DOLPHIN Master m4 User Manual

EN
Operating Instructions
FR
ES
IT
DEU
Robot Pool Cleaner MCC6
Instructions d’opération Robot nettoyeur de piscine MCC6
Istruzioni per l’uso
Robot pulitore per piscina MCC6
Bedienungsanleitung Robot der Pool Reiniger MCC6
8151121
EN
Important safety instructions
FR
ES
IT
DEU
1
Instructions de sécurité importantes
!
Instrucciones importantes de seguridad
Importanti istruzioni di sicurezza
Wichtige sicherheitsvorschrift
GFI/ELI
40ºC Max 104ºF Max
GFI/ELI
Standard Brush
Combined Brush
Wonder Brush
EN
FR
ES
IT
DEU
2
EN
Important safety instructions
FR
ES
IT
DEU
EN
FR
ES
IT
DEU
Instructions de sécurité importantes
!
Instrucciones importantes de seguridad
Importanti istruzioni di sicurezza
Wichtige sicherheitsvorschrift
!
Beware! Very Hot!
Attention! Appareil très chaud!
Atención! Muy caliente!
Attenzione! Molto caldo!
Vorsicht! Sehr heiss!
• Keep power supply out of standing water
• Use only original Diagnostic power supply - factory wired for 100/115/230/250 VAC mains supply
• Ne pas poser le boîtier électrique sur une surface humide
• Utiliser uniquement l’unité d’alimentation électrique du Diagnostic ­ câblé en usine pour recevoir du courant en 100/115/230/250 VAC
• Mantener la fuente de alimentación alejada del agua estancada
• Utilice solamente la fuente de alimentación original de Diagnostic; cableado en fábrica para alimentar redes de 100/115/230/250 VAC
• Tenere l’alimentatore lontano dall’acqua stagnante
• Usare solo l’alimentatore elettrico originale Diagnostic - predisposto in fabbrica per alimentazione rete a 100/115/230/250 VAC
• Halten sie die stromversorgung von stehendem wasser fern
• Benutzen sie nur die Diagnostic -stromversorgung - fabrikfertig für 100/115/230/250 VAC-netzanschluss
EN
FR
ES
IT
DEU
3
Ph
Caddy assembly
Montage du Caddy
Montaje del Caddy
Montaggio del Caddy
Caddy Montage
4
A
B
5
C
Click!
6
7
CBA
C
Click!
12mm
0.47inch
B
A
8
9
EN
Turning the tower into working
IT
FR
DEU
ES
EN
IT
FR
DEU
ES
position, step by step. Mettez la tourelle en position
de marche, étape par étape. Gire la torre gradualmente a
la posición de trabajo.
Ruotare gradualmente la torretta in posizione di lavoro.
Drehen Sie den Turm Schritt für Schritt in die Arbeitsposition.
Press the handle buttons towards the robot center.
Appuyez sur les boutons de la poignée en direction du centre du robot.
Premere i pulsanti dell’impugnatura verso il centro del robot.
Drücken Sie die Knöpfe des Griffes in Richtung des Roboterkörpers.
Presione los botones de la manija hacia el centro del robot.
10
11
EN
Turn the tower while pressing
IT
FR
DEU
ES
EN
IT
FR
DEU
ES
the handle buttons. Tout en appuyant sur les boutons de
la poignée, faites pivoter la tourelle. Gire la torre presionando los botones
de la manija.
Ruotare la torretta tenendo premuti i pulsanti dell’impugnatura.
Jetzt können Sie den Turm drehen, indem Sie die Knöpfe gedrückt halten.
Ensure the folowing: The position of the large projection on the tower is in line with the knob on the robot body.
Assurez-vous de faire correspondre la plus grande saillie de la tourelle avec la plus grande saillie du corps du robot de sorte qu’elles soient bien alignées.
Asegúrese de lo siguiente: La posición de la protuberancia grande en la torre coincide con la protuberancia grande en el cuerpo del robot.
Assicurare quanto segue: La posizione della tacca più grossa della torretta corrisponde alla posizione della tacca grande del corpo del robot.
Achten Sie auf folgendes: Die grosse Ausbuchtung auf dem Turm muss sich genau über der grossen Ausbuchtung auf dem Roboterkörper befinden.
12
13
A
B
A
B
Initial float set up prior to first use, with various type of brushes
STD Brush configuration
Click!
Click!
Standard Brush
CB and Wonder Brush configuration
Click!
Click!
Click!
Combined Brush
Click!
Click!
Wonder Brush
14
15
EN
FR
ES
IT
DEU
EN
FR
ES
IT
DEU
CHLORINE
2 - 4 ppm
PH
7 - 7.4
32ºC 90ºF 12ºC 54ºF
NaCl
max
5000 ppm
Shake robot from side to side or turn it upside down to release trapped air
Secouez le robot sur les côtés ou de haut en bas pour libérer les bulles d’air
Sacuda el robot de lado a lado o póngalo boca abajo para soltar el aire retenido
Scuotere il robot da un lato all’altro o capovolgerlo per far uscire eventuali bolle d’aria Schwenken sie den roboter von seite zu seite oder kippen sie ihn um, um den
lufteinschluss zu befreien
Soak and squeeze PVA (Wonder brush) /
Standard Brush
PVA rings (Combined brush) in water Tremper les PVA et presser-les (brosses Wonder) /
les anneaux PVA (brosses combinées) dans l’eau. Remoje en agua y retuerza los PVA (cepillo Wonder) /
Combined Brush
anillos PVA (cepillo combinado) Impregnare d’acque e strizzare la spazzola Wonder brush
in PVA / gli anelli in PVA (spazzola Combined brush) Lassen Sie die PVA (Wonder brush) / PVA –
Wonder Brush
Ringe (kombinierte Bürste) im Wasser einweichen und drücken sie dann aus.
OFF
16
17
EN
FR
ES
IT
DEU
Although the robot will perform automatic shut-off at the end of the cleaning cycle, switch power supply “OFF” manually.
Bien que le robot s’éteigne automatiquement en fin de cycle de nettoyage, éteindre l’appareil manuellement
Aunque el robot efectuará el apagado automático al término del ciclo de limpieza, apague la fuente de alimentación (“OFF”) automáticamente
Anche se al termine del ciclo di pulizia il robot si disattiva automaticamente, l’alimentatore va spento manualmente premendo il pulsante “OFF”
Obwohl sich der Roboter am Ende des Reinigungszykluses automatisch selbst abschaltet, sollten Sie die Stromversorgung manuell auf „OFF“ stellen.
10 cm
3.93 inch
18
19
B
A
232122
Click!
20
EN
FR
ES
IT
DEU
Filter Bag
Click!
It is recommended to periodically wash filter bag in a washing machine. Use synthetic cleaning program
Il est recommandé de laver périodiquement le sac-filtre dans la machine à laver. Utiliser le programme de nettoyage synthétique
Se recomienda lavar periódicamente la bolsa del filtro en una máquina lavadora. Utilice el programa para el lavado de fibras sintéticas
È raccomandabile lavare periodicamente il sacchetto-filtro in lavatrice. Selezionare un programma di lavaggio per materiali sintetici
Es ist empfehlenswert, den filterbeutel regelmäßig in einer waschmaschine zu waschen. Betätigen sie ein synthetisches waschprogramm
252624
Filter Bag
Click!
Click!
30
272829
EN
FR
ES
IT
DEU
AAAAB
A
Click!
Cartridge
Optional
Click!
It is recommended to wash the cartridge after every cycle Note: In extremely dirty pools (e.g. spring cleaning), there is a need to open and clean the cartridge every 1/2 hr. of operation. Failing to clean the cartridge will result in poor scanning and inability to climb the pool walls.
Il est recommandé de laver le cartouche après chaque cycle Note: Pour les piscines très sales (comme par exemple lors d’un nettoyage de printemps) il est nécessaire d’ouvrir et de nettoyer le cartouche toutes les 1/2 heures de fonctionnement. Dans le cas contraire, le cartouche effectuera un recouvrement inefficace et sera incapable d’escalader les parois de la piscine
Se recomienda lavar el cartucho después de cada ciclo Note: en piscinas extremadamente sucias (por ejemplo, durante la limpieza de la primavera), hay que abrir y limpiar el cartucho cada 1/2 hora de operación. De lo contrario, la exploración será deficiente y el robot no trepará por las paredes de la piscina
Si raccomanda di lavare la cartuccia dopo ogni ciclo di lavaggio Note: Se utilizzato in piscine particolarmente sporche (ad es. per le pulizie primaverili), è necessario aprire e pulire la cartuccia ogni trenta minuti durante l’operazione. La mancata pulizia della cartuccia determina una notevole diminuzione della capacità di scansione e l’impossibilità di salire sulle pareti della vasca
Es ist nicht empfehlenswert, die Kassette nach jedem Reinigungszyklus auszuwaschen. Hinweis: In sehr verschmutzten Schwimmbecken (zum Beispiel im Frühling), muss die Kassette alle 30 Minuten geöffnet und gereinigt werden. Sollte dies unterlassen werden, wird die Abtastungs- und Kletterfähigkeit des Roboters beeinträchtigt.
333132
Cartridge
Optional
Click!
Click!
34
35
Ph
B
A
!
Ph
363738
EN
Straighten the cable from time to time
FR
ES
IT
DEU
Redresser le câble de temps en temps
!
Enderezar el cable de vez en cuando
Raddrizza il cavo di volta in volta
Richten Sie das Kabel von Zeit zu Zeit
A
B
C
45ºC 113ְºF 5ºC 41ºF
!
D
45ºC 113ְºF 5ºC 41ºF
STD Brushes
EN
FR
ES
IT
DEU
EN
FR
ES
IT
DEU
EN
FR
ES
IT
DEU
EN
FR
ES
IT
DEU
Symptom Symptom
If the robot is not scanning appropriately. Le robot ne se déplace pas
convenablement sur le fond El robot - no escanea correctamente Il robot non si sposta guistamente
sul fondo Wenn die Abtastungsfähigkeit des
Roboters beeinträchtigt ist
If the robot is turning less than 90˚ at the pool floor flat area.
Le robot pivote à moins de 90˚ sur la surface plane du sol de la piscine.
Si el robot se da vuelta a menos de 90˚ en el área plana del piso de la piscina.
Se il robot gira meno di 90˚ sull’area di fondale piatto.
Wenn sich der Roboter um weniger als 90º auf dem flachen Bereich des Beckenbodens dreht.
Standard Brush
Standard Brush
Corrective Actions Corrective Actions
Ensure that the floats are set according to the initial set up
Vérifiez que les flotteurs sont réglés selon leur configuration initiale.
Asegúrese de que los flotadores estén ajustados según la configuración inicial. Assicurare che l’impostazione del galleggiante corrisponda all’impostazione iniziale Vergewissern Sie sich, dass die Schwimmkörper gemäss der erstmaligen Einstellung positioniert sind.
Push the right float inside Rentrez le flotteur en le poussant
vers l’intérieur. Empuje hacia adentro el flotador
Inserire il galleggiante Drücken Sie den Schwimmkörper
nach innen.
Click! Click!
Click!
Symptom
EN
FR
ES
IT
DEU
EN
FR
ES
IT
DEU
If the robot is turning more than 90˚ at the pool floor flat area
Le robot pivote à plus de 90˚ sur la surface plane du sol de la piscine.
Si el robot se da vuelta a mas de 90˚ en el área plana del piso de la piscina.
Se il robot gira piu di 90˚ sull’area di fondale piatto.
Wenn sich der Roboter um mehr als 90º auf dem flachen Bereich des Beckenbodens dreht.
Standard Brush
Corrective Actions
Push the left float inside Rentrez le flotteur en le poussant
vers l’intérieur. Empuje hacia adentro el flotador
Inserire il galleggiante Drücken Sie den Schwimmkörper
nach innen.
Click!
CB and Wonder Brushes
EN
FR
ES
IT
DEU
EN
FR
ES
IT
DEU
EN
FR
ES
IT
DEU
EN
FR
ES
IT
DEU
Symptom Symptom
If the robot is not scanning appropriately Le robot ne se déplace pas
convenablement sur le fond El robot - no escanea correctamente Il robot non si sposta guistamente
sul fondo Wenn die Abtastungsfähigkeit des
Roboters beeinträchtigt ist
If the robot is turning less than 90˚ at the pool floor flat area.
Le robot pivote à moins de 90˚ sur la surface plane du sol de la piscine.
Si el robot se da vuelta a menos de 90˚ en el área plana del piso de la piscina.
Se il robot gira meno di 90˚ sull’area di fondale piatto.
Wenn sich der Roboter um weniger als 90º auf dem flachen Bereich des Beckenbodens dreht.
Wonder Brush Combined Brush
Wonder Brush Combined Brush
Corrective Actions Corrective Actions
Ensure that the floats are set according to the initial set up
Vérifiez que les flotteurs sont réglés selon leur configuration initiale.
Asegúrese de que los flotadores estén ajustados según la configuración inicial. Assicurare che l’impostazione del galleggiante corrisponda all’impostazione iniziale Vergewissern Sie sich, dass die Schwimmkörper gemäss der erstmaligen Einstellung positioniert sind.
Pull the left float out Sortez le flotteur en le tirant vers
l’extérieur. Retire el flotador
Estrarre il galleggiante Ziehen Sie den Schwimmkörper
nach aussen.
Click!
Click!
Optional
Loading...