse
Ausbuchtung auf dem Turm muss sich genau
über der grossen Ausbuchtung auf dem
Roboterkörper befinden.
Asegúrese de lo siguiente: La posición de la
protuberancia grande en la torre coincide con la
protuberancia grande en el cuerpo del robot.

STD Brush configuration
CB and Wonder Brush configuration
Wonder Brush
Standard Brush
Click!
Click!
Click!
Click!
Click!
Initial float set up prior to first use,
with various type of brushes
Combined Brush

Shake robot from side to side or turn it upside down to release trapped air
Secouez le robot sur les côtés ou de haut en bas pour libérer les bulles d’air
Sacuda el robot de lado a lado o póngalo boca abajo para soltar el aire retenido
Scuotere il robot da un lato all’altro o capovolgerlo per far uscire eventuali bolle d’aria
Schwenken sie den roboter von seite zu seite oder kippen sie ihn um, um den
lufteinschluss zu befreien
Soak and squeeze PVA (Wonder brush) /
PVA rings (Combined brush) in water
Tremper les PVA et presser-les (brosses Wonder) /
les anneaux PVA (brosses combinées) dans l’eau.
Remoje en agua y retuerza los PVA (cepillo Wonder) /
anillos PVA (cepillo combinado)
Impregnare d’acque e strizzare la spazzola Wonder brush
in PVA / gli anelli in PVA (spazzola Combined brush)
Lassen Sie die PVA (Wonder brush) / PVA –
Ringe (kombinierte Bürste) im Wasser einweichen
und drücken sie dann aus.
CHLORINE
2 - 4 ppm
PH
7 - 7.4
32ºC 90ºF
12ºC 54ºF
NaCl
max
5000 ppm
Standard Brush
Combined Brush
Wonder Brush

Although the robot will perform automatic shut-off at the end
of the cleaning cycle, switch power supply “OFF” manually.
Bien que le robot s’éteigne automatiquement en fin de cycle
de nettoyage, éteindre l’appareil manuellement
Aunque el robot efectuará el apagado automático al término del ciclo
de limpieza, apague la fuente de alimentación (“OFF”) automáticamente
Anche se al termine del ciclo di pulizia il robot si disattiva automaticamente,
l’alimentatore va spento manualmente premendo il pulsante “OFF”
Obwohl sich der Roboter am Ende des Reinigungszykluses automatisch selbst
abschaltet, sollten Sie die Stromversorgung manuell auf „OFF“ stellen.
10 cm
3.93 inch

It is recommended to periodically wash filter
bag in a washing machine. Use synthetic
cleaning program
Il est recommandé de laver périodiquement
le sac-filtre dans la machine à laver. Utiliser le
programme de nettoyage synthétique
Se recomienda lavar periódicamente la bolsa
del filtro en una máquina lavadora. Utilice el
programa para el lavado de fibras sintéticas
È raccomandabile lavare periodicamente il
sacchetto-filtro in lavatrice. Selezionare un
programma di lavaggio per materiali sintetici
Es ist empfehlenswert, den filterbeutel
regelmäßig in einer waschmaschine zu
waschen. Betätigen sie ein synthetisches
waschprogramm
Filter Bag

It is recommended to wash the cartridge after every cycle
Note: In extremely dirty pools (e.g. spring cleaning), there
is a need to open and clean the cartridge every 1/2 hr. of
operation. Failing to clean the cartridge will result in poor
scanning and inability to climb the pool walls.
Il est recommandé de laver le cartouche après chaque cycle
Note: Pour les piscines très sales (comme par exemple lors
d’un nettoyage de printemps) il est nécessaire d’ouvrir et de
nettoyer le cartouche toutes les 1/2 heures de fonctionnement.
Dans le cas contraire, le cartouche effectuera un recouvrement
inefficace et sera incapable d’escalader les parois de la piscine
Se recomienda lavar el cartucho después de cada ciclo
Note: en piscinas extremadamente sucias (por ejemplo, durante
la limpieza de la primavera), hay que abrir y limpiar el cartucho
cada 1/2 hora de operación. De lo contrario, la exploración será
deficiente y el robot no trepará por las paredes de la piscina
Si raccomanda di lavare la cartuccia dopo ogni ciclo di lavaggio
Note: Se utilizzato in piscine particolarmente sporche (ad es.
per le pulizie primaverili), è necessario aprire e pulire la cartuccia
ogni trenta minuti durante l’operazione. La mancata pulizia della
cartuccia determina una notevole diminuzione della capacità di
scansione e l’impossibilità di salire sulle pareti della vasca
Es ist nicht empfehlenswert, die Kassette nach jedem
Reinigungszyklus auszuwaschen.
Hinweis: In sehr verschmutzten Schwimmbecken (zum Beispiel
im Frühling), muss die Kassette alle 30 Minuten geöffnet und
gereinigt werden. Sollte dies unterlassen werden, wird die
Abtastungs- und Kletterfähigkeit des Roboters beeinträchtigt.
Cartridge
Optional

Straighten the cable from time to time
Redresser le câble de temps en temps
Enderezar el cable de vez en cuando
Raddrizza il cavo di volta in volta
Richten Sie das Kabel von Zeit zu Zeit
!
45ºC 113ְºF
5ºC 41ºF
45ºC 113ְºF
5ºC 41ºF

Corrective Actions Corrective Actions
STD Brushes
Symptom Symptom
If the robot is not scanning appropriately.
Le robot ne se déplace pas
convenablement sur le fond
El robot - no escanea correctamente
Il robot non si sposta guistamente
sul fondo
Wenn die Abtastungsfähigkeit des
Roboters beeinträchtigt ist
Standard Brush
If the robot is turning less than
90˚ at the pool floor flat area.
Le robot pivote à moins de 90˚ sur la
surface plane du sol de la piscine.
Si el robot se da vuelta a menos de 90˚
en el área plana del piso de la piscina.
Se il robot gira meno di 90˚ sull’area
di fondale piatto.
Wenn sich der Roboter um weniger
als 90º auf dem flachen Bereich des
Beckenbodens dreht.
Standard Brush
Ensure that the floats are set
according to the initial set up
Vérifiez que les flotteurs sont réglés
selon leur configuration initiale.
Asegúrese de que los flotadores estén
ajustados según la configuración inicial.
Assicurare che l’impostazione del
galleggiante corrisponda all’impostazione
iniziale
Vergewissern Sie sich, dass die
Schwimmkörper gemäss der erstmaligen
Einstellung positioniert sind.
Click! Click!
Push the right float inside
Rentrez le flotteur en le poussant
vers l’intérieur.
Empuje hacia adentro el flotador
Drücken Sie den Schwimmkörper
nach innen.
Click!

Corrective Actions
Symptom
If the robot is turning more than
90˚ at the pool floor flat area
Le robot pivote à plus de 90˚ sur la
surface plane du sol de la piscine.
Si el robot se da vuelta a mas de 90˚
en el área plana del piso de la piscina.
Se il robot gira piu di 90˚ sull’area
di fondale piatto.
Wenn sich der Roboter um mehr als
90º auf dem flachen Bereich des
Beckenbodens dreht.
Standard Brush
Push the left float inside
Rentrez le flotteur en le poussant
vers l’intérieur.
Empuje hacia adentro el flotador
Drücken Sie den Schwimmkörper
nach innen.
Click!

CB and Wonder Brushes
Corrective Actions Corrective Actions
Symptom Symptom
If the robot is not scanning appropriately
Le robot ne se déplace pas
convenablement sur le fond
El robot - no escanea correctamente
Il robot non si sposta guistamente
sul fondo
Wenn die Abtastungsfähigkeit des
Roboters beeinträchtigt ist
Wonder Brush Combined Brush
If the robot is turning less than 90˚
at the pool floor flat area.
Le robot pivote à moins de 90˚ sur la
surface plane du sol de la piscine.
Si el robot se da vuelta a menos de 90˚
en el área plana del piso de la piscina.
Se il robot gira meno di 90˚ sull’area
di fondale piatto.
Wenn sich der Roboter um weniger
als 90º auf dem flachen Bereich des
Beckenbodens dreht.
Wonder Brush Combined Brush
Ensure that the floats are set
according to the initial set up
Vérifiez que les flotteurs sont réglés
selon leur configuration initiale.
Asegúrese de que los flotadores estén
ajustados según la configuración inicial.
Assicurare che l’impostazione del
galleggiante corrisponda all’impostazione
iniziale
Vergewissern Sie sich, dass die
Schwimmkörper gemäss der erstmaligen
Einstellung positioniert sind.
Click!
Sortez le flotteur en le tirant vers
l’extérieur.
Ziehen Sie den Schwimmkörper
nach aussen.
Click!