DODGE Dart User Manual [fr]

GUIDE
Si vous êtes le premier
propriétaire inscrit pour votre
véhicule, vous pouvez obtenir un
exemplaire du Guide de
l’automobiliste, le manuel du
système de navigation et du Media
Center ainsi que le livret de
garantie, le tout gratuitement en
appelant le 1 800 387-1143
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire le véhicule en toute sécurité. Si vous conduisez alors que votre attention est détournée, vous risquez de perdre la maîtrise de votre véhicule, ce qui peut entraîner un accident et des blessures. ChryslerGroupLLC recommande vivement au conducteur de faire preuve d'extrême prudence en utilisant un appareil ou une fonction qui pourrait détourner son attention de la route. L'usage d'appareils électriques comme les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les radios portatives, les systèmes de navigation du véhicule ou tout autre appareil par le conducteur alors que le véhicule est en déplacement est dangereux et peut entraîner de graves accidents. Écrire et envoyer des télémessages en conduisant est également dangereux et ne devrait se faire que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous n'êtes pas en mesure de vous concentrer totalement sur la conduite de votre véhicule, immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Certains États et provinces interdisent l'usage de téléphones cellulaires ou l'envoi de télémessages en conduisant. Il en va de la responsabilité du conducteur de se conformer à toutes les réglementations locales en vigueur.
IMPORTANT
Ce Guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Ce DVD contient votre Guide de l'automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de Media Center, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu'un document sur l'assistance routière en version électronique. Nous espérons que vous le trouverez utile.

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION ET BIENVENUE
CHRYSLER GROUP LLC VOUS SOUHAITE LA
BIENVENUE ...................2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR .........4
GROUPE D'INSTRUMENTS ...........6
GROUPE D'INSTRUMENTS ...........7
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE ...............10
DÉMARRAGE À DISTANCE ...........11
SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARRAGE SANS CLÉ ENTER-N-GO
ALARME ANTIVOL ...............15
CEINTURE DE SÉCURITÉ ............15
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE –
SACS GONFLABLES ..............16
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT .....17
SIÈGES AVANT .................20
SIÈGE ARRIÈRE ................22
SIÈGES CHAUFFANTS .............22
VOLANTDEDIRECTIONCHAUFFANT ....23
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET
TÉLESCOPIQUE ................24
MC
..............12
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE
DU MOTEUR ...................25
MANETTE MULTIFONCTION ..........25
COMMUTATEUR DES PHARES .........27
RÉGULATEUR DE VITESSE ...........28
COMMANDES MANUELLES DE
TEMPÉRATURE .................29
Commandes de chauffage-climatisation manuelles Uconnect Touch
Commandes de chauffage-climatisation automatiques Uconnect Touch
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE . 34
TREMBLEMENT DÛ AU VENT .........35
Transmission automatique à six rapports . . 36
MC
8.4 ......30
MC
8.4.....32
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
CHAÎNE STÉRÉO DU VÉHICULE ........40
Media Center 200 (code de vente RAE) ....42
Systèmes Uconnect Touch
COMMANDES AUDIO AU VOLANT .......79
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE
(EVIC) – STANDARD (2 BOUTONS) .......79
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE (EVIC) – HAUT DE GAMME (4 BOUTONS) . . . 80 OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL (HomeLink
PRISE DE COURANT ..............88
MD
) .................85
MC
8.4et8.4N . . . 53
UTILITAIRE
Capacité de remorquage (poids maximal de la
remorque) ...................90
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ............91
EN CAS D’URGENCE
ASSISTANCE ROUTIÈRE ............92
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU
TABLEAU DE BORD ..............92
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR ....97
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU .........98
APPAREIL D'OBTURATION TIREFIT ......104
DÉMARRAGE D'APPOINT ...........112
NEUTRALISATION DU LEVIER DE
VITESSES ...................115
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE . 115 DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ . . . 116 ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT .................117
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ............118
OUVERTURE DE LA TRAPPE DE
CARBURANT .................119
COMPARTIMENT MOTEUR ..........120
LIQUIDES ET CONTENANCES ........123
CALENDRIER D'ENTRETIEN .........124
DOSSIER D'ENTRETIEN ............128
FUSIBLES ...................129
PRESSION DES PNEUS ............132
ENTRETIEN DES ROUES ET DES ENJOLIVEURS
DE ROUE ....................133
AMPOULES EXTÉRIEURES ..........134
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
GROUP LLC ..................135
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADA INC. .................135
AIDE POUR LES MALENTENDANTS .....135
COMMANDE DE PUBLICATIONS .......135
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS AMÉRICAINS
ETÀWASHINGTOND.C. ...........136
SERVICE À LA CLIENTÈLE Uconnect
MC
...136
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES DISTRIBUÉS
PAR MOPARMD.................137
INDEX
....................138
Foire aux questions (Comment?)
QUESTIONS FRÉQUENTES ..........141

INTRODUCTION ET BIENVENUE

CHRYSLER GROUP LLC VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE

Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule de Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour améliorer le contrôle duconducteur danscertaines conditionsde conduite. Ces caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et elles ne doivent jamais servir de remplacement pour une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le conducteur. Conduisez tou­jours prudemment.
Votrenouveau véhicule est muni de nombreusescaractéristiques de confort et de commo­dité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de télémessages en conduisant ni détournez votre attention de la route plus que momentanément.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des équipe­ments de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure une descrip­tion des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLCse réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des véhicules précédemment construits.
Le guide d'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement avec les fonctions importantes de votrevéhicule. Il contient presque toutce dont vous aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à l'intention de l'automobiliste qui peuvent être affichés sur un ordinateur personnel ou un ordinateur Mac. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui peuvent être lus sur un lecteur DVD standard (y compris les radios à écran du système Uconnect Touch renseignements fonctionnels supplémentaires relatifs au DVD se trouvent à l'endos de la pochette du DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour
votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des renseigne­ments concernantle véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
MC
.). Des
2
INTRODUCTION ET BIENVENUE

Véhicules vendus au Canada

Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objetne peuttomber dans l'espace pour les jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Uneinstallation ou un montageinadéquat destapis peut nuire au fonctionnementde la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• N'utilisez jamais la position«P»àlaplace du frein de stationnement. Serrez toujours à fondle freinde stationnement lorsque vous stationnez votre véhiculepour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
• Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD.

UTILISATION DE DISPOSITIFS DE DEUXIÈME MONTE (SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES)

L'utilisation de dispositifs de deuxième monte, tels que les téléphones cellulaires, les lecteurs MP3, les systèmes de localisation GPS ou les chargeurs peuvent nuire au rende­ment des fonctionssans fil dans le véhicule,notamment la portée du systèmed'accès etde démarrage sans clé Enter-N-Go vez des difficultés avec certaines fonctions sans fil, débranchez vos dispositifs de deuxième monte et observez si le problème est résolu. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire autorisé.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, CAMION RAM, ATF+4, MOPAR et Uconnect sont des marques déposées de Chrysler Group LLC.
©2012 CHRYSLER GROUP LLC
MC
et du système de démarrage à distance. Si vous éprou-
3

APERÇU DES COMMANDES

HABITACLE DU CONDUCTEUR

4
APERÇU DES COMMANDES
L. Prise de courant/allume-cigare, p. 88
p. 53
MC
G. Système Uconnect Touch
M. Régulateur de vitesse, p. 28
N. Levier d'inclinaison de la colonne de di-
8.4
8.4,
MC
MC
p. Boutons de commande Uconnect
H. Boutons de commande Uconnect
rection, p. 24
O. Commande électrique Rétroviseurs
52
I. Levier sélecteur de la transmission
P. Commande électrique Glaces
de courant(à l'intérieur de la console cen-
J. Fente de CD/port USB/prise audio/prise
portes
Q. Commande électrique Verrouillage des
trale), p. 60
K. Levier du frein de stationnement
lant), p. 25
électronique, p. 80
C. Commandes du centre d'information
D. Écran du centre d'information électroni-
que, p. 6
E. Groupe d'instruments, p. 6
F. Commutateur d'allumage, p. 13
lave-glace/feux de route (derrière le vo-
A. Commutateur des phares, p. 27
B. Levier des clignotants/essuie-glaces/
5
APERÇU DES COMMANDES

GROUPE D'INSTRUMENTS

Témoins

– Témoin de bas niveau de carburant – Témoin du circuit de charge** – Témoin de pression d'huile – Témoin du système de freins antiblocage** – Témoin de sac gonflable** – Témoin de la commande électronique du papillon – Témoin du système de surveillance de la pression des pneus – Témoin de température du moteur
- Témoin du système de direction assistée – Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
(Pour plus d'informations, consultez Témoins du groupe d'instruments 92).
6
– Témoin BRAKE (circuit de freinage)** – Témoin d'anomalie** – Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique*
APERÇU DES COMMANDES
GROUPE D'INSTRUMENTS

Témoins

– Témoins des clignotants – Témoin des feux de route – Témoin des phares antibrouillard
avant – Témoin de l'alarme antivol* – Témoin de mise en fonction du
régulateur de vitesse électroni-
que – Témoin de réglage du régulateur
de vitesse électronique
* Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
– Témoin de mise hors fonction de
la commande destabilité électro­nique*
– Témoin de bas niveau de liquide
lave-glace
– Témoin de porte ouverte
7
APERÇU DES COMMANDES

Messages du centre d'information électronique

Service Tire PressureSystem (réparer le système de surveillance de la pression des pneus)
Bas niveau de carburant Key In Ignition (clé dans le commutateur d'allumage) Turn Signal On (clignotant activé) Washer Fluid Low (bas niveau de liquide lave-glace)
NOTA :
La fonction de configuration de l'écran vous permet de modifier l'information affichée au groupe d'instruments ainsi que l'emplacement d'affichage de l'information. Pour plus de détails, consultez la rubrique Fonctions programmables dans la section Centre d'infor­mation électronique du présent guide.

Témoins du centre d'information électronique

- Affichage analogique de l'indicateur de vitesse
- Affichage numérique de l'indicateur de vitesse
- Indicateur de vitesse du véhicule km/h ou mi/h (renseignements pour l'utilisateur)
- Indicateur d'information sur le véhicule (renseignements pour l'utilisateur)
- Indicateur d'économie de carburant
- Indicateur de navigation
- Indicateur d'information relative au trajet à l'ordinateur de bord
- Indicateur d'affichage audio
- Indicateur de messages mémorisés
Vidange d'huile requise

Groupe d'instruments reconfigurable

• Le Groupe d'instruments reconfigurable vous permet de modifier l'information af­fichée au groupe d'instruments de même que son emplacement.
8
APERÇU DES COMMANDES
Informations du groupe d'instruments reconfigurable
- Boussole - Consommation moyenne de carburant
- Température extérieure - Consommation de carburant actuelle (L/
- Date Trip A (Trajet A)
- Heure Trip B (Trajet B)
- Autonomie de carburant
100 km)
9

DÉMARRAGE

TÉLÉCOMMANDE

Verrouillage et déverrouillage des portes

• Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE une foispour verrouiller toutes les portes. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUIL­LAGE une fois pour ouvrir la porte du con­ducteur seulement, et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déver­rouiller toutes les portes.
• Toutes les portes peuvent être program­mées pour se déverrouiller à la première pression du bouton de DÉVERROUIL­LAGE. Consultez la section « Fonctions programmables » du présent guide.

Ouverture du coffre

• Appuyez sur le bouton de coffre deux fois en cinq secondes pour ouvrir le coffre.

Alarme d'urgence

• Appuyezsur le bouton PANIC(alarme d'ur­gence) une fois pour activer l'alarme d'ur­gence.
• Attendez approximativement trois secon­des et appuyez sur lebouton uneseconde fois pour désactiver l'alarme d'urgence.

Clé d'urgence

• Si la batterie dans le véhicule ou la pile de la télécommande est déchargée, une clé d'urgence se trouve dans la télécommande. Pour retirer la clé d'urgence, faites coulisser latéralement le bouton situé sur la partie arrière de la télécommande avec votre pouce, puis tirez la clé hors du logement de l'autre main.
• La clé d'urgence sert également à verrouiller la boîte à gants.
Système d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go
Système d'accès et de démarrage avec clé Enter-N-Go
MC
MC
10
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Nelaissez jamais d'enfantsseuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il est dange­reux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles. Les enfants doivent êtreavertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesses.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule, ou à proximité de celui-ci; ne laissez pas également un véhicule muni de lafonction d'accès et dedémarrage sans clé Enter-N-Go actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.

DÉMARRAGE À DISTANCE

• Appuyezbrièvement àdeux reprisessur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE télécommande en moins de cinq secondes. Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE et tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (délai de temporisation) à moins que le commutateur d'allumage soit placé à la position ON/RUN (marche).
• Après deux délais de temporisation consécutifs, le commutateur d'allumage doit être placé à la position ON/RUN (marche).
MC
en mode ACC (accessoires) ou RUN (marche). Un enfant pourrait
x
2
de la
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit confiné. Le gaz d'échappement contient du monoxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas d'inhalation.
• Gardez les télécommandes éloignées des enfants. Vouset d'autres personnes pour­riez subir des blessures graves ou mortelles par l'actionnement du système de démarrage à distance, des glaces, des serrures de porte ou d'autres commandes.
11
DÉMARRAGE
SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARR AGE SANS CLÉ ENTER-N-GO
• Lesystème d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-GoMCest unefonction qui s'ajoute à votre télécommande. Cette fonction vous permet de verrouiller et de déverrouiller les portes du véhicule et le coffresans avoir à appuyer sur les boutons de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande, ainsi que de démarrer et d'arrêter le véhicule en appuyant sur un bouton.

Déverrouillage de la porte conducteur ou passager

• À l'aide d'une télécommande valide munie de la fonction d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go poignée de porte du conducteur ou du passager, saisissez une des deux poignées de porte avant pour déverrouiller automatiquement la porte.

Verrouillage des portes

• Les deux poignées de porte avant sont munies d'un bouton de VERROUILLAGE situé sur le côté extérieur de lapoignée. À l'aide d'une télécommande munie de la fonction d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go qui se trouve à l'extérieur du véhiculeet à moins de 5 pi (1,5 m) de la poignée de porte avant du conducteur ou du passager, appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE de la poignée de porte pour verrouiller toutes les portes et le coffre.
MC
MC
qui se trouve à l'extérieur du véhicule et à moins 1,5 m (5 pi) de la
NOTA :
• Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press » (déverrouiller toutes les portes à la première pression) est programmée, toutes les portes se déverrouillent lorsque vous saisissez la poignée de porte du conducteur. Pour sélectionner entre les options « UnlockDriver Door 1st Press » (déverrouiller la porte du conducteur à la première pression) et « Unlock All Doors 1st Press » (déverrouiller toutes les portes à la première pression), consultez les paramètres du système Uconnect Touch véhicule sur le DVD ou les fonctions programmables dans ce guide pour obtenir de plus amples renseignements.
• Pour sélectionner entre les options « Unlock Driver Door 1st Press » (déverrouiller la porte du conducteur à la première pression) et « Unlock All Doors 1st Press » (déverrouiller toutes les portes à lapremière pression), consultezles paramètresdu système Uconnect
MC
Touch programmables dans ce guide pour obtenir de plus amples renseignements.
dans le guide de l'automobiliste de votre véhicule sur le DVD ou les fonctions
MC
dans le guide de l'automobiliste de votre
12
DÉMARRAGE
• Si une télécommande est détectée dans le véhicule lorsque vous verrouillez les portes à l'aide du commutateur de verrouillageélectrique de porte, les portes se déverrouillentet l'avertisseur sonoreretentit trois fois. À la troisième tentative,votre télécommande peut être verrouillée à l'intérieur du véhicule.
• Aprèsavoir appuyésur le bouton de VERROUILLAGE du systèmed'accès etde démarrage sans clé Enter-N-Go ou déverrouiller le véhicule au moyen de la poignée de porte. Cecivous permetde vérifier si les portes sont verrouillées en tirant sur la poignée de porte, sans que le véhicule ne réagisse et les déverrouille.
• Siune poignéede porteavec fonctiond'accès et de démarrage sansclé Enter-N-Go pas été utilisée pendant 72 heures, la fonction d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go
MC
avant désactivée, la fonction d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go poignée sera réactivée.

Déverrouillage du coffre

• À l'aide d'une télécommande munie de la fonction d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go rieur du véhicule et à moins de 1,5 m (5 pi) du couvercle de coffre, appuyez sur le bouton situé du côté droit de l'arceau d'éclairage du couvercle de coffre au­dessus de la plaque d'immatriculation.
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseigne­ments, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD.

Démarrage et arrêt du moteur

Démarrage
• Àl'aide d'unetélécommande validemunie de la fonction d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go hicule.
• Placez le levier de vitesses à la position P (stationnement) ou N (point mort).
• Tout en maintenant la pédale de frein en­foncée, appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage et arrêt du moteur). Si levéhicule ne démarre pas, le démarreur se désactive automatiquement après 10 secondes.
MC
, vous devez attendre deux secondes avant de pouvoir verrouiller
MC
n'a
pour cette poignée peutse désactiver. Sivous tirezsur la poignée de porte
MC
qui se trouve à l'exté-
MC
à l'intérieur du vé-
MC
pour cette
13
DÉMARRAGE
• Pour interrompre le lancement du moteur avant le démarrage du moteur, appuyez de nouveau sur le bouton.
NOTA :
Si le commutateur d'allumage ne change pas de position lorsque vous appuyez sur le bouton, il se pourrait que la pile de la télécommande de télédéverrouillage soit faible ou déchargée. Dans ce cas, une méthode de secours peut être utilisée pour actionner le commutateur d'allumage. Placez la partie en saillie de la télécommande contre le bou­ton ENGINE START/STOP (démarrage et arrêt du moteur), puis poussez pour actionner le commutateur d'allumage.
Arrêt
• Mettez le levier de vitesses à la position P (stationnement).
• Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage et arrêt du moteur). Le
commutateur d'allumage retournera à la position OFF (arrêt).
Si le levier de vitesses n'est pas à la position P (stationnement), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du moteur) doit être maintenu enfoncé pendant deux secondes et la vitesse du véhicule doit être supérieureà8km(5mi/h) avant que le moteur s'arrête.

Positions des accessoires avec le moteur à l'arrêt

NOTA :
Les fonctions suivantes s'effectuent avec le pied du conducteur ne reposant pas sur la pédale de frein (transmission en position P [stationnement] ou N [point mort]).
Démarrage avec le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt) :
• Appuyezsur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage et arrêt du moteur) une fois pour faire passer le commutateur d'allumage à la position ACC (accessoires).
• Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage et arrêt du moteur) une deuxième fois pour placer le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche).
• Appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage et arrêt du moteur) une troi­sième fois pour placer le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt).
NOTA :
Si le commutateur d'allumage est laissé à la position ACC (accessoires) ou ON/RUN (marche) (moteur arrêté) et que la transmis­sion est à la position P (stationnement), le système s'arrêtera automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le commutateur d'allumage passera à la position OFF (arrêt).
14
DÉMARRAGE

ALARME ANTIVOL

Pour amorcer le système antivol

MC
• Appuyez sur le bouton START/STOP du démarrage sans clé Enter-N-Go le centre d'informationélectronique indique que l'allumage est à OFF(arrêt). Appuyez sur le commutateur de verrouillageélectrique de porte lorsque la porte est ouverte, appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande ou, à l'aide d'une télécommande qui se trouve à l'extérieur du véhicule et à moins de 1,5 m (5 pi) des poignées de porte avant du conducteur et du passager, appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE du système d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go
NOTA :
Après avoir appuyé sur le bouton de VERROUILLAGE du système d'accès et de démar­rage sans clé Enter-N-Go rouiller ou déverrouiller le véhicule au moyen de la poignée de porte.

Pour désactiver le système antivol

• Avec le bouton du système d'accès et de démarrage sans clé installé : Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande ou, à l'aide d'une télécommande qui se trouve à l'extérieur du véhicule et à moins de 1,5 m (5 pi) des poignées de porte avant du conducteur et du passager,saisissez la poignée de porte avec fonction d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go Start/Stop du système d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go moins une télécommande valide dans le véhicule).
MC
, vous devez attendre deux secondes avant de pouvoir ver-
MC
, entrez dans le véhicule, puis appuyez sur le bouton
MC
situé sur la poignée de porte.
jusqu'à ce que
MC
(nécessite au

CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie ventralede la ceinture, tirez légèrement sur le baudrier.Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur la ceinture. En cas de collision, une ceinture bien ajustée réduit les risques de glisser sous celle-ci.
• Placez le baudrier sur la poitrine de façon confortable, sans qu'il repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par le rétracteur.
• Unbaudrier portéderrière le dos ne vousprotège pas en cas decollision. Sivous ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête. Lesparties diagonale et sous-abdominale des ceintures à trois points d'ancrage sont conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En cas d'arrêt brus­que, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente les risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
15
DÉMARRAGE
• Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas de collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les ceintures et assurez­vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et qu'aucune pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent être remplacées immédia­tement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système. Les ensembles de ceinture de sécurité qui ont été endommagés lors d'une collision (rétracteur plié, sangle déchirée, etc.) doivent être remplacés.
• Les ceintures de sécurité des sièges avant sont munies de dispositifs de prétention conçus pour éliminer le jeu de la ceinture en cas de collision.
• Un prétendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
Au moment d'un accident, les occupants d'un véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctementleur ceinturede sécurité. En effet,ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autresoccupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.

SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE – SACS GONFLABLES

• Ce véhicule est muni de sacs gonflables avantévolués pour le conducteur et le passager avant droit, lesquels servent decomplément aux ceintures de sécurité. Les sacs gonfla­bles avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Lessacs gonflables avant évolués sont conçus pour offrir uneprotection supplémentaire en agissant comme complément aux ceintures de sécurité lors de certaines collisions frontales,en fonctionde plusieurs facteursdont la gravitéet letype de collision. Les sacs gonflables avant évolués ne sont pasprévus pourréduire lesrisques de blessures en cas de collisions arrière ou latérales ou de capotages.
• Ce véhicule est muni de rideaux gonflables latéraux destinés à protéger le conducteur et les passagers avant et arrière assis près des glaces.
• Ce véhicule est muni de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges pour assurer une protection améliorée à l'occupant lors d'une collision latérale.
• Si le témoin de sac gonflable ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le véhicule par un concessionnaire autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseigne­ments concernant le système de retenue complémentaire.
ne s'allume pas pendantle démarrage,s'il resteallumé
16
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables, car les risques de blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs gonflables fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement. Dans certains types de collision, les sacs ne se déploient pas du tout. Portez toujours la ceinture de sécurité même si le véhicule est muni de sacs gonflables.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du déploiement des sacs gonflables avant évolués peut entraîner de graves blessures ou même la mort. Les sacs gonflables ont besoin d'espace pour se déployer. Asseyez-vousconfortablement de manière à devoir étendre vos bras pourtoucher le volant ou le tableau de bord.
• Les rideaux gonflables latéraux et les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges ontbesoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez pas contre laporte ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous êtes assis trop près des rideaux gonflables latéraux ou des sacs gonflables latéraux complémentaires montés dans les sièges au moment du déploiement.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas en place pour vous protéger.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un con­cessionnaire autorisé.

ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT

• Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur la banquette arrière que lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements sur la sécurité routière de toutes les provinces canadiennes et de tous les États américains, les jeunes enfants doivent être maintenus en place par un ensemble de retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible de poursuites judiciaires.

Installation d'un ensemble de retenue d'enfant compatible avec le système LATCH

• Les sièges de passager de deuxième rangée de votre véhicule sont munis d'un système d'ancrages inférieurs pour siège d'enfant appelé LATCH.
• Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures fixes peuvent être installés aux places latérales seulement. Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures flexibles peuvent être installés aux trois places.
17
DÉMARRAGE
N'utilisez jamais le même ancrage inférieur pour fixer plus d'un ensemble de retenue
d'enfant. Si vous installez des ensembles de retenue d'enfant compatibles avec le système LATCH sur des places adjacentes, vous devezutiliser laceinture de sécurité à la place centrale. Vous pouvez utiliser les ancrages d'attache du système LATCH ou la ceinture de sécurité du véhicule pour installer l'autre siège d'enfant à la place d'extré­mité.
• Les ancrages inférieurs du système LATCHsontdes barresrondes qui setrou­vent à l'arrière du coussin de siège à la jonction du dossier. Ils ne sont visibles que si vous vous penchez sur le siège arrière pour installer l'ensemble de rete­nue d'enfant. Vous les sentirez facilement si vous passez vos doigts le long de l'in­tersection entre lessurfaces du dossier et du coussin de siège.
• De plus, des ancrages de courroie d'attache sont placés derrière chaque place assise arrière, dans le panneau situé entre le dossier arrière et la lunette. Ces ancrages de courroie d'attache se trouvent sous un couvercle de plastique.
• Desserrez les dispositifs de réglage du siège d'enfant sur les courroies inférieures et les courroies d'attache pour pouvoir fixer plus facilement le crochet ou le connecteur aux ancrages inférieurs et aux ancrages d'attache.
• Fixez ensuite les crochets ou les connecteurs inférieurs de l'ensemble de retenue pour enfant aux ancrages inférieurs qui sont désignés pour cette place.
• Faites ensuite pivoter le couvercle du point d'ancrage situé directement derrière le siège, à l'endroit où vous voulez fixer l'ensemble de retenue d'enfant, puis fixez la courroie d'attache aupoint d'ancrage envous assurant d'acheminer le plus directement possible la courroie d'attache entre le point d'ancrage et l'ensemble de retenue d'enfant.
• Serrez les trois sangles en enfonçant l'en­semble de retenue d'enfant vers l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
18
DÉMARRAGE

Installation d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du véhicule

• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors du rétracteur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir insérer la languette dans la boucle.
• Pour verrouiller la ceinture de sécurité, tirez le baudrier vers le bas jusqu'à ce que vous avez complètement retiré la sangle de ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Laissez ensuite la sangle se rétracter dans l'enrouleur.Au cours de cette opération, vous enten­drez un son de cliquet. Cela signifie que la ceinture de sécurité est dorénavant en mode de blocage automatique.
• Essayez de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur est verrouillé, il n'est plus possible de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur n'est pas bloqué, reprenez l'étape ci-dessus.
• Enfin, tirez la sangle excédentaire vers le haut pour serrer la partie sous-abdominale autour de l'ensemble de retenue d'enfant, tout en poussant l'ensemble vers l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
• Faites pivoter le couvercle au-dessus de l'ancrage, directement derrière le siège où vous placez l'ensemble de retenue d'enfant. Ces ancrages de courroie d'attache se trouvent sous un couvercle de plastique.
• Faites passer la courroie d'attache de façon à fournir l'acheminement le plus direct à la courroie entre l'ancrage et le siège d'enfant.
• Fixez le crochet de la courroie d'attache de l'ensemble de retenue d'enfant à l'ancrage et éliminez le jeu de la courroie d'attache en suivant les directives du fabricant de l'ensem­ble de retenue d'enfant.
19
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Encas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres occupants risqueraient de subir des blessures graves ou mortelles. C'est pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue de bébé ou d'enfant aux points d'ancrage dusystème LATCHpeut entraîner la défaillance de l'ensemble de retenue, ce qui pourrait causer à l'enfant des blessures graves ou mortelles. Il est impératifde suivre à la lettre les directives du fabricant au moment de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant ou pour bébé.
• Le mauvaisancrage dela courroied'attache risqued'amplifier les mouvements de la tête del'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que les ancrages situés directement derrière le siège d'enfant afin d'assujettir la courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant.
• Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur le siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves ou mortelles à des bébés se trouvant dans cette position.

SIÈGES AVANT

Sièges à commande électrique

• Les commutateurs des sièges à com­mande électrique se trouvent sur le côté extérieur des coussins de siège avant.
• Le commutateur du siège à commande électrique contrôle le réglage vers l'avant ou vers l'arrière, versle haut ou vers le bas et l'inclinaison.
• Les commutateurs d'inclinaison permet­tent de régler l'angle d'inclinaison du dos­sier. Appuyez sur le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière pour déplacer le dossier de siège dans une des deux directions.

Support lombaire à réglage électrique

• Appuyez sur la commandevers l'avant pour augmenter le support lombaire. Appuyez sur la commande vers l'arrière pour diminuer le support lombaire.
• Pour lever ou abaisser la position du support lombaire, appuyez sur la commande vers le haut ou vers le bas.
20
DÉMARRAGE

Réglage manuel du siège

Réglage du siège vers l'avant ou vers l'ar­rière
• Levez la barre de réglage située à l'avant du siège près du plancher et relâchez-laà la position voulue.
Levier d'inclinaison
• Penchez-vousvers l'avant dans le siège et levez le levierd'inclinaison, puispenchez­vous vers l'arrière jusqu'à la position vou­lue et relâchez le levier.
• Levez le levier pour redresser le dossier.
Réglage de la hauteur
• Enclenchez le levier avant, situé du côté extérieur du siège, vers le haut pour élever la hauteur du siège.
• Enclenchez le levier vers le bas pour abaisser la hauteur du siège.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d'endommager les commandes du siège, ne placez aucun objet sous un siège à commande électrique et ne gênez passon déplacement.Un obstaclesitué sur la course du siège peut limiter son déplacement.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et vous pourriez subir des blessures gravesou mortelles.Réglez laposition du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
• Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves ou mor­telles. Utilisez le levier de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le véhi­cule est stationné.
21
DÉMARRAGE

SIÈGE ARRIÈRE

Dossier de siège arrière rabattable

• Tirezsur les boucles, situées près du som­met extérieur des dossiers de siège, pour rabattre un seul ou les deux dossiers. Vous pouvez dissimuler ces anneaux lorsqu'ils ne servent pas.
• Lorsque le dossier est relevé à la position verticale, assurez-vous qu'il est ferme­ment enclenché en tirant avec force sur la partie supérieure du dossier au-dessus de la boucle de siège.
MISE EN GARDE!
• Assurez-vous que le dossier du siège est bien bloqué en position. Si ce n'est pas le cas, le siège ne sera pas suffisamment stable pour des sièges d'enfant ou des passagers. Un siège qui n'est pas enclenché correctement peut entraîner des bles­sures graves ou mortelles aux occupants.
• L'espace de chargement à l'arrière du véhicule (que les sièges soient en position verticale ou rabattus) ne doit pas être utilisé comme espace de jeu pour les enfants lorsque levéhicule est en mouvement. Ils pourraient être gravementblessés ou tués en cas de collision. Les enfants doivent être assis et attachés à l'aide d'un dispositif de retenue approprié.

SIÈGES CHAUFFANTS

Sièges chauffants avant

• Les sièges chauffants sont actionnés au moyen du système Uconnect Touch
Uconnect TouchMC8.4
• Appuyezsur la touche Controls (comman­des), située à l'écran du système Uconnect Touch
• Appuyez sur la touche Driver seat (siège du conducteur) ou Pass seat (siège du passager) une fois pour sélectionner le chauffagede niveauélevé. Appuyez surla touche une deuxième fois pour sélection­ner le chauffage de niveau bas. Appuyez sur la touche une troisième fois pour éteindre le chauffage.
22
MC
.
MC
.
DÉMARRAGE
• Si vous sélectionnez le réglage de niveau élevé, le système passe automatiquement au réglage de niveau bas après environ 60 minutes. Le chauffage de niveau bas s'éteint automatiquement après environ 45 minutes.
NOTA :
Les sièges chauffants avant peuvent aussi être sélectionnés à partir de l'écran de démar­rage Uconnect Touch
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la moelle épinière, d'une consommation de médicament ou d'alcool, d'unépuisement ou d'un autre problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). Vous risquez de fairesurchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un siège surchauffé peutcauser desérieuses brûluresà cause de la température élevée de la surface du siège.

VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT

• Le volant contient un élément chauffant qui chauffe le volant à une température déter­minée.
• Pouraccéder à la touche HeatedSteering Wheel (volant chauffant), appuyez surla touche Controls (commandes), située à l'écran du système Uconnect Touch
• Appuyezsur latouche une fois pouractiver lechauffage duvolant. Appuyezsur latouche une deuxième fois pour désactiver le chauffage du volant.
• Unefois le chauffagedu volantactivé, il sera en fonctionpendant environ 58 à 70minutes avant de se désactiver automatiquement. Il se peut que le chauffage se désactive avant ce délai ou peut ne pas s'activer si le volant est déjà chaud.
MC
suivant l'établissement du contact.
MISE EN GARDE!
MC
.
23
DÉMARRAGE

COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET TÉLESCOPIQUE

• Le levier d'inclinaison et de réglage téles­copique se trouve sous le volant, à l'extré­mité de la colonne de direction.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la colonne de direction.
• Pour incliner la colonne de direction, dé­placez le volantvers lehaut ouvers le bas, selon votre préférence. Pour régler la lon­gueur de la colonne de direction, tirez ou appuyez sur le volant.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le réglage télescopique et de l'inclinaison doit être verrouillé pendant la conduite. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule s'il tentait de régler le volant tout en conduisant ou s'il conduisait sans que le réglage télescopique et de l'inclinaison ne soit verrouillé. Vous et d'autres personnes risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
24

CONDUITE DU VÉHICULE

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR

• Une longue période de rodage n’est pas nécessaire pour le moteur et la transmission (la transmission et l’axe) de votre véhicule.
• Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 milles). Après les 100 premiers kilomètres (60 milles), nous vous conseillons de rouler à des vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
• Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à l’occasion d’accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont nuisibles et sont donc à éviter.
• L’huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise l’économie d’énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des conditions clima­tiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de qualité recommandés, consultez la section « Entretien de votre véhicule ».
NOTA :
Il arrive souvent qu’un moteur neuf consomme une certaine quantité d’huile au cours des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s’agit d’un phénomène normal qui ne doit pas être interprété comme une défaillance.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur, car vous risqueriez de l'endommager.

MANETTE MULTIFONCTION

Aide au changement de voie et clignotants de direction

• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
25
CONDUITE DU VÉHICULE

Essuie-glaces avant

Balayage intermittent, fonctionnement à basse et à haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier jusqu'au premier cran pour sélectionner un des quatre réglages intermittents, jusqu'au deuxième cran pour le fonctionnement des essuie­glaces à basse vitesse et jusqu'au troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Essuyage antibruine
• Tournez l'extrémité du levier vers le bas pour obtenir un seul balayage.
NOTA :
La fonction d'essuyage antibruine n'active pas la pompe de lave-glace; par conséquent, le liquide lave-glace ne sera pas pulvérisé sur le pare-brise. La fonction de lavage doit être utilisée dans le but de pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise.
Fonctionnement du lave-glace
• Appuyez sur l'extrémité du levier vers l'intérieuret maintenez-la à cette position pendant la durée de giclement souhaitée.
Essuie-glaces à détection de pluie
• Cette fonction permet de détecter la présence d'humidité sur le pare-brise et active automatiquement les essuie-glaces à la place du conducteur lorsque le commutateur est à la position de balayage intermittent. Tournez l'extrémité du levier à l'un des quatre réglages pour activer cette fonction et régler la sensibilité.
• La fonction de détection de pluie peut être activée ou désactivée au moyen du système Uconnect Touch amples renseignements.

Fonctionnement des feux de route

• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous pour effectuer un appel de phares.
NOTA :
Pour conduire en toute sécurité, désactivez les feux de route dans le cas de circulation en sens inverse pour éviter l'éblouissement causé par les phares et pour faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.
MC
. Consultez le Guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus
26
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMUTATEUR DES PHARES

Phares automatiques, feux de stationnement et phares

• Tournez le commutateur des phares, situé sur le tableau de bord vers la gauche du volant, jusqu'au premier cran pour allu­mer les feux de stationnement jusqu'au deuxième cran pour allumer les phares
• Pour allumer les phares antibrouillard,ap­puyezsur lecommutateur des pharesune fois lorsque les feux de stationnement ou les feux de croisement sont allumés.
• Tournez le commutateur des phares à la position « AUTO » (automatique) pour ob­tenir un fonctionnement automatique des phares.
• Lorsque le mode AUTO (automatique) est sélectionné, le système allume ou éteint automatiquement les phares selon le niveau d'éclairage ambiant.

Phares antibrouillard

• Allumez les phares ou les feux de position et appuyez sur le commutateur une fois pour allumer les phares antibrouillard. Appuyez sur le commutateur une deuxième fois pour éteindre les phares antibrouillard. Les phares antibrouillard ne fonctionnent pas lorsque les feux de route sont allumés.
• Un symbole de phare antibrouillard s'allumera au tableau de bord pour indiquer que les phares antibrouillard sont allumés.
.
et

Rhéostat du tableau de bord

• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse à la position inférieure extrême pour atténuer entièrement l'éclairage du tableau debord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer lors de l'ouverture d'une porte.
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers le haut pour augmenter la luminosité du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers le haut jusqu'au cran suivant pour aug­menter la luminosité du compteur kilométrique et de la radio lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés. Consultez votre manuel de l'utilisateur du système Media Center ou de la radio sur le DVD pour les directives concernant l'atténua­tion de l'éclairage de l'affichage.
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer l'éclairage intérieur.
27
CONDUITE DU VÉHICULE

RÉGULATEUR DE VITESSE

• Les boutons du régulateur de vitesse sont situés sur le volant.

Marche/arrêt du régulateur de vitesse

• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche­arrêt) pour activer le régulateurde vitesse électronique.
• Un pictogramme précédé du mot CRUISE
s'affiche au groupe d'instruments pour indiquer que le régulateur de vitesse électronique est activé.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche­arrêt) une deuxième fois pour désactiver le système.

Programmation

• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction,appuyez brièvement sur le bouton SET ­(réglage -) pour programmer une vitesse souhaitée.

Accélération/décélération

• Lorsque la vitesse est programmée, appuyez une fois sur le bouton RES + (reprise +) ou sur le bouton SET - (réglage -) pour augmenter ou diminuer la vitesse programmée d'environ 1 mi/h (2 km/h).
• Maintenez le bouton RES + (reprise +) enfoncé pour augmenter la vitesse par paliers de 5 mi/h (8 km/h) ou maintenez le bouton SET - (réglage -) enfoncé pour diminuer la vitesse par paliers de 5 mi/h (8 km/h). Relâchez le bouton pour sauvegarder la nouvelle vitesse programmée.

Reprise

• Pourreprendre la vitesseprogrammée précédemment, appuyezbrièvement sur le bouton RES + (reprise +).

Annulation

• Appuyez sur le bouton CANCEL (annulation), ou serrez les freins pour annuler la vitesse programmée et maintenir la vitesse programmée en mémoire.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (en fonction-hors fonction) pour désactiver le système et effacer la vitesse programmée en mémoire.
28
Loading...
+ 118 hidden pages