REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.) ...........35
DÉVERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR
AUFREIN ..................36
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES .....37
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU
TABLEAUDEBORD .............37
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR ....40
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU ........41
DÉMARRAGE D'APPOINT ..........47
CROCHETS DE REMORQUAGE D'URGENCE .49
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE .50
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ . . . 51
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ................52
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ...........53
COMPARTIMENT MOTEUR ..........54
LIQUIDES ET CONTENANCES ........56
TABLEAU D'ENTRETIEN ...........58
FUSIBLES ..................60
PRESSION DES PNEUS ...........63
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION ...................64
AMPOULES - EXTÉRIEURES .........64
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLERGROUPLLC............65
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADAINC. ................65
AIDE POUR LES MALENTENDANTS ......65
COMMANDE DE PUBLICATIONS .......65
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES
À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS
AMÉRICAINS ET À WASHINGTON D.C. ....66
GARANTIE SUR LES PNEUS .........66
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD..........70
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez
assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans
la plus pure tradition de nos véhicules.
IMPORTANT : Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les
caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD cijoint contient, en version
électronique, le guide de l'automobiliste, les livrets de garantie, la garantie sur les
pneus, ainsi qu'un document sur l'aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules
achetés aux ÉtatsUnis) ou sur l'assistance routière (nouveaux véhicules achetés au
Canada). Nous espérons que vous le trouverez utile. Les revendeurs peuvent obtenir une
copie imprimée de tous ces livrets; appeler 1 800 8904038 (ÉtatsUnis) ou
1 800 3871143 (Canada) ou demandez à votre concessionnaire.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, veuillez consulter le
DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule.
Pour votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée
et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources
naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des
renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de
produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
Véhicules vendus au Canada
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC de nom doit être
trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
Conduite et alcool
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accidents.
Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau
d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de
l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un
taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut provoquer un accident. Votre
perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir
consommé de l'alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure
aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus
disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir
compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus
offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et
les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à
ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans
des véhicules précédemment construits.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d'herbe sèche, de
broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système
d'échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et uconnect sont des marques déposées de
Chrysler Group LLC.
porte - porte entrouverteLoW tirE - Basse pression de pneu
gASCAP - défaillance du bouchon du réservoir
de carburant
LoW WASH - Niveau de liquide lave-glace basCHAngE OIL* - vidange d'huile moteur
* Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
noFUSE* - Fusible défectueux
7
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des
portes
• Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage)
une fois pour verrouiller toutes les portes.
Appuyez sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) pour ouvrir la porte du
conducteur seulement, et appuyez deux fois
en moins de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes.
• Toutes les portes peuvent être
programmées pour se déverrouiller à la
première pression du bouton UNLOCK
(déverrouillage).
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Un enfant ou d'autres personnes pourraient subir des blessures.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le
commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande
électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
Démarrage à distance
x
• Presser le bouton REMOTE START (démarrage à distance)
secondes. Appuyez sur la touche REMOTE START (démarrage à distance) une troisième
fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage), insérez la
clé de contact et tournez-la à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à
moins que la clef de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
2
deux fois dans les cinq
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit
confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore
et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la
mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clé loin des enfants. Le fonctionnement du
système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres
commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
8
DÉMARRAGE
Alarme d'urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde
fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l'alarme
• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.
Pour désactiver l'alarme
• Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de la télécommande ou mettez le
commutateur d'allumage à la position ON (marche).
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule prennent place dans un siège
et portent une ceinture de sécurité bien bouclée.
MISE EN GARDE!
Au moment d'une collision, les occupants d'un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que
chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
SIÈGES AVANT
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La
ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être
blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
9
DÉMARRAGE
Réglage manuel du siège
Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglages située à l'avant
Support lombaire/dispositif d'inclinaison
• Tourner l'ajustement lombaire, situé sur le
• Vous pencher vers l'avant légèrement,
• Vous pencher vers l'avant et soulever le
du siège près du plancher et relâchez à la
position désirée.
côté gauche du siège du conducteur, pour
augmenter ou diminuer la quantité de
soutien lombaire.
soulever le levier du dossier inclinable situé
sur le côté extérieur du siège puis vous
appuyer à la position désirée et relâcher le
levier.
levier du dossier inclinable pour replacer le
dossier à sa position normale.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un dossier incliné vers l'arrière de telle façon que le baudrier
ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez
glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire mortelles.
Utilisez la manette de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le véhicule
est stationné.
10
DÉMARRAGE
Dispositif de réglage du siège à commande électrique à six directions côté conducteur seulement
• Les commandes du siège à réglage
électrique se trouvent sur le côté extérieur
du coussin de siège du conducteur.
• Le commutateur de siège à réglage
électrique contrôle l'ajustement vers
l'avant, l'arrière, le haut et le bas.
• Les deux commutateurs de basculement
contrôlent l'ajustement de l'inclinaison vers
le haut ou vers le bas.
AVERTISSEMENT!
Ne placez aucun objet sous les sièges. Les commandes du siège pourraient ainsi être
endommagées.
Sièges chauffants
• Les commutateurs des sièges chauffants
sont situés au centre du tableau de bord.
• Après avoir tourné la clé de contact à la
position ON (marche), appuyez une fois sur
la commande pour sélectionner le
chauffage à haute température. Appuyez
une deuxième fois sur le commutateur pour
sélectionner le réglage de basse
température. Appuyez une troisième fois sur
la commande pour éteindre le chauffage.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, de
maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de
consommation de médicament ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre affection
physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu'elles activent le chauffage
du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse
température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture,
coussin). au risque de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un
siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température
élevée de la surface du siège.
11
DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE
• Le levier d'inclinaison est situé sur la
colonne de direction, au-dessous du levier
des clignotants.
• Tirer le levier vers le volant pour
déverrouiller la colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une main,
déplacez la colonne de direction vers le
haut ou vers le bas, à votre gré.
• Poussez le levier loin du volant pour
verrouiller la colonne fermement à sa place.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux d'incliner la colonne de direction pendant que le véhicule est en
marche. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident. Ne réglez la
colonne de direction que lorsque le véhicule est immobilisé. Veillez également à ce
que la colonne de direction soit bien bloquée avant de prendre la route.
FONCTIONS PROGRAMMABLES
• Il est possible de programmer les fonctions suivantes à l'aide de la télécommande ou
du commutateur d'allumage et du contacteur de serrure de porte du chauffeur.
NOTA : Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) lorsque vous êtes à l'intérieur du
véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque
l'alarme antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d'alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première pression
du bouton UNLOCK (déverrouillage) :
• Maintenez le bouton de verrouillage (LOCK) de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite,
maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE (UNLOCK) enfoncé en même temps que
le bouton de VERROUILLAGE (LOCK).
• Relâchez les deux boutons en même temps.
12
DÉMARRAGE
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Bouclez votre ceinture de sécurité.
• Dans les 15 secondes, tournez le commutateur d'allumage de la position LOCK
(antivol-verrouillé) à la position ON (marche) à quatre reprises, en terminant par la
position LOCK (antivol-verrouillé) (ne faites pas démarrer le moteur).
• Appuyez sur le commutateur UNLOCK (déverrouillage) électrique des portes pour
déverrouiller les portes. Une alerte sonore simple indiquera que cette
programmation est complète.
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse
24 km/h (15 mi/h) :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Bouclez votre ceinture de sécurité.
• Dans les 10 secondes, tournez le commutateur d'allumage de la position LOCK
(antivol-verrouillé) à la position ON (marche) à quatre reprises, en terminant par la
position LOCK (antivol-verrouillé) (ne faites pas démarrer le moteur).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pour verrouiller
celles-ci. Une alerte sonore simple indiquera que cette programmation est
complète.
Retentissement de l'avertisseur sonore au verrouillage
• Pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais
pas plus de 6 secondes. Ensuite, maintenez le bouton PANIC (alarme d'urgence)
enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE. Un avertisseur sonore
retentit une fois pour confirmer la reprogrammation.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette
caractéristique :
• Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais
pas plus de 6 secondes. Ensuite, maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé
en même temps que le bouton de DÉVERROUILLAGE. Un avertisseur sonore retentit
une fois pour confirmer la reprogrammation.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
13
CONDUITE DU VÉHICULE
FEUX DE DIRECTION/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE/LEVIER DE
FEUX DE ROUTE
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou
droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
Essuie-glaces
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq
réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à
basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Appuyez sur l'extrémité du levier vers l'intérieur au deuxième cran de réglage
maintenez cette position aussi longtemps que la pulvérisation est désirée.
Phares à décharge à haute intensité
• Tirez le levier vers vous pour actionner les phares de route.
• Un symbole de feu de route s'allumera dans l'ensemble d'instruments pour indiquer
que les feux de route sont allumés.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les phares de route lorsqu'il y a de la
circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de
courtoisie envers les autres automobilistes.
14
CONDUITE DU VÉHICULE
COMMUTATEUR DES PHARES
Phares/feux de stationnement/
phares automatiques
• Tourner le commutateur des phares au
premier cran pour les feux de stationnement
et au deuxième cran pour les phares.
• Tournez le commutateur des phares à«A»
pour mettre les phares à la position AUTO.
• Lorsque le réglage est fixé à AUTO, le
système allume ou éteint automatiquement
les phares selon le niveau d'éclairage
ambiant.
Rhéostat du tableau de bord
• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse à la position inférieure extrême pour
atténuer entièrement l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur
de s'allumer lors de l'ouverture d'une porte.
• Tourner la commande du rhéostat vers le haut pour augmenter la luminosité du
tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la commande de rhéostat vers la droite jusqu'au cran suivant pour augmenter
la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de
stationnement ou les phares sont allumés. Reportez-vous à votre manuel de
l'utilisateur multimédia ou de navigation sur le DVD pour les directives concernant
l'atténuation de l'éclairage de l'affichage.
• Tournez la commande de rhéostat vers la droite jusqu'à la dernière position de
réglage pour allumer l'éclairage d'intérieur.
Éclairage de la caisse
• L'éclairage de la caisse est stratégiquement placé de façon à éclairer la zone de la
caisse du camion. Un symbole d'éclairage de la caisse s'allume dans l'ensemble
d'instruments pour indiquer que l'éclairage est allumé.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre l'éclairage de
la caisse.
15
CONDUITE DU VÉHICULE
RÉGULATEUR DE VITESSE
Régulateur de vitesse ON/OFF
(marche/arrêt)
• Pousser le commutateur ON/OFF
(marche/arrêt) pour activer le régulateur de
vitesse.
• Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de
bord pour indiquer que le régulateur de
vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le commutateur ON/OFF
(marche/arrêt) une deuxième fois pour
mettre le système hors fonction.
Programmation
• En ayant le régulateur de vitesse enclenché, pousser et relâcher le commutateur FIXE
pour régler une vitesse désirée.
Accélération/décélération
• Maintenir le commutateur de RESUME/ACCEL enfoncé pour accélérer ou maintenir le
commutateur de DECEL enfoncé pour décélérer le véhicule; relâcher le commutateur
pour sauvegarder la nouvelle vitesse.
• Une fois une vitesse réglée, appuyer sur le commutateur RESUME/ACCEL ou sur le
commutateur DECEL une fois augmentera ou diminuera la vitesse d'environ 2 km/h
(1 mi/h).
Annuler
• Appuyer sur le commutateur CANCEL (annulation), ou appliquer les freins ou
l'embrayage pour annuler la vitesse sauvegardée et maintient la vitesse en mémoire.
• Appuyez sur le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et
effacer la vitesse de réglage mémorisée.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, appuyer sur le commutateur
RESUME/ACCEL et relâchez-le.
16
CONDUITE DU VÉHICULE
COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Recirculation de l'air
• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher
(mixage).
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
• Le commutateur du toit ouvrant à commande électrique se trouve sur la console au
pavillon.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et particulièrement
les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger par le toit ouvrant
électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez de subir des blessures graves, voire
mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les
passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun
occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit,
ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.
Ouverture du toit ouvrant
Express
• Appuyer sur le commutateur vers l'arrière puis relâcher. Le toit ouvrant ouvrira
entièrement et arrêtera automatiquement.
17
CONDUITE DU VÉHICULE
Fermeture du toit ouvrant
Express
• Appuyer sur le commutateur vers l'avant puis relâcher. Le toit se fermera
automatiquement à partir de n'importe quelle position.
Ouverture/fermeture manuelle
• Appuyer et maintenir le commutateur vers l'arrière pour ouvrir ou vers l'avant pour
fermer le toit ouvrant. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape
arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera dans un partiellement ouvert ou en
position fermée jusqu'à ce que le commutateur soit pressé à nouveau.
Position de ventilation du toit ouvrant
• Enfoncez brièvement le bouton « V ». Le toit ouvrant s'ouvrira en position de
ventilation. Il s'agit de la fonction d'ouverture partielle rapide qui peut servir peu
importe la position du toit ouvrant. Quand le toit se place en position d'aération, il
s'arrête lorsque vous utilisez le commutateur.
Caractéristique de protection de pincement
• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si une
obstruction dans le chemin du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant retournera
automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La protection de pincement est désactivée lorsque le commutateur est enfoncé
et est maintenu lors de l'ouverture manuelle et la fermeture du toit ouvrant.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion
typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit
ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
18
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE
Radio avec code de vente RES
Radio RES et RSC
19
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Radio avec code de vente REQ
NOTA : Le système téléphonique uconnectMCet la reconnaissance vocale sont des
options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio
seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de
commande de la radio.
• À moins d'un avis contraire, les renseignements fournis sur le fonctionnement et les
caractéristiques des appareils radio dans cette section s'appliquent à toutes les
radios sans écran tactile.
Touches de recherche (SEEK) vers le haut ou vers le bas
• Enfoncez et relâchez les touches SEEK (recherche automatique) pour rechercher la
station suivante pouvant être captée en mode AM/FM.
• Si vous maintenez l'une des deux touches enfoncées, les stations défilent sans
interruption.
Réglages audio
• Appuyez sur la touche TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) et la tonalité des
graves (BASS), des aigus (TREBLE), l'équilibre gauche-droite (BALANCE) et l'équilibre
avant-arrière (FADE) s'affichent. Tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) pour choisir le réglage désiré.
20
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Mode auxiliaire
• La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu'un lecteur
MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour
jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule.
Réglage de l'horloge
• Appuyez sur le bouton TIME (heure) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les heures
clignotent; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
pour régler les heures.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) jusqu'à ce que les
minutes commencent à clignoter; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour enregistrer la
modification apportée à l'heure.
• Pour quitter, appuyez sur une touche ou un bouton ou attendez cinq secondes.
Stations ou chaînes préréglées
• Appuyez sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et SET 1 apparaît à l'écran. Puis,
sélectionnez la touche (1 à 6).
• Une deuxième station peut être ajoutée à chaque bouton-poussoir. Appuyer deux fois
sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et la mention SET 2 s'affichera à l'écran, puis
sélectionnez le bouton (1 à 6).
Comment charger plusieurs disques compacts ou DVD
Radio REQ seulement
• Enfoncez la touche LOAD (chargement) et la touche portant le numéro (1 à 6)
correspondant à la fente dans laquelle le disque sera déposé. La radio affiche les
messages PLEASE WAIT (veuillez attendre) et INSERT DISC (insérer le disque).
• Dès que la radio présente le message « INSERT DISC » (insérez le disque), insérez le
disque compact dans le lecteur. Le message « LOADING DISC » (chargement du
disque) apparaît à l'écran pendant le chargement et la mention « READING DISC »
(lecture du disque) s'affiche pendant la lecture.
• Appuyez sur la touche EJECT portant le nombre correspondant (1 à 6) pour éjecter le
disque désiré.
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.