Dolphin 12v 40A, 24v 20A, 12v 30A Technical Notice

Page 1
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Technical Notice
Battery Charger- page 2
English Version
Version Française
Cargador de Baterías - pagina 17
Versión Española
Carica batterie - pagina 24
Versione Italiana
144 AVENUE DE LA ROUBINE
06150 CANNES LA BOCCA
REYA
FRANCE
Tel: +33.493.904.700
Fax: +33.493.904.710
www.reya.com
export@reya.com
Revised: 4-06-04
L-0976
Page 1
Page 2
SM Battery Chargers - English Version
Warnings
Before Operation
The manual contains vital and essential information. The owner should read and understand this important document before operating the charger. Contact REYA if you do not understand a statement.
Before Installation
In order to avoid overcharging or irreversible damage to the materials, please follow closely all recommendations cited below. Do not install this system near inflammable materials. An owner should seek guidance from an authorized DOLPHIN dealer or the factory.
Do not install this system near a heat source
It should not be installed in an airtight or badly ventilated area.
All ventilation ducts must be unobstructed
Mount in a vertical position, to create natural ventilation for the charger. Note that the wiring connections are at
the bottom of the charger. Leave at least three inches clearance above and below the unit for proper ventilation.
This system should not be exposed to water or dust.
It is strictly forbidden to tamper with the system casing.
Hazardous Conditions
Can result from improper installation and:
Can cause serious injury or death of the occupants.
Can cause serious damage or destruction of the vessel.
Serial Numbers
The serial numbers are on the data plate which is located on the right side of the charger. These serial numbers indicate the year, month, and sequence in which the charger was manufactured. The first letter in the serial number represents the month it was manufactured (i.e. A-January, B-February, etc.). The following two numbers represent the year the charger was manufactured and the remainder of the serial number simply indicates the sequence in which that particular charger was manufactured.
Basic Installation Guide
A. Connection precautions
This system is set to be connected to a monophase network 230v 50Hz or 115v 60Hz
There is an automatic 115v/230v selection.
For security reasons, the system's PE terminal must strictly be connected to the installation's Earth
(green/yellow wire in the cable section)
To prevent overheating, ensure the correct connection of cables.
NB: If an inverse polarization of the batteries occurs, the battery fuses will automatically blow.
B. Start up precautions
In order to prevent all risk of electric shocks at either start up or during the utilization of this system, the protection cap must rest in place and be tightly screwed.
C. Maintenance precautions
In order to prevent risk of electric shocks during maintenance, please follow closely all recommendations below
before any maintenance begins.
Disconnect the cable
The access to -DC or -BAT must be disconnected in order to avoid transfer of energy.
Please wait five minutes before accessing the casing as the high tension condensation will need time to
discharge.
Fuses must be replaced by fuses that have the same characteristics and performance levels.
Page 2
Page 3
Technical Specifications
,
,
V
,
,
12v 30A 12v 40A 24v 20A
299770 299703 299710 Input voltage 115v/230v (+/-15%) Input frequency 50Hz/60Hz (+/- 10%) Switching 115v/230v Automatic (auto adaptable) Cos φ 0.9 typ Output 80% typ Sector consumption 4.8 Amps/2.4Amps 6.4Amps/3.2A Power consumed 490W 650W Active power 550VA 735VA Fuse section T8A T10A
Number of outlets 3 isolated outlets Charging selector 10 positions (0-9)
14,4V
2V
13
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Position 00
Wet or flooded electrolyte
batteries
Scanning charge
V.bat
T1 T2
I.bat
Position 01
Sealed lead batteries
Position 02
Calcium-Lead batteries
Position 03
AC Delco batteries
.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,2V
4H 6H max.
14,8V
4H 6H max.
15,4V
4H 6H max.
13
13
13
6V
8V
8V
Page 3
Page 4
,
,
,
Position 04
Yellow Top Batteries
Position 05
Free Lead batteries - winterisation
Position 06
Sealed lead batteries -
winterisation
Position 07
Gel batteries
« Scanning charge »
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,8V
3H 6H max. 1H
14,4V
168H2H max 1H
14,2V
168H2H max 1H
14,4V
T1 T2
15
5V
13,8V
13,2V
1H
13,6V
1H
8V
13
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Position 08
Sealed Lead
Or
Power supply
Position 09
Sulphation recovery Programme
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
Page 4
17,0V
T2 T1 : 1H max
13,6V
13
8V
T2 : 0,5 x T1
Page 5
12v 30A 12v 40A 24v 20A
299770 299703 299710 Manual Equalization Activated by the button on the front of the panel - 2 hrs Temperature compensation +/-15mV/°C +/-30mV/°C Voltage share +/-2% Ripple <1% Max. current 30A (+/-5%) 40A (+/-5%) 20A (+/-5% Fuse 2 x F20A 2xF30A F30A
Protection Against output overload, output short circuit, excessive internal temperature,
excessive battery temperature (optional), faulty external sensor (optional), faulty overvoltage output, generally faulty fuse.
LED display 6 LEDs Remote display "Octopus" control panel
Topology Forward 50Hz & built in PFC Control Microprocessor based RISCC technology Operating temperature 0°C - 50°C Storage temperature -20°C - 70°C Humidity 10%-90% (without condensation) EMC EN50081-1&EN50082-1 Safety EN60335-1 Ventilation Forced fan cooling Casing White aluminum with powder coating treatment with plastic side panels Mounting Wall mounted - 4 screws M4 Dimensions 270mm x 290mm x 120mm HxWxD Weight 4kg
AC Connections 2 x 4.0mm² terminal blocks & earth Battery Connections M6 Bolts Temperature sensors 2 x 1mm² terminal points
Important
It is very important to note that the inappropriate use of the battery's charging cycle technology can seriously degrade or even damage it.
This is particularly true for cycles where the charge outputs are vastly superior to those recommended by the manufacturer.
Serious risk of battery overheating and discharge of noxious gasses.
Please refer to the manufacturer's recommendations for your choice of cycle
Regarding the choice of position 09- "Sulphation recovery programme", it is recommended to begin the cycle in
the presence of a technician who can, if necessary, stop the programme quickly. Serious risk of battery overheating and discharge of noxious gasses.
Page 5
Page 6
Operating instructions
To begin
All 6 LEDs will flash for 5 seconds
Initialization of the CPU
Charge position is changing
Absorption phase (6 hrs max.)
LED "Power On" is on
LED "Boost" is on
Batteries are in Absorption phase
Equalization Phase (4 hrs)
LED "Power On" is on
LED "Boost" is flashing
Batteries are in equalization phase
Floating Phase
LED "Power On" is on
LED "Float" is flashing
Batteries charged and in floating phase
Internal temperature fault
LED "Power On" is flashing
LED "Temp" is on
Internal temperature fault
The charger is on stand-by for 30 seconds
Check the installation and climatic conditions
Check the internal fan is operational
Check charger's confinement
Faulty Battery Temperature - optional
LED "Power On" is flashing
LED "Temp" is flashing
External temperature fault
The charger is on stand-by for 30 seconds
Check the installation and climatic conditions
Check the external sensors
Faulty external sensor - optional
LED "Power On" is flashing
LED "Temp" is flashing
LED 'BAT' is flashing
Faulty external sensor temperature
The charger is on stand-by for 30 seconds
Check the external sensor connections
Faulty output load
LED "Power On" is flashing
LED 'BAT' is on
Faulty output load
The charger is on stand-by for 30 seconds
Check external sensor
Check state of electronic card
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Temp
Batt
POWER.ON
Batt
Page 6
Page 7
Faulty Fuse wires
LED "Power On" is flashing
LED 'BAT' is on
Faulty fuse wires
Check battery connections
Check the status of the fuse box
Sulphation boost (1 hr max)
LED "Power On" is on
LED "Boost" is flashing
LED "Temp" is flashing
LED 'BAT' is flashing
LED "Fuse" is flashing
Equalization phase on Position 09
Sulphation Float
LED "Power On" is on
LED "Float" is flashing
LED "Temp" is flashing
LED 'BAT' is flashing
LED "Fuse" is flashing
Floating phase on position 09
Manual Equalization
LED "Power On" is on
LED "Boost" is flashing
Holding down the button on the front for 2 seconds will
begin an extra equalization phase.
The short anti cycle lasts for 24 hrs
Please note that holding down the "mode" button will
confirm and begin the desulphation programme
Cycle Number Lenght of equalization phase
0, 1, 2, 3 2 hours 4, 5, 6 1 hour 7, 8 / 9 Begins programme 9
POWER.ON
Fuse
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
MODE
BOOST
Remote control
Temp sensor
Connection
Charge selection
Battery fuses
-DC +DC1 +DC2 +DC3
Page 7
N L1
GND
Page 8
Battery Cables
Please ensure that the correct and proper installation of all electrical connections.
It is essential that +DC1 is connected to the main battery
Please connect +DC2 and +DC3 to the motor battery and the auxiliary battery respectively
12V 30A 12V 40A 24V 20A Recommended gauge Max length
6mm² 10mm² 6mm²
1.5m 1.5m 1.5m
Fuses
When replacing fuses they should be replaced with fuses that have identical characteristics and performance levels. REYA cannot be held responsible for any damage caused where fuse types other than those recommended are used.
12V 30A 12V 40A 24V 20A Input gauge Battery access
T8A-250V T10A-250V T10A-250V
2 x F20A -32V 2 x F30A-32V F30A-32V
Output Cable
For distribution output, we recommend you use a HO7RNF cable.
12V 30A 12V 40A 24V 20A Recommended gauge Max length
3 x 2.5mm² 3 x 2.5mm² 3 x 2.5mm²
5m 5m 5m
Warranty
In order to prevent all risks arising due to the incorrect use of this device, please carefully read the list of possible situations or faults that are not covered by the warranty.
The warranty period is valid for three years from the date of purchase. For all claims, please present your proof of purchase. In the absence of this proof, the warranty period begins as per the series number on the top of the charger (e.g. 02D01234 - made in April 2002)
This device is not protected against reverse battery polarity. Irreversible damage may result.
If the mechanical components of the devise are not protected by the casing and fall, irreversible damage of the
ventilation system and certain electrical components may result.
Modifications made to the casing (and in particular if holes are bored), may result in the deposit of metallic shavings or filings onto the electronic card and consequently may cause the malfunction of or damage to the device.
Interfering with or modifications made to the electronic card may result in unforeseen operations and consequently may cause the malfunction of or damage to the device.
Use of a non-adapted power supply (as a general rule, the input voltage will be too high) may cause the malfunction of or damage to the device.
An accidental electrical surcharge or lightening strike will generally cause the malfunction of or damage to the device.
Replacement of battery fuses with fuse types other than those recommended (same characteristics) may cause the malfunction of or damage to the device.
Obvious connection errors will result in the malfunction of or damage to the device.
Water or condensation gaining access to the interior of the device may cause its malfunction or damage it.
Page 8
Page 9
Chargeurs de batterie - Version Française
PRECAUTIONS DE SECURITE !!
AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL
- Cet appareil contient des composants qui peuvent provoquer des arcs électriques ou étincelles, lors des
raccordements par exemple. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion, ne pas installer cet appareil à proximité de matériels, liquides ou gaz inflammables
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
- Afin de prévenir tout risque de surchauffe ou de dommage irréversible sur le matériel, veillez à suivre de
manière impérative et rigoureuse les recommandations ci-dessous :
.Cet appareil ne doit pas être installé à proximité d’une source de chaleur .Il ne doit pas être installé dans un compartiment étanche ou mal aéré .Les ouies de ventilations ne doivent pas être obstruées .Un espace libre d’au moins 10cm doit être prévu tout autour du coffret pour permettre une bonne
convection .Cet appareil ne doit pas être exposé aux ruissellements, aux projections d’eau et aux poussières de
toutes natures .Il est recommandé de fixer l’appareil en position verticale, la sortie des câbles orientée vers le bas .Il est formellement interdit de modifier mécaniquement le coffret par des perçages supplémentaires
par exemple
PRECAUTIONS DE RACCORDEMENTS
- Afin de prévenir tout risque de choc électrique ou de dommage irréversible sur le matériel, veillez à
suivre de manière impérative les recommandations ci-dessous :
.Cet appareil est prévu pour être raccordé sur des réseaux monophasés 230V 50Hz ou 115V 60Hz .La sélection 115V / 230V est automatique .Pour des raisons de sécurité, la borne PE de cet appareil doit impérativement être raccordée à la
terre générale de l’installation (fil vert / jaune du câble secteur) .Pour prévenir tout échauffement parasite, veiller à la bonne section des câbles ainsi qu’aux bons
serrages des connections
- IMPORTANT : Cet appareil n’est pas protégé contre les inversions de polarités batteries. Une
erreur de raccordements côté batteries entraîne automatiquement la rupture des fusibles batteries ainsi que des dommages irréversibles sur la carte électronique
PRECAUTIONS DE MISE EN SERVICE
- Afin de prévenir tout risque de choc électrique lors de la mise en service ou pendant le fonctionnement,
le capot de protection doit impérativement être en place et correctement vissé sur le bâti
PRECAUTIONS DE MAINTENANCE
- Afin de prévenir tout risque de choc électrique lors des opérations de maintenance, veillez suivre de
manière impérative les recommandations ci dessous avant d’intervenir dans l’appareil :
.L’accès secteur doit impérativement être déconnecté (câble ou sectionneur) .L’accès -DC ou -BAT doit lui aussi être déconnecté pour éviter tout transfert d’énergie .Pour permettre aux condensateurs haute tension de se décharger, attendre 5 minutes avant
d’intervenir dans le coffret .Les fusibles doivent être remplacés par des fusibles aux caractéristiques et performances strictement
identiques
Page 9
Page 10
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
,
,
V
,
,
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Réf Reya 299770 299703 299710
Tension secteur 115V / 230V (+/-15%)
Fréquence secteur 50Hz / 60Hz (+/-10%)
Commutation 115V / 230V Automatique (auto-adaptable)
Cosϕ
Rendement 80% typ. Consommation secteur 4,8A / 2,4A 6,4A / 3,2A Puissance consommée 490W 650W
Puissance active 550VA 735VA
Fusible secteur T8A T10A
Nombre de sorties 3 sorties isolées
Sélecteur de charge 10 positions (0 à 9)
Position 0
Cyclage
ELECTROLYTE LIBRE
« Scanning charge »
V.bat
I.bat
0,9 typ.
14,4V
T1 T2
13
2V
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Position 1
Cyclage
PLOMB ETANCHE
Position 2
Cyclage
PLOMB CALCIUM
Position 3
Cyclage
DELPHI
.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
14,2V
4H 6H max.
14,8V
4H 6H max.
15,4V
4H 6H max.
13
13
13
6V
8V
8V
I.bat
Nota : Au niveau des différentes courbes de charges et dans le cadre de la version 24V 20A, les niveaux de
tensions sont à multiplier par 2
Page 10
Page 11
,
,
Position 4
Cyclage
MAXIMA / OPTIMA
V.bat
I.bat
14,8V
3H 6H max. 1H
15
5V
13,8V
Position 5
Hivernage
ELECTROLYTE LIBRE
Position 6
Hivernage
Pb ETANCHE, CALCIUM, GEL, DELPHI,
MAXIMA
Position 7
Cyclage
GEL
« Scanning charge »
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,4V
168H 2H max 1H
14,2V
168H 2H max 1H
14,4V
T1 T2
13,2V
1H
13,6V
1H
13
8V
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Position 8
Stationnaire
PLOMB ETANCHE
ou
ALIMENTATION
Nota : Au niveau des différentes courbes de charges et dans le cadre de la version 24V 20A, les niveaux de tensions sont à multiplier par 2
V.bat
I.bat
13,6V
Page 11
Page 12
,
Position 9
DESULFATATION
V.bat
I.bat
17,0V
T2 T1 : 1H max
13
8V
T2 : 0,5 x T1
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Réf Reya 299770 299703 299710
Egalisation manuelle Par bouton poussoir en façade (durée 2H)
Compensation en temp. +/- 15mV / °C +/- 30mV / °C
Tolérance tensions +/- 2%
Ondulation résiduelle < 1%
Courant de charge 30A (+/-5%) 40A (+/-5%) 20A (+/-5%)
Fusibles de sortie 2 x F20A 2 x F30A F30A
Protections En cas de surcharge en sortie, de court-circuit en sortie, de
température interne excessive, de température batterie excessive
(option), de capteur externe défectueux (option), de défaut
surtension en sortie, de défaut général par fusible
Visu en façade Afficheur 6 leds
Visu à distance Panneau OCTOPUS « Control panel »
Topologie Forward à 50Khz + PFC intégré
Contrôle commande Numérique par microcontrôleur RISC
Climatique 0°C à 50°C
Stockage -20°C à 70°C Humidité 10% à 90% (sans condensation)
CEM EN50081-1 & EN50082-1
Sécurité EN60335-1
Convection Forcée par ventilateur thermostaté
Coffret En aluminium peint avec flanges en plastique
Fixation Murale par 4 vis M4
Haut. x larg. x prof. 270 x 290 x 120 mm
Poids 4Kg
Raccordements secteur Bornier 2 points (4mm2 max.) & PE
Raccordements batteries Goujons M6
Capteur externe Bornier 2 points (1mm2 max)
Nota : Au niveau des différentes courbes de charges et dans le cadre de la version 24V 20A, les niveaux de tensions sont à multiplier par 2
Page 12
Page 13
MODES DE FONCTIONNEMENTS
INITIALISATION
Toutes les leds clignotantes pendant 5s.
Mise sous tension du chargeur (initialisation CPU) Changement de cycle de charge
PHASE ABSORPTION (6H max.) Led « POWER.ON » allumée Led « BOOST » allumée
Batteries en charge en phase d’absorption
PHASE EGALISATION (4H) Led « POWER.ON » allumée Led « BOOST » clignotante
Batteries en charge en phase d’égalisation
PHASE FLOATING Led « POWER.ON » allumée Led « FLOAT » clignotante
Batteries chargées en phase floating
DEFAUT TEMPERATURE INTERNE Led « POWER.ON » clignotante Led « Temp » allumée
Défaut température interne Chargeur en stand-by pendant 30s. Vérifier la température ambiante de la cale Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur Vérifier le confinement du chargeur
DEFAUT TEMPERATURE BATTERIE - en option Led « POWER.ON » clignotante Led « Temp » clignotante
Défaut température externe batterie Chargeur en stand-by pendant 30s. Vérifier la température ambiante de la cale Vérifier le capteur externe
DEFAUT CAPTEUR EXTERNE - en option Led « POWER.ON » clignotante Led « Temp » clignotante Led « Bat » clignotante
Défaut capteur externe de température Chargeur en stand-by pendant 30s.
Vérifier les raccordements du capteur externe
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Temp
Batt
Page 13
Page 14
DEFAUT SURTENSION EN SORTIE Led « POWER.ON » clignotante Led « Bat » allumée
Défaut surtension en sortie Chargeur en stand-by pendant 30s. Vérifier le capteur externe Vérifier l’état de la carte électronique
DEFAUT FUSIBLES BATTERIES Led « POWER.ON » clignotante Led « Fuse » allumée
Défaut fusibles batteries Vérifier les raccordements batteries Vérifier l’état des portes-fusibles
BOOST DE-SULFATATION (1H max.) Led « POWER.ON » allumée Led « BOOST » clignotante Led « Temp » flash Led « Bat » flash Les « Fuse » flash
Phase égalisation sur cycle N°9
FLOAT DE-SULFATATION Led « POWER.ON » allumée Led « FLOAT » clignotante Led « Temp » flash Led « Bat » flash Les « Fuse » flash
Phase floating sur cycle N°9
EGALISATION MANUELLE Led « POWER.ON » allumée Led « BOOST » clignotante
Un appui prolongé > 2s. sur le B.P. en façade engage une phase d’égalisation supplémentaire L’anti court-cycle est à chaque fois de 24H A noter qu’en position N°9, l’appui prolongé sur le B.P. « MODE » valide et engage le cycle de dé-sulfatation
N° de cycle Durée d’égalisation
0 - 1 - 2 - 3 2H
4 - 5 - 6 1H
7 - 8 /
9 Démarrage cycle 9
POWER.ON
Batt
POWER.ON
Fuse
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
MODE
BOOST
Page 14
Page 15
RACCORDEMENTS
Sélecteur de charge
Afficheur à distance
Capteur de température
Fusibles batteries
N L1
(coffret)
-DC +DC1 +DC2 +DC3
CABLES BATTERIE
Veillez à la qualité des raccordements et au bon serrage des connections
L’accès +DC1 doit impérativement être raccordé à la batterie principale
Les accès +DC2 et +DC3 servent aux batteries moteur et auxiliaire
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Section préconisée
Longueur max.
6 mm2 10 mm2 6 mm2
1,5 mètres 1,5 mètres 1,5 mètres
FUSIBLES
En cas de maintenance des fusibles, ceux-ci doivent être remplacés par des fusibles aux caractéristiques et
performances strictement identiques. Risques de dommages irréversibles sur le matériel
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Entrée secteur
Accès Batteries
T8A - 250V T10A - 250V T10A - 250V
2 x F20A - 32V 2 x F30A - 32V F30A - 32V
CABLES SECTEUR
Pour la distribution secteur, utiliser de préférence du câble de type HO7RNF
12V 30A 12V 40A 12V 20A
Section préconisée
Longueur max.
3 x 2,5mm2 3 x 2,5mm2 3 x 2,5mm2
5 mètres 5 mètres 5 mètres
PE
Page 15
Page 16
GARANTIE
AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT LA LISTE DES EVENEMENTS OU DEFAUTS POTENTIELS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE PRODUIT
La période de garantie est valable trois ans de la date d'achat. Pour toutes réclamations, veuillez présenter une justification de votre achat. En absence de cette preuve, la période de garantie commence selon le numéro de série figurent sur le dessus du chargeur (par exemple 02D01234 - fait en avril 2002)
- Cet appareil n’est pas protégé contre les inversions de polarités batterie. Risque de dommages irréversibles sur le matériel
- Chute mécanique de l’appareil non emballé pouvant entraîner des déformations irréversibles du coffret ainsi que le « crash » du ventilateur interne et de certains composants électroniques
- Modifications du coffret (perçages additionnels en particulier) pouvant entraîner la diffusion de copeaux ou de limailles métalliques sur la carte électronique et par voie de conséquence, des dysfonctionnements ou dégâts irréversibles sur le matériel
- Interventions ou modifications sur la carte électronique pouvant entraîner des modes de fonctionnements non prévus à l’origine, et par voie de conséquence, des dysfonctionnements ou dégâts irréversibles sur le matériel
- Alimentation de l’ensemble par une source non adaptée (en règle générale, tension d’alimentation secteur trop haute) pouvant entraîner des dégâts irréversibles sur le matériel
- Surtension secteur d’origine accidentelle ou choc foudre entraînant en règle générale des dégâts irréversibles sur le matériel
- Remplacement des fusibles batterie par des fusibles aux caractéristiques différentes pouvant entraîner des dégâts irréversibles sur le matériel
- Erreurs manifestes de raccordements entraînant des dégâts irréversibles sur le matériel
- Projections, ruissellements ou condensation d’eau à l’intérieur de l’appareil pouvant entraîner des dysfonctionnements irréversibles sur le plan électronique
- Il est important de notifier que l’utilisation d’un cycle de charge non approprié à la technologie de la batterie peut largement dégrader voir endommager celle-ci
- Ceci est particulièrement vrai pour des cycles dont les tensions de charges sont bien supérieures aux valeurs préconisées par les fabricants de batteries
- Risques importants de surchauffe des batteries et de dégagements gazeux nocifs pour la santé
- Se référer donc aux préconisations fabricants pour le choix du cycle
- Concernant le cycle de désulfatation N°9, il est indispensable de démarrer ce cycle sous la surveillance d’un technicien afin le cas échéant d’interrompre rapidement l’opération de désulfatation. Risques importants de surchauffe, d’ignition des batteries et de dégagements gazeux nocifs pour la santé
IMPORTANT !!
Page 16
Page 17
SM Cargadores Batería - Versión Española
Advertencias Antes del funcionamiento
El manual contiene la información vital y esencial. El dueño debe leer y debe entender este documento importante antes de operar el cargador. Avise a Reya si usted no entiende una declaración
Antes de la Instanacon
Para evitar sobrecargar o daño irreversible a los materiales por siga todas las recomendaciones citadas debajo estrechamente. No instale este sistema cerca de los materiales inflamables. Un dueño debe debe buscar la guía de distribuidores de DOLFIN autorizado o la fábrica.
No instale este sistema cerca de una fuente de calor.
O debe instalarse en una zona hermética o mal ventilada.
Todos los conductos de ventilación deben ser los homologados.
Monte en una posición vertical, crear una ventilación natural para el cargador. Las conexiones de la
instalación eléctrica están en la parte baja del cargador. Deje ocho centímetros de margen por encima y debajo de la unidad para una ventilación apropiada.
Este sistema no debe exponerse al agua o al polvo.
Esta prohibido manipular i tocar el interior de la caja.
Condiciones peligrosas
Como resultado de una instalación inadecuada
Puede causar lesión seria de muerte de los que utilizan el equipo.
Puede causar daño serio o destrucción del equipo.
Numero de serie
Los números de serie están en la base y los datos se localizan en el lado correcto de cargador. Estos números de serie indican el año, mes, e intervalo en que el cargador fue fabricado. Los primeros dígitos en el numero de serie representa el mes que fue fabricado (es decir A-Enero, B-Febrero, etc.). Lo siguientes dos números representan el año que el cargador se fabrico y el resto del numero de serie indica la serie en que ese cargador en particular fue fabricado.
A. Conexión de la Unidad
Para evitar todo el riesgo de choque eléctrico o daño irreversible a la unidad, por favor siga les recomendaciones siguientes muy cuidadosamente.
Esta unidad está preparado para ser conectada a una línea monofásica, red 230V50Hz o 115V 60Hz utilizando un seleccionador o interruptor interior.
No tocar este selector a no ser que se apague. La posición de este selectote debe estar en la posición suministrada, normalmente 230V.
Para proteger a los instaladores, la toma de la entrada debe conectarse a un cortacircuitos o térmico. Por favor según las características especificas del cargador.
Por razones de seguridad, el término de PE del sistema debe conectarse a Tierra de la instalación (los colores verde/amarillo muestran la selección del cable)
Para prevenir temperatura, asegure la conexión correcta de los cables.
NB Si se produce polaridad inversa en la conexión de las baterías, los fusibles de la batería saltarán automáticamente.
B. Utilice las precauciones necesarias
Para prevenir todo el riesgo de cruces eléctrico a cualquier salida o durante la utilización de este sistema, la funda de protección debe colocarse en su lugar y debe quedar atornillado herméticamente.
C. Precauciones de mantenimiento
Para prevenir riesgo de cruces eléctrico durante el mantenimiento, por favor siga odas las recomendaciones abajo indicadas antes de empezar cualquier mantenimiento.
Desconecte el cable de alimentación
El acceso -DC o el borne debe ser desconectado para evitar fuga de energía.
Por favor espere cinco minutos antes de acceder a la carcasa puesto que la condensación de alta
necesitará tiempo para descargar.
Los fusibles deben ser reemplazados por fusibles con las características y niveles de la funcionamiento.
.
Page 17
Page 18
,
,
V
,
,
Voltaje entrada 115V / 230V (+/-15%)
Frecuencia de entrada 50Hz / 60Hz (+/-10%)
Interruptor 115v/230V Automática (auto adaptaba)
Cosϕ
Salida 80% typ.
Consumo por sector 4.8A / 2.4A 6.4A / 3.2 A
Potencia consume 490W 650W
Potencia active 550VA 735VA Sección fusible T8A T10A
Numero salidas 3 salidas
Selector de carga 10 posiciones (0- 9)
Posición 0
Baterías mojadas electrolíticas
« Scanning charge »
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
12V 30A 12V 40A 24V 20A 299770 299703 299710
0,9 typ.
V.bat
T1 T2
I.bat
14,4V
13
2V
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Posición 1
Baterías selladas
Posición 2
Baterías Calcio
Posición 3
Baterías AC Delco
.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
14,2V
4H 6H max.
14,8V
4H 6H max.
15,4V
4H 6H max.
13
13
13
6V
8V
8V
I.bat
Page 18
Page 19
,
,
Posición 4
Baterías Cima amarillas
V.bat
I.bat
14,8V
3H 6H max. 1H
15
5V
13,8V
Posición 5
Baterías normales en estación invernal
Posición 6
Baterías selladas en estación invernal
Posición 7
Baterías de Gel
SCANNING CHARGE
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,4V
168H 2H max 1H
14,2V
168H 2H max 1H
14,4V
T1 T2
13,2V
1H
13,6V
1H
13
8V
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Posición 8
Selladas Lead o Potencia de recuperación
V.bat
13,6V
I.bat
Page 19
Page 20
,
Posición 9
Programa de recuperación de sulfatado
V.bat
I.bat
17,0V
T2 T1 : 1H max
13
8V
T2 : 0,5 x T1
12V 30A 12V 40A 24V 20A 299770 299703 299710
Igualación manual Activación con el botón delante del panel - 2 hrs.
Temperatura compensación +/- 15mV / °C +/- 30mV / °C
Porción de voltaje +/- 2%
Onda < 1%
Corriente Máx. 30A (+/-10%) 40A (+/-10%) 20A (+/-10%)
Fusibles 2 x F20A 2 x F30A F30A
Protección Corto circuito de salida, Temperatura excesiva interior, Temperatura
excesiva de la batería (opcional), Fallo sensor externo (opcional),
Fallo voltaje de salida, Fallo general del fusible
LED Display 6 LEDS
Display remoto Panel de control « OCTOPUS »
Topología Forward à 50Khz + built in PFC
Controle Microprocessor based RISCC tecnología
Temperatura de trabajo 0°C à 50°C
Temperatura de almacenaje -20°C à 70°C
Humedad 10% à 90% (sin condensación)
EMC EN50081-1 & EN50082-1
Seguridad EN60335-1
Ventilación Forzada
Caja Aluminio blanco con tratamiento powder coating
Montaje Montaje sobre muro – 4 tornillos M4
Dimensiones 227 x 290 x 120 mm
Peso 4Kg
AC Conexiones 2 x 4mm2 terminal blocas
Conexions baterias M6 Bolts
Sensor temperatura 2 x 1mm2 terminal points
Importante
Es muy importante que el uso impropio de la batería conectada al cargador electrónico pueda estropearlo seriamente
Esto es particularmente cierto durante los ciclos donde les rendimientos de carga son inmensamente superiores a aquellos recomendados por el fabricante.
El riesgo serio de subida de temperatura de la batería y la descarga de gases nocivos
Por favor ajústese a las recomendaciones del fabricante para su utilización y periodos
Con respecto a la opción de posición 09 – “Programa de recuperación de sulfatación”, es recomendable para empezar la
ulitización la presencia de un técnico que puede, si es necesario, detener el programa rápidamente. Por el riesgo serio de batería que suben de temperatura y descargas de gases nocivos.
Page 20
Page 21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Al arrancar
Todo los 6 LEDS se encenderán durante 5s.
La inicialización del CPU
La posición de carga está preparándose
Fase de carga inical (6hrs máx.)
Led « POWER.ON » está “on” Led « BOOST » está “on”
Las baterías están en la fase de absorción o carga inicial
Fase de carga mantenimieno (4hrs)
Led « POWER.ON » está en ON Led « BOOST » parpadea
Las baterías están está en fase ecualización o carga de mantenimiento
Fase de espera
Led « POWER.ON » está en ON Led « FLOAT » parpadea
Las baterías están cargadas está en fase floating o espera
Fallo interno de temperatura
Led « POWER.ON » parpadea Led « Temp » está en ON
Fallo interno de temperatura
El cargador estará en detenido durante 30 segundos.
Verifique la instalación y la situación climática Compruebe que el ventilador está conectado Compruebe alrededor del cargador
Fallo interno de temperatura - (opcional)
Led « POWER.ON » parpadea Led « Temp » parpadea Led « Bat » parpadea
Fallo externa del sensor de temperatura
El cargador está 30 segundos parados.
Compruebe les conexiones exteriores
Fallo salida
Led « POWER.ON » parpadea Led « Bat » está en ON
Fallo salida batería El cargador está 30 segundos parados.
Compruebe el sensor externo Compruebe el estado de la tarjeta electrónica
Fallo fusible
Led « POWER.ON » parpadea Led « Fuse » está en ON
Fallo del fusible
Compruebe las conexión de la batería Compruebe el estado del porta fusible
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Batt
Temp
POWER.ON
Batt
POWER.ON
Fuse
Page 21
Page 22
.Cargador en carga boost (1hrs máx.)
Led « POWER.ON » está en ON Led « BOOST » parpadea
Led « Temp » parpadea
Led « Bat » parpadea Les « Fuse » parpadea
Fase de espera en posición N°9
Cargador en espera Float
Led « POWER.ON » está en ON Led « FLOAT » parpadea
Led « Temp » parpadea
Led « Bat » parpadea Les « Fuse » parpadea
Fase de igualación en posición N°9
Igualación o compensación manual
Led « POWER.ON » está en ON Led « BOOST » parpadea
Manteniendo el botón frontal durante 2 segundo empezaran una fase de
la igualación extra
El ciclo corto dura 24 hrs.
Por favor note esa tenencia abajo el « modo » que el botón confirmará y
emperezara el programa del compensación
El numeró del ciclo Duracion fase de
compensacion
0 - 1 - 2 - 3 2 horas
4 - 5 - 6 1horas
7 - 8 /
9 Antes programa 9
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
POWER.ON
FLOAT
MODE
BOOST
CONEXIONES
Remote Control
Temperature sensor
Charge selector
Batteryfuses
-DC +DC1 +DC2 +DC3
N L1
GND
Page 22
Page 23
Por favor asegure que la instalación y las conexiones eléctricas son correctas y apropiada Es esencial que el +DC1 se conecte a la batería principal Por favor conecte +DC2 y +DC3 respectivamente a la batería de motor y a la batería auxiliar
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Conexiones recomendadas
Al sustituir los fusibles, deben reemplazarse con fusibles que tengan características idénticas y. Reya no es
responsable de cualquier daño producido por la utilización de fusible no recomendados.
Para la distribución de salida, le recomendamos que use cable HO7RNF
Máx. longitud
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Medición de entrada
Entrada batería
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Medida recomendada
Largo máx.
CABLES BATERIAS
6 mm2 10 mm2 6 mm2
1,5 m 1,5 m 1,5 m
FUSIBLES
T8A – 250V T10A - 250V T10A - 250V
2 x F20A – 32V 2 x F30A - 32V F30A - 32V
SALIDA CABLES
3 x 2,5mm2 3 x 2,5mm2 3 x 2,5mm2
5 m 5 m 5 m
Para evitar todo el riesgo producido por un uso incorrecto de este dispositivo, recomendamos que lean cuidadosamente la lista de posibles situaciones o fallo que no se cubren por la garantía.
El período de la garantía es válido por tres años a partir de la fecha de la compra. Para todas las demandas, presente por favor su prueba de la compra. En ausencia de esta prueba, el período de la garantía comienza según la serie numera en la tapa del cargador (e.g. 02D01234 - hecho en abril de 2002)
Este dispositivo no esta protegido contra la inversión de polaridad fe la batería. Puede provocarse un daño irreversible.
Si los componentes mecánicos de dispositivo no están protegidos por la caja, o se estropea el sistema de ventilación ciertos componentes eléctricos puede resultar dañados.
Las modificaciones efectuadas en la carcasa (y en particular si los orificios están agrandados), puede producir que la viruta metálicas o puede dañar el dispositivo.
Las modificaciones en la tarjeta electrónica puede provocar funcionamientos imprevistos y por consiguiente pueden causar el funcionamiento defectuoso o dañar el cargador.
El uso de un equipo no preparado a une condiciones Ej. (Voltaje de entrada demasiado alto) puede causar el funcionamiento defectuoso o puede dañar al cargador.
Una sobrecarga eléctrica accidental o la bajada de la tensión o oscilaciones producidas por tormentas (mismas características) puede causar el funcionamiento defectuoso de o puede dañar al cargador.
Los errores de conexión obvios producirán el funcionamiento defectuoso de o dañarán al cargador.
La entrada de Agua al interior del contenedor puede causar el funcionamiento defectuoso o puede dañar al
cargador.
GARANTÍA
Page 23
Page 24
Carica Batterie SM - Version Italiana
Avvertenze
Prima dell’impiego
Questo manuale contiene informazioni essenziali e di vitale importanza. Prima di impiegare il carica batterie è necessario leggere completamente e comprendere il contenuto di questo manuale. Nel caso non si comprendesse un concetto non esitare a contattare la REYA.
Prima dell’installazione
Al fine di evitare sovraccarichi o danni irreversibili all’apparecchiatura, si invita a seguire alla lettera le raccomandazioni che seguono. Non installare questo apparato nei pressi di materiale infiammabile. Il proprietario potrà richiedere l’assistenza del concessionario della DOLPHIN o direttamente allo stabilimento.
Non installare questo apparato nei pressi di fonti di calore.
Non dovrà neppure essere installato in ambienti chiusi o mal ventilati.
Non ostruire le aperture di ventilazione.
Montarlo in posizione verticale, in modo da creare all’interno del ventilatore una ventilazione naturale. Si tenga
conto che i collegamenti dei cavi sono nella parte inferiore del carica batterie. Per assicurare l’opportuna ventilazione lasciare uno spazio minimo di 7-8 cm sopra e sotto l’apparato.
Questo apparato non va esposto all’acqua e alla polvere.
È assolutamente proibito manomettere la custodia dell’apparato.
Condizione rischiose
Possono risultare in caso di installazione impropria e:
Possono provocare seri infortuni e anche la morte degli interessati.
Possono provocare seri danni e anche la distruzione dell’imbarcazione.
Numeri di serie
I numeri di serie si trovano sulla piastrina dislocata sul lato destro del carica batterie. Questi numeri di serie indicano l’anno, il mese e la sequenza in cui sono stati costruiti. La prima lettera del numero di serie indica il mese di costruzione (per es.: A-Gennaio, B-Febbraio, ecc.). I due numeri seguenti indicano l’anno di costruzione del carica batterie, mentre i restanti numeri indicano semplicemente la sequenza in cui il carica batterie è stato prodotto..
Guida base all’installazione
D. Precauzioni di collegamento
Questo apparato è adatto ad essere collegato o alla rete elettrica monofase da 230 V 50 Hz o a quella a 115 V 60 Hz.
La commutazione fra 115V e 230V avviene automaticamente.
Per motivi di sicurezza, il terminale PE dell’apparato dovrà essere tassativamente collegato alla massa
dell’impianto (filo giallo/verde del cavo di alimentazione)
Per prevenire surriscaldamenti, eseguire il collegamento dei cavi in modo corretto.
NB: Nel caso si collegassero le batterie con la polarità invertita, si bruceranno gli specifici fusibili di protezione.
E.
Precauzioni di avviamento
Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica sia all’avviamento sia durante il normale utilizzo di questo apparato, il tappo di protezione dovrà restare al suo posto e avvitato a fondo.
F. Manutenzione preventiva
Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica durante la manutenzione, attenersi scrupolosamente alle raccomandazioni che prima di intraprendere qualsiasi azione di manutenzione.
Staccare il cavo
Per evitare eventuali trasferimenti di energia staccare l’accesso a -DC o a -BAT.
Si invita ad attendere cinque minuti prima di accedere all’interno della custodia, i condensatori ad alta tensione
richiedono tempo per scaricarsi.
Sostituire i fusibili eventualmente bruciati con altri dalle identiche caratteristiche.
Page 24
Page 25
SPECIFICHE TECNICHE
,
,
V
,
,
12v 30A 12v 40A 24v 20A
299770 299703 299710 Tensione di entrata 115v/230v (+/-15%) Frequenza di entrata 50Hz/60Hz (+/- 10%) Commutazione 115/230V Automatico (auto adattabile) Cos φ 0.9 tipico Uscita 80% tipico Assorbimento di rete 4.8 A/2.4A 6.4/3.2A Potenza consumata 490W 650W Potenza attiva 550VA 735VA Sezione fusibile T8A T10A
Numero uscite 3 uscite Selettore di carica 10 posizioni (0-9)
14,4V
14,2V
13
T2 = T1 x 3,95
4H. max
13
4H 6H max.
2V
6V
Posizione 00
Batterie ad umido
o a elettrolita fluido
SCANNING CHARGE
Posizione 01
Batterie al piombo sigillate
V.bat
T1 T2
I.bat
.bat
I.bat
Posizione 02
Batterie Calcio-piombo
Posizione 03
Batterie AC Delco
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,8V
13
8V
4H 6H max.
15,4V
13
8V
4H 6H max.
Page 25
Page 26
,
,
,
Posizione 04
Batterie coperchio giallo
Posizione 05
Batterie al piombo libero -
ibernazione
Posizione 06
Batterie sigillate al piombo -
ibernazione
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,4V
14,2V
14,8V
3H 6H max. 1H
168H2H max 1H
168H2H max 1H
15
5V
13,8V
13,2V
1H
13,6V
1H
Posizione 07
Batterie al gel
SCANNING CHARGE
Posizione 08
Al piombo sigillate
o
alimentazione
Posizione 09
Programma di recupero
solfatazione
V.bat
T1 T2
I.bat
14,4V
8V
13
T2 = T1 x 3,95
4H. max
13,6V
V.bat
I.bat
17,0V
13
8V
V.bat
T2 T1 : 1H max
I.bat
T2 : 0,5 x T1
Page 26
Page 27
12v 30A 12v 40A 24v 20A
299770 299703 299710 Equalizzazione manuale Attivata con pulsante sul pannello frontale - 2 ore Compensazione temperatura +/-15mV/°C +/-30mV/°C Tolleranza tensione +/-2% Ondulazione <1% Corrente massima 30A (+/-5%) 40A (+/-5%) 20A (+/-5%) Fusibile 2 x F20A 2xF30A F30A
Protezione Contro sovraccarico uscita, corto circuito uscita, eccessiva temperatura interna,
eccessiva temperatura batteria (opzione), guasto sensore esterno (opzione),
guasto sovra tensione uscita, fusibile guasto generale.
Visualizzazione a LED a 6 LED Visualizzazione remota Pannello di controllo "Octopus"
Topologia avanti 50Hz e PFC incorporato Controllo Microprocessore basato su tecnologia RISCC Temperatura esercizio 0°C - 50°C Temperatura magazzino -20°C - 70°C Umidità 10%-90% (senza condensa) EMC EN50081-1&EN50082-1 Sicurezza EN60335-1 Ventilazione Forzata con ventola raffreddamento Custodia Alluminio bianco con trattamento superficiale a polvere Montaggio A parete - 4 viti M4 Dimensioni 270mm x 290mm x 120mm AxLxP Peso 4kg
Collegamenti CA 2 x 4.0mm² morsettiera & terra Collegamenti batteria Bulloni M6 Sensori temperatura 2 x 1mm² morsetti
Importante
È molto importante tener conto che l’uso improprio della tecnologia di carica delle batterie può seriamente degradarle o anche danneggiarle.
Questo è particolarmente vero per i cicli dove i carichi di uscita sono considerevolmente superiori a quelli raccomandati dal costruttore.
Seri pericoli di surriscaldamento della batteria e di emissione di gas nocivi.
Nella scelta del ciclo attenersi alle raccomandazioni del costruttore
Circa la scelta della posizione 09- "Programma di recupero della solfatazione", si raccomanda di iniziare il ciclo in
presenza di un tecnico che possa, se necessario,arrestare il programma rapidamente. Vi sono seri rischi di surriscaldamento della batteria e di emissioni di gas nocivi.
Page 27
Page 28
ISTRUZIONI D’USO
ll’inizio
Tutti 6 i LED lampeggeranno per 5 secondi
Inizializzazione del CPU
Cambia la posizione di carica
Fase di assorbimento (massimo 6 ore)
il LED "Power On" è acceso
il LED "Boost" è acceso
Le batterie sono in fase di assorbimento
Fase di equalizzazione (4 ore)
il LED "Power On" è acceso
il LED "Boost" lampeggia
Le batterie sono in fase di equalizzazione
Fase livellata
il LED "Power On" è acceso
il LED "Float" lampeggia
Batterie cariche e in fase livellata
Guasto per temperatura interna
il LED "Power On" lampeggia
il LED "Temp" è acceso
Guasto per temperatura interna
Il carica batterie resta in stand-by per 30 secondi
Verificare l’installazione e le condizioni climatiche
Verificare se funziona la ventola interna
Verificare che il carica batterie non sia sacrificato
Guasto per temperatura batteria - opzione
il LED "Power On" lampeggia
il LED "Temp" lampeggia
Guasto per temperatura esterna
Il carica batterie resta in stand-by per 30 secondi
Verificare l’installazione e le condizioni climatiche
Verificare i sensori esterni
Guasto ai sensori esterni - opzione
il LED "Power On" lampeggia
il LED "Temp" lampeggia
il LED 'BAT' lampeggia
Guasto nei sensori esterni di temperatura
Il carica batterie resta in stand-by per 30 secondi
Verificare i collegamenti dei sensori esterni
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
POWER.ON
POWER.ON
Temp
Temp
Temp
Batt
Page 28
Page 29
Guasto carico esterno
il LED "Power On" lampeggia
il LED 'BAT' è acceso
Guasto nel carico esterno
Il carica batterie resta in stand-by per 30 secondi
Verificare il sensore esterno
Verificare lo stato della scheda elettronica
Guasto fili fusibile
il LED "Power On" lampeggia
il LED 'BAT' è acceso
Guasto nei fili del fusibile
Verificare i collegamenti delle batterie
Verificare lo stato della scatola porta fusibili
Solfatazione rapida (massimo 1 ora)
il LED "Power On" è acceso
il LED "Boost" lampeggia
il LED "Temp" lampeggia
il LED 'BAT' lampeggia
il LED "Fuse" lampeggia
fase di equalizzazione su posizione 09
olfatazione livellata
il LED "Power On" è acceso
il LED "Float" lampeggia
il LED "Temp" lampeggia
il LED 'BAT' lampeggia
il LED "Fuse" lampeggia
fase liellata su posizione 09
Equalizzazione manuale
il LED "Power On" è acceso
il LED "Boost" lampeggia
Tenendo premuto per 2 secondi il pulsante sul
pannello frontale inizierà una fase di equalizzazione aggiuntiva.
Il breve ciclo contrario dura per 24 ore
Si noti che tenendo premuto il pulsante "mode" si
confermerà e si darà inizio al programma di desolfatazione
Numero ciclo Lunghezza fase
equalizzazione
0, 1, 2, 3 2 ore 4, 5, 6 1 ora 7, 8 / 9 inizia programma 9
POWER.ON
Batt
POWER.ON
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
BOOST
Fuse
MODE
Page 29
Page 30
COLLEGAMENTI
Selettore di carica
Remote control
Sensore temp
Fusibili batterie
-DC +DC1 +DC2 +DC3
N L1
GND
CAVI BATTERIA
Verificare l’esatto collegamento di tutte le connessioni elettriche..
È fondamentale che il cavo + DC1 sia collegato alla batteria principale
Collegare i cavi +DC2 e +DC3 rispettivamente alla batteria del motore e a quella ausiliaria
12V 30A 12V 40A 24V 20A Sezione raccomandata Lunghezza massima
6mm² 10mm² 6mm²
1.5m 1.5m 1.5m
FUSIBILI
Sostituire i fusibili bruciati con altri con le stesse caratteristiche. La REYA non si riterrà responsabile di eventuali danni causati dall’uso di fusibili diversi da quelli raccomandati.
12V 30A 12V 40A 24V 20A Sezione entrata Accesso batteria
T8A-250V T10A-250V T10A-250V
2 x F20A -32V 2 x F30A-32V F30A-32V
CAVO USCITA
Per la distribuzione dell’uscita si raccomanda l’uso del cavo HO7RNF .
12V 30A 12V 40A 24V 20A Sezione raccomandata Lunghezza massima
3 x 2.5mm² 3 x 2.5mm² 3 x 2.5mm²
5m 5m 5m
Page 30
Page 31
GARANZIA
Al fine di evitare ogni eventuale rischio dovuto all’uso improprio di questo dispositivo, si prega di leggere attentamente l’elenco delle possibili situazioni o guasti non coperti dalla garanzia.
Il periodo della garanzia è valido per tre anni a partire dalla data dell'acquisto. Per tutti i reclami, grazie di presentare una prova dell'acquisto. In assenza di questa prova, il periodo della garanzia comincia secondo il numero di serie sulla parte superiore del carica batterie (per esempio 02D01234 - fatto nel mese di aprile del
2002)
Questo apparato non è protetto contro l’inversione della polarità della batteria. Si potrebbero verificare danni irreparabili.
Se i componenti meccanici del dispositivo non sono protetti dalla custodia e dalle cadute, si potrebbero verificare danni irreparabili al sistema di ventilazione ed ad alcuni componenti elettrici.
Le modifiche alla custodia (e in particolare se si praticano dei fori), potrebbero causare depositi di segatura o trucioli metallici sulla scheda elettronica con conseguente malfunzionamento o guasto del dispositivo.
La manomissione o la modifica della scheda elettronica potrebbe provocare funzionamenti imprevisti con conseguenti malfunzionamenti o guasti del dispositivo.
L’uso di una fonte di alimentazione inadatta (come regola generale, la tensione d’entrata troppo alta) può provocare malfunzionamenti e guasti al dispositivo.
Un sovraccarico elettrico accidentale o il fulmine provocano normalmente il malfunzionamento e il danneggiamento del dispositivo.
La sostituzione dei fusibili della batteria con altri di tipo diverso da quelli raccomandati (stesse caratteristiche) può provocare malfunzionamenti e guasti al dispositivo.
Gli errori di collegamento ovviamente possono provocare malfunzionamenti e guasti al dispositivo.
L’acqua eventualmente entrata all’interno della custodia può provocare malfunzionamenti e guasti al dispositivo.
Page 31
Loading...