dnt GPS Cam 2.0 User manual [de]

Page 1
GPS Cam 2.0
Bedienungsanleitung
Page 2
Inhalt
Sicherheitshinweise ..............................................................3
Gerätebeschreibung
Deutsch
Lieferumfang .........................................................................4
Erstinbetriebnahme ..............................................................6
Playerbeschreibung ..............................................................8
Installation im Auto .............................................................11
Umweltgerechte Entsorgung ..............................................13
Garantiebedingungen .........................................................15
Inverkehrbringer:
Drahtlose Nachrichtentechnik Entwicklungs- und Vertriebs GmbH Voltastraße 4 D-63128 Dietzenbach
Tel. +49 (0)6074 3714-0 Fax +49 (0)6074 3714-37 Service-Hotline +49 (0)6074 3714-31
Internet http://www.dnt.de Email dnt@dnt.de
Änderungen vorbehalten
- 2 -
Page 3
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Hinweise vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
Verkehrssicherheit
Widmen Sie Ihre Aufmerksamkeit dem Autofahren. Als Fahrer tragen Sie die
volle Verantwortung für die Verkehrssicherheit. Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrssituation zuläßt.
Allgemeine Hinweise
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen kann das Gerät
beschädigt werden. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Gerät angeschlossen wird. Wenn Sie Fragen oder Zweifel hinsichtlich des Gerätes, dessen Arbeitsweise, der Sicherheit oder den
korrekten Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an unser Service-Center. Der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten,
sowie für Beanstandungen Dritter.
Umgebungsbedingungen
Vermeiden Sie starke mechanische Beanspruchungen des Gerätes. Schützen Sie es vor Vibrationen,
harten Stößen, lassen Sie es nicht fallen und schütteln Sie es nicht. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen (über 60 °C) und starken Temperaturschwankungen
aus. Schützen Sie es vor direkter Sonnenstrahlung und der Nähe zu Heizkörpern. Verwenden Sie das Gerät nicht an staubigen Orten. Schützen Sie es vor Staub.
Teile des Gehäuses oder Zubehörs können sogenannte Weichmacher enthalten, die empfindliche Kunst-
stoffoberflächen angreifen können. Vermeiden Sie darum einen direkten Kontakt mit empfindlichen Flä-
chen.
Störungen
Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie das Gerät von einer autorisier-
ten Fachkraft überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. Wir empfehlen Ihnen, sich an unser Service-
Center zu wenden.
Verpackungsmaterial
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Reinigung und Pflege
Bewahren Sie das Gerät immer an einem sauberen, trockenen Platz auf. Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein trockenes, weiches Tuch.
Deutsch
- 3 -
Page 4
Systemvoraussetzungen
Funktionen
Daueraufzeichnung Bewegungsdetektierte Aufzeichnung
Deutsch
GPS Koordinaten Speicherung G-Sensor (Gravitations-Sensor) Speicherung Einblenden von Datum und Uhrzeit ins Video Positionsauswertung über Google Maps
Systemvoraussetzungen
Windows XP, Windows Vista, Windows7
Internetverbindung zur Darstellung von Google Maps
PC mit SD-Kartenleser
Lieferumfang
GPSCam 2.0, Halter mit KlebePad, Halter mit Unterdruck-Sauger, Stromversorgungskabel, CD, SD-Karte
GPS Cam Anschlusskabel Klebepad-Halter Halter mit Unterdruck-Sauger
SD-Karte CD
- 4 -
Page 5
Geräteansicht
Geräteansicht
SD-Karten Slot
Kamera Fixierung
GPS Antenne
Deutsch
Start-Taste
Stromversorgungsanschluss
Aufnahme-LED rot
GPS-LED grün
Mikrofon
Lautsprecher
Kamera Fixierung
- 5 -
Kamera
Page 6
Softwareinstallation
Erstinbetriebnahme
Installation der Software
Deutsch
Legen Sie die mitgelieferte CD in Ihr Laufwerk und starten Sie anschließend das Installationsprogramm von
Ihrem Arbeitsplatz.
Klicken Sie auf Next.
Wählen Sie einen anderen Installationsordner oder klicken Sie auf Next.
- 6 -
Page 7
Benennen Sie den Startmenü-Eintrag um oder klicken Sie auf Next.
Softwareinstallation
Deutsch
Klicken Sie auf Install, um die Installation fortzusetzen oder auf Back, um Änderungen vorzunehmen. Die Software wird nun installiert.
- 7 -
Page 8
Software
Deutsch
Zum Abschluss der Installation klicken Sie auf Finish.
Starten Sie den Player
Das Gerät hat keine Schnittstelle zum Anschluss an den PC, deshalb ist ein SD-Kartenleser erforder-
lich.
Video-Wiedergabedisplay
Ordnerwahl
Datei öffnen
Dateiliste
Wiedergabedisplay
G-Sensoranzeige
Wiedergabesteuerung Geschwindigkeit Photo erstellen Datei öffnen Drucken
- 8 -
Videovorschau
Umschaltung Videovorschau/ Google-Maps
Einstellungen Lautstärke
Page 9
Software
Uhrzeit/Datum
G-Sensorwerte
GPS-Standort
Video
G-Sensorwerte
G-Sensor-Werte:
Der X-Wert stellt die Kräfte vor und zurück dar: Beschleunigung und Bremsen. Der Y-Wert stellt die Kräfte links und rechts dar: Lenkbewegung Der Z-Wert stellt die Kräfte auf und ab dar: Anhebung und Absenkung, z.B.
Schlaglöcher
Die Google-Darstellung kann nur angezeigt werden, wenn das Gerät GPS-Daten
empfangen hat. Die Position auf der Google Maps-Karte hat eine kleine Verzögerung gegenüber der Videodarstellung, hervorgerufen durch den Datenabruf von Google Maps.
Einstellungen in der Betriebssoftware der GPS Cam
Zur Vorbereitung ist es notwendig einige Einstel-
lungen durchzuführen.
Es ist sinnvoll, sich eine Masterdatei zu erzeu-
gen, weil man öfter die SD-Kar te wechselt. Vorzugsweise sollte man diese im gleichen Verzeichnis wie der Player abspeichern.
Bei der Standardinstallation ist das Verzeichnis
C:\programme\player, wobei C das Laufwerk ist,
auf dem Ihr Betriebssystem installiert ist. Klicken Sie auf Einstellungen. Im Fenster, das jetzt erscheint, wählen Sie
c:\programme\player und wählen die Setup.ini
aus
- 9 -
aktuelle Wiedergabedatei
Google Maps
Darstellung
Deutsch
Page 10
Software
Bearbeiten der Setup-Datei
Die Setupdatei ist notwendig für die Steuerungen bei einem Unfall-Ereignis.
Deutsch
Zeit vor einem Unfall
Videoaufnahmelänge
G-Sensor-Empfindlichkeit, je kleiner der Wert desto höher die Empfindlichkeit.
Zeiteinstellung
Zeiteinblendung ein-/aus
Zeitzone für Deutschland GTM+1, während der Sommerzeit GTM+2
Bestätigen Sie mit Apply
Machen Sie die Zeiteinstellung kurz bevor Sie ins Auto einsteigen, damit das Gerät
die Zeit mit den Setup-Daten synchronisieren kann.
Nachdem Sie die Einstellungen in der Setup.ini-Datei gemacht haben, kopieren
Sie diese auf die SD-Karte. Sollte auf der SD-Karte eine Setup.ini-Datei vorhanden sein, überschreiben Sie diese, sonst werden die Daten nicht übernommen.
Die Setup.ini-Datei befindet sich auf der CD
- 10 -
Page 11
Installation
Installation im Auto
Schieben Sie den Halter mit dem Klebe-Pad oder mit dem Sauger in die
Aussparung am Gerät. Die Bedienfläche zeigt dabei nach unten.
Schieben Sie eine SD-Karte in den vorgesehenen Schacht.
Die SD-Karte nicht einsetzen, wenn das Gerät mit der Bord-
spannung verbunden ist, das kann zu Schäden an der Karte führen.
Danach befestigen Sie das Gerät mit dem Fuß an der Windschutz-
scheibe, vorzugsweise mittig.
Achten Sie darauf, dass der mit GPS gekennzeichnete Gehäuseteil nach
oben freie “Sicht” durch die Windschutzscheibe hat. Die Position ist gege­benenfalls durch Versuche zu ermitteln.
Drücken Sie die Kamera-Fixierung links und rechts und stellen den
Kamerawinkel so ein, dass die Kamera gerade zur Strassenoberfläche zeigt.
Nachdem Sie das Gerät gefestigt haben, verbinden Sie das mitgelieferte
Stromversorgungskabel mit der Bordspannung und mit der Anschluss-
buchse am Gerät. Die GPS LED leuchtet grün. Nach 2 Sekunden leuchtet auch die rote LED und zeigt die Aufnahmebe-
reitschaft an. Ist keine SD Karte im Schacht, ertönt ein Doppel-Beep-Ton.
Ist eine SD-Karte im Slot, ertönt nach Prüfung der Karte und der ini-Datei
ein einfacher Beep-Ton. Sobald das Gerät GPS-Signale empfängt, blinkt die grüne LED.
180
00
20
1
0
140
Wird über den G-Sensor ein Ereignis erkannt, startet das Gerät eine Auf-
nahme in der durch die Software eingestellten Zeit. (siehe links) Für Daueraufnahme drücken Sie die Start-Taste. Sobald die Aufzeich-
nung beginnt, blinkt die rote Aufnahme-LED. Bei der Ereignisaufzeichnung ertönt ein Beep-Ton, wenn die Aufzeich-
nung beginnt.
Im Auto kann es sehr heiß werden, wenn es in praller Hitze geparkt wird. Um eine
Fehlfunktion zu vermeiden, entfernen Sie das Gerät von der Halterung, bevor Sie das Auto abstellen. Während der Fahrt kann es zu großen Helligkeitsunterschieden kommen, vor allem bei starker Sonneneinstrahlung, die das Gerät trotz oder wegen dem automa­tischem Weissabgleich nicht komplett kompensieren kann. Der Strassenbereich vor dem Auto erscheint sehr dunkel, während der Himmel überbelichtet ist.
Wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt wird, z.B. durch Unfall, reicht
die Kapazität des eingebauten Akkus für 10 Sekunden Aufnahmezeit. Danach schaltet sich das Gerät ab.
Deutsch
- 11 -
Page 12
Technische Daten
Technische Daten
Deutsch
Bildsensor / Image sensor 5mm Farbe CMOS / 1/5” color CMOS
Videoauflösung / Video Resolution 656 x 488 Pixel
Aufnahmewinkel / Viewing Angle 102°
min. Lichtverhältnisse / Minimum Illumination 0.1 Lux
Videoformat / Video Format .ASF
Betriebssystem / Operating System Windows XP/Vista/Windows7
SD-Karte / SD card 512MB~32GB
GPS/Google Maps wird unterstützt / supported
Vor-Ereignis-Aufzeichnung / Pre-event Recording Duration 2~60 Sekunden einstellbar /adjustable
Nach-Ereignis-Aufzeichnung / Post-event Recording Duration 10~300 Sekunden einstellbar/adjustable
Aufzeichnungsmodus / Recording Mode automatisch durch G-Sensor /
Gravitationssensor-Empfindlichkeit / Gravity Sensor Sensitivity
Stromversorgung / Power Supply 5V / 550mA
Integrierter Notfall-Akku / integrated battery 3,7V / 90mAh
Abmessungen / Dimensions 127x 52x 32 mm
Gewicht / Approx. Weight 110g
Arbeitstemperaturbereich / Operating Temperature 0°C~50°C
Umgebungsfeuchtigkeit / Operating Humidity 15~85%RH
Auto mode by shock sensor manuelle Daueraufzeichnung / by manual recording button
±2 ~±8g
- 12 -
Page 13
Serviceabwicklung/Entsorgung
CE Erklärung
Hiermit erklärt dnt GmbH, dass sich das Gerät GPS Cam 2.0 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EC befindet. Die Kon­formitätserklärung können Sie von der nachfolgenden Seite als PDF-Datei herunterladen: http://www.dnt.de/konformitaet
Serviceabwicklung
Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben oder Ihr Gerät einen Defekt aufweist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Fa. dnt in Verbindung, um eine Serviceab­wicklung zu vereinbaren.
Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8.00-17.00 Uhr Freitag von 8.00-16.00 Uhr
Hotline/Service: 06074 3714 31
E-Mail: support@dnt.de
Bitte senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere Anschrift. Die Kosten und die Gefahr des Verlustes gehen zu Lasten des Absenders. Wir behalten uns vor, die Annahme unaufgeforderter Zusendungen zu verweigern oder entsprechende Waren an den Absender unfrei bzw. auf dessen Kosten zurückzusenden.
Umweltgerechte Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Nutzen Sie die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien an den dafür eingerichteten Sammelstellen ab.
Deutsch
- 13 -
Page 14
Deutsch
- 14 -
Page 15
Garantiebedingungen
1. Es gelten grundsätzlich die gesetzlichen Garantiebestimungen. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des Gerätes. Im Garan­tiefall ist das Gerät mit dem Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung o.ä.), dem korrekt ausgefüllten Gerätepass und einer genauen Fehlerbeschreibung einzureichen. Ohne diese Belege sind wir nicht zur Garantieleistung verpflichtet.
2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mängel, soweit sie auf Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Es bleibt dem Hersteller überlassen, defekte Teile / Geräte auszutauschen oder durch andere zu ersetzen. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, sind ausgeschlossen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Haftung für Folgeschäden übernehmen wir nicht.
3.
Eingriffe am Gerät durch nicht von uns autorisierte Firmen / Personen führen automatisch zum Erlöschen des Garantieanspruches.
4. Vom Garantieanspruch ausgenommen sind alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungs­anleitung, ausgelaufene Akkus/Batterien und betriebsbedingte Abnutzung entstehen.
5. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert.
6. Diese Garantiebedingungen gelten in der Bundesrepublik Deutschland.
Warranty regulations
1. In general the European warranty regulations are valid. Warranty starts with receipt of unit. In a warranty case, please submit the unit together with invoice, unit pass and error description. Without these documentary evidence we are not obliged to a warranty perform­ance.
2. During warranty period we repair all constructional or material defects which are caused by a manufacturing fault. It is in the decision of the manufacturer to change or replace defective parts/units. Further claims are excluded. Changed parts will automatically go over into our property. We will not be held responsible for future damages.
3. Manipulation on the unit through non-authorized companies/persons automatically leads to an end of warranty period.
4. Excluded of warranty claims are damages due to improper treatment, not following the manual, oxidation of batteries, permanent usage.
5. The initial warranty period is not extended because of repair or replacement of parts.
6. These warranty regulations are valid in the Federal Republik of Germany.
Application de la garantie
1. L‘application de la garantie est soumise aux dispositions légales. La période de garantie débute à la remise de l‘appareil. En cas d‘ap­plication de la garantie, nous demandons que soit restitué l‘appareil accompagné de son justificatif d‘achat (ticket de caisse, facture ou autres), la carte de l‘appareil dûment renseignée et une description précise du défaut. Sans ces éléments, nous ne sommes pas tenus d‘assurer les prestations de garantie.
2. Pendant la période de garantie, nous réparons gratuitement tous les défauts, dans la mesure où il s‘agit de défauts matériels ou de fabrication. Le fabricant est libre de réparer les pièces / appareils défectueux ou de les remplacer. Aucune autre requête, de quelque nature que ce soit, ne sera prise en compte. Les pièces remplacées sont notre propriété. Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages consécutifs.
3. Toute intervention sur l‘appareil, effectuée par des sociétés / ou des personnes non autorisées par nos soins, entraîne automatique­ment l‘annulation de la garantie.
4. Sont exclus de la garantie, tous les dommages résultant d‘une utilisation non conforme, du non respect de la notice d‘utilisation, de l‘épuisement des piles/ou du déchargement des accus et de l‘usure normale liée à l‘utilisation.
5. La réparation ou le remplacement des pièces ne prolonge en aucun cas la période de garantie initiale.
6. Les présentes conditions de garantie s‘appliquent à l‘Allemagne fédérale.
Garantievoorwaarden
1. Principieel gelden de wettelijke garantiebepalingen. De garantietijd begint met de overhandiging van het toestel. In geval van garantie moet het toestel met het koopbewijs (kassabon, rekening of iets dergelijks), het correct ingevulde toestelpasje en een nauwkeurige foutbeschrijving ingediend worden.
Zonder deze bewijsstukken zijn wij niet tot garantievergoeding verplicht.
2. Tijdens de garantieperiode elimineren wij gratis alle gebreken in zoverre zij te wijten zijn aan materiaal- of fabricatiefouten. Het staat de producent vrij defecte delen/toestellen uit te wisselen of ze door andere te vervangen. Verdere aanspraken - van om het even welke soort - zijn uitgesloten. Vervangen delen worden onze eigendom. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade.
3. Ingrepen aan het toestel door niet door ons geautoriseerde firma‘s/personen leiden automatisch tot het vervallen van de garantie­claim.
4. De garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan ondeskundige behandeling, niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, uitgelopen accu‘s/batterijen en slijtage door bediening.
5. Door het repareren of vervangen van delen wordt de oorspronkelijke garantieperiode niet verlengd.
6. Deze garantievoorwaarden gelden in de Bondsrepubliek Duitsland.
- 15 -
Page 16
GPS Cam 2.0
Garantiekarte Warranty card Carte de garantie Garantiekaart
Drahtlose Nachrichtentechnik Entwicklungs- und Vertriebs GmbH Voltastraße 4 D-63128 Dietzenbach Tel. +49 (0)6074 3714-0 Fax +49 (0)6074 3714-37 Service-Hotline +49 (0)6074 3714-31 Internet http://www.dnt.de Email dnt@dnt.de
Serien Nr. Serial no. N° de série Seienr.
Kaufdatum: Date of purchase: Date d’achat:
Koopdatum:
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of the dealer Cachet de signature du revendeur
Stempel en handtekening van de handelaar
Loading...