DODGE Dakota Club Cab 4X2 User Manual [fr]

2010
IMPORTANT: Ce guide d’utilisateur est censé vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD ci-joint contient, en version électronique, le guide de l’automobiliste, le guide de navigation ou le guide d’utilisateur multimédia, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu’un document sur l’aide au remorquage 24heures (nouveaux véhicules achetés aux États-Unis) ou sur l’assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous espérons qu’ils vous seront utiles. Si vous êtes le premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire du guide de l’automobiliste, du guide de navigation ou du guide d’utilisateur multimédia et le livret de garantie en appelant au 1800387-1143 (Canada) ou au 1800992-1997 (États-Unis) ou en communiquant avec votre concessionnaire. De nouveaux exemplaires de ces guides peuvent être achetés sur le site www.techauthority.com. © 2009 ChryslerGroupLLC.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC . . . 2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR ........4
GROUPE D'INSTRUMENTS ..........6
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE ..............8
ALARME ANTIVOL ..............9
CEINTURE DE SÉCURITÉ ........... 9
SIÈGES AVANT ................9
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ....12
FONCTIONS PROGRAMMABLES .......12
CONDUITE DU VÉHICULE
FEUX DE DIRECTION/ESSUIE-GLACE/LAVE-
GLACE/LEVIERDEFEUXDEROUTE .....14
COMMUTATEUR DES PHARES ........15
RÉGULATEUR DE VITESSE ..........16
COMMANDES DE CHAUFFAGE-
CLIMATISATION ...............17
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE .................17
TREMBLEMENT DÛ AU VENT .........18
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOSÀÉCRANSNONTACTILE ......19
RADIO À ÉCRAN TACTILE AVEC SYSTÈME
DE NAVIGATION ...............22
COMMANDES AUDIO À DISTANCE ......25
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL . . .26
PRISE D'ALIMENTATION ...........27
TÉLÉPHONE UCONNECT
RECONNAISSANCEVOCALE.........30
MC
..........27
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DU MODE QUATRE
ROUES MOTRICES ..............31
COMMODITÉS
RANGEMENT CRATE 'N GOMDARRIÈRE ....33
RAILS UTILITAIRES DE L'ESPACE DE
CHARGEMENT ................33
HAYON ...................33
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) ........34
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIRS
(AUTOCARAVANE, ETC.) ...........35
DÉVERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR
AUFREIN ..................36
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES .....37
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU
TABLEAUDEBORD .............37
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR ....40
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU ........41
DÉMARRAGE D'APPOINT ..........47
CROCHETS DE REMORQUAGE D'URGENCE .49 REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE .50 POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ . . . 51 ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ................52
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ...........53
COMPARTIMENT MOTEUR ..........54
LIQUIDES ET CONTENANCES ........56
TABLEAU D'ENTRETIEN ...........58
FUSIBLES ..................60
PRESSION DES PNEUS ...........63
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION ...................64
AMPOULES - EXTÉRIEURES .........64
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLERGROUPLLC............65
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADAINC. ................65
AIDE POUR LES MALENTENDANTS ......65
COMMANDE DE PUBLICATIONS .......65
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS
AMÉRICAINS ET À WASHINGTON D.C. ....66
GARANTIE SUR LES PNEUS .........66
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD..........70

INTRODUCTION/BIENVENUE

BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC

Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
IMPORTANT : Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Le DVD cijoint contient, en version électronique, le guide de l'automobiliste, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi qu'un document sur l'aide au remorquage 24 heures (nouveaux véhicules achetés aux ÉtatsUnis) ou sur l'assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada). Nous espérons que vous le trouverez utile. Les revendeurs peuvent obtenir une copie imprimée de tous ces livrets; appeler 1 800 8904038 (ÉtatsUnis) ou 1 800 3871143 (Canada) ou demandez à votre concessionnaire.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, veuillez consulter le DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.

Véhicules vendus au Canada

Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC de nom doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.

Conduite et alcool

La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accidents. Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau
d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
MISE EN GARDE!
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut provoquer un accident. Votre perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de l'alcool.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure aussi une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des véhicules précédemment construits.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone recouverte d'herbe sèche, de broussailles ou de matières combustibles. La chaleur dégagée par le système d'échappement du véhicule pourrait provoquer un incendie.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et uconnect sont des marques déposées de Chrysler Group LLC.
©2009 CHRYSLER GROUP LLC
3

APERÇU DES COMMANDES

HABITACLE DU CONDUCTEUR

4
APERÇU DES COMMANDES
5
APERÇU DES COMMANDES

GROUPE D'INSTRUMENTS

Témoins d'alerte

- Témoin de bas niveau de carburant
- Témoin du circuit de charge**
- Témoin de pression d'huile**
- Témoin du système de freins antiblocage (ABS)**
- Témoin des sacs gonflables**
- Témoin de la commande électronique du papillon (ETC)
- Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
- Témoin d'avertissement de la température du moteur
- Témoin d'avertissement de la température de la transmission
- Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
- Témoin du circuit de freinage**
- Témoin d'anomalie (MIL)**
- Témoin SERV 4WD (vérifier le système à quatre roues motrices)
6
APERÇU DES COMMANDES

Indicateurs

- Témoins des clignotants
- Témoin des feux de route
- Témoin des phares antibrouillard avant
- Témoin de l'alarme antivol*
- Témoin REMORQUE/LOURDE CHARGE
- Témoin mode 4WD LOW (4 roues motrices gamme basse)
- Témoin du régulateur de vitesse
- Témoin 4WD (4 roues motrices)
- Témoin mode 4WD LOW (4 roues motrices gamme basse)
- Témoin de la lampe de Cargaison

Messages du compteur kilométrique

porte - porte entrouverte LoW tirE - Basse pression de pneu gASCAP - défaillance du bouchon du réservoir
de carburant LoW WASH - Niveau de liquide lave-glace bas CHAngE OIL* - vidange d'huile moteur * Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
noFUSE* - Fusible défectueux
7

DÉMARRAGE

TÉLÉCOMMANDE

Verrouillage et déverrouillage des portes

• Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) une fois pour verrouiller toutes les portes. Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) pour ouvrir la porte du conducteur seulement, et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes.
• Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première pression du bouton UNLOCK (déverrouillage).
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Un enfant ou d'autres personnes pourraient subir des blessures. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.

Démarrage à distance

x
• Presser le bouton REMOTE START (démarrage à distance) secondes. Appuyez sur la touche REMOTE START (démarrage à distance) une troisième fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage), insérez la clé de contact et tournez-la à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à moins que la clef de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
2
deux fois dans les cinq
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clé loin des enfants. Le fonctionnement du système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
8
DÉMARRAGE

Alarme d'urgence

• Appuyez sur le bouton PANIC (urgence) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde fois pour désactiver l'alarme d'urgence.

ALARME ANTIVOL

Pour activer l'alarme

• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande ou sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.

Pour désactiver l'alarme

• Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de la télécommande ou mettez le commutateur d'allumage à la position ON (marche).

CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule prennent place dans un siège et portent une ceinture de sécurité bien bouclée.
MISE EN GARDE!
Au moment d'une collision, les occupants d'un véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.

SIÈGES AVANT

MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée convenablement et vous pourriez être blessé. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
9
DÉMARRAGE

Réglage manuel du siège

Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglages située à l'avant
Support lombaire/dispositif d'inclinaison
• Tourner l'ajustement lombaire, situé sur le
• Vous pencher vers l'avant légèrement,
• Vous pencher vers l'avant et soulever le
du siège près du plancher et relâchez à la position désirée.
côté gauche du siège du conducteur, pour augmenter ou diminuer la quantité de soutien lombaire.
soulever le levier du dossier inclinable situé sur le côté extérieur du siège puis vous appuyer à la position désirée et relâcher le levier.
levier du dossier inclinable pour replacer le dossier à sa position normale.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas avec un dossier incliné vers l'arrière de telle façon que le baudrier ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire mortelles. Utilisez la manette de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le véhicule est stationné.
10
DÉMARRAGE
Dispositif de réglage du siège à commande électrique à six directions ­côté conducteur seulement
• Les commandes du siège à réglage électrique se trouvent sur le côté extérieur du coussin de siège du conducteur.
• Le commutateur de siège à réglage électrique contrôle l'ajustement vers l'avant, l'arrière, le haut et le bas.
• Les deux commutateurs de basculement contrôlent l'ajustement de l'inclinaison vers le haut ou vers le bas.
AVERTISSEMENT!
Ne placez aucun objet sous les sièges. Les commandes du siège pourraient ainsi être endommagées.

Sièges chauffants

• Les commutateurs des sièges chauffants sont situés au centre du tableau de bord.
• Après avoir tourné la clé de contact à la position ON (marche), appuyez une fois sur la commande pour sélectionner le chauffage à haute température. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température. Appuyez une troisième fois sur la commande pour éteindre le chauffage.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, de maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de consommation de médicament ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre affection physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu'elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). au risque de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température élevée de la surface du siège.
11
DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou abîmer le matériel du siège.

COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE

• Le levier d'inclinaison est situé sur la colonne de direction, au-dessous du levier des clignotants.
• Tirer le levier vers le volant pour déverrouiller la colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une main, déplacez la colonne de direction vers le haut ou vers le bas, à votre gré.
• Poussez le levier loin du volant pour verrouiller la colonne fermement à sa place.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux d'incliner la colonne de direction pendant que le véhicule est en marche. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident. Ne réglez la colonne de direction que lorsque le véhicule est immobilisé. Veillez également à ce que la colonne de direction soit bien bloquée avant de prendre la route.

FONCTIONS PROGRAMMABLES

• Il est possible de programmer les fonctions suivantes à l'aide de la télécommande ou du commutateur d'allumage et du contacteur de serrure de porte du chauffeur.
NOTA : Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque l'alarme antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d'alarme antivol.

Déverrouillage à la première pression

• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première pression du bouton UNLOCK (déverrouillage) :
• Maintenez le bouton de verrouillage (LOCK) de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE (UNLOCK) enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE (LOCK).
• Relâchez les deux boutons en même temps.
12
DÉMARRAGE

Déverrouillage automatique des portes à la sortie

• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Bouclez votre ceinture de sécurité.
• Dans les 15 secondes, tournez le commutateur d'allumage de la position LOCK
(antivol-verrouillé) à la position ON (marche) à quatre reprises, en terminant par la position LOCK (antivol-verrouillé) (ne faites pas démarrer le moteur).
• Appuyez sur le commutateur UNLOCK (déverrouillage) électrique des portes pour
déverrouiller les portes. Une alerte sonore simple indiquera que cette programmation est complète.

Verrouillage automatique des portes

• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h (15 mi/h) :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Bouclez votre ceinture de sécurité.
• Dans les 10 secondes, tournez le commutateur d'allumage de la position LOCK
(antivol-verrouillé) à la position ON (marche) à quatre reprises, en terminant par la position LOCK (antivol-verrouillé) (ne faites pas démarrer le moteur).
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pour verrouiller
celles-ci. Une alerte sonore simple indiquera que cette programmation est complète.

Retentissement de l'avertisseur sonore au verrouillage

• Pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais
pas plus de 6 secondes. Ensuite, maintenez le bouton PANIC (alarme d'urgence) enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE. Un avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer la reprogrammation.
• Relâchez les deux boutons en même temps.

Clignotement des feux au verrouillage

• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette caractéristique :
• Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais
pas plus de 6 secondes. Ensuite, maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de DÉVERROUILLAGE. Un avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer la reprogrammation.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
13

CONDUITE DU VÉHICULE

FEUX DE DIRECTION/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE/LEVIER DE FEUX DE ROUTE

Aide au changement de voie et clignotants de direction

• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
Essuie-glaces Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Appuyez sur l'extrémité du levier vers l'intérieur au deuxième cran de réglage maintenez cette position aussi longtemps que la pulvérisation est désirée.

Phares à décharge à haute intensité

• Tirez le levier vers vous pour actionner les phares de route.
• Un symbole de feu de route s'allumera dans l'ensemble d'instruments pour indiquer que les feux de route sont allumés.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les phares de route lorsqu'il y a de la circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.
14
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMUTATEUR DES PHARES

Phares/feux de stationnement/ phares automatiques

• Tourner le commutateur des phares au premier cran pour les feux de stationnement et au deuxième cran pour les phares.
• Tournez le commutateur des phares à«A» pour mettre les phares à la position AUTO.
• Lorsque le réglage est fixé à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les phares selon le niveau d'éclairage ambiant.

Rhéostat du tableau de bord

• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse à la position inférieure extrême pour atténuer entièrement l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer lors de l'ouverture d'une porte.
• Tourner la commande du rhéostat vers le haut pour augmenter la luminosité du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la commande de rhéostat vers la droite jusqu'au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés. Reportez-vous à votre manuel de l'utilisateur multimédia ou de navigation sur le DVD pour les directives concernant l'atténuation de l'éclairage de l'affichage.
• Tournez la commande de rhéostat vers la droite jusqu'à la dernière position de réglage pour allumer l'éclairage d'intérieur.

Éclairage de la caisse

• L'éclairage de la caisse est stratégiquement placé de façon à éclairer la zone de la caisse du camion. Un symbole d'éclairage de la caisse s'allume dans l'ensemble d'instruments pour indiquer que l'éclairage est allumé.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre l'éclairage de la caisse.
15
CONDUITE DU VÉHICULE

RÉGULATEUR DE VITESSE

Régulateur de vitesse ON/OFF (marche/arrêt)

• Pousser le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) pour activer le régulateur de vitesse.
• Le mot CRUISE apparaîtra au tableau de bord pour indiquer que le régulateur de vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) une deuxième fois pour mettre le système hors fonction.

Programmation

• En ayant le régulateur de vitesse enclenché, pousser et relâcher le commutateur FIXE pour régler une vitesse désirée.

Accélération/décélération

• Maintenir le commutateur de RESUME/ACCEL enfoncé pour accélérer ou maintenir le commutateur de DECEL enfoncé pour décélérer le véhicule; relâcher le commutateur pour sauvegarder la nouvelle vitesse.
• Une fois une vitesse réglée, appuyer sur le commutateur RESUME/ACCEL ou sur le commutateur DECEL une fois augmentera ou diminuera la vitesse d'environ 2 km/h (1 mi/h).

Annuler

• Appuyer sur le commutateur CANCEL (annulation), ou appliquer les freins ou l'embrayage pour annuler la vitesse sauvegardée et maintient la vitesse en mémoire.
• Appuyez sur le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) pour désactiver le système et effacer la vitesse de réglage mémorisée.

Rétablir

• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, appuyer sur le commutateur RESUME/ACCEL et relâchez-le.
16
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION

Recirculation de l'air

• Utiliser la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher (mixage).

TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE

• Le commutateur du toit ouvrant à commande électrique se trouve sur la console au pavillon.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se trouve dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et particulièrement les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger par le toit ouvrant électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de projection hors du véhicule. Vous risquez de subir des blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.
Ouverture du toit ouvrant Express
• Appuyer sur le commutateur vers l'arrière puis relâcher. Le toit ouvrant ouvrira entièrement et arrêtera automatiquement.
17
CONDUITE DU VÉHICULE
Fermeture du toit ouvrant Express
• Appuyer sur le commutateur vers l'avant puis relâcher. Le toit se fermera automatiquement à partir de n'importe quelle position.

Ouverture/fermeture manuelle

• Appuyer et maintenir le commutateur vers l'arrière pour ouvrir ou vers l'avant pour fermer le toit ouvrant. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera dans un partiellement ouvert ou en position fermée jusqu'à ce que le commutateur soit pressé à nouveau.

Position de ventilation du toit ouvrant

• Enfoncez brièvement le bouton « V ». Le toit ouvrant s'ouvrira en position de ventilation. Il s'agit de la fonction d'ouverture partielle rapide qui peut servir peu importe la position du toit ouvrant. Quand le toit se place en position d'aération, il s'arrête lorsque vous utilisez le commutateur.

Caractéristique de protection de pincement

• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si une obstruction dans le chemin du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant retournera automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La protection de pincement est désactivée lorsque le commutateur est enfoncé et est maintenu lors de l'ouverture manuelle et la fermeture du toit ouvrant.

TREMBLEMENT DÛ AU VENT

• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
18

SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

RADIOS À ÉCRANS NON TACTILE

Radio avec code de vente RES

Radio RES et RSC

19
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Radio avec code de vente REQ

NOTA : Le système téléphonique uconnectMCet la reconnaissance vocale sont des
options du véhicule qui doivent être commandées séparément. Les boutons sur la radio seront actifs seulement si le véhicule a été muni de cette option.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de commande de la radio.
• À moins d'un avis contraire, les renseignements fournis sur le fonctionnement et les caractéristiques des appareils radio dans cette section s'appliquent à toutes les radios sans écran tactile.

Touches de recherche (SEEK) vers le haut ou vers le bas

• Enfoncez et relâchez les touches SEEK (recherche automatique) pour rechercher la station suivante pouvant être captée en mode AM/FM.
• Si vous maintenez l'une des deux touches enfoncées, les stations défilent sans interruption.

Réglages audio

• Appuyez sur la touche TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) et la tonalité des graves (BASS), des aigus (TREBLE), l'équilibre gauche-droite (BALANCE) et l'équilibre avant-arrière (FADE) s'affichent. Tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation­défilement) pour choisir le réglage désiré.
20
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Mode auxiliaire

• La prise auxiliaire (AUX) permet de connecter un appareil portatif, tel qu'un lecteur MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et utilise la chaîne audio du véhicule pour jouer les pistes par les haut-parleurs du véhicule.

Réglage de l'horloge

• Appuyez sur le bouton TIME (heure) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les heures clignotent; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour régler les heures.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) jusqu'à ce que les minutes commencent à clignoter; tourner le bouton de commande TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour enregistrer la modification apportée à l'heure.
• Pour quitter, appuyez sur une touche ou un bouton ou attendez cinq secondes.

Stations ou chaînes préréglées

• Appuyez sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et SET 1 apparaît à l'écran. Puis, sélectionnez la touche (1 à 6).
• Une deuxième station peut être ajoutée à chaque bouton-poussoir. Appuyer deux fois sur la touche SET/RND (lecture aléatoire) et la mention SET 2 s'affichera à l'écran, puis sélectionnez le bouton (1 à 6).

Comment charger plusieurs disques compacts ou DVD

Radio REQ seulement
• Enfoncez la touche LOAD (chargement) et la touche portant le numéro (1 à 6) correspondant à la fente dans laquelle le disque sera déposé. La radio affiche les messages PLEASE WAIT (veuillez attendre) et INSERT DISC (insérer le disque).
• Dès que la radio présente le message « INSERT DISC » (insérez le disque), insérez le disque compact dans le lecteur. Le message « LOADING DISC » (chargement du disque) apparaît à l'écran pendant le chargement et la mention « READING DISC » (lecture du disque) s'affiche pendant la lecture.
• Appuyez sur la touche EJECT portant le nombre correspondant (1 à 6) pour éjecter le disque désiré.
21
Loading...
+ 53 hidden pages