The manual contains vital and essential information. The owner should read and understand this important document
before operating the charger. Contact REYA if you do not understand a statement.
Before Installation
In order to avoid overcharging or irreversible damage to the materials, please follow closely all recommendations
cited below. Do not install this system near inflammable materials. An owner should seek guidance from an
authorized DOLPHIN dealer or the factory.
• Do not install this system near a heat source
• It should not be installed in an airtight or badly ventilated area.
• All ventilation ducts must be unobstructed
• Mount in a vertical position, to create natural ventilation for the charger. Note that the wiring connections are at
the bottom of the charger. Leave at least three inches clearance above and below the unit for proper ventilation.
• This system should not be exposed to water or dust.
• It is strictly forbidden to tamper with the system casing.
Hazardous Conditions
Can result from improper installation and:
• Can cause serious injury or death of the occupants.
• Can cause serious damage or destruction of the vessel.
Serial Numbers
The serial numbers are on the data plate which is located on the right side of the charger. These serial numbers
indicate the year, month, and sequence in which the charger was manufactured. The first letter in the serial number
represents the month it was manufactured (i.e. A-January, B-February, etc.). The following two numbers represent
the year the charger was manufactured and the remainder of the serial number simply indicates the sequence in
which that particular charger was manufactured.
Basic Installation Guide
A. Connection precautions
• This system is set to be connected to a monophase network 230v 50Hz or 115v 60Hz
• There is an automatic 115v/230v selection.
• For security reasons, the system's PE terminal must strictly be connected to the installation's Earth
(green/yellow wire in the cable section)
•To prevent overheating, ensure the correct connection of cables.
NB: If an inverse polarization of the batteries occurs, the battery fuses will automatically blow.
B. Start up precautions
• In order to prevent all risk of electric shocks at either start up or during the utilization of this system, the
protection cap must rest in place and be tightly screwed.
C. Maintenance precautions
In order to prevent risk of electric shocks during maintenance, please follow closely all recommendations below
before any maintenance begins.
• Disconnect the cable
• The access to -DC or -BAT must be disconnected in order to avoid transfer of energy.
• Please wait five minutes before accessing the casing as the high tension condensation will need time to
discharge.
• Fuses must be replaced by fuses that have the same characteristics and performance levels.
Page 2
Page 3
Technical Specifications
,
,
V
,
,
12v 30A 12v 40A 24v 20A
299770 299703 299710
Input voltage 115v/230v (+/-15%)
Input frequency 50Hz/60Hz (+/- 10%)
Switching 115v/230v Automatic (auto adaptable)
Cos φ 0.9 typ
Output 80% typ
Sector consumption 4.8 Amps/2.4Amps 6.4Amps/3.2A
Power consumed 490W 650W
Active power 550VA 735VA
Fuse section T8A T10A
Number of outlets 3 isolated outlets
Charging selector 10 positions (0-9)
14,4V
2V
13
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Position 00
Wet or flooded electrolyte
batteries
Scanning charge
V.bat
T1 T2
I.bat
Position 01
Sealed lead batteries
Position 02
Calcium-Lead batteries
Position 03
AC Delco batteries
.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,2V
4H 6H max.
14,8V
4H 6H max.
15,4V
4H 6H max.
13
13
13
6V
8V
8V
Page 3
Page 4
,
,
,
Position 04
Yellow Top Batteries
Position 05
Free Lead batteries - winterisation
Position 06
Sealed lead batteries -
winterisation
Position 07
Gel batteries
« Scanning charge »
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,8V
3H 6H max.1H
14,4V
168H2H max 1H
14,2V
168H2H max 1H
14,4V
T1 T2
15
5V
13,8V
13,2V
1H
13,6V
1H
8V
13
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Position 08
Sealed Lead
Or
Power supply
Position 09
Sulphation recovery Programme
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
Page 4
17,0V
T2 T1 : 1H max
13,6V
13
8V
T2 : 0,5 x T1
Page 5
12v 30A 12v 40A 24v 20A
299770 299703 299710
Manual Equalization Activated by the button on the front of the panel - 2 hrs
Temperature compensation +/-15mV/°C +/-30mV/°C
Voltage share +/-2%
Ripple <1%
Max. current 30A (+/-5%) 40A (+/-5%) 20A (+/-5%
Fuse 2 x F20A 2xF30A F30A
Protection Against output overload, output short circuit, excessive internal temperature,
excessive battery temperature (optional), faulty external sensor (optional), faulty
overvoltage output, generally faulty fuse.
LED display 6 LEDs
Remote display "Octopus" control panel
Topology Forward 50Hz & built in PFC
Control Microprocessor based RISCC technology
Operating temperature 0°C - 50°C
Storage temperature -20°C - 70°C
Humidity 10%-90% (without condensation)
EMC EN50081-1&EN50082-1
Safety EN60335-1
Ventilation Forced fan cooling
Casing White aluminum with powder coating treatment with plastic side panels
Mounting Wall mounted - 4 screws M4
Dimensions 270mm x 290mm x 120mm HxWxD
Weight 4kg
AC Connections 2 x 4.0mm² terminal blocks & earth
Battery Connections M6 Bolts
Temperature sensors 2 x 1mm² terminal points
Important
• It is very important to note that the inappropriate use of the battery's charging cycle technology can seriously
degrade or even damage it.
• This is particularly true for cycles where the charge outputs are vastly superior to those recommended by the
manufacturer.
• Serious risk of battery overheating and discharge of noxious gasses.
• Please refer to the manufacturer's recommendations for your choice of cycle
• Regarding the choice of position 09- "Sulphation recovery programme", it is recommended to begin the cycle in
the presence of a technician who can, if necessary, stop the programme quickly. Serious risk of battery
overheating and discharge of noxious gasses.
Page 5
Page 6
Operating instructions
To begin
• All 6 LEDs will flash for 5 seconds
• Initialization of the CPU
• Charge position is changing
Absorption phase (6 hrs max.)
• LED "Power On" is on
• LED "Boost" is on
• Batteries are in Absorption phase
Equalization Phase (4 hrs)
• LED "Power On" is on
• LED "Boost" is flashing
• Batteries are in equalization phase
Floating Phase
• LED "Power On" is on
• LED "Float" is flashing
• Batteries charged and in floating phase
Internal temperature fault
• LED "Power On" is flashing
• LED "Temp" is on
• Internal temperature fault
• The charger is on stand-by for 30 seconds
• Check the installation and climatic conditions
• Check the internal fan is operational
• Check charger's confinement
Faulty Battery Temperature - optional
• LED "Power On" is flashing
• LED "Temp" is flashing
• External temperature fault
• The charger is on stand-by for 30 seconds
• Check the installation and climatic conditions
• Check the external sensors
Faulty external sensor - optional
• LED "Power On" is flashing
• LED "Temp" is flashing
• LED 'BAT' is flashing
• Faulty external sensor temperature
• The charger is on stand-by for 30 seconds
• Check the external sensor connections
Faulty output load
• LED "Power On" is flashing
• LED 'BAT' is on
• Faulty output load
• The charger is on stand-by for 30 seconds
• Check external sensor
• Check state of electronic card
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Temp
Batt
POWER.ON
Batt
Page 6
Page 7
Faulty Fuse wires
• LED "Power On" is flashing
• LED 'BAT' is on
• Faulty fuse wires
• Check battery connections
• Check the status of the fuse box
Sulphation boost (1 hr max)
• LED "Power On" is on
• LED "Boost" is flashing
• LED "Temp" is flashing
• LED 'BAT' is flashing
• LED "Fuse" is flashing
Equalization phase on Position 09
Sulphation Float
• LED "Power On" is on
• LED "Float" is flashing
• LED "Temp" is flashing
• LED 'BAT' is flashing
• LED "Fuse" is flashing
• Floating phase on position 09
Manual Equalization
• LED "Power On" is on
• LED "Boost" is flashing
• Holding down the button on the front for 2 seconds will
begin an extra equalization phase.
• The short anti cycle lasts for 24 hrs
• Please note that holding down the "mode" button will
• Please ensure that the correct and proper installation of all electrical connections.
• It is essential that +DC1 is connected to the main battery
• Please connect +DC2 and +DC3 to the motor battery and the auxiliary battery respectively
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Recommended gauge
Max length
6mm² 10mm² 6mm²
1.5m 1.5m 1.5m
Fuses
When replacing fuses they should be replaced with fuses that have identical characteristics and
performance levels. REYA cannot be held responsible for any damage caused where fuse types
other than those recommended are used.
For distribution output, we recommend you use a HO7RNF cable.
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Recommended gauge
Max length
3 x 2.5mm² 3 x 2.5mm² 3 x 2.5mm²
5m 5m 5m
Warranty
In order to prevent all risks arising due to the incorrect use of this device, please carefully read the list of possible
situations or faults that are not covered by the warranty.
The warranty period is valid for three years from the date of purchase. For all claims, please present your
proof of purchase. In the absence of this proof, the warranty period begins as per the series number on the
top of the charger (e.g. 02D01234 - made in April 2002)
• This device is not protected against reverse battery polarity. Irreversible damage may result.
• If the mechanical components of the devise are not protected by the casing and fall, irreversible damage of the
ventilation system and certain electrical components may result.
• Modifications made to the casing (and in particular if holes are bored), may result in the deposit of metallic shavings
or filings onto the electronic card and consequently may cause the malfunction of or damage to the device.
• Interfering with or modifications made to the electronic card may result in unforeseen operations and consequently
may cause the malfunction of or damage to the device.
• Use of a non-adapted power supply (as a general rule, the input voltage will be too high) may cause the malfunction
of or damage to the device.
• An accidental electrical surcharge or lightening strike will generally cause the malfunction of or damage to the
device.
• Replacement of battery fuses with fuse types other than those recommended (same characteristics) may cause the
malfunction of or damage to the device.
• Obvious connection errors will result in the malfunction of or damage to the device.
• Water or condensation gaining access to the interior of the device may cause its malfunction or damage it.
Page 8
Page 9
Chargeurs de batterie - Version Française
PRECAUTIONS DE SECURITE !!
AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, LIRE
ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL
- Cet appareil contient des composants qui peuvent provoquer des arcs électriques ou étincelles, lors des
raccordements par exemple. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion, ne pas installer cet
appareil à proximité de matériels, liquides ou gaz inflammables
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
- Afin de prévenir tout risque de surchauffe ou de dommage irréversible sur le matériel, veillez à suivre de
manière impérative et rigoureuse les recommandations ci-dessous :
.Cet appareil ne doit pas être installé à proximité d’une source de chaleur
.Il ne doit pas être installé dans un compartiment étanche ou mal aéré
.Les ouies de ventilations ne doivent pas être obstruées
.Un espace libre d’au moins 10cm doit être prévu tout autour du coffret pour permettre une bonne
convection
.Cet appareil ne doit pas être exposé aux ruissellements, aux projections d’eau et aux poussières de
toutes natures
.Il est recommandé de fixer l’appareil en position verticale, la sortie des câbles orientée vers le bas
.Il est formellement interdit de modifier mécaniquement le coffret par des perçages supplémentaires
par exemple
PRECAUTIONS DE RACCORDEMENTS
- Afin de prévenir tout risque de choc électrique ou de dommage irréversible sur le matériel, veillez à
suivre de manière impérative les recommandations ci-dessous :
.Cet appareil est prévu pour être raccordé sur des réseaux monophasés 230V 50Hz ou 115V 60Hz
.La sélection 115V / 230V est automatique
.Pour des raisons de sécurité, la borne PE de cet appareil doit impérativement être raccordée à la
terre générale de l’installation (fil vert / jaune du câble secteur)
.Pour prévenir tout échauffement parasite, veiller à la bonne section des câbles ainsi qu’aux bons
serrages des connections
- IMPORTANT : Cet appareil n’est pas protégé contre les inversions de polarités batteries. Une
erreur de raccordements côté batteries entraîne automatiquement la rupture des fusibles batteries
ainsi que des dommages irréversibles sur la carte électronique
PRECAUTIONS DE MISE EN SERVICE
- Afin de prévenir tout risque de choc électrique lors de la mise en service ou pendant le fonctionnement,
le capot de protection doit impérativement être en place et correctement vissé sur le bâti
PRECAUTIONS DE MAINTENANCE
- Afin de prévenir tout risque de choc électrique lors des opérations de maintenance, veillez suivre de
manière impérative les recommandations ci dessous avant d’intervenir dans l’appareil :
.L’accès secteur doit impérativement être déconnecté (câble ou sectionneur)
.L’accès -DC ou -BAT doit lui aussi être déconnecté pour éviter tout transfert d’énergie
.Pour permettre aux condensateurs haute tension de se décharger, attendre 5 minutes avant
d’intervenir dans le coffret
.Les fusibles doivent être remplacés par des fusibles aux caractéristiques et performances strictement
Nota : Au niveau des différentes courbes de charges et dans le cadre de la version 24V 20A, les niveaux de
tensions sont à multiplier par 2
Page 10
Page 11
,
,
Position 4
Cyclage
MAXIMA / OPTIMA
V.bat
I.bat
14,8V
3H 6H max.1H
15
5V
13,8V
Position 5
Hivernage
ELECTROLYTE LIBRE
Position 6
Hivernage
Pb ETANCHE, CALCIUM, GEL, DELPHI,
MAXIMA
Position 7
Cyclage
GEL
« Scanning charge »
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,4V
168H 2H max 1H
14,2V
168H 2H max 1H
14,4V
T1 T2
13,2V
1H
13,6V
1H
13
8V
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Position 8
Stationnaire
PLOMB ETANCHE
ou
ALIMENTATION
Nota : Au niveau des différentes courbes de charges et dans le cadre de la version 24V 20A, les niveaux de
tensions sont à multiplier par 2
V.bat
I.bat
13,6V
Page 11
Page 12
,
Position 9
DESULFATATION
V.bat
I.bat
17,0V
T2 T1 : 1H max
13
8V
T2 : 0,5 x T1
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Réf Reya 299770 299703 299710
Egalisation manuelle Par bouton poussoir en façade (durée 2H)
Compensation en temp. +/- 15mV / °C +/- 30mV / °C
Tolérance tensions +/- 2%
Ondulation résiduelle < 1%
Courant de charge 30A (+/-5%) 40A (+/-5%) 20A (+/-5%)
Fusibles de sortie 2 x F20A 2 x F30A F30A
Protections En cas de surcharge en sortie, de court-circuit en sortie, de
température interne excessive, de température batterie excessive
(option), de capteur externe défectueux (option), de défaut
surtension en sortie, de défaut général par fusible
Visu en façade Afficheur 6 leds
Visu à distance Panneau OCTOPUS « Control panel »
Topologie Forward à 50Khz + PFC intégré
Contrôle commande Numérique par microcontrôleur RISC
Climatique 0°C à 50°C
Stockage -20°C à 70°C
Humidité 10% à 90% (sans condensation)
CEM EN50081-1 & EN50082-1
Sécurité EN60335-1
Convection Forcée par ventilateur thermostaté
Coffret En aluminium peint avec flanges en plastique
Fixation Murale par 4 vis M4
Haut. x larg. x prof. 270 x 290 x 120 mm
Poids 4Kg
Raccordements secteur Bornier 2 points (4mm2 max.) & PE
Raccordements batteries Goujons M6
Capteur externe Bornier 2 points (1mm2 max)
Nota : Au niveau des différentes courbes de charges et dans le cadre de la version 24V 20A, les niveaux de
tensions sont à multiplier par 2
Page 12
Page 13
MODES DE FONCTIONNEMENTS
INITIALISATION
Toutes les leds clignotantes pendant 5s.
Mise sous tension du chargeur (initialisation CPU)
Changement de cycle de charge
PHASE ABSORPTION (6H max.)
Led « POWER.ON » allumée
Led « BOOST » allumée
Batteries en charge en phase d’absorption
PHASE EGALISATION (4H)
Led « POWER.ON » allumée
Led « BOOST » clignotante
Batteries en charge en phase d’égalisation
PHASE FLOATING
Led « POWER.ON » allumée
Led « FLOAT » clignotante
Batteries chargées en phase floating
DEFAUT TEMPERATURE INTERNE
Led « POWER.ON » clignotante
Led « Temp » allumée
Défaut température interne
Chargeur en stand-by pendant 30s.
Vérifier la température ambiante de la cale
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur
Vérifier le confinement du chargeur
DEFAUT TEMPERATURE BATTERIE - en option
Led « POWER.ON » clignotante
Led « Temp » clignotante
Défaut température externe batterie
Chargeur en stand-by pendant 30s.
Vérifier la température ambiante de la cale
Vérifier le capteur externe
DEFAUT CAPTEUR EXTERNE - en option
Led « POWER.ON » clignotante
Led « Temp » clignotante
Led « Bat » clignotante
Défaut capteur externe de température
Chargeur en stand-by pendant 30s.
Vérifier les raccordements du capteur externe
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Temp
Batt
Page 13
Page 14
DEFAUT SURTENSION EN SORTIE
Led « POWER.ON » clignotante
Led « Bat » allumée
Défaut surtension en sortie
Chargeur en stand-by pendant 30s.
Vérifier le capteur externe
Vérifier l’état de la carte électronique
DEFAUT FUSIBLES BATTERIES
Led « POWER.ON » clignotante
Led « Fuse » allumée
Défaut fusibles batteries
Vérifier les raccordements batteries
Vérifier l’état des portes-fusibles
BOOST DE-SULFATATION (1H max.)
Led « POWER.ON » allumée
Led « BOOST » clignotante
Led « Temp » flash
Led « Bat » flash
Les « Fuse » flash
Phase égalisation sur cycle N°9
FLOAT DE-SULFATATION
Led « POWER.ON » allumée
Led « FLOAT » clignotante
Led « Temp » flash
Led « Bat » flash
Les « Fuse » flash
Phase floating sur cycle N°9
EGALISATION MANUELLE
Led « POWER.ON » allumée
Led « BOOST » clignotante
Un appui prolongé > 2s. sur le B.P. en façade engage une phase d’égalisation
supplémentaire
L’anti court-cycle est à chaque fois de 24H
A noter qu’en position N°9, l’appui prolongé sur le B.P. « MODE » valide et engage
le cycle de dé-sulfatation
N° de cycle Durée d’égalisation
0 - 1 - 2 - 3 2H
4 - 5 - 6 1H
7 - 8 /
9 Démarrage cycle 9
POWER.ON
Batt
POWER.ON
Fuse
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
MODE
BOOST
Page 14
Page 15
RACCORDEMENTS
Sélecteur
de charge
Afficheur
à distance
Capteur de
température
Fusibles
batteries
N L1
(coffret)
-DC +DC1 +DC2 +DC3
CABLES BATTERIE
• Veillez à la qualité des raccordements et au bon serrage des connections
• L’accès +DC1 doit impérativement être raccordé à la batterie principale
• Les accès +DC2 et +DC3 servent aux batteries moteur et auxiliaire
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Section préconisée
…
Longueur max.
6 mm2 10 mm2 6 mm2
1,5 mètres 1,5 mètres 1,5 mètres
FUSIBLES
En cas de maintenance des fusibles, ceux-ci doivent être remplacés par des fusibles aux caractéristiques et
performances strictement identiques. Risques de dommages irréversibles sur le matériel
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Entrée secteur
…
Accès Batteries
T8A - 250V T10A - 250V T10A - 250V
2 x F20A - 32V 2 x F30A - 32V F30A - 32V
CABLES SECTEUR
Pour la distribution secteur, utiliser de préférence du câble de type HO7RNF
12V 30A 12V 40A 12V 20A
Section préconisée
…
Longueur max.
3 x 2,5mm2 3 x 2,5mm2 3 x 2,5mm2
5 mètres 5 mètres 5 mètres
PE
Page 15
Page 16
GARANTIE
AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT
LA LISTE DES EVENEMENTS OU DEFAUTS POTENTIELS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE PRODUIT
La période de garantie est valable trois ans de la date d'achat. Pour toutes réclamations, veuillez présenter
une justification de votre achat. En absence de cette preuve, la période de garantie commence selon le
numéro de série figurent sur le dessus du chargeur (par exemple 02D01234 - fait en avril 2002)
- Cet appareil n’est pas protégé contre les inversions de polarités batterie. Risque de dommages irréversibles
sur le matériel
- Chute mécanique de l’appareil non emballé pouvant entraîner des déformations irréversibles du coffret ainsi que le
« crash » du ventilateur interne et de certains composants électroniques
- Modifications du coffret (perçages additionnels en particulier) pouvant entraîner la diffusion de copeaux ou de
limailles métalliques sur la carte électronique et par voie de conséquence, des dysfonctionnements ou dégâts
irréversibles sur le matériel
- Interventions ou modifications sur la carte électronique pouvant entraîner des modes de fonctionnements non
prévus à l’origine, et par voie de conséquence, des dysfonctionnements ou dégâts irréversibles sur le matériel
- Alimentation de l’ensemble par une source non adaptée (en règle générale, tension d’alimentation secteur trop
haute) pouvant entraîner des dégâts irréversibles sur le matériel
- Surtension secteur d’origine accidentelle ou choc foudre entraînant en règle générale des dégâts irréversibles sur le
matériel
- Remplacement des fusibles batterie par des fusibles aux caractéristiques différentes pouvant entraîner des dégâts
irréversibles sur le matériel
- Erreurs manifestes de raccordements entraînant des dégâts irréversibles sur le matériel
- Projections, ruissellements ou condensationd’eau à l’intérieur de l’appareil pouvant entraîner des
dysfonctionnements irréversibles sur le plan électronique
- Il est important de notifier que l’utilisation d’un cycle de charge non approprié à la technologie de la batterie peut
largement dégrader voir endommager celle-ci
- Ceci est particulièrement vrai pour des cycles dont les tensions de charges sont bien supérieures aux valeurs
préconisées par les fabricants de batteries
- Risques importants de surchauffe des batteries et de dégagements gazeux nocifs pour la santé
- Se référer donc aux préconisations fabricants pour le choix du cycle
- Concernant le cycle de désulfatation N°9, il est indispensable de démarrer ce cycle sous la surveillance d’un
technicien afin le cas échéant d’interrompre rapidement l’opération de désulfatation. Risques importants de
surchauffe, d’ignition des batteries et de dégagements gazeux nocifs pour la santé
IMPORTANT !!
Page 16
Page 17
SM Cargadores Batería - Versión Española
Advertencias
Antes del funcionamiento
El manual contiene la información vital y esencial. El dueño debe leer y debe entender este documento importante
antes de operar el cargador. Avise a Reya si usted no entiende una declaración
Antes de la Instanacon
Para evitar sobrecargar o daño irreversible a los materiales por siga todas las recomendaciones citadas debajo
estrechamente. No instale este sistema cerca de los materiales inflamables. Un dueño debe debe buscar la guía de
distribuidores de DOLFIN autorizado o la fábrica.
• No instale este sistema cerca de una fuente de calor.
• O debe instalarse en una zona hermética o mal ventilada.
• Todos los conductos de ventilación deben ser los homologados.
• Monte en una posición vertical, crear una ventilación natural para el cargador. Las conexiones de la
instalación eléctrica están en la parte baja del cargador. Deje ocho centímetros de margen por encima y
debajo de la unidad para una ventilación apropiada.
• Este sistema no debe exponerse al agua o al polvo.
• Esta prohibido manipular i tocar el interior de la caja.
Condiciones peligrosas
Como resultado de una instalación inadecuada
• Puede causar lesión seria de muerte de los que utilizan el equipo.
• Puede causar daño serio o destrucción del equipo.
Numero de serie
Los números de serie están en la base y los datos se localizan en el lado correcto de cargador. Estos números de
serie indican el año, mes, e intervalo en que el cargador fue fabricado. Los primeros dígitos en el numero de serie
representa el mes que fue fabricado (es decir A-Enero, B-Febrero, etc.). Lo siguientes dos números representan el
año que el cargador se fabrico y el resto del numero de serie indica la serie en que ese cargador en particular fue
fabricado.
A. Conexión de la Unidad
Para evitar todo el riesgo de choque eléctrico o daño irreversible a la unidad, por favor siga les recomendaciones
siguientes muy cuidadosamente.
•Esta unidad está preparado para ser conectada a una línea monofásica, red 230V50Hz o 115V 60Hz
utilizando un seleccionador o interruptor interior.
•No tocar este selector a no ser que se apague. La posición de este selectote debe estar en la posición
suministrada, normalmente 230V.
•Para proteger a los instaladores, la toma de la entrada debe conectarse a un cortacircuitos o térmico. Por
favor según las características especificas del cargador.
•Por razones de seguridad, el término de PE del sistema debe conectarse a Tierra de la instalación (los
colores verde/amarillo muestran la selección del cable)
•Para prevenir temperatura, asegure la conexión correcta de los cables.
NB Si se produce polaridad inversa en la conexión de las baterías, los fusibles de la batería saltarán
automáticamente.
B. Utilice las precauciones necesarias
Para prevenir todo el riesgo de cruces eléctrico a cualquier salida o durante la utilización de este sistema, la
funda de protección debe colocarse en su lugar y debe quedar atornillado herméticamente.
C. Precauciones de mantenimiento
Para prevenir riesgo de cruces eléctrico durante el mantenimiento, por favor siga odas las recomendaciones
abajo indicadas antes de empezar cualquier mantenimiento.
• Desconecte el cable de alimentación
• El acceso -DC o el borne debe ser desconectado para evitar fuga de energía.
• Por favor espere cinco minutos antes de acceder a la carcasa puesto que la condensación de alta
necesitará tiempo para descargar.
•Los fusibles deben ser reemplazados por fusibles con las características y niveles de la funcionamiento.
.
Page 17
Page 18
,
,
V
,
,
Voltaje entrada 115V / 230V (+/-15%)
Frecuencia de entrada 50Hz / 60Hz (+/-10%)
Interruptor 115v/230V Automática (auto adaptaba)
Cosϕ
Salida 80% typ.
Consumo por sector 4.8A / 2.4A 6.4A / 3.2 A
Potencia consume 490W 650W
Potencia active 550VA 735VA
Sección fusible T8A T10A
Numero salidas 3 salidas
Selector de carga 10 posiciones (0- 9)
Posición 0
Baterías mojadas electrolíticas
« Scanning charge »
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
12V 30A 12V 40A 24V 20A
299770 299703 299710
0,9 typ.
V.bat
T1 T2
I.bat
14,4V
13
2V
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Posición 1
Baterías selladas
Posición 2
Baterías Calcio
Posición 3
Baterías AC Delco
.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
14,2V
4H 6H max.
14,8V
4H 6H max.
15,4V
4H 6H max.
13
13
13
6V
8V
8V
I.bat
Page 18
Page 19
,
,
Posición 4
Baterías Cima amarillas
V.bat
I.bat
14,8V
3H 6H max.1H
15
5V
13,8V
Posición 5
Baterías normales en estación invernal
Posición 6
Baterías selladas en estación invernal
Posición 7
Baterías de Gel
SCANNING CHARGE
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
V.bat
I.bat
14,4V
168H 2H max 1H
14,2V
168H 2H max 1H
14,4V
T1 T2
13,2V
1H
13,6V
1H
13
8V
T2 = T1 x 3,95
4H. max
Posición 8
Selladas Lead o Potencia de recuperación
V.bat
13,6V
I.bat
Page 19
Page 20
,
Posición 9
Programa de recuperación de sulfatado
V.bat
I.bat
17,0V
T2 T1 : 1H max
13
8V
T2 : 0,5 x T1
12V 30A 12V 40A 24V 20A
299770 299703 299710
Igualación manual Activación con el botón delante del panel - 2 hrs.
Temperatura compensación +/- 15mV / °C +/- 30mV / °C
Protección Corto circuito de salida, Temperatura excesiva interior, Temperatura
excesiva de la batería (opcional), Fallo sensor externo (opcional),
Fallo voltaje de salida, Fallo general del fusible
LED Display 6 LEDS
Display remoto Panel de control « OCTOPUS »
Topología Forward à 50Khz + built in PFC
Controle Microprocessor based RISCC tecnología
Temperatura de trabajo 0°C à 50°C
Temperatura de almacenaje -20°C à 70°C
Humedad 10% à 90% (sin condensación)
EMC EN50081-1 & EN50082-1
Seguridad EN60335-1
Ventilación Forzada
Caja Aluminio blanco con tratamiento powder coating
Montaje Montaje sobre muro – 4 tornillos M4
Dimensiones 227 x 290 x 120 mm
Peso 4Kg
AC Conexiones 2 x 4mm2 terminal blocas
Conexions baterias M6 Bolts
Sensor temperatura 2 x 1mm2 terminal points
Importante
Es muy importante que el uso impropio de la batería conectada al cargador electrónico pueda estropearlo seriamente
•Esto es particularmente cierto durante los ciclos donde les rendimientos de carga son inmensamente superiores a
aquellos recomendados por el fabricante.
• El riesgo serio de subida de temperatura de la batería y la descarga de gases nocivos
• Por favor ajústese a las recomendaciones del fabricante para su utilización y periodos
• Con respecto a la opción de posición 09 – “Programa de recuperación de sulfatación”, es recomendable para empezar la
ulitización la presencia de un técnico que puede, si es necesario, detener el programa rápidamente. Por el riesgo serio de
batería que suben de temperatura y descargas de gases nocivos.
Page 20
Page 21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Al arrancar
⇒ Todo los 6 LEDS se encenderán durante 5s.
− La inicialización del CPU
− La posición de carga está preparándose
Fase de carga inical (6hrs máx.)
⇒ Led « POWER.ON » está “on”
⇒ Led « BOOST » está “on”
− Las baterías están en la fase de absorción o carga inicial
Fase de carga mantenimieno (4hrs)
⇒ Led « POWER.ON » está en ON
⇒ Led « BOOST » parpadea
− Las baterías están está en fase ecualización o carga de mantenimiento
Fase de espera
⇒ Led « POWER.ON » está en ON
⇒ Led « FLOAT » parpadea
− Las baterías están cargadas está en fase floating o espera
Fallo interno de temperatura
⇒ Led « POWER.ON » parpadea
⇒ Led « Temp » está en ON
− Fallo interno de temperatura
− El cargador estará en detenido durante 30 segundos.
⇒ Verifique la instalación y la situación climática
⇒ Compruebe que el ventilador está conectado
⇒ Compruebe alrededor del cargador
Fallo interno de temperatura - (opcional)
⇒ Led « POWER.ON » parpadea
⇒ Led « Temp » parpadea
⇒ Led « Bat » parpadea
− Fallo externa del sensor de temperatura
− El cargador está 30 segundos parados.
⇒ Compruebe les conexiones exteriores
Fallo salida
⇒ Led « POWER.ON » parpadea
⇒ Led « Bat » está en ON
Fallo salida batería
El cargador está 30 segundos parados.
⇒ Compruebe el sensor externo
⇒ Compruebe el estado de la tarjeta electrónica
Fallo fusible
⇒ Led « POWER.ON » parpadea
⇒ Led « Fuse » está en ON
− Fallo del fusible
⇒ Compruebe las conexión de la batería
⇒ Compruebe el estado del porta fusible
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
Temp
POWER.ON
Batt
Temp
POWER.ON
Batt
POWER.ON
Fuse
Page 21
Page 22
.Cargador en carga boost (1hrs máx.)
⇒ Led « POWER.ON » está en ON
⇒ Led « BOOST » parpadea
⇒ Led « Temp » parpadea
⇒ Led « Bat » parpadea
⇒ Les « Fuse » parpadea
− Fase de espera en posición N°9
Cargador en espera Float
⇒ Led « POWER.ON » está en ON
⇒ Led « FLOAT » parpadea
⇒ Led « Temp » parpadea
⇒ Led « Bat » parpadea
⇒ Les « Fuse » parpadea
− Fase de igualación en posición N°9
Igualación o compensación manual
⇒ Led « POWER.ON » está en ON
⇒ Led « BOOST » parpadea
− Manteniendo el botón frontal durante 2 segundo empezaran una fase de
la igualación extra
− El ciclo corto dura 24 hrs.
− Por favor note esa tenencia abajo el « modo » que el botón confirmará y
emperezara el programa del compensación
El numeró del ciclo Duracion fase de
compensacion
0 - 1 - 2 - 3 2 horas
4 - 5 - 6 1horas
7 - 8 /
9 Antes programa 9
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
POWER.ON
FLOAT
MODE
BOOST
CONEXIONES
Remote
Control
Temperature
sensor
Charge
selector
Batteryfuses
-DC +DC1 +DC2 +DC3
N L1
GND
Page 22
Page 23
Por favor asegure que la instalación y las conexiones eléctricas son correctas y apropiada
Es esencial que el +DC1 se conecte a la batería principal
Por favor conecte +DC2 y +DC3 respectivamente a la batería de motor y a la batería auxiliar
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Conexiones recomendadas
…
Al sustituir los fusibles, deben reemplazarse con fusibles que tengan características idénticas y. Reya no es
responsable de cualquier daño producido por la utilización de fusible no recomendados.
…
Para la distribución de salida, le recomendamos que use cable HO7RNF
…
Máx. longitud
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Medición de entrada
Entrada batería
12V 30A 12V 40A 24V 20A
Medida recomendada
Largo máx.
CABLES BATERIAS
6 mm2 10 mm2 6 mm2
1,5 m 1,5 m 1,5 m
FUSIBLES
T8A – 250V T10A - 250V T10A - 250V
2 x F20A – 32V 2 x F30A - 32V F30A - 32V
SALIDA CABLES
3 x 2,5mm2 3 x 2,5mm2 3 x 2,5mm2
5 m 5 m 5 m
Para evitar todo el riesgo producido por un uso incorrecto de este dispositivo, recomendamos que lean
cuidadosamente la lista de posibles situaciones o fallo que no se cubren por la garantía.
El período de la garantía es válido por tres años a partir de la fecha de la compra. Para todas las demandas,
presente por favor su prueba de la compra. En ausencia de esta prueba, el período de la garantía comienza
según la serie numera en la tapa del cargador (e.g. 02D01234 - hecho en abril de 2002)
•Este dispositivo no esta protegido contra la inversión de polaridad fe la batería. Puede provocarse un daño
irreversible.
•Si los componentes mecánicos de dispositivo no están protegidos por la caja, o se estropea el sistema de
ventilación ciertos componentes eléctricos puede resultar dañados.
•Las modificaciones efectuadas en la carcasa (y en particular si los orificios están agrandados), puede
producir que la viruta metálicas o puede dañar el dispositivo.
•Las modificaciones en la tarjeta electrónica puede provocar funcionamientos imprevistos y por consiguiente
pueden causar el funcionamiento defectuoso o dañar el cargador.
•El uso de un equipo no preparado a une condiciones Ej. (Voltaje de entrada demasiado alto) puede causar
el funcionamiento defectuoso o puede dañar al cargador.
•Una sobrecarga eléctrica accidental o la bajada de la tensión o oscilaciones producidas por tormentas
(mismas características) puede causar el funcionamiento defectuoso de o puede dañar al cargador.
• Los errores de conexión obvios producirán el funcionamiento defectuoso de o dañarán al cargador.
• La entrada de Agua al interior del contenedor puede causar el funcionamiento defectuoso o puede dañar al
cargador.
GARANTÍA
Page 23
Page 24
Carica Batterie SM - Version Italiana
Avvertenze
Prima dell’impiego
Questo manuale contiene informazioni essenziali e di vitale importanza. Prima di impiegare il carica batterie è
necessario leggere completamente e comprendere il contenuto di questo manuale. Nel caso non si comprendesse un
concetto non esitare a contattare la REYA.
Prima dell’installazione
Al fine di evitare sovraccarichi o danni irreversibili all’apparecchiatura, si invita a seguire alla lettera le
raccomandazioni che seguono. Non installare questo apparato nei pressi di materiale infiammabile. Il proprietario
potrà richiedere l’assistenza del concessionario della DOLPHIN o direttamente allo stabilimento.
• Non installare questo apparato nei pressi di fonti di calore.
• Non dovrà neppure essere installato in ambienti chiusi o mal ventilati.
• Non ostruire le aperture di ventilazione.
• Montarlo in posizione verticale, in modo da creare all’interno del ventilatore una ventilazione naturale. Si tenga
conto che i collegamenti dei cavi sono nella parte inferiore del carica batterie. Per assicurare l’opportuna
ventilazione lasciare uno spazio minimo di 7-8 cm sopra e sotto l’apparato.
• Questo apparato non va esposto all’acqua e alla polvere.
• È assolutamente proibito manomettere la custodia dell’apparato.
Condizione rischiose
Possono risultare in caso di installazione impropria e:
• Possono provocare seri infortuni e anche la morte degli interessati.
• Possono provocare seri danni e anche la distruzione dell’imbarcazione.
Numeri di serie
I numeri di serie si trovano sulla piastrina dislocata sul lato destro del carica batterie. Questi numeri di serie indicano
l’anno, il mese e la sequenza in cui sono stati costruiti. La prima lettera del numero di serie indica il mese di
costruzione (per es.: A-Gennaio, B-Febbraio, ecc.). I due numeri seguenti indicano l’anno di costruzione del carica
batterie, mentre i restanti numeri indicano semplicemente la sequenza in cui il carica batterie è stato prodotto..
Guida base all’installazione
D. Precauzioni di collegamento
• Questo apparato è adatto ad essere collegato o alla rete elettrica monofase da 230 V 50 Hz o a quella a 115 V 60
Hz.
• La commutazione fra 115V e 230V avviene automaticamente.
• Per motivi di sicurezza, il terminale PE dell’apparato dovrà essere tassativamente collegato alla massa
dell’impianto (filo giallo/verde del cavo di alimentazione)
• Per prevenire surriscaldamenti, eseguire il collegamento dei cavi in modo corretto.
NB: Nel caso si collegassero le batterie con la polarità invertita, si bruceranno gli specifici fusibili di protezione.
E.
Precauzioni di avviamento
• Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica sia all’avviamento sia durante il normale utilizzo di questo
apparato, il tappo di protezione dovrà restare al suo posto e avvitato a fondo.
F. Manutenzione preventiva
Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica durante la manutenzione, attenersi scrupolosamente alle
raccomandazioni che prima di intraprendere qualsiasi azione di manutenzione.
• Staccare il cavo
• Per evitare eventuali trasferimenti di energia staccare l’accesso a -DC o a -BAT.
• Si invita ad attendere cinque minuti prima di accedere all’interno della custodia, i condensatori ad alta tensione
richiedono tempo per scaricarsi.
• Sostituire i fusibili eventualmente bruciati con altri dalle identiche caratteristiche.
Visualizzazione a LED a 6 LED
Visualizzazione remota Pannello di controllo "Octopus"
Topologia avanti 50Hz e PFC incorporato
Controllo Microprocessore basato su tecnologia RISCC
Temperatura esercizio 0°C - 50°C
Temperatura magazzino -20°C - 70°C
Umidità 10%-90% (senza condensa)
EMC EN50081-1&EN50082-1
Sicurezza EN60335-1
Ventilazione Forzata con ventola raffreddamento
Custodia Alluminio bianco con trattamento superficiale a polvere
Montaggio A parete - 4 viti M4
Dimensioni 270mm x 290mm x 120mm AxLxP
Peso 4kg
Collegamenti CA 2 x 4.0mm² morsettiera & terra
Collegamenti batteria Bulloni M6
Sensori temperatura 2 x 1mm² morsetti
Importante
• È molto importante tener conto che l’uso improprio della tecnologia di carica delle batterie può seriamente
degradarle o anche danneggiarle.
• Questo è particolarmente vero per i cicli dove i carichi di uscita sono considerevolmente superiori a quelli
raccomandati dal costruttore.
• Seri pericoli di surriscaldamento della batteria e di emissione di gas nocivi.
• Nella scelta del ciclo attenersi alle raccomandazioni del costruttore
• Circa la scelta della posizione 09- "Programma di recupero della solfatazione", si raccomanda di iniziare il ciclo in
presenza di un tecnico che possa, se necessario,arrestare il programma rapidamente. Vi sono seri rischi di
surriscaldamento della batteria e di emissioni di gas nocivi.
Page 27
Page 28
ISTRUZIONI D’USO
ll’inizio
• Tutti 6 i LED lampeggeranno per 5 secondi
• Inizializzazione del CPU
• Cambia la posizione di carica
Fase di assorbimento (massimo 6 ore)
• il LED "Power On" è acceso
• il LED "Boost" è acceso
• Le batterie sono in fase di assorbimento
Fase di equalizzazione (4 ore)
• il LED "Power On" è acceso
• il LED "Boost" lampeggia
• Le batterie sono in fase di equalizzazione
Fase livellata
• il LED "Power On" è acceso
• il LED "Float" lampeggia
• Batterie cariche e in fase livellata
Guasto per temperatura interna
• il LED "Power On" lampeggia
• il LED "Temp" è acceso
• Guasto per temperatura interna
• Il carica batterie resta in stand-by per 30 secondi
• Verificare l’installazione e le condizioni climatiche
• Verificare se funziona la ventola interna
• Verificare che il carica batterie non sia sacrificato
Guasto per temperatura batteria - opzione
• il LED "Power On" lampeggia
• il LED "Temp" lampeggia
• Guasto per temperatura esterna
• Il carica batterie resta in stand-by per 30 secondi
• Verificare l’installazione e le condizioni climatiche
• Verificare i sensori esterni
Guasto ai sensori esterni - opzione
• il LED "Power On" lampeggia
• il LED "Temp" lampeggia
• il LED 'BAT' lampeggia
• Guasto nei sensori esterni di temperatura
• Il carica batterie resta in stand-by per 30 secondi
• Verificare i collegamenti dei sensori esterni
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
POWER.ON
POWER.ON
Temp
Temp
Temp
Batt
Page 28
Page 29
Guasto carico esterno
• il LED "Power On" lampeggia
• il LED 'BAT' è acceso
• Guasto nel carico esterno
• Il carica batterie resta in stand-by per 30 secondi
• Verificare il sensore esterno
• Verificare lo stato della scheda elettronica
Guasto fili fusibile
• il LED "Power On" lampeggia
• il LED 'BAT' è acceso
• Guasto nei fili del fusibile
• Verificare i collegamenti delle batterie
• Verificare lo stato della scatola porta fusibili
Solfatazione rapida (massimo 1 ora)
• il LED "Power On" è acceso
• il LED "Boost" lampeggia
• il LED "Temp" lampeggia
• il LED 'BAT' lampeggia
• il LED "Fuse" lampeggia
• fase di equalizzazione su posizione 09
olfatazione livellata
• il LED "Power On" è acceso
• il LED "Float" lampeggia
• il LED "Temp" lampeggia
• il LED 'BAT' lampeggia
• il LED "Fuse" lampeggia
fase liellata su posizione 09
Equalizzazione manuale
• il LED "Power On" è acceso
• il LED "Boost" lampeggia
• Tenendo premuto per 2 secondi il pulsante sul
pannello frontale inizierà una fase di equalizzazione
aggiuntiva.
• Il breve ciclo contrario dura per 24 ore
• Si noti che tenendo premuto il pulsante "mode" si
confermerà e si darà inizio al programma di
desolfatazione
Numero ciclo Lunghezza fase
equalizzazione
0, 1, 2, 3 2 ore
4, 5, 6 1 ora
7, 8 /
9 inizia programma 9
POWER.ON
Batt
POWER.ON
POWER.ON
BOOST
POWER.ON
FLOAT
POWER.ON
BOOST
Fuse
MODE
Page 29
Page 30
COLLEGAMENTI
Selettore di
carica
Remote
control
Sensore
temp
Fusibili
batterie
-DC +DC1 +DC2 +DC3
N L1
GND
CAVI BATTERIA
• Verificare l’esatto collegamento di tutte le connessioni elettriche..
• È fondamentale che il cavo + DC1 sia collegato alla batteria principale
• Collegare i cavi +DC2 e +DC3 rispettivamente alla batteria del motore e a quella ausiliaria
Sostituire i fusibili bruciati con altri con le stesse caratteristiche. La REYA non si riterrà responsabile
di eventuali danni causati dall’uso di fusibili diversi da quelli raccomandati.
Al fine di evitare ogni eventuale rischio dovuto all’uso improprio di questo dispositivo, si prega di leggere attentamente
l’elenco delle possibili situazioni o guasti non coperti dalla garanzia.
Il periodo della garanzia è valido per tre anni a partire dalla data dell'acquisto. Per tutti i reclami, grazie di
presentare una prova dell'acquisto. In assenza di questa prova, il periodo della garanzia comincia secondo il
numero di serie sulla parte superiore del carica batterie (per esempio 02D01234 - fatto nel mese di aprile del
2002)
• Questo apparato non è protetto contro l’inversione della polarità della batteria. Si potrebbero verificare danni
irreparabili.
• Se i componenti meccanici del dispositivo non sono protetti dalla custodia e dalle cadute, si potrebbero verificare
danni irreparabili al sistema di ventilazione ed ad alcuni componenti elettrici.
• Le modifiche alla custodia (e in particolare se si praticano dei fori), potrebbero causare depositi di segatura o trucioli
metallici sulla scheda elettronica con conseguente malfunzionamento o guasto del dispositivo.
• La manomissione o la modifica della scheda elettronica potrebbe provocare funzionamenti imprevisti con
conseguenti malfunzionamenti o guasti del dispositivo.
• L’uso di una fonte di alimentazione inadatta (come regola generale, la tensione d’entrata troppo alta) può provocare
malfunzionamenti e guasti al dispositivo.
• Un sovraccarico elettrico accidentale o il fulmine provocano normalmente il malfunzionamento e il danneggiamento
del dispositivo.
• La sostituzione dei fusibili della batteria con altri di tipo diverso da quelli raccomandati (stesse caratteristiche) può
provocare malfunzionamenti e guasti al dispositivo.
• Gli errori di collegamento ovviamente possono provocare malfunzionamenti e guasti al dispositivo.
• L’acqua eventualmente entrata all’interno della custodia può provocare malfunzionamenti e guasti al dispositivo.
Page 31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.