dnt MusicFly SD User Guide [ml]

MusicFly SD
Bedienungsanleitung
user manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Mit MusicFly SD “fliegt” Ihre Musik drahtlos von MP3­Playern, Walkman oder CD-Porti zu Ihrem Radio. Sogar von Handys und PDAs mit integriertem MP3-Player wird die Musik über den MusicFly SD in das Auto-Radio übertragen. An den USB-Anschluss können u.a. MP3 Player, Memory­Sticks, USB-Laufwerke (bis 32 GByte) und Kartenlesegeräte angeschlossen werden. Verfügt Ihr Autoradio über eine RDS-Funktion, wird der Liedtitel und Interpret im Display angezeigt. Zusätzlich verfügt der MusicFly SD über einen SD-Kartenslot und eine Fernbedienung. Komfortabel ist die Verwaltung von Ordner und Abspielreihenfolge.
Ihre dnt
Hinweis:
Bitte beachten Sie die verschiedenen Anschlussmöglichkeiten, je nach Typ Ihres Audio-Gerätes auf Seite 13. Sollte das Display nach Anschluss Ihres Gerätes dunkel werden, beachten Sie die Informationen auf Seite 13. Sollten Sie Fragen bezüglich des Betriebs von Audio-Geräten am MusicFly SD haben, lesen Sie die Kundeninformationen Seite 13.
Inhalt
Vorwort ................................................................................2
Sicherheitshinweise .......................................................... 3-4
Gerätebeschreibung ............................................................ 4
Inbetriebnahme und Bedienung ..........................................5
Fernbedienung ..................................................................11
Kundendienstinformationen/FAQs ..................................... 13
Serviceinformationen......................................................... 15
Technische Daten .............................................................. 15
CE-Erklärung ..................................................................... 56
Garantiebedingungen ........................................................ 59
- 2 -
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Legen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund.
Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedie-
nungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Gerät
angeschlossen wird. Wenn Sie Fragen oder Zweifel hinsichtlich des Geräts, dessen
Arbeitsweise, der Sicherheit oder den korrekten Anschluss
haben, wenden Sie sich bitte an unsere technische Auskunft
oder einen anderen Fachmann. Der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die bei der Benutzung des Gerätes auftreten sowie für Bean-
standungen Dritter. Das Gerät ist nur mit dem mitgelieferten Zubehör zu betrei-
ben. Teile des Gehäuses oder Zubehörs können sogenannte
Weichmacher enthalten, die empfindliche Möbel- und Kunst-
stoffoberflächen angreifen können. Vermeiden Sie darum
einen direkten Kontakt mit empfindlichen Flächen.
Umgebungsbedingungen
Vermeiden Sie starke mechanische Beanspruchungen des
Gerätes. Schützen Sie es vor Vibrationen, harten Stößen,
lassen Sie es nicht fallen und schütteln Sie es nicht. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen (über 60
°C) und starken Temperaturschwankungen aus. Schützen Sie
es vor direkter Sonnenstrahlung. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie das Gerät nicht an staubigen Orten. Schützen
Sie es vor Staub.
Störungen
Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelan-
gen, entfernen Sie es vom 12V-Anschluss. Lassen Sie das
Gerät von einer autorisierten Fachkraft überprüfen, bevor Sie
es weiter verwenden. Wir empfehlen Ihnen, sich an unser
Service-Center zu wenden.
Verpackungsmaterial
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
- 3 -
Sicherheitshinweise
Plastikfolien/-tüten, etc. können für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein trockenes,
weiches Tuch.
Batterien
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien und Artikel für Kleinkinder
unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Ggf. die betroffenen
Stellen sofort mit viel klarem Wasser spülen und umgehend
einen Arzt aufsuchen. Nehmen Sie die Batterien aus dem Artikel heraus, wenn
diese erschöpft sind oder Sie den Artikel länger nicht benut-
zen, Sie vermeiden dadurch Auslaufen der Batterien. Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genom-
men, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Gerätebeschreibung
Display Audioeingang
Quellenauswahl
Rücklauf Play/Pause
SD Kartenslot Menü/
Wiederholen Vorlauf
USB-Anschluss
Alternativ kann die Bedienung auch mit der mitgelie-
ferten Fernbedienung erfolgen. Sie können allerdings
mit der Fernbedienung keine Frequenzen speichern.
- 4 -
Inbetriebnahme / Bedienung
Inbetriebnahme
Stecken Sie den MusicFly SD in den 12V-Anschluss den Autos. Stellen Sie das Gerät so ein, dass es bequem zu bedie­nen ist. Das Display schaltet sich sofort ein. Das Gerät ist betriebsbereit. Der MusicFly SD prüft, ob ein Gerät am USB­Port oder SD Kartenslot angeschlossen ist und geht in den Pause-Modus .
Einschalten aus dem Standby-Mode
Halten Sie die MEM SD-USB-Taste ca. 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Der MusicFly SD prüft, ob ein Gerät am USB-Port angeschlossen ist. Starten Sie die Wie­dergabe mit der Play/Pause-Taste.
Ausschalten
Das Gerät schaltet sich automatisch nach 60 Minuten aus.
Standby-Mode
Wenn kein Audiogerät am USB-Port oder Audio-Eingang angeschlossen ist oder Pause gedrückt wurde, schaltet das Gerät nach ca. 1 Minute das Sendesignal ab, im Radio ist jetzt ein Rauschen zu hören.
Wird während der nächsten 60 Minuten wieder ein Audiosignal angelegt, schaltet der MusicFly SD sich automatisch wieder ein, ansonsten muss er mit der MEM SD-USB-Taste wieder eingeschaltet werden.
Frequenz einstellen
Drücken Sie die MENU-Taste. Die LED leuchtet neben der
Taste.
Stellen Sie mit den / -Tasten die gewünschte Fre-
quenz ein.
Drücken Sie erneut die MENU-Taste.
Wiedergabe
Drücken Sie die -Taste für Wiedergabe oder
Pause.
- 5 -
Inbetriebnahme / Bedienung
Drücken Sie kurz die / -Tasten, um den
nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen.
Drücken Sie ca. 2 Sekunden die / -Tasten,
um ein Verzeichnis auszuwählen.
Sobald die Wiedergabe gestartet ist, wird die
verbleibende Wiedergabezeit, Frequenz oder Audio-Pegel im Display angezeigt, abhängig vom Anzeige-Mode.
Lautstärke
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein Audi-
ogerät am USB-Port angeschlossen ist oder eine
SD-Karte sich im Kartenslot befindet.
Drücken Sie 2 x kurz die MENU-Taste. Das Display zeigt als Balkenanzeige die einge-
stellte Lautstärke an.
Stellen Sie mit den / -Tasten die
gewünschte Lautstärke ein.
Equalizer-Einstellung
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein Audio-
gerät am USB-Port angeschlossen ist oder sich
eine SD-Karte im Kartenslot befindet.
Bässe einstellen
Drücken Sie 3 x kurz die MENU-Taste. Das Display zeigt kurz bAS an und schaltet dann auf den
aktuell eingestellten Wert um. Stellen Sie mit den / -Tasten den gewünschten Wert +-5. Drücken Sie erneut die MENU-Taste.
Höhen einstellen
Drücken Sie 4 x kurz die MENU-Taste. Das Display zeigt kurz tre an und schaltet dann auf den
aktuell eingestellten Wert um.
- 6 -
Inbetriebnahme / Bedienung
Stellen Sie mit den / -Tasten den gewünschten Wert +-5.
Drücken Sie erneut die MENU-Taste.
Dynamischer Klang
Drücken Sie 5 x kurz die MENU-Taste. Das Display zeigt kurz den aktuell eingestellten Wert an,
dyn oder noa. Stellen Sie mit den / -Tasten den gewünschten Klang ein.
Drücken Sie erneut die MENU-Taste.
Anzeige-Modus
Die Anzeige der verbleibenden Wiedergabezeit ist
nur verfügbar, wenn ein Audiogerät am USB-Port
angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe für ca. 2 Sekunden
die -Taste. Die Anzeige wird in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
Frequenz Audio-Pegel verbleibende Wiedergabezeit
Wiederholen
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein Audi-
ogerät am USB-Port angeschlossen ist oder eine
SD-Karte sich im Kartenslot befindet.
Der MusicFly SD verfügt über einen Wiederhol-Modus. Ist der Wiederhol-Modus eingeschaltet, erfolgt die Musikwiedergabe des aktuellen Verzeichnisses in einer Endlos-Schleife oder zufällig.
Drücken Sie während der Wiedergabe für ca. 2 Sekunden
die MENU-Taste. Die Anzeige wird in der folgenden Reihenfolge umgeschal-
tet:
wiederholen (repeat) zufällig(Shuffle) normal
- 7 -
Inbetriebnahme / Bedienung
Programmspeicher programmieren
Programmspeicher auswählen
Eingangspegel einstellen (Audio-Eingang)
Damit die Musik mit der besten Signalqualität zum Radio übertragen wird, muss die Lautstärke richtig eingestellt werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Starten Sie die Wiedergabe am Audio-Gerät. Stellen Sie die Lautstärke auf einen niedrigen Wert ein. Erhöhen Sie nun die Lautstärke, bis das Rauschen verschwindet. Merken Sie sich diesen Wert. Erhöhen Sie nun die Lautstärke weiter bis im Radio Verzerrungen zu hören sind. Merken Sie sich auch diesen Wert. Stellen Sie jetzt die Lautstärke in die Mitte der so ermittelten Werte ein.
Ordnerverwaltung
Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein (siehe
Frequenz einstellen).
Drücken Sie kurz die MEM SD-USB-Taste. Es
wird [-] angezeigt.
Wählen Sie mit den / -Tasten einen Pro-
grammspeicher (1-7) aus.
Drücken Sie erneut kurz die MEM SD-USB-
Taste.
Drücken Sie wiederholt die MEM SD-USB-Taste bis die
gewünschte Frequenz eingestellt ist. Mit jedem Druck auf die MEM SD-USB-Taste wird dabei
der nächste Programmspeicher ausgewählt.
Das Gerät verwaltet max. 1999 Dateien in 99 Ordnern. Sie können im Hauptverzeichnis Ordner anlegen, um die Dateien einfacher verwalten zu können. Die Ordner werden in der Reihenfolge wiedergegeben, wie Sie auf das Speichermedium kopiert wurden.
- 8 -
Inbetriebnahme / Bedienung
MusicFly SD einstellen
Da das UKW-Band regional unterschiedlich mit
Radiostationen belegt ist, sind die Frequenzan­gaben nur als Beispiel zu betrachten.
Bei längeren Autofahrten kann es passieren,
dass die Radiofrequenz umgestellt werden muss, weil sich auf der eingestellten Frequenz regional ein Sender befindet.
Radio mit Auto-Scan/Sendersuchlauf:
Es empfiehlt sich den Verkehrsfunk vorher auszu-
schalten, sonst hält der Suchlauf nicht an.
Sollte Ihr Radio den MusicFly SD nicht finden,
stellen Sie eine freie Frequenz manuell in Ihrem Radio und am MusicFly SD ein. Die Vorgehens­weise zur manuellen Frequenzeinstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Radios.
Freie Frequenz im Radio suchen.
Stellen Sie eine Radiostation im Autoradio ein, z.B.
93,6MHz Merken Sie sich die eingestellte Frequenz und starten dann
den Suchlauf. Sobald der Suchlauf stoppt, z.B. bei 94,4 MHz, lesen Sie
die Frequenz ab. Schalten Sie den MusicFly SD ein und stellen dann eine
Frequenz zwischen den beiden so ermittelten Werten ein
(z.B 94,0 MHz).
Der Mindestabstand zum nächsten Radio-Sender
ist 0,2 MHz.
Verbinden Sie den MusicFly SD mit einem MP3 Player, CD
Player oder einem anderen Audiogerät. Schalten Sie das Audiogerät ein und starten die Musikwie-
dergabe. (Abhängig vom Betrieb am USB-Port oder Audio-
Eingang).
- 9 -
Bedienung
Starten Sie nochmals den Suchlauf am Radio, bis die
Musik des Audiogerätes zu hören ist.
Radio mit manueller Einstellung:
Suchen Sie einen freien Frequenzbereich in dem nur Rau­schen zu hören ist. Lesen Sie die Frequenz im Display des Radios ab. Schalten Sie den MusicFly SD ein und stellen am MusicFly SD diese Frequenz ein.
Verbinden Sie den MusicFly SD mit einem MP3 Player, CD
Player oder einem anderen Audiogerät. Schalten Sie das Audiogerät ein und starten die Musikwie-
dergabe. (Abhängig vom Betrieb am USB-Port oder Audio-
Eingang).
Die genaue Vorgehensweise kann abhängig vom
Radio geringfügig abweichen.
- 10 -
Fernbedienung
FREQ
Umschaltung
SD-Karte/USB
Voriger Ordner
Letzter Titel
Wiedergabe/Pause
Rücklauf
Nächste
Frequenz
Lesezeichen
Display Mode Wiederholen
Nächster Ordner
Lautstärke + nächster Titel
Lautstärke ­Vorlauf Direkt zur
gespeicherten Frequenz
Abschnitt­wiederholung
Tastenerklärung
Umschaltung zwischen USB- und SD-Karte
Display Umschaltung der Displayanzeige zwischen Frequenz,
Equalizer und verbleibender Wiedergabezeit.
SFL/RPT Wiederholfunktion Repeat / Shuffel /Normal
Zum vorigen bzw. zum nächsten Ordner wechseln.
Der erste Titel im Ordner wird abgespielt.
Den vorigen bzw. nächsten Titel auswählen.
Vor- und Rückspulgeschwindigkeit einstellen: 2x, 5x
oder 10x.
Einstellen der Frequenz in 0,1 MHz Schritten. Wird
- 11 -
Fernbedienung
die Taste länger als 2 Sekunden gehalten, wird die Frequenz in 1 MHz Schritten eingestellt.
Mit dieser Taste können die gespeicherten Fre-
quenzen (1-7) direkt ausgewählt werden. Drücken Sie mehrfach die Taste, bis die gewünschte Frequenz ausgewählt ist.
Sie können einen ganz bestimmten Abschnitt in
einem Titel wiederholen. Markieren Sie mit der Taste
den Beginn des Abschnitts. Die Musik muss dabei weiterlaufen. Markieren Sie mit der Taste das Ende des Abschnitts, der wiederholt werden soll. Zum Abbruch drücken Sie erneut die Taste .
Sie können sich im laufenden Titel ein Lesezei-
chen setzen, wenn Sie die Fahrt unterbrechen und anschließend an der gleichen Stelle die Musik weiter­hören möchten. Drücken Sie dazu kurz die um die Stelle zu speichern bevor Sie das Gerät bzw. das Auto ausschalten. Beim nächsten Gerätestart wird die Musik an der Stelle fortgesetzt, die Sie gespeichert haben.
-Taste,
- 12 -
Kundeninformationen
Kundendienstinformationen
Wie groß ist die Reichweite/der Aktionsradius?
Zugelassene Geräte wie der MusicFly SD haben eine Sen­deleistung von 50nW. Somit erreicht der MusicFly SD nur eine begrenzte Reichweite, sodass er andere Teilnehmer nicht stört. Dies wurde von der Bundesnetzagentur so festgelegt.
Wo darf der MusicFly SD betrieben werden
Der MusicFly SD ist in den meisten Ländern Europas zugelas­sen. Auf der Verpackung erhalten Sie dazu eine Übersicht.
Was ist, wenn mein MP3 Player über ein integriertes Radio verfügt?
Natürlich kann der MusicFly SD auch mit MP3 Player mit integriertem Radio betrieben werden. Da der Ohrhörer in der Regel als Antenne arbeitet, kann es in Einzelfällen zu einem etwas schlechteren Empfang kommen.
Equalizer- und Lautstärkeeinstellung (nur Audio-Eingang)
Falsche Equalizereinstellungen machen sich durch Aussetzer beim Empfang bemerkbar. Sie sollten dann eine Equalizerein­stellung wählen, die weniger basslastig ist. Ist die Lautstärke beim Audiogerät zu hoch, kommt es zu Übersteuerung und Aussetzern bei der Übertragung. Ist die Lautstärke zu niedrig, siehe Pegel-Einstellung, wird sich der MusicFly SD nach einer Minute ausschalten. In diesem Fall sollten Sie die Lautstärke anpassen, der MusicFly SD wird sich automatisch wieder einschalten.
Was muss ich beachten, wenn ich mein Audio-Gerät oder USB-Speicher anschließe?
1. externes USB-Laufwerk: Das Laufwerk muss getrennt mit
Strom versorgt werden (gegebenenfalls Doppel-Anschluss an der 12V-Dose). Nur die erste Partition unter 32 GByte wird erkannt und muss mit FAT32 formatiert sein. Es werden 1999 Dateien abgespielt, maximal 50 Verzeichnisse und Unterverzeichnisse mit bis zu 5 Ebenen.
2. andere Geräte: Der MusicFly SD liefert am USB-Anschluss
- 13 -
Kundeninformationen
maximal 200 mA Strom. Audio-Geräte die mehr Strom benöti­gen können am USB-Port nicht betrieben werden. Schließen Sie diese mit dem Audio-Kabel an den Audio-Eingang an. MP3 Player, die über einen eingebauten Akku verfügen, werden am USB-Port geladen.
Ich kann meine Dateien nicht abspielen.
Der MusicFly SD kann MP3- und WMA-Dateien wiederge­ben. Die Wiedergabe von DRM-geschützen Dateien ist am USB-Port nicht möglich. In diesem Fall erhalten Sie eine Meldung: No Play DRM Files. Sie können allerdings solche Dateien abspielen, wenn das Audiogerät am Audio-Eingang angeschlossen ist. Das Gleiche gilt für Hörbücher, z.B. von Audible.
Ich habe den MP3 Player an den USB-Eingang vom MusicFly SD angeschlossen. Dabei geht das Display aus.
Die Stromaufnahme des Players ist zu hoch. Der MusicFly SD schaltet in diesem Fall automatisch ab. Entfernen Sie das Gerät vom 12V-Anschluss, um einen Reset durchzuführen. Verwenden Sie anschließend den Audio-Eingang.
Der MusicFly SD arbeitet eine Weile und dann wird das Dis­play dunkel.
Die Stromaufnahme des Players ist zu hoch. Das Gerät wird zu warm und schaltet deshalb automatisch ab. Entfernen Sie das Gerät vom 12V-Anschluss, um einen Reset durchzufüh­ren. Verwenden Sie anschließend den Audio-Eingang.
Das Gerät hat keine Funktion
Entfernen Sie das Gerät vom 12V-Anschluss und überprüfen Sie die eingebaute Sicherung. Drehen Sie dazu die Rän­delschraube an der Spitze des 12V-Steckers heraus und tauschen sie gegebenenfalls die Sicherung gegen die mitge­lierferte Ersatzsicherung aus. Anschließend drehen Sie die Rändelschraube wieder hinein.
- 14 -
Serviceinformationen
Serviceabwicklung
Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben oder Ihr Gerät einen Defekt aufweist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Fa. dnt in Verbindung, um eine Serviceabwicklung zu vereinbaren.
Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8.00-17.00 Uhr Freitag von 8.00-16.00 Uhr
Hotline/Service: 06074 3714 31
E-Mail: support@dnt.de
Bitte senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere Anschrift. Die Kosten und die Gefahr des Verlustes gehen zu Lasten des Absenders. Wir behalten uns vor, die Annahme unaufgeforderter Zusendun­gen zu verweigern oder entsprechende Waren an den Absen­der unfrei bzw. auf dessen Kosten zurückzusenden.
Umweltgerechte Entsorgung
Technische Daten
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte gekennzeichnet. Nutzen Sie die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elek­trischer und elektronischer Altgeräte.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien an den dafür einge­richteten Sammelstellen ab.
Frequenzbereich 87.6 ~ 107.9MHz Versorgungsspannung 12V= Ausgangsleistung 50nW Modulation FM(F3E) Spannung/Strom an USB­Anschluss 5V= 200mA Abmessungen 94 x 47 x 56mm Gewicht 52g
- 15 -
Preface
Makes your music fly by wireless transmission to your car radio. It allows to enjoy the music of portable audio devices via car audio system or home audio equipment without the need for earphones or headsets.
dnt
Content
Preface/Functions ................................................................. 16
Security instructions ........................................................17-18
Appliance description ...........................................................18
Getting started/operation ...................................................... 19
Remote control ..................................................................... 24
Service information ............................................................... 26
Specifications .......................................................................26
Declaration of conformity ...................................................... 56
Warranty regulations .............................................................59
Functions
Use of full band channels (87.6~107.9 MHz) 6 channels preset & auto shut off
- Directory loading: 5-level depth, Max 99 directories
- File loading: 1999 files can be loaded at one try
- Supports directory shift Supports all memory devices with USB port, up to 32Gbyte
(USB flash memory, Portable hard disk, Memory card)
Automatic play: Once you plug USB removable disk, MP3
or WMA files are played automatically.
Displays remaining time of the playing file.
- 16 -
Security Instructions
Please read this information carefully before you
use the appliance for the first time.
General instructions
Never place the appliance on an uneven surface. People may
be injured if it falls down. Keep the appliance out of the reach of small children. If you connect the appliance to other electronic equipment,
read the safety information and the owner’s guides for this
equipment as well. If you have any questions regarding the appliance, how it
works, safety or correct connections, please contact our tech-
nical support service or ask any specialist. The seller does not assume liability for damage caused when
the appliance is used or for claims by third parties. Never apply external voltage to the appliance unless this is
provided directly for operations and is necessary.
Environmental conditions
Keep the appliance away from heavy mechanical loads.
Protect it from vibrations and severe impacts, and do not drop
or shake it. Do not expose the appliance to high temperatures (above
60°C) and severe temperature fluctuations. Protect it from
direct sunlight and keep it away from sources of heat. Protect the appliance from damp. Do not use the appliance in dusty places and protect it from
dust. Parts of the appliance or accessories may contain so-called
softeners, which may damage sensitive furniture and plastic
surfaces. Avoid direct contact with sensitive surfaces.
Technical problems
In case any foreign material or liquid gets into the product,
please immediately remove it from the car cigarette lighter
power adaptor. Before you use it again, ask your authorised
dealer to check the product carefully. Please do not hesitate to contact our service center.
Packaging material
Please don’t keep any packaging material within reach of
- 17 -
Security Instructions
small children. It can become a dangerous toy.
Cleaning and maintenance
For cleaning use dry and soft cloth.
Batteries
Batteries can endanger life if swallowed. Keep batteries and
articles out of the reach of small children. If a battery is swal-
lowed, medical care must be obtained immediately. If a battery leaks, avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Where applicable, rinse the affected
placed immediately with large amounts of clear water and
contact a doctor without delay. Take the batteries out of the article when they have dis-
charged, or if you are not going to use the article for some
time; in this way you will prevent the batteries from leaking. Batteries may not be charged, taken apart, thrown into a fire
or short-circuited.
This product can be used only with 12V cigarette
lighter jack power.
Delivery content
MusicFly SD / stereo cable / additional fuse / user manual
Appliance description
Display Audio in
Playback source
Rewind Play/Pause
SD cardslot Menu/
Repeat Forward
USB Connector
- 18 -
Description & Functions
Getting started
Place the MusicFly Select into the 12V cigarette lighter socket power. Adjust the device, that it can be operated comfortably. The display turns on instantly. The equipment is ready for use. The MusicFly Select checks whether a device is attached to the USB port or a SD card is in the card slot and goes into the pause mode .
Turn on from Standby-Mode
Press and hold the MEM SD-USB button for 2 seconds to turn the unit on. The previous display settings appear. The MusicFly Select checks whether a device is attached to the USB port or a SD card is in the card slot. Start the playback with the button.
Turn off
Hold down the MEM SD-USB button until the device is off.
Standby-Mode
If no audio device is connected to the USB port or an audio input is not connected or pause is pressed, the device turns off the transmission after about 1 minute. In the radio a noise is heard. If a audio signal is connected within the next 60minutes the MusicFly SD turns on automatically. Otherwise it is neces­sary to press the MEM SD-USB button to turn it on.
Setting the frequency
Press MENU button. Select the frequency with / buttons. Press MENU button again.
Playback
Press button to start playback or pause. When the music is playing, press briefly /
buttons, to move to the next or previous title.
Press and hold the / buttons for about 2
seconds to move to the next or previous directory.
Press MENU button again.
- 19 -
Description & Functions
Volume
This function is available only, if a memory device
is connected to the USB port or SD card slot.
Press 2 x briefly the MENU button. The display shows a bar (7 levels).
Set the volume with the / buttons.
Equalizer setting
This function is available only, if a memory device
is connected to the USB port or SD card slot.
Setup bass
Press 3 x briefly the MENU button The display briefly shows bAS and then switches to the
current value. Setup a valuy between +-5 with the / buttons. Press the MENU button once again.
Setup treble
Press 4 x briefly the MENU button The display briefly shows tre and then switches to the cur-
rent value. Setup a valuy between +-5 with the / buttons.
Press the MENU button once again.
Dynamic sound
Press 5 x briefly the MENU button The display briefly shows the current value dyn or noa. Press the / buttons to select the desired sound
Press the MENU button once again.
Display mode
The display shows remaining playback time only,
if a memory device is connected to the USB port
or SD card slot.
During playback press button for 2 seconds. The display is changed in the following order:
- 20 -
Description & Functions
Frequency Audio level remaining playback time
Repeat feature
This function is available only, if a memory device
is connected to the USB port.
Press and hold MENU button for 2 seconds when the music
is playing. The repeat feature is then activated. The display is changed in the following order:
repeat shuffle normal
Storing frequencies
Select stored frequencies
Input level (audio input)
This will transfer the music with the best signal quality for the radio, the volume must be set correctly. To do so:
Start playback on the audio device. Adjust the volume to a low value. Now increase the volume until the noise disappears. Remember this value. Increase the volumn until the radio has disstortion.Also remember that value. Now set the volume in the middle of the so-determined values.
Select the frequency with / buttons Press MEM SD-USB button until the display
shows [-].
Use / buttons to select the number of the
memory and press MEM SD-USB button again.
Press MEM SD-USB button repeatly until the desired fre-
quency is selected.
- 21 -
Foldermanagment
The device can manage max. 1999 files in 99 fol­ders. You can create folders in the root directory to manage the files easier. The folder will be played in the order in which they were copied onto the sto­rage medium.
Operation
When you use MusicFly SD with portable audio device
(MP3 player, CD player, portable DVD player, or mobile
phone etc.) MusicFly SD lets you listen to your portable
audio device (MP3 player, CD player, portable DVD player,
or mobile phone etc.) through any FM radio. Automatically power is on once you put MusicFly SD into
the car cigarette lighter power adapter.
You can also power on by pressing the MEM SD-USB
button for about 2 seconds. If no audio signal is detected for
1 hour, power is automatically off. Turn on the radio and find a frequency that is not being
used for broadcasting. Match the frequency of MusicFly SD
on your radio using up/down button.
Select a frequency which sounds clear, makes less
background noise than other radio stations. Connect portable audio device(MP3P, CDP, PMP, PDA,
navigation or mobile phone etc.) to MusicFly SD with stereo
cable. Turn on the audio device and press the play button. Set the volume to a reasonable level to get the best signal
quality. Set the volume of the audio device to medium level
and control the delicate volume using radio volume.
When you use MusicFly SD with portable memory device
(USB storage, memory card or portable hard disk) you can
listen to sound files like MP3, WMA in USB storage, through
any FM radio. Plug USB storage into the USB port at the bottom of
- 22 -
MusicFly, then MP3 or WMA files are played automatically
stored in the USB storage. Support only MP3 and WMA file, the other file types and the
files locked by DRM are not played. Using USB storage
Recognizee up to 32GByte, 1999 files.
Using portable hard disk
When you use portable hard disk, you need to divide the
disk into under 32Gbyte and format FAT32.
MusicFly SD recognizes only the first drive under 32Gbyte
so you need to store the files that you want to listen to in
the first drive.
When you use portable hard disk, you must
connect extra power with ‘cigarette lighter jack to USB’ cable. Please ask the store or us for information about this. We do not take the responsibility of any problem caused by not connecting extra power.
- 23 -
Remote Control
FREQ
Selecting display mode (Freq / Audio Level / Remaining time)
Changing
USB<>SD card
Move to
previous folder
Move to
previous title
Play/Pause
Rewind
Frequency down
Bookmarking
Repeat
Move to next folder Volume + Move to next title Volume ­Fast forward
Frequency up Frequency memory A-B Repeat
Please use the remote control after having removed the protection sticker.
Press the button and choose the mode between SD
card & USB mode.
Display Press DISPLAY button to change the display mode
into frequency, remaining running time and audio level.
Repeat Press REPEAT button, the song you are listening to is
played repeatedly. Press repeat button again to stop the repeat function.
Press the buttons to move to previous folder, first
song of the folder is played.
Press button to move to next song.
- 24 -
Remote Control
Press the buttons fastforward or rewind 2x, 5x, 10x.
Press the buttons to adjust the frequency in 0,1 MHz
intervals. Hold the buttons longer than 2 seconds, the frequency is adjusted in 1 MHz intervals.
Press the button to select one of the stored frequen-
cies (1-7). Press the button repeatly until the desired frequency is selected.
Selective replay of a part of a track. Press button
to mark the starting. The playback of the song conti­nues. Press
once again.
You can use this feature in case the playing time is
long such as lecture file & language file. Before you shut the device off, press button to store the point of time. When you turn the device on again, the device plays from the point you memorized.
to mark the ending. To cancel press
- 25 -
Serviceinformation
Service information
In case of complaints your device shows a defect, please consult your dealer or contact the service department of dnt to agree a servicing.
Service time: Monday until Thursday from 8.00-17.00h Friday from 8.00-16.00h Hotline/service: +49 6074 3714 31 E-mail: support@dnt.de
Please do not send your device to our address without request by our service team. The expense and the risk of loss are for debits of the sender. We reserve to refuse the unrequested ship­ment or return corresponding goods to the sender at buyer‘s risk and expense.
Disposal of old electrical & electronic equipment
This symbol on the product indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for recycling of electrical and electro­nic equpment. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office or your household waste disposal service.
Batteries do not belong into the domestic refuse. Empty batteries must be delivered to the specially arranged collecting points.
Specification
Product Dimension 94 x 47 x 56mm Weight of the product 52g Frequency range 87.6 ~ 107.9MHz Input Voltage 12V Output power Conformity with FCC, CE, MIC Modulation FM(F3E) USB Rated output power 5V 200mA
- 26 -
Introduction
Avec MusicFly SD transférez la musique de votre lecteur MP3 à la volée et sans fil. Les musiques de votre Walkman, GPS, PDA ou lecteur CD seront lues sur votre autoradio. Le port USB peut accueillir entre autres un lecteur MP3 des lecteurs de cartes mémoires et des lecteurs USB (jusqu’à 32Go). Si votre autoradio dispose de la fonction RDS, le titre de la chanson et l’interprète s’affichent à l’écran. De plus, le MusicFly SD dispose d’un port pour cartes SD et d’une télécommande. La gestion des dossiers et des listes de lecture est confortable à souhait.
Cordialement, dnt
Note: Veuillez respecter les différents branchements selon
le type d’appareil comme décrit page 37. Si l’écran s’éteint après avoir branché votre appareil, voir les informations de la page 38. Si vous avez des questions concernant l’utilisation d’appareils audio sur le MusicFly SD, veuillez lire les informations page 38.
Sommaire
Introduction ..............................................................27
Consignes de sécurité ............................................. 28
Description .............................................................29
Mise en route ..........................................................29
Télécommande .......................................................36
Foire aux questions .................................................37
Données techniques ...............................................39
Déclaration de conformité........................................56
Application de la garantie .......................................59
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques entraînant ainsi des erreurs dans ce manuel.
- 27 -
Consignes de sécurité
Consignes générales
Ne placez jamais l’appareil sur une surface instable. Une
chute de haut pourrait blesser la personne qui se trouve en-
dessous. Laissez hors de portée des enfants. Ceci n’est pas un jouet. Respectez également les consignes et modes d’emploi des
appareils branchés sur le transmetteur. Si vous avez des questions ou un doute concernant l’utilisation
de l’appareil, la sécurité ou les branchements, veuillez vous
adresser à notre service technique ou à un spécialiste. N'utilisez l'appareil que comme indiqué dans la notice.
Aucune garantie ne pourra être appliquée en cas de mauvaise
utilisation. Nous ne sommes pas responsables des conséquences
inhérentes à un dommage. N‘utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. Certaines parties de l’appareil ou des accessoires contiennent
des matériaux pouvant endommager les meubles ou surfaces
sensibles. Evitez un contact direct avec les surfaces fragiles.
Conditions d’utilisation
Faites attention lorsque vous manipulez votre produit. Une
chute ou un coup peuvent l'abîmer. Ne l'exposez pas à l'humidité ni à une chaleur supérieure
à 60°C. Ne pas recouvrir. Ne le plongez pas dans l'eau. Ne
mettez pas à la lumière directe du soleil. Evitez les endroits poussiéreux.
Incident
Si un objet ou un liquide venait à s’introduire dans l’appareil,
débranchez-le de la prise allume-cigare 12V. Faites contrôler
l’appareil par un spécialiste avant de le réutilisez. Nous vous
recommandons de vous adresser à notre Service-Center.
Emballage
Ne laissez pas les matériaux d’emballage (Plastiques/sachet
etc.) qui pourraient être des jouets dangereux pour les
enfants.
- 28 -
Mise en route
Piles
L’absorption de piles entraîne un risque de mort. C’est pour-
quoi les piles et le produit doivent être stockés hors de portée
des enfants en bas âge. En cas d’absorption d’une pile, con-
sultez immédiatement un médecin. Si une pile a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les muqueuses. Si nécessaire, rincez immédiatement et
abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez
rapidement un médecin. Ôtez les piles du produit lorsque ces dernières sont usées ou
si vous n’allez plus utiliser le produit pour une période prolon-
gée. Vous pouvez ainsi éviter l’écoulement des piles. Ne jamais recharger, démonter ou court-circuiter les piles et
ne jamais les jeter au feu.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec.
Description
Ecran Entrée audio
Choix source
Précédent Play/Pause
Port carte SD
Menu / répéter
Suivant
Port USB
Vous pouvez aussi commander l’appareil avec la
télécommande. Cependant, vous ne pouvez pas enregistrer de fréquence avec la télécommande.
- 29 -
Mise en service
Mise en service
Branchez le MusicFly SD dans une prise allume-cigare 12V. Placez l‘appareil de telle sorte qu‘il soit facile à utiliser. L‘écran s‘allume automatiquement. Il est prêt à fonctionner. Le MusicFly SD vérifie s’il détecte un appareil dans le port USB et passe ensuite au mode pause .
Allumer à partir du mode Standy (Veille)
Maintenez la touche MEM SD-USB enfoncée environ 2 secondes. Le dernier écran affiché s'affiche à nouveau. Le MusicFly SD vérifie s’il détecte un appareil dans le port USB et commence la lecture musicale.
Eteindre
L’appareil s’éteint automatiquement après 60 minutes.
Mode Standby
Si aucun lecteur n'est détecté dans le port USB ni dans l'en­trée audio ou que vous avez appuyé sur pause et laissé l'ap­pareil inactif pendant une minute, l'appareil passe en mode veille. Le transmetteur coupe le signal et votre radio diffuse alors le bruit ou le silence de la station sur laquelle elle est réglée. Si le transmetteur détecte une activité dans les 60 minutes, il se rallume automatiquement. Vous devrez sinon le rallumer en actionnant le bouton MEM SD-USB.
Régler la fréquence
Appuyez sur la touche MENU. Réglez la fréquence voulue avec les touches / . Appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Lecture
Appuyez sur la touche .
Appuyez courtement sur les touches / pour
- 30 -
Mise en service
passer au titre précédent ou suivant.
Maintenez les touches / enfoncées 2
secondes pour choisir un dossier.
Dès que la lecture est en cours, le temps
de lecture restant ainsi que la fréquence ou l'equalizer (selon le mode de lecture) s'affichent à l'écran.
Volume
Cette fonction est uniquement disponible quand
un lecteur est branché sur le port USB ou une
carte dans la fente SD.
Appuyez deux fois courtement sur la touche
MENU
L'écran affiche la barre de volume. Réglez le volume voulu avec les touches / .
Réglage de l’égaliseur
Cette fonction n’est disponible que si un appareil
audio est connecté au port USB.
Régler les graves
Appuyez trois fois brièvement sur la touche MENU. L’écran affiche brièvement bAS et commute ensuite sur la
valeur actuellement réglée. Réglez la valeur souhaitée +- 5 à l’aide des touches / . Appuyez encore une fois sur la touche MENU.
Régler les aiguës
Appuyez quatre fois brièvement sur la touche MENU. L’écran affiche brièvement tre et commute ensuite sur la
valeur actuellement réglée. Réglez la valeur souhaitée +- 5 à l’aide des touches / . Appuyez encore une fois sur la touche MENU.
- 31 -
Mise en service
Son dynamique
Appuyez cinq fois brièvement sur la touche MENU. L’écran affiche brièvement la valeur actuellement réglée,
dyn ou noa. Réglez le son souhaité à l’aide des touches / .
Appuyez encore une fois sur la touche MENU
Mode d'affichage
L'affichage du temps de lecture restant n'est que
disponible quand un lecteur audio est connecté au port USB.
Pendant la lecture, appuyez environ 2 secondes sur la
touche . L'affichage change dans l'ordre suivant:
Fréquence niveau audio Temps de lecture restant
Répéter
Cette fonction est uniquement disponible quand
un lecteur est branché sur le port USB.
Le MusicFly SD dispose d'un mode répétition. Quand il est activé, la lecture du dossier actuel se fait en boucle.
Pendant la lecture, appuyez environ deux secondes sur la
touche MENU L'affichage change dans l'ordre suivant:
Répéter Répétition aléatoire Normal
Programmer une station
Réglez la fréquence voulue (voir paragraphe
Régler la fréquence).
Appuyez courtement sur la touche MEM
SD-USB.
- 32 -
Mise en service
[-] s'affiche.
Choisissez le numéro de la station (1-7) avec les
touches / .
Appuyez à nouveau courtement sur la touche MEM
SD-USB.
Sélectionner une station
Appuyez à nouveau sur la touche MEM SD-USB jusqu'à la
fréquence voulue. Chaque pression sur la touche MEM SD-USB sélectionne
le programme suivant.
Régler le volume (Entrée Audio)
Pour que la musique soit transférée avec la meilleure qualité possible, vous devez régler correctement le volume. Faites comme suit: Démarrez la lecture sur votre lecteur. Réglez le volume au minimum. Augmentez le volume, jusqu'à ne plus entendre les parasites. Notez cette valeur. Augmentez maintenant le volume jusqu'à ce que votre radio sature. Notez également cette valeur. Réglez maintenant le volume au milieu ou entre ces deux valeurs.
Gestion des dossiers
Le MusicFly SD peut gérer jusqu’à 1999 fichiers dans 99 dos­siers. Vous pouvez créer des dossiers dans le répertoire prin­cipal afin de faciliter l’administration des fichiers. Les dossiers sont reconstitués dans l’ordre dans lequel ils ont été copiés sur le support de mémoire.
Index
Le MusicFly SD lit les fichiers dans leur ordre alphabétique, en commençant par les chiffres. Vous pouvez ainsi créer faci­lement une Playliste: Par exemple 03 snow patrol - chasing cars.mp3 sera suivi de 04 OMD - If You Leave.mp3, même si vous avez transféré le premier titre sur le lecteur après le second.
- 33 -
Mise en service
Réglages MusicFly SD
Sur la bande FM, vous capterez des stations sur
différentes fréquences selon les régions. Ainsi les exemples que nous donnons peuvent être déjà utilisé par une station locale. Lors de longs trajets, il se peut que vous deviez changer de sta­tion en cours de route parce qu'une radio locale émet sur votre fréquence.
Radio avec Recherche automatique des stations:
Nous vous recommandons de désactiver l'info
traffic. Si votre radio ne trouve pas le MusicFly SD, réglez une fréquence manuellement sur la radio et sur le MusicFly SD. Vous trouverez plus d'informations sur le réglage manuel des fré-
Chercher une fréquence libre.
quences dans le manuel de votre autoradio.
Réglez une station sur l'autoradio, par exemple 93,6MHz. Lancez une recherche automatique qui s'arrête par
exemple sur 94,4 MHz. L'endroit libre entre les deux stations est donc 94,0 MHz.
Allumez le MusicFly SD et réglez-le sur 94,0 MHz.
Les fréquences se règlent par paliers de 0,2 MHz.
Branchez votre lecteur MP3, CD au autre sur le MusicFly
SD. Allumez le lecteur et démarrez la lecture. Lancez la recherche auto sur la radio en partant de
93,6MHz. Il devrait s'arrêter sur la musique de votre lecteur
à 94,0 MHz.
Radio réglage manuel:
Cherchez une fréquence libre de toute station et avec peu de bruits. Lisez cette fréquence sur votre radio. Allumez le Music­Fly SD et réglez-le sur cette même fréquence.
Branchez un lecteur MP3, CD, ou autre au MusicFly SD.
- 34 -
Mise en service
Allumez le lecteur et démarrez la lecture.
La procédure peut varier selon les modèles de
radio.
- 35 -
FREQ
Télécommande
Passage
entre source
SD et USB
Dossier
précédent
Précédent
Lecture/Pause
Retour rapide
Fréquence
suivante
Signet
Mode d’affichage Répéter
Dossier suivant
Volume + Suivant
Volume ­Avance rapide
Vers fréquence enregistrée
Répéter passage
Explication des touches
Passage entre source USB et carte SD
Display: Changement d’affichage entre fréquence, equalizer
et temps de lecture restant.
SFL/RPT Activation et désactivation des répétitions
Passer au dossier precedent ou suivant. Le premier
titre du dossier est lu.
Lecture titre suivant/précédent.
Vitesse d’avance/de retour : 2x, 5x ou 10x.
Régler la fréquence par palier de 0,1MHz. Maintenez
la touche enfoncée plus de deux secondes pour des paliers de 1MHz.
FREQ HOTKEY: Cette touche permet de sélection-
- 36 -
Télécommande
ner directement les fréquences enregistrées (1-7). Appuyez plusieurs fois jusqu’à atteindre la fréquence voulue.
Vous pouvez répéter un passage du titre actuel. Mar-
quez le début du passage avec la touche La musique continue. Utilisez la touche pour mar­quer la fin du passage à répéter. Pour annuler, appu­yez à nouveau sur la touche .
Vous pouvez placer un signet dans le titre en cours
de lecture. Ceci peut être utile pour reprendre la lec­ture là où vous l’avez laissée quand vous arrêtez la voiture. Appuyez sur la touche BOOKMARK avant d’éteindre l’appareil ou la voiture pour reprendre la lecture au même endroit au prochain démarrage.
Foire aux Questions
Quelle est la portée/le rayon d'action?
MusicFly SD a une puissance d'émission de 50nW. Sa portée est donc rapidement limitée pour ne pas brouiller les ondes.
Où ai-je le droit d'utiliser le MusicFly SD?
MusicFly SD est autorisé dans la plupar t des pays d'Europe. La page 12 les présente en détails.
Que faire si mon lecteur MP3 intègre une fonction radio?
MusicFly SD fonctionne aussi avec les lecteurs MP3 à radio intégrée. Les écouteurs font souvent office d'antenne, ce qui peut perturber la réception.
Réglages Equalizer et volume (entrée audio seulement)
Un mauvais réglage de l'equalizer peut troubler la diffusion. Choisissez un réglage equalizer moins puissant. Si le volume du lecteur est trop élevé, il peut saturer le son lors de la diffusion. Si il est trop faible, le MusicFly SD s'éteindra après une minute. Augmentez alors le volume pour réactiver le MusicFly SD.
- 37 -
Foire aux questions
Comment brancher un lecteur Audio ou une mémoire USB?
1. Lecteur USB externe: Le lecteur doit parfois être alimenté
en énergie (éventuellement via une multiprise allume­cigare). Seule la première partition au format FAT32 de moins de 32Go est reconnue. 1999 fichiers peuvent être joués depuis 50 dossiers max. et 5 étages de sous-dos­siers.
2. Autres: MusicFly SD alimente son port USB à hauteur de 200mA. Les lecteurs nécessitant plus de courant ne fonc­tionnent pas sur ce port. Connectez-les alors à l’entrée audio via un câble audio.
Je n'arrive pas à diffuser les fichiers.
MusicFly SD peut lire de fichiers MP3 et WMA. La lecture de fichiers protégés par DRM est impossible via le port USB. Dans ce cas, le MusicFly SD affiche le message: No Play DRM Files. Vous pouvez tout de même diffuser de tels fichiers en branchant le lecteur à l’entrée audio.
J'ai branché le lecteur MP3 au port USB du MusicFly SD. L'écran s'éteint.
La consommation de votre lecteur est trop élevée. MusicFly s’éteint automatiquement dans ces cas. Débranchez-le de la prise allume-cigare 12V pour le redémarrer.
MusicFly SD fonctionne un temps puis l'écran s'assombrit.
La consommation de votre lecteur est trop élevée. L’appareil surchauffe puis s’éteint automatiquement. Débranchez-le de la prise allume-cigare 12V pour le redémarrer. Utilisez ensuite l’entrée audio.
L’appareil ne fonctionne pas
Débranchez l’appareil de la prise allume-cigare 12V et vérifiez le fusible intégré. Pour cela, tournez la vis plate à la pointe du connecteur 12V et échangez éventuellement le fusible avec celui de remplacement fourni. Reserrez la vis.
- 38 -
Informations service
Service client
En cas de défaut ou d'incident, veuillez vous adresser à votre revendeur ou prenez contact avec notre service client :
Lundi à jeudi de 8.00h à 17.00h Vendredi de 8.00h à 16.00h Hotline/Service: +49 (0) 6074 3714 31 E-Mail: support@dnt.de
Veuillez ne pas nous renvoyer le produit si vous n'y avez pas été convié par nos services. L'envoi ou la perte du colis en cours de route est au frais du client. Nous nous réservons le droit de ne pas accepter un objet que nous ne vous avons pas demandé d'envoyer et/ou vous les retourner à vos frais.
Recyclage
Selon la directive européenne 2002/96/EG, ce produit est classé parmi les appareils électroniques. Cet appareil électronique ne doit PAS être jeté dans la poubelle de déchets ménagers. Pour l'enlèvement approprié des déchets, veuillez vous adresser aux points de ramassage publics de votre municipalité.
Les piles ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers, mais être rapportées dans les centres de collectes prévus à cet effet.
Données techniques
Fréquences 87.6 ~107.9MHz Tension d'entrée 12V= Puissance d'émission 50nW Modulation FM(F3E) Courant sur le port USB: 5V= 200mA Dimensions 94 x 47 x 56mm Poids 52g
- 39 -
Woord vooraf
Woord vooraf Met MusicFly SD “vliegt” uw muziek draadloos van een MP3­speler, een walkman of een CD-por to naar uw radio. Zelfs van een mobieltje en een PDA met geïntegreerde MP3-speler wordt de muziek via de MusicFly SD naar de autoradio gezonden. Op de USB-aansluiting kunnen o.a. MP3-spelers, memory-sticks, USB-loopwerken (tot 32 Gbyte) en kaartleestoestellen aange­sloten worden. Beschikt uw autoradio over een RDS-functie, worden de titel van het lied en de vertolker op het display weer­gegeven. Bovendien beschikt de MusicFly SD over een SD­kaartgleuf en een afstandsbediening. Comfortabel zijn het beheer van ordners en de afspeelvolgorde.
dnt
Aanwijzing:
Let a.u.b. op de verschillende aansluitingsmogelijkheden (naar­gelang van het type van uw audiotoestel) op pagina 51. Let op de informatie op pagina 52 mocht het display na het aansluiten van uw toestel donker worden. Lees de klanteninformatie op pagina 52 als u vragen heeft over de bediening van audiotoe­stellen aan de MusicFly SD.
Inhoud
Woord vooraf ................................................ 40
Veiligheidsaanwijzingen ............................... 41
Beschrijving van het toestel ......................... .42
Inbedrijfstelling en bediening ........................ 43
Klantendienstinformatie/FAQs ...................... 51
Service-informatie ........................................ 53
Technische gegevens .................................. 53
CE-verklaring ................................................ 56
Garantievoorwaarden ................................... 59
Veranderingen voorbehouden
- 40 -
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Algemene aanwijzingen
Leg het toestel nooit op een onstabiele ondergrond. Door het
neervallen kunnen personen verwond raken.
Het toestel mag niet in kinderhanden geraken. Het is geen
speelgoed.
Let ook op de veiligheidsaanwijzingen en de gebruiksaanwij-
zingen van de overige toestellen, waarop het toestel aange­sloten wordt.
Wend u tot onze technische informatieafdeling of een andere
vakman als u vragen of twijfels heeft met betrekking tot het toestel, zijn werking, veiligheid of correcte aansluiting.
De verkoper neemt geen verantwoordelijk over voor schade,
die optreedt bij het gebruik van het toestel, en ook niet voor klachten van derden.
Het toestel mag alleen met het meegeleverde toebehoren
bediend worden.
Delen van het huis of toebehoren kunnen zogenaamde
weekmakers bevatten, die gevoelige meubel- en kunststof­oppervlakken kunnen aantasten. Vermijd daarom een direct contact met gevoelige vlakken.
Omgevingsvoorwaarden
Vermijd sterke mechanische belastingen van het toestel.
Bescherm het tegen vibraties en harde schokken. Laat het niet vallen en schud het niet.
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (meer dan
60 °C) en sterke temperatuurschommelingen. Bescherm het
tegen directe zonnestraling. Bescherm het toestel tegen vochtigheid. Gebruik het toestel niet op stoffige plaatsen. Bescherm het
tegen stof.
Storingen
Mocht een voorwerp of een vloeistof in het toestel geraken,
moet u het van de 12V-aansluiting loskoppelen. Laat het toe-
stel door een geautoriseerde geschoolde arbeidskracht con-
troleren voordat u het verder gebruikt. Wij raden u aan zich tot
ons servicecenter te wenden.
- 41 -
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Verpakkingsmateriaal
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen.
Plasticfolies/-zakken enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
Batterijen
Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Houd bat-
terijen en artikelen voor het bereik n kinderen. Als een batterij
is ingeslikt, zoek medische hulp worden gebruikt. Als een batterij lekt, vermijd contact met huid, ogen en slijm-
vliezen. Indien nodig. de getroffen gebieden onmiddellijk met
veel schoon water en onmiddellijk een arts raadplegen. Verwijder de batterijen uit de items als ze leeg zijn of niet
langer gebruik van het product, kunt u voorkomen dat de bat-
terijen lekken. Batterijen zijn niet in rekening gebracht, niet uit elkaar
gehaald om te worden gegooid in het vuur of kortgesloten.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor de reiniging van de externe vlakken een droge,
zachte doek.
Beschrijving van het toestel
Display audio-ingang
bronselectie
terugloop
spelen/pauze
SD kaartgleuf menu/
herhalen voorloop
USB-aansluiting
De bediening is alternatief ook met de meegeleverde
afstandsbediening mogelijk. U kunt echter met de afstandsbediening geen frequenties opslaan.
- 42 -
Inbedrijfstelling/bediening
Inbedrijfstelling
Steek de MusicFly SD in de 12V-aansluiting van de auto. Stel het toestel zodanig in dat het comfortabel bediend kan worden. Het display wordt onmiddellijk ingeschakeld. Het toestel is bedrijfsklaar. De MusicFly controleert of een apparaat op de USB-poort is aangesloten en gaat over naar de pauze-modus.
Inschakelen uit de standby-modus
Houd de Aan-/Uit-toets ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De MusicFly controleert of een apparaat op de USB-poort is aangesloten. Start het afspelen met de play/pauze-toets.
Uitschakelen
Het toestel wordt na 60 minuten automatisch uitgeschakeld.
Standby-modus
Als geen audiotoestel op de USB-poort of de audio-ingang aangesloten is of op pauze gedrukt werd, schakelt het toestel na ca. 1 minuut het zendsignaal uit; in de radio kan nu een ruisen gehoord worden. Wordt tijdens de volgende 60 minuten opnieuw een audio­signaal gezonden, wordt de MusicFly SD automatisch her­ingeschakeld; anders moet hij met de MEM SD-USB-toets opnieuw ingeschakeld worden.
Frequentie instellen
Druk op de MENU/REPEAT-toets. Stel met de / -toetsen de gewenste frequentie in. Druk opnieuw op de MENU-toets.
Weergave
Druk op de -toets voor weergave of pauze.
- 43 -
Inbedrijfstelling/bediening
Druk kort op de / -toetsen om de volgende
of vorige titel te kiezen.
Druk ca. 2 seconden op de / -toetsen om
over te gaan naar het volgende/vorige register.
Zodra de weergave gestart werd, wordt de res-
terende weergavetijd of frequentie op het display aangegeven afhankelijk van de displaymodus.
Geluidsvolume
Deze functie is alleen maar beschikbaar als een
audiotoestel op de USB-poort aangesloten is of een SD-kaart zich in de kaartgleuf bevindt.
Druk 2 x kort op de MENU-toets. Het display geeft het ingestelde geluidsvolume
als balkmelding aan.
Stel met de / -toetsen het gewenste geluids-
volume in.
Equalizer-instelling
Deze functie is alleen maar beschikbaar als een
audiotoestel op de USB-poort aangesloten is of een SD-kaart zich in de kaartgleuf bevindt.
Bassen instellen
Druk 3 x kort op de MENU-toets. Het display geeft kort bAS aan en schakelt dan over naar
de actueel ingestelde waarde. Stel met de / -toetsen de gewenste waarde +-5 in. Druk opnieuw op de MENU-toets.
Hoogten instellen
Druk 4 x kort op de MENU-toets. Het display geeft kort tre aan en schakelt dan over naar de
- 44 -
Bediening
actueel ingestelde waarde. Stel met de / -toetsen de gewenste waarde +-5 in.
Druk opnieuw op de MENU-toets.
Dynamische klank
Druk 5 x kort op de MENU-toets.
Het display geeft kort de actueel ingestelde waarde aan,
dyn of noa. Stel met de / -toetsen de gewenste klank in.
Druk opnieuw op de MENU-toets.
Display-modus
Deze functie is alleen maar beschikbaar als een
audiotoestel op de USB-poort aangesloten is of een SD-kaart zich in de kaartgleuf bevindt.
Druk tijdens de weergave gedurende ca. 2 secon-
den herhaaldelijk op de -toets om de modus om te schakelen.
Frequentie audioniveau Resterende weergavetijd
Herhalen
Deze functie is alleen beschikbaar als een audio-
toestel op de USB-poort aangesloten is of zich een SD-kaart in de kaartgleuf bevindt.
De MusciFly SD beschikt over een herhaal-modus. Is de her-
haal-modus ingeschakeld, wordt de muziek van het actuele register in een eindeloze lus weergegeven.
Druk tijdens de weergave gedurende ca. 2 seconden op de
MENU-toets.
herhalen (repeat) schuifelgang(shuffle) normaal
- 45 -
Bediening
Programmageheugen programmeren
Programmageheugen selecteren
Ingangsgeluidsvolume instellen (audio-ingang)
Opdat de muziek met de beste signaalkwaliteit naar de radio overgebracht wordt, moet het geluidsvolume juist ingesteld worden. Ga daarvoor als volgt tewerk: Start de weergave aan het audiotoestel. Stel het geluidsvo­lume op een lage waarde in. Verhoog nu het geluidsvolume tot het ruisen verdwijnt. Onthoud deze waarde. Verhoog nu het geluidsvolume verder tot in de radio vervormingen gehoord kunnen worden. Onthoud ook deze waarde. Stel nu het geluidsvolume in het midden van de zo bepaalde waarden in.
Ordnerbeheer
Stel de gewenste frequentie in (zie frequentie
instellen).
Druk kort op de MEM SD-USB-toets. [-] wordt
aangegeven.
Selecteer met de / -toetsen een program-
mageheugen (1-7).
Druk opnieuw kort op de MEM SD-USB-toets.
Druk herhaaldelijk op de MEM SD-USB-toets tot de
gewenste frequentie ingesteld is. Telkens waneer op de MEM SD-USB-toets gedrukt wordt,
wordt daarbij het laatste programmageheugen geselec-
teerd.
Het apparaat beheert max. 1999 bestanden in 99 mappen. U kunt in de hoofdmap submappen aan­leggen om de bestanden eenvoudiger te beheren. De submappen worden afgespeeld in de volgorde waarin ze op het opslagmedium werden gekopieerd. Deze registers worden door de MusciFly SD auto­matisch als d1-d99 kort op het display aangegeven. Wordt geen register geselecteerd, worden de audio-
- 46 -
Bediening
bestanden na elkaar afgespeeld.
MusicFly SD instellen
Daar de ultrakortegolfband regionaal verschil-
lend van radiostations voorzien is, moeten de frequentiegegevens alleen maar als voorbeeld beschouwd worden.
Bij langere autoritten kan het gebeuren dat de radiofrequentie omgesteld moet worden omdat zich op de ingestelde frequentie regionaal een
Radio met auto-scan/zoeken van zenders:
Vrije frequentie in de radio zoeken.
zender bevindt.
Het is aan te raden de verkeersradio voorheen
uit te schakelen daar de zoekfunctie anders niet gestopt wordt.
Mocht uw radio de MusicFly SD niet vinden, stelt u een vrije frequentie manueel in uw radio en aan de MusicFly SD in. De procedure voor de manuele frequentie-instelling vindt u in de gebruiksaanwij­zing van uw radio.
Stel een radiostation in de autoradio in, bijv. 93,6 MHz. Onthoud de ingestelde frequentie en start dan de zoek-
functie. Lees de frequentie af zodra de zoekfunctie stopt (bijv. bij
94,4 MHz). Schakel de MusicFly SD in en stel dan een frequentie in
tussen de twee zo bepaalde waarden (bijv. 94,0 MHz).
De minimumafstand ten opzichte van de vol-
gende radiozender bedraagt 0,2 MHz.
Verbind de MusicFly SD met een MP3-speler, cd-speler of
een ander audiotoestel. Schakel het audiotoestel in en start de muziekweergave
(afhankelijk van het bedrijf aan de USP-poort of audio-
- 47 -
Bediening
ingang). Start nogmaals de zoekfunctie aan de radio tot de muziek
van het audiotoestel gehoord kan worden.
Radio met manuele instelling:
Zoek een vrij frequentiebereik, waarin alleen een ruisen gehoord kan worden. Lees de frequentie af op het display van de radio. Schakel de MusicFly SD in en stel deze frequentie aan de MusicFly SD in.
Verbind de MusicFly SD met een MP3-speler, cd-speler of
een ander audiotoestel. Schakel het audiotoestel in en start de muziekweergave
(afhankelijk van het bedrijf aan de USB-poort of audio-
ingang).
De precieze procedure kan afhankelijk van de
radio gering afwijken.
- 48 -
FREQ
Afstandsbediening
omschakeling
SD-kaart/USB
vorige ordner
laatste titel
weergave/pauze
terugloop
volgende
frequentie
leesteken
displaymodus herhalen
volgende ordner
geluidsvolume + volgende titel
geluidsvolume ­voorloop direct naar
opgeslagen frequentie
segment­herhaling
Verklaring van de toetsen
Omschakeling tussen USB- en SD-kaart.
Display Omschakeling van de displaymelding tussen fre-
quentie, equalizer en overblijvende eeergavetijd
SFL/RPT In- en uitschakelen van de herhaalfunctie.
Naar de vorige resp. volgende ordner overgaan. De
eerste titel in de ordner wordt afgespeeld.
De vorige resp. volgende titel selecteren.
Voor- en terugspoelsnelheid instellen: 2x, 5x of 10x.
Instellen van de frequentie in 0,1 MHz stappen. Wordt
de toets langer dan 2 seconden vastgehouden, wordt de frequentie in 1 MHz stappen ingesteld.
- 49 -
Afstandsbediening
Met deze toets kunnen de opgeslagen frequenties (1-
7) direct geselecteerd worden. Druk meermaals op de toets tot de gewenste frequentie geselecteerd is.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein Audio-
gerät am USB-Port angeschlossen ist oder eine
SD-Karte sich im Kartenslot befindet.
U kunt een bepaald segment in een titel herhalen.
Markeer met de toets het begin van het segment. De muziek moet daarbij doorlopen. Markeer met de toets het einde van het segment dat herhaald moet worden. Druk op de toets om af te breken.
U kunt in de lopende titel een leesteken plaatsen als
u de rit onderbreekt en vervolgens op dezelfde plaats de muziek wilt verder horen. Activeer daartoe kort de
-toets om de plaats op te slaan vooraleer u het toestel resp. de auto uitschakelt. Bij de volgende start van het toestel wordt de muziek voortgezet op de plaats die u opgeslagen heeft.
- 50 -
Klanteninformatie
Hoe groot is het bereik/de actieradius?
Toegelaten toestellen zoals de MusicFly Select hebben een zendvermogen van 50nW. De MusicFly Select bereikt bijge­volg alleen een beperkt bereik zodat hij andere deelnemers niet stoort. Dit werd door het Federale netagentschap "Bun­desnetzagentur" zo vastgelegd.
Waar mag de MusicFly Select gebruikt worden?
De MusicFly Select is toegelaten in de meeste landen van Europa. Op de verpakking krijgt u daar een overzicht van.
Wat gebeurt er als mijn MP3 player over een geïntegreerde radio beschikt?
De MusicFly Select kan natuurlijk ook met een MP3 player met geïntegreerde radio gebruikt worden. Daar de koptelefoon doorgaans als antenne werkt, is in afzonderlijke gevallen een slechte ontvangst mogelijk.
Equalizer- en geluidsvolume-instelling (alleen audio-ingang)
Verkeerde equalizerinstellingen zijn merkbaar door onderbre­kingen van de ontvangst. U dient dan een equalizerinstelling te kiezen met minder baseffect.
Is het geluidsvolume bij het audiotoestel te hoog, leidt dit tot een oversturing en onderbrekingen bij de overdracht.
Ist het geluidsvolume te laag (zie instelling van het geluids­volume), zal de MusicFly Select na één minuut uitgeschakeld worden. In dit geval dient u het geluidsvolume aan te passen; de MusicFly Select zal automatisch heringeschakeld worden.
Waarop moet ik letten als ik mijn audiotoestel of USB­geheugen aansluit?
1. Extern USB-loopwerk: Het loopwerk moet separaat van stroom voorzien worden (eventueel dubbele aansluiting op de 12V-doos). Alleen de eerste partitie onder 32 Gbyte wordt her­kend en moet met FAT32 geformatteerd zijn. Er worden 1999 bestanden afgespeeld, maximaal 20 registers met maximaal 5 niveaus.
- 51 -
Klanteninformatie
2. Andere toestellen: De MusicFly Select levert aan de USB­aansluiting maximaal 200 mA stroom.MFlysSlect Audiotoe­stellen die meer stroom nodig hebben, kunnen aan de USB­poort niet gebruikt worden. Sluit deze met de audiokabel op de audio-ingang aan. MP3 players die over een ingebouwde accu beschikken, worden aan de USB-poort geladen.
Ik kan mijn bestanden niet afspelen. De MusicFly Select kan MP3- en WMA-bestanden weergeven.
De weergave van DRM-beveiligde bestanden is aan de USB­poort niet mogelijk. In dit geval ontvangt u een melding: no play DRM files. U kunt echter zulke bestanden afspelen als het audiotoestel op de audio-ingang aangesloten is. Hetzelfde geldt voor hoorboeken zoals bijv. van Audible.
Ik heb de MP3 player op de USB-ingang van de MusicFly aangesloten. Daarbij gaat het display uit.
Het stroomgebruik van de player is te hoog. De MusicFly Select wordt in dit geval automatisch uitgeschakeld. Koppel het toestel los van de 12V-aansluiting om een reset door te voeren. Gebruik vervolgens de audio-ingang.
De MusicFly Select functioneert een ogenblik en dan wordt het display donker.
Het stroomgebruik van de player is te hoog. Het toestel wordt te warm en wordt daarom automatisch uitgeschakeld. Koppel het toestel los van de 12V-aansluiting om een reset door te voeren.
Gebruik vervolgens de audio-ingang.
Het toestel funcioneert niet Koppel het toestel los van de 12V­aansluiting en controleer de ingebouwde zekering. U moet daartoe de kartelschroef aan de spits van de 12V-stekker uit­draaien en deze eventueel vervangen door de meegeleverde reservezekering. Vervolgens moet u de kartelschroef opnieuw indraaien.
- 52 -
Serviceafwikkeling
Heeft u klachten of is uw toestel defect? Wend u dan a.u.b. tot uw dealer of neem contact op met de serviceafdeling van de firma dnt om een serviceafwikkeling overeen te komen. Servicetijd: 's maandags tot 's donderdags van 8.00-
's vrijdags van 8.00-16.00 uur Hotline/service: +49 6074 3714 31 E-mail: support@dnt.de
Stuur uw toestel a.u.b. niet naar ons adres als ons service­team u niet daarom verzoekt. De kosten en het gevaar van het verlies zijn ten laste van de afzender. Wij behouden ons het recht voor zendingen, waarom wij niet verzocht hebben, te weigeren of overeenkomstige goederen naar de afzender
- ongefrankeerd of op diens kosten - terug te zenden.
Milieuvriendelijke verwijdering
Dit toestel is gemarkeerd overeenkomstig de Euro­pese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Maak gebruik van de door uw gemeente ingerichte verzamelplaats voor het teruggeven en recycleren van afgedankte elektrische en elektronische toestellen.
Technische gegevens
Frequentiebereik 87.6 ~ 107.9 MHz Voedingsspanning 12V= Uitgangsvermogen 50nW Modulatie FM(F3E) Spanning/stroom aan USB-aansluiting 5V= 200mA Afmetingen 94 x 47 x 56mm Gewicht 52g
17.00 uur
- 53 -
Declaration of Conformity
IS
EST
LT
NL B
CH
BIH
MK
Hiermit erklärt dnt GmbH, dass sich das Gerät MusicFly SD in Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Hereby, dnt GmbH, declares that this MusicFly SD is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Par la présente dnt GmbH déclare que l'appareil MusicFly SD est con­forme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Con la presente dnt GmbH dichiara che questo MusicFly SD è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
- 54 -
Declaration of Conformity
Por medio de la presente dnt GmbH declara que el MusicFly SD cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplica-
bles o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Hierbij verklaart dnt GmbH dat het toestel MusicFly SD in overeenstem­ming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
Härmed intygar dnt GmbH att denna MusicFly SD står I överensstäm­melse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestäm-
melser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede dnt GmbH erklærer herved, at følgende udstyr MusicFly SD overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF. Niniejszym dnt GmbH oświadcza, że MusicFly SD jest zgodne z zasad-
niczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrek­tywy 1999/5/WE
Käesolevaga kinnitab dnt GmbH seadme MusicFly SD vastavust direkti­ivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Šiuo dnt GmbH deklaruoja, kad šis MusicFly SD atitinka esminius reika-
lavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
dnt GmbH declara que este MusicFly SD está conforme com os requisi­tos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
dnt GmbH vakuuttaa täten että MusicFly SD tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hér með lýsir dnt GmbH yfir því að MusicFly SD er í samræmi við grunn­kröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
dnt GmbH erklærer herved at utstyret MusicFly SD er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
- 55 -
Konformitätserklärung
EC-Declaration of Conformity
marking
We, Manufacturer/Importer
Dnt Drahtlose Nachrichtentechnik
Entwicklungs- und Vertriebs GmbH
Declare that the product MusicFly SD Is in conformity with
Council Directive 1999/5/EG (R&TTE)
EN 50371, EN 60950-1 V2001, EN 301 489-1 V1.8.1,
EN 301 489-9 V1.4.1, EN 301 357-1/-2 V1.3.1
Contact person:
Reinhold Bauer Tel. +49 (0)6074 37140 Fax +49 (0)6074 371437
Email reinhold.bauer@dnt.de
Dietzenbach November. 9h, 2010 R.Bauer
Voltastr, 4
D-63128 Dietzenbach, Germany
- 56 -
- 57 -
- 58 -
Garantiebedingungen
1. Es gelten grundsätzlich die gesetzlichen Garantiebestimungen. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des Gerätes. Im Garantiefall ist das Gerät mit dem Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung o.ä.), dem korrekt ausgefüllten Gerätepass und einer genauen Fehlerbeschreibung einzureichen. Ohne diese Belege sind wir nicht zur Garantieleistung verpflichtet.
2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mängel, soweit sie auf Material oder Fabri­kationsfehler zurückzuführen sind. Es bleibt dem Hersteller überlassen, defekte Teile / Geräte aus­zutauschen oder durch andere zu ersetzen. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, sind ausgeschlossen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Haftung für Folgeschäden übernehmen wir nicht.
3.
Eingriffe am Gerät durch nicht von uns autorisierte Firmen / Personen führen automatisch zum Erlöschen des Garantieanspruches.
4. Vom Garantieanspruch ausgenommen sind alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, ausgelaufene Akkus/Batterien und betriebsbedingte Abnutzung entstehen.
5. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert.
6. Diese Garantiebedingungen gelten in der Bundesrepublik Deutschland.
Warranty regulations
1. In general the European warranty regulations are valid. Warranty starts with receipt of unit. In a warranty case, please submit the unit together with invoice, unit pass and error description. Without these documentary evidence we are not obliged to a warranty performance.
2. During warranty period we repair all constructional or material defects which are caused by a manu­facturing fault. It is in the decision of the manufacturer to change or replace defective parts/units. Further claims are excluded. Changed parts will automatically go over into our property. We will not be held responsible for future damages.
3. Manipulation on the unit through non-authorized companies/persons automatically leads to an end of warranty period.
4.
Excluded of warranty claims are damages due to improper treatment, not following the manual, oxidation of batteries, permanent usage.
5. The initial warranty period is not extended because of repair or replacement of parts.
6. These warranty regulations are valid in the Federal Republik of Germany.
Application de la garantie
1. L‘application de la garantie est soumise aux dispositions légales. La période de garantie débute à la remise de l‘appareil. En cas d‘application de la garantie, nous demandons que soit restitué l‘appareil accompagné de son justifi catif d‘achat (ticket de caisse, facture ou autres), la carte de l‘appareil dûment renseignée et une description précise du défaut. Sans ces éléments, nous ne sommes pas tenus d‘assurer les prestations de garantie.
2. Pendant la période de garantie, nous réparons gratuitement tous les défauts, dans la mesure où il s‘agit de défauts matériels ou de fabrication. Le fabricant est libre de réparer les pièces / appareils défectueux ou de les remplacer. Aucune autre requête, de quelque nature que ce soit, ne sera prise en compte. Les pièces remplacées sont notre propriété. Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages consécutifs.
3. Toute intervention sur l‘appareil, effectuée par des sociétés / ou des personnes non autorisées par nos soins, entraîne automatiquement l‘annulation de la garantie.
4. Sont exclus de la garantie, tous les dommages résultant d‘une utilisation non conforme, du non respect de la notice d‘utilisation, de l‘épuisement des piles/ou du déchargement des accus et de l‘usure normale liée à l‘utilisation.
5. La réparation ou le remplacement des pièces ne prolonge en aucun cas la pér iode de garantie initiale.
6. Les présentes conditions de garantie s‘appliquent à l‘Allemagne fédérale.
Garantievoorwaarden
1. Principieel gelden de wettelijke garantiebepalingen. De garantietijd begint met de overhandiging van het toestel. In geval van garantie moet het toestel met het koopbewijs (kassabon, rekening of iets dergelijks), het correct ingevulde toestelpasje en een nauwkeurige foutbeschrijving ingediend worden.
Zonder deze bewijsstukken zijn wij niet tot garantievergoeding verplicht.
2. Tijdens de garantieperiode elimineren wij gratis alle gebreken in zoverre zij te wijten zijn aan ma­teriaal- of fabricatiefouten. Het staat de producent vrij defecte delen/toestellen uit te wisselen of ze door andere te vervangen. Verdere aanspraken - van om het even welke soort - zijn uitgesloten. Vervangen delen worden onze eigendom. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade.
3. Ingrepen aan het toestel door niet door ons geautoriseerde firma‘s/personen leiden automatisch tot het vervallen van de garantieclaim.
4. De garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan ondeskundige behandeling, niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, uitgelopen accu‘s/batterijen en slijtage door bediening.
5. Door het repareren of vervangen van delen wordt de oorspronkelijke garantieperiode niet verlengd.
6. Deze garantievoorwaarden gelden in de Bondsrepubliek Duitsland.
- 59 -
MusicFly SD
Garantiekarte Warranty card
Carte de garantie
Drahtlose Nachrichtentechnik Entwicklungs- und Vertriebs GmbH Voltastraße 4 D-63128 Dietzenbach Tel. +49 (0)6074 3714-0 Fax +49 (0)6074 3714-37 Hotline +49 (0)6074 3714-31 Internet http://www.dnt.de Email dnt@dnt.de Email Support support@dnt.de
Serien Nr. Serial no.
Kaufdatum: Date of purchase:
MFly SD Rev 4
Garantiekaart
Loading...