DO Intelligent Technology 306 User Manual

ކ
Smart Watch
Operation Instructions
ID215G
Thank you for choosing our product. Please
read the instructions carefully before
ޙކ
English Version 01
スマートスポーツウォッチ
取扱ガイド
ID215G
本製品をお選びいただき、ありがとうございます。 ご使用の前に取扱ガイドをよく読んでおいてください
1. Key Instructions
Add device
Press
UP
button
Press and hold
Press DOWN button
UP button
DOWN button
Press and hold
1.ボタン操作
Add device
上ボタン
下ボタン
上ボタン
下ボタン
押す
長押し
押す
長押し
In screen locked state: unlock screen
Sibling interface: circularly flip
Pop-up interface: confirm During stopwatch/timer working:
pause/continue During sports paused: continue sport During sports: pause sports Other interfaces: quickly launch sports In screen locked state: unlock screen During sports paused: stop sports
Pop-up interface: Cancel/Close
During stopwatch working: count During timer working:
stop timekeeping and quit Other interfaces: return to previous interface/dial Turn on/Turn off
ロック状態下:ロック解除
同レベルメニュー:ページめくり
ポップア ップ:確認
ストップウォッチ・カウント中:スト ップ/続く
運動ストップ中:運動を続ける
運動中:ストップ
その他画面:素早く運動開始
ロック状態:ロック解除
運動スト ップ中:運動 を終了 する
ポップアップ:キャンセル/閉じる
ストップウ ォッチ使 用中:回数を カ ウント
タイマー使用中:タイマーを閉じる
その他画面:前のメニューに戻る /文字盤
電源オン・オフ
2. Operation on Screen
Select to enter the next interface/select
Tap
current item. Tap and hold in the main dial interface
Tap and hold
to enter dial switching interface.
Screen
Slide left
Switch interfaces left and right.
/right
Slide up
Switch interfaces up and down.
/down
3. Operation of Gestures
Raise to turn on backlight. Hang to turn off backlight.
Note: ON/OFF of this function can be set up through mobile APP.
2.スクリーン操作
クリック
次の画面に入る・当項目を選択する
メイン文字盤画面を長押しして文字盤
長押し
スクリ
切替画面に入る
ーン
画面を横で切り替える
左右スライド
画面を上下で 切り替える
上下スライド
3.ジェスチャーによる操作
腕を上げるとバックラ
腕を下ろすとバックライト
イトが点灯 
が消される
注:この機能はAPPによりオン・オフにすることができま す。
Introductions to Sports Functions
1. Activate Sports
2. Start Sports
3. Operations during Sports
Screen locked Screen unlocked
運動機能についての紹介
1.運動機能を開く
2.運動を開始する
3.運動中の操作
ロック状態  ロック解除状態
Enter Sports list interface, slide up or down to select sports item, and tap icon to start sports.
When Outdoor Running is activated, the Watch will search GPS automatically. You can tap Skip Icon to skip GPS positioning, but motion trail cannot be displayed before successful positioning. Count-down starts after successful positioning or skipping positioning. Start sports after count-down is over.
Press UP /DOWN button to unlock
運動リストの画面を開き、スクリーンを 上下スライドにより運動項目を選択し、 アイコンをタッチして運動を開きます。
アウトドア運動に入るとウォッチが自動 でGPSを捜索します。「スキップ」 をクリックしてGPS捜索をスキップする こともできます が、位置情報を取得する 前に運動ルートを表示することができま せん。位置情報取得済みまたスキップし た後に運動開始のカウントダウンが始め、 カウントダウンが終わると運動開始します。
上/下ボタ ンを押し てロック解除
4. Reminders during Sports Heart rate reminder
During sports, the Watch will continuously detect current heart rate. If current heart rate exceeds the maximum heart rate, the Watch will remind to reduce sports intensity or stop sports through vibration and interface alarm. Set your safe heart rate reminder through More>Heart rate zone>User defined Max. heart rate in the mobile APP.
5. Pause or Stop Sports Pause sports:
In the unlocked state, press and hold UP button to pause sports. Tap Continue icon to resume sports. In the paused state, slide up to view current sports data.
Press and hold UP button to pause sports
Stop sports
Slide left/right to switch indicated
In the paused state, select STOP to stop sports.
sports data
After sports, the Watch will keep details of the sports. View in sports records.
4.運動中の通知
心拍数通知
運動中にウォッチはこの状態での心拍数を検査し続けます。検 出された心拍数が最大の心拍数を越えた場合は、ウォッチが バ イブレーションや画面によって通知をします。このような時は運 動の強度を下げるか運動を停止する必要があります。 スマホAPPの「さらに>心拍数区間>最大心拍数を設定」の中 でお客様ご自分の安全心拍数通知を設定することができます。
5.運動をストップ・終了する
運動をストップする:
ロック解除の状態では、上ボタン を長押しして運動をストップ、 続ける場合は「続ける」ボタンを押してください。 ストップ状態では、上にスライドすると現在の運動データをチ ェックすることができます。
上ボタンを長押 しして運動をス トップ
運動を終了する
左右にスライドし
ストップ状態で運動を終了すると選択すれば終了になります。
て運動データの 表示を切り替える
運動を終了したらウォッチが今回の運動情報を保存してくれま すので、ウォッチの運動記録からチェックできます。
Instructions to Other Functions
1. Health Data
2. Notifications
Turn on smart reminder
When it is in use, you need to turn on “Smart Reminder” on the APP end, select and turn on notification types to be reminded, and this function requires keeping the connection between the Watchand mobile phone.
View message
When receiving message, the Watch will vibrate to remind. If the message is not immediately viewed after being received, slide down to view the message.
Delete message
The Watch can save the most recent 12 notifications. Beyond the limit, the earliest notice will be automatically deleted once a new notice is received. When the notification content exceeds one screen, it will be displayed continuously on the second screen.
On the message list view interface, slide left single message box to show Delete Icon, and tap Delete icon to delete the message.
その他の機能紹介
1.ヘルスデータ
2.メッセージ通知
スマート通知を開く 使用する際にAPPから「スマート通知」を開き、通知する必要 のあるメッセージパターンを選択し開きます。この機能はス マホとウォッチが接続していなければ作動できません。 メッセージをチェック 本製品のウォッチにメッセージ着信があった時はバイブレー ションで通知 します。通知をもらってすぐにチェックすることが できなかった場合は、文字盤画面を下へスライドすることでメ ッセージがチェックできます。 通知を消去 このウォッチには通知を12通まで保存できます。12通を超えた 場合は新しい通知が着信するたびに最も古い通知を1通削除 されます。通知内容が1つの画面に表示しきれない場合は、次 の画面に表示します。
通知表示画面に、1つの通知表示を左へスライドすると
「消去」が表示されます。タッチするとその通知が消されます。
Wrong operation: Pair the Watch directly via Bluetooth
in phone Settings.
直接スマホのブルート ゥースでウォッチとペ
アリングする。
The operations are as follows:
ID215G
Scan to bind
Operation Instructions
Screen
以下のように操作してください:
ID215G
Scan to bind
操作説明
スクリーン
Note: Conditions required by hardware platform system are as below.
iOS 9.0 and above Android 4.4 and above Bluetooth 4.2
3. Please connect to mobile phone correctly.
Correct operation: Pair the Watch via VeryFitPro APP
on your phone.
4. Bind the Watch
You can directly scan the QR code to
You can directly scan the QR code and bind the Watch
download VeryFitPro or search "VeryFitPro"
through mobile APP.
in the APP store to download and install.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14
注意:デバイスのハードウエアシステムが次のバージョンでな ければならない
iOS 9.0及びそれ以上  Android 4.4及びそれ以上 ブルートゥース4.2対応
3.スマホと正しく接続してください
スマホのVeryFitProアプ
リを使ってウォッチと
ペアリングする。
4. ウォッチをバインディング する
QRコードをスキャンしてVeryFitProをダウ
スマホのAPPを使って直接QRコードでウォッチをバインデ
ンロードまたはスマホのAPPストアによっ
ィングすることができます。 てVeryFitProをダウンロードしてインスト ールする。
1918 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
18
Start to Use
1. Turn On
Automatic turn-on after charging
Note: The Watch must be charged and activated before the first use. Please use the original power adapter to charge the watch.
Turn on by pressing and holding DOWN button.
2. Download and Install VeryFitPro
使用開始
1.電源オン
充電すると電源が自動でオンになります。
注:初めてのご使用の際は充電によるウォッチのアクティブ 化が必要です。原産の充電器を使って充電してください。
次の図のボタンを長押しして開けます。
2.VeryFitProをダウンロードしてインストールする
Enter Health Data interface to view the accumulated steps, calories and distances when wearing the Watch that day.
ヘルスデータ画面に入るとその日ウォ ッチ着用している間の累計歩数や、カ ロリー、距離などをチェックすることが できます。
Slide down to the top of message list, and tap Clear icon to clear all messages.
3. Heart Rate
The Watch supports heart rate detection. Slide to Heart Rate Detection interface, hold for two seconds, the Watch will automatically detect heart rate. Please stand still during the detection, so that the Watch can output more accurate heart rate data.
Note: To improve the accuracy of heart rate detection, please wear the Watch correctly and keep the wearing parts clean.
4. Blood Oxygen
The Watch supports blood oxygen detection. Slide to Blood Oxygen Detection interface,hold for two seconds, the Watch will automatically detect blood oxygen. Please stand still during the detection, so that the Watch can output
more accurate blood oxygen data. Note: To improve the accuracy of blood oxygen detection, please wear the Watch correctly and keep the wearing parts clean. Blood oxygen detection takes a long time, please be patient.
通知表示画面のトップまで下へスライドすると「全て消去」が 表示されます。タッチすると全ての通知が消されます。
3.心拍数
このウォッチは心拍数モニタリングができ
ます。スクリーンをスライドし心拍数検査
画面が表示されると、2秒を待つと自動
で心拍数モニタリングを開始します。より
正確な心拍数データをとらえるために検
査中にできるだけ動かないでいてください。
注:心拍数検出の正確性を確保するため、ウォッチを正しく着用 し、着用する手首を清潔にしてください。
4.血中酸素
このウォッチは血中酸素を検出できます。
スクリーンをスライドし血中酸素画面が
表示されたら、2秒を待つと自動で検出
開始します。より正確なデータが出力さ
せるために検出の際はできるだけ動か
ないでいてください。
注: 血中酸素検出の正確性を確保するため、ウォッチ を正しく着 用し、着用部位を清潔にしてください。 血中酸素検出の所要時間は比較的長いので、お待ちください。
5. Weather
6. More Functions
Compass
It is required to wear the Watch to complete the calibration when entering Compass interface for the first time. Once the calibration is completed, it can be used. Note: The calibration takes a long time, please be patient. To avoid signal interference, please stay away from areas with strong magnetic interference.
Stopwatch
It is available to record multiple times.
Timer
It is available to set count-down. Remind through vibration after count-down is over.
Alarm clock
Set alarm clocks in mobile APP. When it is the set time, the Watch will remind through vibration. In case of no operation after 20s, the alarm clock will automatically stop. After 5 minutes, the alarm clock will remind again. Press UP/DOWN button to pause the alarm, and after 5 minutes the alarm clock will remind again. Slide up to turn off alarm reminder.
5.天気
6.その他の機能
羅針盤 羅針盤を初めてご使用の際はウォッチを着用してアライメント をする必要があります。アライメントが終わったら使用可能に なります。 注:アライメントには一定の時間が必要です。お 待ちください。 電波干渉を防ぐため、磁場の強いエリアから離れて行ってく ださい。 ストップウォッチ 複数のタイムを記録できます。 タイマー カウントダウンを設定できます。カウント終了後にバイブレー シ ョンで通知します。 アラーム スマホのAPPにて設定できます。 設定のアラームの時間になると、ウォッチはバイブレーション で通知します。20秒操作なしの場合は自動でストップし、5分後 に再度通知します。上/下ボタンを押すとアラーム通知をストッ プすることができるが、5分後に再度通知します。スクリーンを 上へスライドするとアラーム通知が終了します。
Weather function allows you keep track of the weather in your city. Because weather data is obtained through mobile phone network, it is required to maintain the connection between the Watch and the phone to timely update weather data.
「天気」機能はお客様が所在の都市の天気 状況を随時に知ることができる機能です。 天気情報はスマホのネットワークを通して 取得するため、新しい天気情報を常に入手 するためにはスマホとウォッチの接続を常 に保つ必要があります。
Call reminder
Call Reminder can be set in mobile APP. When it is in use, turn on Call Reminder function in mobile APP, and keep the connection between the Watch and the phone. When there is an incoming call, the Watch will remind through vibration. Close the call pop-up by pressing UP/DOWN button. Slide up to reject a call.
7. Control Center
DND mode
Slide up once on dial interface, and enter control center interface. Tap DND icon to lighten the icon . DND mode is on. Tap DND icon again to dim the icon. DND mode is off.
Brightness adjustment
Slide up once on dial page, and enter control center interface. Bightness level is defaulted as Level 2 . Tap the brightness icon to switch it to Level 3 . Tap the icon again to switch it to closed state .Tap the icon again to switch it to Level 1 . Tap the icon again to switch it to Level 2. Conduct repeatedly in order.
System settings
Slide up on dial interface, enter control enter interface, and tap System Setting icon to enter system settings.
In system settings, you can enter:
Dial settings: tap and enter this function to switch dials among different styles. Pressing and holing UP button settings: tap and enter this function to set sports style entered by pressing and holing UP button.
着信通知 スマホAPPで着信通知を設定できます。使用する際はAPP で「着信通知」機能をオンにし、スマホとウォッチが接続 状態でいなければならなりません。スマホに着信があった 時にウォッチがバイブレーションで通知します。上/下ボタ ンを押すと着信通知を閉じることができます。上へスライ ドすると着信を拒否することになります。
7.コントロールセンター
おやすみモード 文字盤画面を上へスライドし、コントロールセンターに入ります。 「おやすみ」のアイコンをタッチするとアイコンが点灯され、 おやすみモードがオンになります。またタッチすると明かり が消え、おやすみモードオフになります。 バックライトを調節 文字盤画面を上へスライドし、コントロールセンターに入ります。 バックライトの明るさはレベル2にデフォルトされているが、 アイコンをタッチするとレベル3になり、もう一回タッチする とバックライトはオフになります。またアイコン をタッチすると明るさをレベル1に切り替え、もう一度タッチ するとレベル2になる、このような繰り返しになっています。 システム設定 文字盤画面を上へスライドし、コントロールセンターに入ります。 「システム設定」 をタッチして入ります。
「システム設定」においては次の項目を操作することができます。 文字盤設定:この機能を使って違う模様の文字盤を切り替える ことができま す。 上ボタン長押し設定:この機能を使って上ボタンを長押し によ って選べる運動パターンが設定できます。
Factory data reset settings: tap to enter factory data reset procedure. Firmware information: tap and enter to view firmware information and Bluetooth address.
Product Specifications
Product model
Screen model
ID215G
Battery
Working voltage
260mAh
capacity
KRXUV
Charging time
stand-by time
constant
temperature
Waterproofing
Bluetooth version
5ATM
grade
Working
10℃-45℃
Product weight
temperature Waterproofing: Use of the Watch at the time of hand washing, raining and swimming in shallow water is supported, but use under hot shower, diving, underwater diving, surfing etc. is unsupported.
Care Instructions
Replace watch strap Please use a soft brush or clean
soft cloth to clean the Watch.
リセット:タッチするとリセット開始します。
ファームウエア:タッチすると本製品のウォッチのファームウ エアやブルートゥース情報が確認できます。
製品仕様
スクリーンパ
型番
ID215G
ターン
作動電圧
バッテリー容量
260mAh
2時間,
待機時間
充電所要時間
25℃恒温
ブルートゥースの
防水レベル
5ATM
バージョン
作動温度
10℃-45℃
重さ
防水:手洗いや雨濡れ、浅い水域での水泳などの際に使用することが可能 ですが、お湯によるシャワーや潜水、ダイビング、サーフィンなどの時には 使用しないでください。
手入れ
バンドの交換 柔らかい歯ブラシやきれい
な雑巾で整理してください
1.1" all-reflective wakey screen
40 days in fully charged state
(Battery life depends on
how you use it.)
1.1"全反射式常亮
フル充電状態では 待機40日間(持続
法により異なります)
スクリーン
時間は使用方
Please stop using the Watch and disconnect all connections with other equipment before cleaning and maintenance. Please keep the Watch and its accessories dry. Do not dry them with external heating equipment such as microwave oven or hair dryer. Do not place the Watch and its accessories in an area where the temperature is too high or too low, which may cause malfunction, fire or explosion. Avoid strong shock or vibration to prevent damage to the Watch and its accessories or failure.
3.8V
Please do not disassemble or modify the Watch and its accessories without permission. In case of failure, please contact after-sales service.
BLE4.2
Mobile phone cannot be connected to the Watch.
1. It is recommended to update VeryFitPro to the latest version.
2. When scanning QR code, keep a proper distance between mobile phone and the Watch, and stand still.
3. It is recommended to quit all APPs, reactivate the phone Bluetooth and re-connect.
4. Confirm that system of the phone is Android 4.4 or iOS
9.0 and above.
 The Watch has no message or call reminders.
1. It is required to turn on smart reminder function and call reminder function in APP and synchronize to the Watch.
2. The Watch should be paired with mobile phone through Bluetooth.
3. It is required to keep Watch Bluetooth under normal connection.
手入れの前にデバイスの使用を停止し、その他のデバイスとの 接続を切らしてください。 デバイスやその部品を常に乾燥のままにしてください。電子レンジ やドライヤーなどの外部加熱設備による乾燥処理はおやめください。 温度の極めて高いまたは極めて低いエリアに本製品のデバイス 及びその部品を放置しないでください。故障や火事、爆発など起こ りかねないのでご注意ください。 本製品が強烈な衝撃や振動を受けることを避けてください。デ
3.8V
バイスやその部品などが損害し故障になる場合がございますの で、ご注意ください。 デバイス及びその部品を勝手に取り外しまたは改装しないでく
BLE4.2
ださい。故障の場合はアフターサービスへご連絡ください。
スマホがウォッチと接続できません
1.VeryFitProの最新バージョンをダウンロードしてください。
2. QRコードにスマホをかざす時、スマホとウォッチとの間に
適切な距離を置いていなければなりません。スキャンすると きはデバイスを安定させなければなりません。
3. 全てのアプリを閉じて、スマホブルートゥースを再度立ち上 げてからまたお試しください。
4. スマホのシステムがAndroid 4.4またはiOS 9.0以上のバ ージョンであるか確認してください。
ウォッチにはメッセージ・電話着信の通知がありません。
1.APPの中からスマート通知機能と電話着信通知機能を起動 させてウォッチにシンクロさせなければなりません。
FAQ
よくある質問
Bluetooth disconnects frequently.
1. Relatively long distance between the Watch and the phone may cause Bluetooth disconnection, and the effect of Bluetooth connection over 7 meters will be obviously weak.
2. Shielding between the Watch and the phone will affect the connection, and human body and metal jewelry will interfere Bluetooth connection signal.
3. Please confirm that Bluetooth function of the phone is normal.
More detailed FAQs can be obtained through help and feedback in the APP. Operating steps: VeryFitPro > > FAQ
Safety and Product Information Notes
Warning
Battery warning
Do not disassemble, bore or damage the battery. Do not disassemble the built-in batteries of non-replaceable battery devices. Do not use sharp objects to remove the battery.
Health Warning
If you are wearing a pacemaker or other implanted electronic devices, please consult your doctor before using the heart rate monitoring strap.
2. スマホはウォッチとブ ルートゥースによるペアリングをさせ
なければなりません。
3. ウォッチのブルートゥースが正常な接続状態でいなければ なりません。
ブルートゥースの接続はよく切れます。
1.スマホとウォッチとの距離は遠すぎるとブルートゥースが切 れてしまうことがあります。7メートルの距離を超えると接続が 悪くなることがあります。
2.人体や金属アクセサリーなどの遮断物がスマホとウォッチと の接続に干渉を与えることがあります。
3.スマホのブルートゥースが正常に動作できるか確認してください。
その他の質問はAPPの「ヘルプ&フィードバック」にてご確認 ください。
操作手順:VeryFitPro>>よくある質問
㸝Ⰼ䚍ֶ״ן醢ㅷ䞔㜡ךֶ濼׵ׇ
警告
サイクリングについての警告 バッテリーを分解したり、穴を開けたり、損傷したりしないでくだ さい。また、交換不可のバッテリー装置の内部バッテリーを分解 したり、鋭利なもので バッテリーを取り外したりしないでくださ い。 健康に関する警告 心臓ペースメーカーまたはその他の埋め込み型電子機器を装 着している場合は、心拍ベルトを着用する前に医師に相談して ください。
The watch’s optical heart rate sensor glows green and flashes. If you suffer from epilepsy or are sensitive to blinking light sources, please consult your physician if you can wear this product. The device tracks your daily activities through sensors. These data are intended to tell you about your daily activities, such as steps, sleep, distance, heart rate and calories, but may not be completely accurate. The device, accessories, heart rate sensors and other relevant data are designed for entertainment and fitness, not for medical purposes. They are not applicable to the diagnosis, monitoring, treatment or prevention of any diseases or symptoms. The heart rate data is for reference only. We are not responsible for any consequences caused by any data deviation.
Cycling Warning
If you are wearing a pacemaker or other implanted electronic devices, please consult your doctor before using the heart rate monitoring strap.
Notes:
Device data should be synchronized once every seven days to avoid data loss. The device has no waterproof effect on seawater, acidic and alkaline solution, chemical reagent and other corrosive liquids. The damage or defect caused by misuse or improper use is beyond the warranty scope. The device supports the use under cold shower or swimming excluding diving.
15
ウォッチの光学心拍センサーは緑色に点灯して点滅する。癲癇また は点滅する光源に敏感であれば、この製品を着用することができる か否かを医者に相談してください。 このデバイスは、センサーを介してあなたの毎日の活動を追跡しま す。これらのデーターは、歩数、睡眠、距離、心拍数とカロリデーター など、毎日の活動について説明することを目的としているが、完全に 正確というわけではありません。 このデバイス、付属品、心拍数センサーおよびその他の関連データ ーは、医療目的ではなく、娯楽目的やフィットネス目的のために設計 されており、病気や病症の診断、監視、治療または予防に適用されま せん。心拍数データーは参考用であり、データーの偏差から生じる 影響について、一切の責任を負うものではありません。 サイクリングに関する警告 常に良好な判断力を維持し、安全な方法でサイクリングしてくださ い。お使いの自転車とハードウェアは正しく保守され、すべての部品 が正しく取り付けられていることを確認してください。
注意事項
データ紛失を防ぐため、デ バイスのデータは七日間に一度シン クロするようにしてください。 本製品は海水や酸性・アルカリ性溶液、化学溶剤など浸蝕力の ある液体に防水効能は ありません。濫用あるいは不当な使用に よる損害や欠陥などは保証範囲ではありません。 冷水シャワーや水泳時に本製品のデバイスを使用可能ですが、 潜水時のご使用は避けてください。 日常使用中にデバイスをきつくしないように適切に着用し、着用 部位の清潔を維持するようにしてください。 心拍数検査中に腕はできるだけ動かないようにしてください。
33
In daily use, the device should be avoided from wearing too tight. Please keep the parts where the device touches the skin dry. During heart rate detection, please keep your arm stand still.
The device meets the EU ROHS criterion. Please refer to IEC 62321, EU ROHS Directive 2011/65/EU and revised directive.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user’s authority to operate the equipment.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
16
本製品は欧州連合ROHS標準に適応し、IEC 62321と欧州連合RoHS指令2011/65/EU及 びその修正指令を参考したものであることを 声明致します。
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user’s authority to operate the equipment.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
34
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
17
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
35
Loading...