ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE ................................................... 451
10
INDEX .................................................................... 457
1
2
INTRODUCTION
SECTION1
• INTRODUCTION ........................ 4
• COMMENT UTILISER CE GUIDE............. 4
• AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ....... 6
• FOURGONNETTES AMÉNAGÉES/CARAVANES .... 6
• NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE..... 7
• MODIFICATIONS DU VÉHICULE .............. 7
3
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Le présent Guide de l’automobiliste a été
rédigé avec la collaboration d’ingénieurs
et de spécialistes et vise à vous familiariser avec le fonctionnement et l’entretien
de votre véhicule. Il est accompagné d’un
livret de renseignements sur la garantie et
d’autres documents à l’intention de l’automobiliste. Nous vous prions de lire attentivement ces documents. Le respect des
directives et des recommandations qui s’y
trouvent vous aidera à utiliser votre véhicule en toute sécurité et avec le plus
d’agrément possible.
4
NOTA :Après avoir lu le guide,
gardez-le dans le véhicule aux fins de
référence et laissez-le avec le véhicule
si vous vendez ce dernier, afin que le
nouveau propriétaire puisse prendre
connaissance de toutes les mises en
garde concernant la sécurité.
En ce qui concerne le service aprèsvente, nous tenons à vous rappeler que
c’est votre concessionnaire qui connaît le
mieux votre véhicule, car il dispose de
techniciens formés en usine, offre des
pièces d’origine Mopar
vous soyez satisfait.
MD
et tient à ce que
COMMENT UTILISER CE
GUIDE
Consultez la table des matières pour trouver la section où figurent les renseignements que vous cherchez.
Une liste complète des sujets traités figure
dans l’index détaillé à la fin du présent
Guide de l’automobiliste.
Consultez le tableau suivant pour obtenir
une description des symboles que vous
pourrez apercevoir dans votre véhicule ou
dans ce Guide de l’automobiliste.
INTRODUCTION
5
INTRODUCTION
AVERTISSEMENTS ET MISES
EN GARDE
Ce Guide de l’automobiliste contient des
MISES EN GARDE vous rappelant
d’éviter certaines pratiques qui peuvent
causer des accidents ou des blessures. Il
contient également des AVERTISSE-MENTS vous informant que certaines procédures risquent d’endommager votre véhicule. Vous risquez de manquer des
renseignements importants si vous ne lisez pas ce guide en entier. Respectez
toutes les directives énoncées dans les
Mises en garde et les Avertissements.
6
FOURGONNETTES
AMÉNAGÉES/CARAVANES
La garantie du fabricant ne s’applique pas
aux modifications de carrosserie ni à
l’équipement spécial installé pour personnaliser la fourgonnette et la caravane, par
les constructeurs de carrosserie de camping ou par les carrossiers-constructeurs.
Consultez la section 2.1.C du livret de
renseignements sur la garantie. On entend par équipement des téléviseurs, magnétoscopes, appareils de chauffage,
cuisinières, réfrigérateurs, etc. Pour en
savoir davantage sur la garantie et sur le
service après-vente qui s’appliquent à
ces articles, veuillez communiquer avec le
fabricant.
Les directives d’utilisation de l’équipement spécial installé lors de la conversion
par le fabricant de la roulotte doivent
également être fournies avec votre véhicule. Si les instructions sont manquantes,
veuillez communiquer avec votre concessionnaire, qui vous aidera à obtenir ces
documents auprès du fabricant.
Visitez le site www.dodgebodybuilder.com pour obtenir des renseignements sur
le guide des carrossiers-constructeurs intitulé Body Builders Guide. Vous y trouverez les dimensions et caractéristiques
techniques de votre véhicule. Ce site a
pour but de servir de soutien technique
aux fabricants d’après-vente. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé
pour le service après-vente.
INTRODUCTION
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d’identification du véhicule
(NIV), visible par le pare-brise, est inscrit
dans le coin avant gauche du tableau de
bord. Il figure également sur l’étiquette de
renseignements apposée sur l’une des
glaces du véhicule et le certificat d’immatriculation.
Numéro d’identification du véhicule
NOTA :
du NIV.
Il est illégal d’enlever la plaquette
MODIFICATIONS DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
Toutes les modifications apportées à
ce véhicule peuvent gravement nuire
à sa manœuvrabilité et à sa sécurité,
et peuvent causer un accident entraînant des blessures graves ou mortelles.
7
8
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
SECTION2
• UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS ........... 11
• Retrait de la clé de contact .............. 11
• Verrouillage des portes avec la clé ......... 12
• BLOCAGE DU VOLANT DE DIRECTION –
SELON L’ÉQUIPEMENT .................. 13
• Pour bloquer le volant manuellement....... 13
• Pour débloquer le volant ................ 13
• Système de verrouillage du commutateur
d’allumage et de la transmission
automatique ........................ 13
• ANTIDÉMARREUR SENTRY KEY
• Clés de rechange ..................... 14
• Programmation des clés par le propriétaire . . .15
• Généralités ......................... 16
• SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 16
• Réamorçage du système ................ 16
• Amorçage du système................. 17
MD
.......... 13
• Comment désamorcer le système .......... 17
• ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 18
• TÉLÉDÉVERROUILLAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 18
• Déverrouillage des portes ............... 18
• Verrouillage des portes ................. 19
• Pour utiliser l’alarme d’urgence ........... 20
• Programmation d’autres télécommandes ..... 20
• Généralités ......................... 21
• Entretien de la pile de la télécommande ...... 21
• DISPOSITIF DE DÉMARRAGE À DISTANCE –
SELON L’ÉQUIPEMENT .................. 22
• SERRURES DE PORTE.................. 23
• Verrouillage manuel des portes........... 23
• Verrouillage électrique des portes – selon
l’équipement ........................ 24
• Verrouillage sécurité-enfants ............. 26
9
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
• GLACES ............................ 27
• Glaces à commande électrique – Selon
l’équipement ........................ 27
• Tremblement dû au vent ................ 29
• DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . .29
• Ceintures à trois points d’ancrage......... 30
• Ancrage supérieur réglable de baudrier ...... 36
• Rétracteurs autobloquants – selon
l’équipement ........................ 37
• Ceintures sous-abdominales de siège du
milieu ............................. 37
• Tendeurs de ceinture de sécurité – Selon
l’équipement ........................ 38
• Système évolué de rappel des ceintures de
sécurité (BeltAlert
MD
) .................. 39
10
• Ceintures de sécurité et femmes enceintes. . .40
• Rallonge de ceinture de sécurité.......... 40
• Système de retenue complémentaire (sacs
gonflables) du conducteur et du passager
avant de droite...................... 41
• Enregistreur de données d’événement ....... 53
• Ensemble de retenue d’enfant ............ 55
• RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE
DU MOTEUR......................... 67
• CONSEILS DE SÉCURITÉ ................. 67
• Échappement....................... 67
• Vérifications de sécurité à l’intérieur du
véhicule ........................... 68
• Vérifications de sécurité à l’extérieur du
véhicule ........................... 69
UN MOT AU SUJET DE VOS
CLÉS
Le concessionnaire autorisé qui vous a
vendu votre véhicule possède les numéros de code des clés qui correspondent
aux serrures de votre véhicule. Ces numéros peuvent servir à commander des doubles de clés auprès de votre concessionnaire autorisé. Demandez-les à votre
concessionnaire autorisé et conservez-les
dans un endroit sûr.
Clé de contactPositions du commutateur d’allumage
Retrait de la clé de contact
Transmission automatique
Mettez le levier sélecteur à la position P
(stationnement). Tournez le commutateur
d’allumage à la position LOCK (antivolverrouillé), puis retirez la clé.
placer le levier sélecteur en position P
(stationnement), la clé peut se coincer
temporairement dans le barillet d’allumage. Si cela se produit, tournez la clé
légèrement vers la droite et retirez-la tel
que décrit précédemment. En cas de
défectuosité, le système verrouillera la
clé dans le barillet du commutateur
d’allumage pour vous avertir que cette
fonction de sécurité est inopérante. Le
moteur peut être démarré et éteint,
mais la clé ne peut être retirée sans
avoir fait appel à un technicien.
•
Les lève-glaces électriques, la radio, le
toit ouvrant à commande électrique (selon l’équipement) et les prises d’alimentation restent sous tension 10 minutes
12
après que le contact a été coupé. L’ouverture de l’une des deux portes avant
annule cette fonction.
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule. Il est dangereux de
laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule pour de multiples
raisons. Les enfants ou d’autres personnes peuvent subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez
pas les clés dans le commutateur
d’allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d’autres commandes ou déplacer le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Un véhicule non verrouillé constitue
une invitation pour les voleurs. Retirez toujours la clé du commutateur
d’allumage et verrouillez toutes les
portes lorsque vous quittez le véhicule et qu’il n’y a personne à bord.
Verrouillage des portes avec la clé
Vous pouvez introduire la clé d’un côté ou
de l’autre. Pour verrouiller la porte, tournez
la clé vers l’arrière. Pour déverrouiller la
porte, tournez la clé vers l’avant. Pour la
lubrification de serrure de porte, voir la
« Lubrification de la carrosserie » dans la
section 7 de ce manuel.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
BLOCAGE DU VOLANT DE
DIRECTION – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Il se peut que votre véhicule soit muni d’un
dispositif passif de blocage du volant. Ce
dispositif empêche la conduite du véhicule lorsque la clé de contact est retirée.
Si vous tournez le volant de plus d’un
demi-tour dans un sens ou dans l’autre et
si la clé n’est pas dans le commutateur
d’allumage, le volant se bloquera.
Pour bloquer le volant manuellement :
Pendant que le moteur tourne, tournez le
volant d’un demi-tour, coupez le contact et
retirez la clé. Tournez le volant légèrement
dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce
que le dispositif de blocage s’engage.
Pour débloquer le volant
Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et faites démarrer le moteur. Si la clé
est difficile à tourner, déplacez le volant
légèrement vers la droite ou la gauche
pour désengager le dispositif de blocage.
NOTA :
la droite pour engager le dispositif de
blocage, vous devez tourner le volant
légèrement vers la droite pour le désengager. Si vous avez tourné le volant vers la
gauche pour engager le dispositif de blocage, vous devez tourner le volant légèrement vers la gauche pour le désengager.
Système de verrouillage du
commutateur d’allumage et de la
transmission automatique
Ce système vous empêche de retirer la
clé si le levier sélecteur n’est pas à la
Si vous avez tourné le volant vers
position P (stationnement). Il empêche
également de sortir le levier sélecteur de
la position P à moins que le commutateur
d’allumage ne soit à la position Marche et
que la pédale de frein ne soit enfoncée.
ANTIDÉMARREUR SENTRY
MD
KEY
L’antidémarreur Sentry KeyMDneutralise
le moteur pour prévenir toute utilisation
non autorisée du véhicule. Le système n’a
pas besoin d’être amorcé ou activé. Il
fonctionne automatiquement, peu importe
que le véhicule soit verrouillé ou non.
L’antidémarreur utilise des clés de contact
à puce intégrée (transpondeur) pour prévenir l’utilisation non autorisée du véhicule. Par conséquent, les seules clés programmées pour le véhicule peuvent servir
13
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
à le faire démarrer et fonctionner. Le système coupe le moteur en deux secondes
si une clé non valide est utilisée pour
tenter de démarrer le moteur.
NOTA :
Une clé qui n’a pas été programmée est aussi considérée non valide
même si elle est taillée en fonction du
barillet de serrure du commutateur d’allumage du véhicule.
Lorsque le contact est normalement établi, le témoin de sécurité du véhicule
s’allume pendant trois secondes à titre de
vérification de l’ampoule. Si le témoin
reste allumé après cette vérification, il y a
défaillance du circuit électronique. De
plus, si le témoin de sécurité du véhicule
commence à clignoter après la vérification de l’ampoule, une clé non valide a été
utilisée pour tenter de démarrer le moteur.
14
Dans ces deux cas, le moteur est coupé
après deux secondes.
Si le témoin de sécurité du véhicule s’allume en situation d’utilisation normale (le
moteur tourne depuis plus de 10 secondes), il y a défaillance du circuit électronique. En pareil cas, faites vérifier le véhicule dans les plus brefs délais.
NOTA :
L’antidémarreur Sentry KeyMDn’est pas
•
compatible avec certains démarreurs à
distance du marché secondaire. L’utilisation de ces dispositifs peut entraîner
des problèmes de démarrage et altérer
la protection antivol du véhicule.
•
D’autres dispositifs à transpondeur, par
exemple, Speedpass
ou d’autres clés Sentry Key
MC
d’Exxon/Mobil,
MD
, peuvent
être accrochés au même porte-clés
sans
problème, à moins d’être
nus contre la clé de contact
mainte-
utilisée
pour mettre le moteur en marche. Les
téléphones cellulaires, les téléavertisseurs ou d’autres appareils de radiofréquence (RF) électroniques ne causeront pas d’interférences avec ce
système.
Toutes les clés fournies avec votre nouveau véhicule ont été programmées en
fonction de son circuit électronique.
Clés de rechange
NOTA :
Seules les clés programmées
pour le véhicule peuvent servir à le faire
démarrer et fonctionner. Une clé Sentry
MD
programmée pour un véhicule ne
Key
peut pas être reprogrammée pour un
autre véhicule.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
AVERTISSEMENT!
Retirez toujours les clés Sentry
MD
Key
du véhicule et verrouillez
toutes les portes lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance.
Au moment de l’achat, un numéro d’identification personnel (NIP) de quatre chiffres est remis au propriétaire. Conservez
le NIP à un endroit sûr. Ce NIP est nécessaire pour qu’un concessionnaire autorisé
remplace les clés. La programmation de
clés peut être effectuée chez un concessionnaire autorisé ou en suivant la méthode de programmation des clés par le
propriétaire. Celle-ci consiste en la programmation d’une clé vierge en fonction
de l’électronique du véhicule. Une clé
vierge est une clé qui n’a jamais été
programmée.
NOTA :
Apportez toutes vos clés chez un
concessionnaire autorisé lorsque vous lui
faitesvérifierl’antidémarreurSentry
MD
.
Key
Programmation des clés par le
propriétaire
Si vous possédez deux clés Sentry Key
valides, vous pouvez programmer de nouvelles clés Sentry Key
MD
dans l’antidémar-
MD
reur comme suit :
1. Faites tailler la clé à puce Sentry Key
MD
vierge additionnelle en fonction du code
du barillet de serrure du commutateur
d’allumage.
2. Introduisez la première clé valide dans
le commutateur d’allumage. Tournez le
commutateur d’allumage à la position ON
(marche) pendant au moins trois secondes, mais pas plus de 15 secondes.
Tournez-le ensuite à la position LOCK
(antivol-verrouillé), puis retirez la première
clé.
3. Introduisez la deuxième clé valide
dans le commutateur d’allumage. Tournez
le commutateur d’allumage à la position ON (marche) dans les 15 secondes
qui suivent. Après 10 secondes, un carillon retentit une fois. De plus, le témoin
de sécurité du véhicule commence à clignoter. Tournez le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivolverrouillé), puis retirez la deuxième clé.
4. Insérez une clé à puce Sentry Key
MD
vierge dans le commutateur d’allumage.
Tournez le commutateur d’allumage à la
position ON (marche) dans les 60 secondes. Au bout de 10 secondes, un carillon
retentit une fois. De plus, le témoin de
sécurité du véhicule cesse de clignoter.
15
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Le témoin de sécurité du véhicule s’allume
de nouveau pendant trois secondes et
s’éteint pour indiquer la fin de la programmation.
MD
La nouvelle clé à puce Sentry Key
est
programmée. La télécommande de télé-
déverrouillage est aussi programmée
pendant ces étapes.
Vous pouvez recommencer ces étapes
pour programmer jusqu’à huit clés. Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé si vous n’avez aucune clé à puce
Sentry Key
NOTA :
MD
programmée.
Si vous avez perdu une clé programmée, adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire effacer toutes
les autres clés de la mémoire du système.
Ceci évitera que la clé perdue ne puisse
faire démarrer votre véhicule. Les clés
16
restantes doivent alors être reprogrammées. Apportez toutes les clés du véhicule chez un concessionnaire autorisé
pour les faire reprogrammer.
Généralités
L’antidémarreur Sentry Key
MD
est conforme à la partie 15 du règlement de la
FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie
Canada. Son utilisation est soumise aux
conditions suivantes :
• Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.
• Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences, y compris celles qui
pourraient l’activer de façon inopinée.
SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL
– SELON L’ÉQUIPEMENT
L’alarme antivol contrôle le fonctionnement non autorisé des portes et de l’allumage du véhicule. Lorsque l’alarme est
déclenchée, le système émet des signaux
sonores et visuels. Pendant les trois premières minutes, l’avertisseur sonore retentit et les phares ainsi que le témoin de
sécurité clignotent sans cesse. Les phares et le témoin de sécurité continuent de
clignoter pendant 15 minutes. Le moteur
ne démarre que si une clé Sentry Key
valide est insérée dans le commutateur
d’allumage. L’utilisation de la clé Sentry
MD
désactive l’alarme.
Key
Réamorçage du système
Si vous n’avez pas désactivé le système
d’alarme antivol, le système se réamorce
après les 15 minutes supplémentaires de
MD
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
clignotement des phares et du témoin de
sécurité du véhicule. Si la condition qui a
déclenché l’alarme est toujours présente,
le système ne tiendra pas compte de
cette condition et surveillera les autres
portes et l’allumage.
Amorçage du système
L’alarme antivol passe en mode de veille
lorsque vous verrouillez les portes à l’aide
d’une des commandes de verrouillage
électrique des portes ou de la télécommande de télédéverrouillage. Une fois les
portes fermées et verrouillées, le témoin
de sécurité du véhicule clignote rapidement au groupe d’instruments pour indiquer que le système s’amorce. Le témoin
de sécurité du véhicule clignote rapidement au groupe d’instruments pendant
environ 16 secondes pour indiquer que le
système passe en mode de veille. Par la
suite, le témoin de sécurité du véhicule
clignote lentement pour indiquer que le
système est amorcé.
NOTA :
Si le témoin de sécurité du véhicule reste allumé en permanence durant
la conduite, faites vérifier le système par
un concessionnaire autorisé.
Comment désamorcer le système
Utilisez la télécommande de télédéverrouillage pour déverrouiller la porte. Si
l’alarme a été déclenchée en votre absence, l’avertisseur sonore retentit trois
fois et le témoin de sécurité du véhicule
clignote pendant 30 secondes lorsque
vous déverrouillez les portes. Vérifiez le
véhicule pour voir s’ilyaeueffraction.
L’alarme antivol se désactive également si
le véhicule est démarré à l’aide d’une clé
Sentry Key
MD
programmée. Si le véhicule
estdémarréàl’aided’uneclé
Sentry Key
MD
non programmée, le moteur
tourne pendant deux secondes, puis
l’alarme de sécurité est déclenchée. Pour
quitter le mode d’alarme, appuyez sur la
touche de déverrouillage de la télécommande, ou démarrez le véhicule à l’aide
d’une clé Sentry Key
MD
programmée.
L’alarme antivol est conçue pour protéger
votre véhicule; elle peut toutefois passer
inopinément en mode de veille dans certaines situations. Si vous verrouillez les
portes à l’aide de la télécommande de
télédéverrouillage tout en demeurant dans
le véhicule, l’alarme se déclenchera lorsque vous tirerez la poignée de la porte
pour quitter le véhicule. La porte sera
verrouillée, mais le système d’alarme antivol sera désamorcé.
17
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL –
SELON L’ÉQUIPEMENT
L’éclairage d’accueil s’allume lorsque
vous utilisez la télécommande de télédéverrouillage ou que vous ouvrez une
porte. Cette fonction est seulement disponible si le véhicule est équipé du télédéverrouillage.
L’ éclairage s’ éteint graduellement après
environ 30 secondes ou dès que le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (marche).
NOTA :
Les lampes d’accueil avant de la con-
•
sole au pavillon et des portes ne
s’éteignent pas si le rhéostat d’intensité
lumineuse est réglé complètement vers
le haut (éclairage intérieur allumé).
18
•
L’éclairage d’accueil ne s’allume pas si
le rhéostat d’intensité lumineuse est réglé complètement vers le bas.
TÉLÉDÉVERROUILLAGE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Ce système permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes à une distance de
jusqu’à environ 7 m (23 pi) au moyen
d’une télécommande de télédéverrouillage. Il n’est pas nécessaire de pointer la
télécommande de télédéverrouillage vers
le véhicule pour activer le système.
Télécommande de télédéverrouillage à trois
boutons
1 – Verrouillage
2 – Déverrouillage
Déverrouillage des portes
Appuyez brièvement une fois sur le bouton de déverrouillage de la télécommande
de télédéverrouillage pour déverrouiller la
porte du conducteur, ou deux fois pour
déverrouiller toutes les portes. Lorsque
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
vous appuyez sur le bouton de déverrouillage, l’éclairage d’accueil s’allume, les
feux de position clignotent à deux reprises
et l’éclairage de la caisse (en option)
s’allume pendant 30 secondes.
Le système peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes ou seule la
porte du conducteur au premier enfoncement du bouton de déverrouillage en procédant comme suit :
1. Exécutez ces étapes depuis l’extérieur
du véhicule.
2. Maintenez le bouton de verrouillage de
votre télécommande de télédéverrouillage
enfoncé.
3. Tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé pendant au moins quatre secondes, mais pas plus de dix secon-
des,maintenezleboutonde
déverrouillage enfoncé.
4. Relâchez les deux boutons en même
temps.
5. Vous pourrez ainsi déverrouiller toutes
les portes à la première pression sur le
bouton de déverrouillage.
6. Pour réactiver la fonction, répétez les
étapes précédentes.
Verrouillage des portes
Appuyez brièvement sur le bouton de
verrouillage de la télécommande de télédéverrouillage pour verrouiller toutes les
portes. Si le contact est coupé et si les
portes sont verrouillées, les feux de position clignotent une fois et l’avertisseur
sonore se fait entendre une fois.
La fonction de retentissement de l’avertisseur sonore est activée en usine avant la
livraison du véhicule. Il est possible de
désactiver cette fonction en effectuant les
étapes décrites ci-après :
1. Exécutez ces étapes depuis l’extérieur
du véhicule.
2. Maintenez le bouton de verrouillage
d’une télécommande de télédéverrouillage programmée (c.-à-d., fonctionnelle)
enfoncée.
3. Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé pendant au moins quatre secondes, mais pas plus de dix secondes, puis
maintenez le bouton PANIC (alarme de
détresse) enfoncé. Relâchez les deux
boutons en même temps.
19
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
4. Pour réactiver la fonction, répétez les
étapes précédentes.
La fonction de clignotement des feux de
position est activée en usine, avant la
livraison du véhicule. Il est possible de
désactiver cette fonction en effectuant les
étapes décrites ci-après :
1. Exécutez ces étapes depuis l’extérieur
du véhicule.
2. Maintenez le bouton de déverrouillage
d’une télécommande de télédéverrouillage programmée (c.-à-d., fonctionnelle)
enfoncée.
3. Maintenez le bouton de déverrouillage
enfoncé pendant au moins quatre secondes, mais pas plus de dix secondes, puis
20
maintenez le bouton de verrouillage enfoncé. Relâchez les deux boutons en
même temps.
4. Pour réactiver la fonction, répétez les
étapes précédentes.
Pour utiliser l’alarme d’urgence
Pour activer le mode d’urgence lorsque le
contact est coupé, appuyez brièvement
une fois sur le bouton PANIC (alarme
d’urgence) de la télécommande de télédéverrouillage. Lorsque le mode d’urgence est activé, l’éclairage intérieur s’allume, les phares et les feux de position
clignotent et l’avertisseur sonore retentit.
Pour désactiver le mode d’urgence, appuyez une deuxième fois sur le bouton
PANIC de la télécommande puis relâchezle, au bout de cinq secondes. Le mode
d’urgence se désactive automatiquement
après trois minutes, ou lorsque le véhicule
est démarré ou roule à plus de 24 km/h
(15 mi/h). En mode d’urgence, le verrouillage des portes et le système de télédéverrouillage fonctionnent normalement. Le
mode d’urgence ne désactive pas le
mode de veille de l’alarme antivol si le
véhicule en est équipé.
Programmation d’autres
télécommandes
Consultez le paragraphe « Programmation des clés à puce SENTRY KEY
sous « Antidémarreur Sentry Key
MD
MD
dans la présente section.
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour plus de détails si vous n’avez aucune
télécommande de télédéverrouillage programmée.
»
»
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Généralités
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada et à la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris celles
qui pourraient en perturber le fonctionnement.
NOTA :
Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable
de la conformité du système pourrait entraîner la révocation de l’autorisation donnée à l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Si la télécommande ne fonctionne pas à
distance normale de votre véhicule, vérifiez les deux conditions suivantes :
1. Les piles de la télécommande de télédéverrouillage sont faibles. Leur durée de
vie est de l’ordre d’un à deux ans.
2. Vous êtes à proximité d’un émetteur
radio (station émettrice, émetteur d’aéroport, radios mobiles et postes BP).
Entretien de la pile de la
télécommande
1. Placez la télécommande de télédéverrouillage boutons vers le bas, puis séparez les deux moitiés de la télécommande
à l’aide d’une lame plate. Faites attention
de ne pas endommager le joint de caoutchouc lorsque vous retirez les piles.
Remplacement des piles de la télécommande
de télédéverrouillage
2. Remplacez la pile. Orientez la pile avec
son signe + vis-à-vis du signe + du contact situé sous le couvercle. Évitez de
toucher la pile neuve avec les doigts car
l’huile naturelle de la peau peut entraîner
leur détérioration. Si vous touchez une
pile, nettoyez-la avec de l’alcool à friction.
21
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
3. Pour réassembler le boîtier de la télécommande de télédéverrouillage, enclenchez les deux moitiés ensemble. Assurezvous que « l’espace » entre les deux
moitiés est constant. S’il y a une vis,
posez-la et serrez-la jusqu’à ce qu’elle soit
bien fixée. Vérifiez le fonctionnement de la
télécommande de télédéverrouillage.
NOTA :
Matières perchloratées – Des mesures
•
de manipulation particulières peuvent
êtrenécessaires.Voir:
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
•
Utilisez des piles de remplacement de
type CR2032.
•
Ne touchez pas les bornes de pile qui
se trouvent à l’arrière du boîtier ou sur le
circuit imprimé.
22
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
À DISTANCE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d’un dispositif de démarrage à distance qui permet de démarrer le véhicule à une distance maximale d’environ 91 m (300 pi) à
l’aide de la télécommande de télédéverrouillage intégrée à la clé de contact.
Le capot et toutes les portes doivent être
fermés pour démarrer le véhicule à distance.
Appuyez brièvement à deux
reprises sur le bouton de démarrage à distance de la télécommande en moins de cinq
secondes. Les feux de position
clignoteront et l’avertisseur sonore retentira deux fois (selon la programmation).
Ensuite, le moteur démarre et le véhicule
demeure en mode de démarrage à distance pendant un cycle de 15 minutes.
Pour annuler le démarrage à distance,
appuyez une fois sur la touche de démarrage à distance.
Les feux de position restent allumés de
façon à indiquer que le moteur a été mis
en marche à distance et tourne actuellement. Les feux s’éteignent quand le commutateur d’allumage est mis à la position
Marche ou quand le démarrage à distance est annulé.
Pour monter dans le véhicule lorsque le
moteur tourne pendant un démarrage à
distance, vous devez d’abord déverrouiller le véhicule au moyen du bouton de
déverrouillage de la télécommande de
télédéverrouillage. Une fois le véhicule
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
déverrouillé, vous disposez de 15 minutes
pour monter dans le véhicule, insérer la
clé dans l’allumage et tourner le commutateur à la position RUN (marche), sans
quoi la fonction de démarrage à distance
est désactivée et le moteur, coupé.
Le démarrage à distance est également
désactivé dans les cas suivants :
• le moteur cale ou son régime dépasse
2 500 tr/min;
• l’un des témoins de défaillance du moteur s’allume;
• le capot est ouvert;
• l’interrupteur du signal de détresse est
enfoncé;
• le levier sélecteur est déplacé hors de
la position P (stationnement).
• la pédale de frein est enfoncée;
Le véhicule peut être démarré à distance
deux fois au maximum. Le système accepte également une unique tentative de
démarrage infructueuse lorsque la séquence de démarrage est amorcée mais
que le moteur ne démarre pas. Dans l’une
ou l’autre de ces situations, ou encore si le
système d’alarme antivol a été déclenché
ou si le bouton PANIC (alarme d’urgence)
a été enfoncé, le dispositif de démarrage
à distance doit être réinitialisé en insérant
une clé valide dans le commutateur d’allumage et en tournant le commutateur
d’allumage à la position ON (marche),
puis àla positionLOCK (antivolverrouillé).
SERRURES DE PORTE
Verrouillage manuel des portes
Pour verrouiller une porte avant ou arrière,
enfoncez le bouton ménagé sur la porte
en question.
Toutes les portes peuvent être ouvertes de
l’intérieur à l’aide de la poignée de porte,
sans lever le bouton de verrouillage. Si
vous verrouillez une porte avant de la
fermer, elle restera verrouillée.
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
toutes les portes et serrures du véhicule
avec la clé de contact.
23
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
MISE EN GARDE!
• Pour assurer votre sécurité et votre
protection en cas d’accident, verrouillez les portes lorsque vous
conduisez tout comme lorsque
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule. Il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Les enfants ou
d’autres personnes peuvent subir
des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez pas les clés dans le
commutateur d’allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à
commandeélectrique,d’autres
commandes ou déplacer le véhicule.
24
Verrouillage électrique des portes –
selon l’équipement
Chaque panneau de garnissage de porte
avant est muni d’un bouton de verrouillage
électrique des portes. Appuyez sur ce
commutateur pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
Emplacement des commutateurs de
verrouillage électrique des portes
Si vous appuyez sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes alors
que la clé est dans le commutateur d’allumage et que l’une des portes avant est
ouverte, les serrures électriques ne fonctionneront pas. Cette précaution vous empêche de verrouiller votre véhicule lorsque les clés sont à l’intérieur. Pour que les
serrures fonctionnent de nouveau, il suffit
de retirer la clé ou de fermer la porte. Pour
vous rappeler de retirer la clé, un avertisseur sonore retentit quand une porte est
ouverte et que la clé se trouve dans le
commutateur d’allumage.
Verrouillage automatique des portes –
selon l’équipement
Si cette option est activée, les serrures se
verrouillent automatiquement lorsque le
véhicule roule à une vitesse supérieure à
24 km/h (15 mi/h).
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Programmation du verrouillage
automatique des portes
Cette option est activée à la livraison du
véhicule. Pour la désactiver, procédez
comme suit :
1. Entrez dans votre véhicule et fermez
toutes les portes.
2. Bouclez votre ceinture de sécurité. (Le
bouclage de la ceinture de sécurité annule tout autre carillon qui pourrait vous
distraire durant la programmation.)
3. Insérez la clé dans le commutateur
d’allumage.
4. Dans les 15 secondes, tournez suc-
cessivement la clé de la position LOCK
(antivol-verrouillé) à la position ON/RUN
(marche) au moins quatre fois, en termi-
nant àla position LOCK(antivolverrouillé). (Ne faites pas démarrer le
moteur.)
5. Dans les 30 secondes, appuyez sur le
bouton de verrouillage de la porte du
conducteur en direction de verrouillage.
6. Un carillon retentit une fois pour indiquer que la fonction de verrouillage automatique des portes est désactivée.
7. Pour réactiver la fonction, répétez les
étapes précédentes.
8. Si vous n’entendez pas le carillon, cela
signifie que le mode de programmation a
été annulé avant que la fonction n’ait pu
être désactivée. Répétez au besoin les
étapes précédentes.
Déverrouillage automatique à la
sortie – selon l’équipement
Cette fonction permet de déverrouiller
automatiquement toutes les portes à l’ouverture d’une d’entre elles. Cela ne survient que si le levier sélecteur a été placé
à la position P (stationnement) après que
le véhicule ait roulé (levier sélecteur hors
de la position P [stationnement] et toutes
les portes fermées).
Programmation du déverrouillage
automatique à la sortie – selon
l’équipement
Séquence de programmation effectuée
par l’utilisateur pour activer ou désactiver
la fonction de déverrouillage automatique
à la sortie :
1. Entrez dans votre véhicule et fermez
toutes les portes.
25
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
2. Bouclez votre ceinture de sécurité. (Le
bouclage de la ceinture de sécurité annule tout autre carillon qui pourrait vous
distraire durant la programmation.)
3. Insérez la clé dans le commutateur
d’allumage.
4. Dans les 15 secondes, tournez suc-
cessivement la clé de la position LOCK
(antivol-verrouillé) à la position ON/RUN
(marche) au moins quatre fois, en terminant àla position LOCK(antivolverrouillé). (Ne faites pas démarrer le
moteur).
5. Dans les 30 secondes, appuyez sur le
bouton de verrouillage de la porte du
conducteur en direction de déverrouillage.
26
6. Un seul carillon retentit pour indiquer la
modification de la fonction.
7. Répétez les étapes ci-dessus pour modifier la disponibilité de cette fonction.
8. Si aucun carillon ne retentit, le mode de
programmation a été annulé avant que la
fonction n’ait pu être modifiée. Répétez au
besoin les étapes précédentes.
Verrouillage sécurité-enfants
Pour mieux protéger les enfants assis à
l’arrière, les portes arrière du véhicule sont
équipéesd’un verrouillagesécuritéenfants.
Emplacement de la commande de verrouillage
sécurité-enfants
Pour utiliser ce système, ouvrez chaque
porte arrière, puis déplacez le levier vers
le HAUT pour enclencher les verrous ou
vers le BAS pour les déclencher. Lorsque
le verrou sécurité-enfants d’une porte est
enclenché, cette porte ne peut s’ouvrir
qu’avec la poignée extérieure, même si le
verrou intérieur est en position de déverrouillage.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Commande de verrouillage de porte
sécurité-enfants
MISE EN GARDE!
Prenez garde de ne pas laisser de
passagers enfermés dans le véhicule
en cas de collision. N’oubliez pas
que les portes arrière ne peuvent être
ouvertes que de l’extérieur lorsque le
verrouillage sécurité-enfants est enclenché.
NOTA :
Après avoir enclenché le mécanisme de verrouillage sécurité-enfants,
tentez toujours d’ouvrir la porte de l’intérieur pour vous assurer que le loquet se
trouve à la position voulue.
En cas d’urgence, pour sortir lorsque le
dispositif est enclenché, levez le bouton
de verrouillage (position d’ouverture),
abaissez la glace et ouvrez la porte avec
la poignée extérieure.
GLACES
Glaces à commande électrique –
Selon l’équipement
Commutateurs de glaces à commande
électrique
Le panneau de garnissage de la porte de
gauche avant est muni de commutateurs
de montée-descente qui vous permettent
d’actionner les glaces au moyen de commandes à touches. La porte du passager
27
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
avant et les portes arrière des modèles
Quad Cab et Mega Cab sont pourvues de
la commande électrique de lève-glace
correspondant. Les glaces fonctionnent
lorsque le commutateur d’allumage est à
la position ON (marche) ou ACC (accessoires) et jusqu’à dix minutes après la
coupure du contact ou l’ouverture d’une
porte avant.
NOTA:
La fonction de temporisation d’alimentation des accessoires permet d’utiliser les glaces à commande électrique
pendant dix minutes après la coupure du
contact.
28
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule. Il est dangereux de
laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule pour de multiples
raisons. Les enfants ou d’autres personnes peuvent subir des blessures
graves, voire mortelles. Ne laissez
pas les clés dans le commutateur
d’allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d’autres commandes ou déplacer le véhicule.
La glace du côté conducteur est dotée
d’une fonction d’abaissement automatique. Appuyez sur le commutateur au-delà
du cran, relâchez-le et la glace descend
automatiquement.
Interrupteur de verrouillage de glace à
commande électrique (modèles 4
portes seulement)
L’interrupteur de verrouillage de glace à
commande électrique vous permet de désactiver les commandes des glaces des
autres portes. Pour les désactiver, appuyez sur le bouton de verrouillage de
glace à commande électrique. Pour activer les commandes des glaces, appuyez
sur le bouton LOCK de nouveau.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Interrupteur de verrouillage de glace à
commande électrique
Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pression que l’on ressent dans les oreilles ou à
un bruit d’hélicoptère. Votre véhicule peut
produire des vibrations aérodynamiques
lorsque les glaces sont partiellement ou
complètement baissées. Cela est normal
et peut être atténué. Si le phénomène se
produit lorsque les glaces arrière sont
baissées, baissez les glaces avant et arrière pour atténuer le tremblement.
DISPOSITIFS DE RETENUE
DES OCCUPANTS
Les dispositifs de retenue qui équipent
votre véhicule sont parmi les éléments les
plus importants du système de sécurité.
Ces dispositifs comprennent les ceintures
de sécurité des sièges avant et arrière, les
sacs gonflables frontaux pour le conducteur et le passager avant et, selon l’équipement, les sacs gonflables latéraux pour
le conducteur et les passagers assis près
des glaces. Si vous transportez des enfants trop petits pour les ceintures de taille
adulte, ces ceintures de sécurité peuvent
tout de même servir à assujettir les dispositifs de retenue d’enfant et de bébé.
Lisez attentivement les renseignements
qui suivent. Vous y verrez comment bien
vous servir des dispositifs de retenue de
manière que les occupants puissent bénéficier de la meilleure protection possible.
MISE EN GARDE!
Au moment d’une collision, les occupants d’un véhicule risquent de subir
des blessures bien plus graves s’ils
ne bouclent pas correctement leur
ceinture de sécurité. En effet, ils risquent de heurter l’intérieur de l’habitacle ou les autres occupants, ou
d’être éjectés du véhicule. Il incombe
au conducteur de veiller à ce que
chaque occupant boucle sa ceinture
de sécurité correctement.
29
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Tout conducteur, aussi compétent soit-il,
doit toujours porter sa ceinture de sécurité
au volant, même pour des trajets de
courte durée. Un accident peut être causé
par un autre usager de la route et peut
survenir n’importe où, que ce soit loin de
votre domicile ou dans votre propre rue.
Les recherches ont démontré que les
ceintures de sécurité sauvent des vies et
qu’elles peuvent réduire considérablement les blessures en cas de collision.
Certaines des blessures les plus graves
se produisent lorsque l’occupant est projeté hors du véhicule. La ceinture de sécurité réduit les risques d’éjection et de
blessure, car elle vous empêche de heurter l’intérieur du véhicule. Toutes les per-
sonnes se trouvant à l’intérieur d’un
véhicule doivent porter leur ceinture de
sécurité en tout temps.
30
Ceintures à trois points d’ancrage
Toutes les places assises, sauf la place
centrale avant des modèles Quad Cab
MD
sont munies d’une ceinture à trois points
d’ancrage. L’enrouleur de la sangle est
conçu pour se bloquer seulement en cas
d’arrêt soudain ou de collision. Dans des
conditions normales, l’enrouleur permet
au baudrier de la ceinture de se déplacer
librement avec l’occupant du siège. En
cas de collision cependant, la ceinture se
bloque et réduit les risques d’impact dans
l’habitacle ou celui d’être projeté hors du
véhicule.
MISE EN GARDE!
,
• Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, il est extrêmement dangereux d’être dans l’espace de chargement intérieur ou extérieur du
véhicule. En cas de collision, les
personnes se trouvant dans cet espace risquent davantage de subir
des blessures graves, voire mortelles.
• Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, ne laissez personne prendre
place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité.
• Assurez-vous que tous les passa-
gers du véhicule prennent place
dans un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
Loading...
+ 439 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.