Bitte lesen Sie diese Hinweise vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
Allgemeine Hinweise
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen
verletzt werden.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Gerät angeschlossen wird.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben elektro-
nischer Produkte durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Wenn Sie Fragen oder Zweifel hinsichtlich des Geräts, dessen Arbeitsweise, der Sicherheit oder den
korrekten Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an unsere technische Auskunft oder einen anderen
Fachmann.
Der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten,
sowie für Beanstandungen Dritter.
Umgebungsbedingungen
Vermeiden Sie starke mechanische Beanspruchungen des Gerätes. Schützen Sie es vor Vibrationen,
harten Stößen, lassen Sie es nicht fallen und schütteln Sie es nicht. Übermäßiger Druck auf das LC-Dis-
play könnte es beschädigen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen (über 60 °C) und starken Temperaturschwankungen
aus. Schützen Sie es vor direkter Sonnenstrahlung und der Nähe zu Heizkörpern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Geräteteile, das Kabel (nicht das USB-Kabel) und die Minikame-
ra, sind wasserdicht und dürfen mit Wasser in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an staubigen Orten. Schützen Sie es vor Staub.
Teile des Gehäuses oder Zubehörs können sogenannte Weichmacher enthalten, die empfi ndliche Möbel-
und Kunststoffoberfl ächen angreifen können. Vermeiden Sie darum einen direkten Kontakt mit empfi nd-
lichen Flächen.
Störungen
Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie das Gerät von einer autorisier-
ten Fachkraft überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. Wir empfehlen Ihnen, sich an unser Service-
Center zu wenden.
Verpackungsmaterial
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, etc. können für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Reinigung und Pfl ege
Bewahren Sie das Gerät immer an einem sauberen, trockenen Platz auf.
Verwenden Sie zur Reinigung der Außenfl ächen ein trockenes, weiches Tuch.
Deutsch
- 3 -
Sicherheitshinweise / Systemvoraussetzungen
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem: MS Windows 98SE/ME/2000/XP/Vista, Directx9c, Windows Media Player 9
min. Prozessor Pentium 450 oder vergleichbarer AMD Prozessor
Deutsch
100 MB freier Festplattenspeicher
min. 32MB RAM, empfohlen sind 512 MB RAM
16 Bit Farb-Videokarte
freie USB 2.0 Schnittstelle
CD-ROM Laufwerk
Geräteansicht
USB-Anschluss
+ Helligkeit -
Helligkeitseinstellung für LEDs
Einzelbildtaste
Kamerakopf
mit weißen LEDs
Hohe Vergrösserung
niedrige Vergrösserung
Vergrösserungseinstellung
- 4 -
Softwareinstallation
Erstinbetriebnahme
Softwareinstallation
Verbinden Sie das Digitalmikroskop mit dem USB-Port Ihres Computers.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk Ihres Computers ein.
Sollte das Installationsprogramm nicht selbstständig starten, öffnen Sie über den Arbeitsplatz die CD-
ROM und starten Sie das Installationsprogramm über autorun.exe.
Folgen Sie den Installationsanweisungen auf dem Bildschirm.
Zum Abschluß der Installation klicken Sie Fertig stellen.
Bei älteren Betriebssystemen muß der Computer gegebenenfalls neu gestartet werden.
Inbetriebnahme
Starten Sie das Programm AMCAP.
War bereits vor dieser Installation eine USB-Kamera auf dem Computer installiert, kann es
an dieser Stelle zu einer Fehlermeldung kommen “ Cannot add vicap to fi ltergraph“. Wählen
Sie in diesem Fall den USB Videodevice driver unter dem Menüpunkt „Devices“ aus.
Wurden alle Treiber korrekt installiert, fi nden Sie die Kamera unter dem Menüpunkt Devices.
Sind weitere Kameras auf Ihrem PC installiert, werden auch diese hier angezeigt.
Bedienung
Um Einzelbilder zu speichern, drücken Sie kurz auf die Einzelbildtaste.
Ein weiteres Fenster öffnet sich und das Bild wird angezeigt.
Unter dem Menüpunkt File können Sie das aufgenommene Bild speichern (Save) oder auch beenden
(Exit).
Unter dem Menüpunkt Rotate Orientation können Sie das Bild drehen.
Hauptmenüleiste
File
Set Capture File:
Wählen Sie den Speicherort für die Kameraaufnahmen (Videoformat AVI). Achten Sie darauf, die Endung
.avi mit einzugeben.
Allocate File Size:
Stellen Sie die Größe des Speicherplatzes auf dem gewählten Speichermedium ein. Der verfügbare freie
Platz wird angezeigt. Stellen Sie unter Capture File Size den zu reservierenden Speicher ein.
Save Captured Video:
Speichern Sie eine zuvor aufgenommene Videosequenz am defi nierten Speicherort.
Exit:
Beendet das Programm.
Deutsch
- 5 -
Konfi guration
Options
Preview: Ist diese Option markiert, erhalten Sie eine Vorschau des Objekts.
Deutsch
Video Capture Filter Hier können verschiedene Einstellungen zur Bilddarstellung machen und verschie-
Der digitale Zoom ist nur bei einer Aufl ösung von 640x480 Pixel und kleiner aktiviert.
Video Capture Pin Zum Einstellen des Videoformats und der Ausgabegröße.
Capture
Start Capture Klicken Sie hier wenn Sie die Aufzeichnung einer Videosequenz starten wollen. Vor
Stop Capture Die Aufzeichnung wird gestoppt.
Capture Audio Dieser Punkt ist für diese Kamera nicht verfügbar!
Masterstream Die Auswahlmöglichkeit ,,Masterstream" besteht nicht, da hier nur eine Videoauf-
Set Frame Rate Bildaufzeichnungsrate einstellen. Die Bildrate verringert sich, wenn die Aufl ösung
Capture Time Limit Hier kann man die Aufzeichnungszeit eingrenzen, indem man die Funktion aktiviert
Aufzeichnungskontrolle
In der Statuszeile unter dem Bild lassen sich die aktuellen Aufnahmeparameter
Der mitgelieferte Treiber ist mit TWAIN32 kompatibel und bietet somit die Möglichkeit jedes
Programm zu benutzen, das über eine Importfunktion für diese Schnittstelle verfügt.
dene Effekte erzeugt werden (nur VGA Aufl ösung und kleiner). Die Einstellungen
können geladen und gespeichert werden. Die Begriffe auf dem Bildschirm sind
selbsterklärend.
dem Start wird nochmals der zuvor eingestellte Speicherort angezeigt. Ist dieser
korrekt, starten Sie die Aufzeichnung über OK.
zeichnung erfolgt.
höher als 640x480 ist. Die Bildrate stellt sich dabei automatisch entsprechend der
Aufl ösung ein.
und eine gewünschte Aufzeichnungszeit in Sekunden einträgt.
aufgezeichneter Bilder ablesen.
Erkundigen Sie sich im Download-Bereich auf www.dnt.de nach einer aktualisierten Programmversion.
Auf der CD befi ndet sich im Verzeichnis \Install das Programm UM-CAM, das Sie mit Ausführen der setup.
exe installieren und ohne Einschränkung verwenden können. Im Verzeichnis \user manual fi nden Sie dazu
das englische Handbuch.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Installation und zur Bedienung des Programms von unserer
Hotline keine Unterstützung erhalten.
- 6 -
Technische Informationen
Technische Daten
Bildsensor 2 MegaPixel
Aufl ösung 1600x1200, 1280x960,1024x768, 800x600,640 x 480, 352 x 288, 320 x 240,
176 x 144, 160 x 120 Pixel
Farbe 24-Bit-RGB
Flicker-Frequenz 50/60 Hz
Bildrate: max. 30 Bilder/s
Video-Format AVI
Weißabgleich automatisch
Belichtung automatisch
Arbeitsfeldbeleuchtung 4 LED, weiß
PC-Interface USB 2.0
Betriebssystem MS Windows 98 SE/ME/2000/XP/Vista
Spannungsversorgung 5 V (USB-Port)
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt dnt GmbH, dass sich das Gerät Digimicro 2.0 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befi ndet.
Die CE Erklärung ist unter www.dnt.de/konformitaet erhältlich.
Umweltgerechte Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Nutzen Sie die von Ihrer Kommune eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Deutsch
Serviceinformationen
Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben oder Ihr Gerät einen Defekt aufweist, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Fa. dnt in Verbindung, um eine Serviceabwicklung zu vereinbaren.
Servicezeit: Montag bis Donnerstag, von 8.00-17.00 Uhr
Hotline/Service: 06074 3714 31
E-Mail: support@dnt.de
Bitte senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere Anschrift.
Die Kosten und die Gefahr des Verlustes gehen zu Lasten des Absenders. Wir behalten uns vor, die
Annahme unaufgeforderter Zusendungen zu verweigern oder entsprechende Waren an den Absender unfrei bzw. auf dessen Kosten zurückzusenden.
Please read this information carefully before you use the two way radio.
General instructions
Don’t place the unit on unstable location, if it falls down, people may be injured.
The unit is not a toy, please beware of small children.
If you connect the unit to other electronic devices, please study also the security instruction of this device.
If you have any question regarding the unit, how it works, the safety or the correct connection please
contact our technical support or ask any specialist.
The seller will not be liable for any damages caused by misuse of the product and any claim from third parties.
Environmental conditions
Don‘t drop or shake the unit, it might be damaged.
Avoid too high pressure to the LC-display, it might be damaged.
Don‘t leave the unit where the temperature is higher than 60°C, e.g. in cars with closed windows in the
summertime, near heaters or any other type of heat source.
Don‘t use the unit in rooms with high humidity e.g. bathrooms. Parts of the apparatus, tube and mini cam-
era, are water proofed See technical specifi cations for details
Don‘t use the unit at dusty places.
Technical problems
In case any foreign material or liquid gets into the product, please immediately remove the power cord.
Before you use it again, ask your authorised dealer to check the product carefully.
Please do not hesitate to contact our service center.
Packaging material
Please don’t keep any packaging material within reach of small children. It can become a dangerous toy.
Maintenance
Please remove the battery in case you don’t use the product for a longer period of time. Leaking batteries
can damage the product. Store the product at a clean and dry place.
For cleaning use dry and soft cloth.
English
- 9 -
Appliance description
Systemrequirements
OS : MS Windows 98SE/ME/2000/XP/Vista, (Directx9c and Windows Media Player 9 recommended)
min. processor Pentium 450 or similiar AMD Processor
100 MB free drivespace
min. 32MB RAM, 512 MB RAM recommended
16 Bit colour Video card
free USB 2.0 Port
CD drive
English
View of the Appliance
USB connector
+ LED brightness -
LED brightness control
Snapshoot button
camera head with
4 white LEDs
high magnifi cation
low magnifi cation
Adjustment of
the magnifi cation
- 10 -
Operation
Getting started
Software installation
Don‘t connect the inspection camera to the USB port
Insert the CD into the CD drive.
If the Setup-Assistant doesn´t start automatically please open the autorun.exe.
The installation of the software runs automatically. Follow the instructions of the installation wizard.
At the end click Finish button.
If you have a older OS installed, like Windows98SE, it might be necessary to restart the PC
Connect the microscope to the USB-Port of your computer .
Your computer opens the Assistant for the search of new hardware. Please choose Install Software
automatically and click Next.
Click Finish to fi nish the installation. You can use the microscope now.
Start-up
Start the program AMcap.
If you have more than one camera installed on your computer, an error message appears
“ Cannot add vicap to fi ltergraph“. Choose the „USB videodevice“ driver in the menu item
„Devices“ .
Operation
When you press the snapshot button on the endoscope, you can take a photo and the program “SnapShot
Reader” opens automatically to show the photo.
File: Save the photo
Exit (X): Exit the program
Rotate Orientation:You can turn the photo arround.
Program description
File
Set Capture File: Make an AVI-File to store exposures on the camera.
Allocate File Size: Choose how much memory space you can use for the photographs.
Save Captured Video: Choose where you want to store the videofi les.
Exit: Close the program.
Options
Preview: Decide if you want to see a preview of the picture within the program.
Video Capture Filter Open a window to adjust brightness, contrast etc. Click “advanced options” to adjust
special fi lters and backgrounds. Please note: The function „face pursuit“ is shown in
the menu, but the cameras chipset doesn´t support this function.
English
- 11 -
English
Operation
Video Capture Pin For Setup of video format and output resolution.
Capture
Start Capture Take the photograph
Stop Capture Stop the photograph.
Set Frame Rate Adjust the frame rate. The framerate is adjusted automatically according to the
Capture Time Limit Set a time limit for the photographs
The delivered drivers are TWAIN32 compatible and thus every program which supports the
interface can import the photos or videos.
Adjust the illumination using the brightness control on the hand grip.
resolution. If the resolution is higher than 640x480 pixels, the framerate is reduced.
- 12 -
Declaration of conformity/Service information
Specifi cations
Image sensor 2 Mega Pixel
Resolution 1600x1200, 1280x960,1024x768, 800x600,640 x 480, 352 x 288, 320 x 240,
176 x 144, 160 x 120 Pixel
Colour 24-Bit-RGB
Frame rate: max. 30 Bilder/s
Video format AVI
white balance automatically
exposure automatically
illumination 4 LEDs, white
PC interface USB 2.0
OS MS Windows 98 SE/ME/2000/XP/Vista
Power supply 5 V (USB-Port)
Declaration of Conformity
Hereby, dnt GmbH, declares that this Digimicro 2.0 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity is available for download www.dnt.de/konformitaet
Disposal of electrical and electronic equipment
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic
equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.
There are separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
English
Service information
In case of complaints your device shows a defect, please consult your dealer or contact the service department of dnt to agree a servicing.
Service time: Monday until Thursday from 8.00-17.00h
Friday from 8.00-16.00h
Hotline/service: +49 6074 3714 31
E-mail: support@dnt.de
Please do not send your device to our address without request by our service team. The expense and the
risk of the loss are for debits of the sender. We reserve to refuse the unrequested shipment or return corresponding goods to the sender at buyer‘s risk and expense.
- 13 -
Contenu
Précautions de sécurité ...............................................15
Description de l’appareil
Exigences du système .................................................16
Vue de l’appareil .......................................................... 16
Première mise en service ............................................17
Déclaration de conformité ............................................19
Service clientèle ..........................................................19
Conditions de la garantie ............................................ 27
Français
Sous réserve de modifi cations
- 14 -
Précautions de sécurité
Avant de procéder à une première mise en service, veuillez lire les prescriptions suivantes.
Prescriptions générales
Pour éviter un endommagement par l’aimant du haut-parleur intégré, des cartes magnétiques telles que
les cartes de crédit ou d’eurochèque ainsi que des montres à balancier doivent être tenues à distance de
l’appareil.
Ne jamais poser l’appareil sur un support instable. La chute de l’appareil pourrait blesser des personnes.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants en bas âge. L’appareil n’est pas un jouet.
Veuillez également respecter les prescriptions de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils
auxquels sera connecté l’appareil.
A l’intérieur des établissements à usage industriel, veuillez respecter les prescriptions de la caisse
d’assurance mutuelle de l’industrie relatives à la prévention des accidents du travail pour les installations
et les équipements d’exploitation électriques.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de bricolage et d’entraide, l’utilisation des produits
électroniques doit être surveillée par du personnel qualifi é.
En cas de doute ou de questions concernant l’appareil, son fonctionnement, sa connexion correcte ou la
sécurité, n’hésitez pas à contacter notre service technique ou tout autre expert.
Le vendeur n’est aucunement responsable des dommages pouvant survenir lors de l’utilisation de
l’appareil ainsi que des réclamations de tiers.
Conditions ambiantes
Evitez de soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques trop fortes. Protégez-le des vibrations et des
chocs durs, ne le faites pas tomber et ne le secouez pas. Une trop grande pression sur l’écran pourrait
endommager ce dernier.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées (plus de 60°C) et à de fortes variations de tempéra-
ture. Protégez-le de la lumière directe du soleil et gardez-le éloigné des sources de chaleur.
Protégez l’appareil de l’humidité. Ne l’utilisez pas dans les pièces où l’humidité de l’air est élevée, par ex.
dans les salles de bains.
N’utilisez pas l’appareil dans les locaux poussiéreux. Protégez-le de la poussière.
Les éléments du boîtier ou des accessoires peuvent contenir ce que l’on appelle des plastifi ants pouvant
attaquer des surfaces synthétiques et des surfaces de meubles sensibles Evitez pour cette raison un
contact direct avec ces surfaces.
Pertubations
Retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant et éteignez les enceintes acoustiques en cas de
pénétration d’un objet ou d’humidité dans l’appareil. Avant de réutiliser l’appareil, faites le contrôler par un
expert agrée. Nous vous recommandons de vous adresser à notre centre de service.
Nettoyage et entretien
Rangez l’appareil à un endroit propre et sec.
Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
- 15 -
Français
Vue de l’appareil
Exigences du système
• Système d’exploitation : MS Windows 98SE/ME/2000/XP/Vista , Directx9c
• Processeur Pentium 450 ou processeur AMD équivalent au minimum
• 100 MB de mémoire libre sur le disque dur
• 32MB RAM au minimum, 512 MB RAM sont recommandés
• Carte vidéo en couleur 16 bits
• Port USB 2.0 libre
• Lecteur CD-ROM
Vue de l’appareil
Câble USB
Français
DEL luminosité
Touche d’image
individuelle
+ luminosité -
- 16 -
Mini caméra
avec éclairage
+
Agrandissement
-
Ajuster
l'agrandissement
Installation du logiciel
Première mise en service
Installation du logiciel
Ne pas encore raccorder le microscope numérique à l’ordinateur!
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur. Le CD démarre automatiquement
et la page de démarrage s’affi che à l’écran.
Installez d’abord les pilotes en cliquant sur autorun.exe.
A la fi n de l’installation, vous êtes invité à Redémarrer l’ordinateur, cliquez ensuite sur Redémarrer
L’ordinateur redémarre maintenant, le cas échéant, il vous faut le redémarrer manuellement.
Après le redémarrage, raccordez le câble USB à la caméra du microscope via un port USB libre de
l’ordinateur.
Vous recevez par XP ou Vista le message suivant : „Nouveau matériel détecté“. L’assistant d’installation de
nouveau matériel est lancé simultanément. Sélectionnez dans la première fenêtre : Non, pas cette fois-ci
et suivez les instructions s’affi chant à l’écran au cours de l’installation.
Terminez l’installation du matériel en cliquant sur Terminer.
Mise en service
Lancez le programme AMCAP.
Si tous les pilotes ont été correctement installés, une présentation s’affi che directement.
Appuyez sur le bouton capture d’écran de la caméra pour affi cher une image fi xe
Save: Enregistrer l’image.
Exit (X) Quitter le programme.
Rotate Orientation: Faire pivoter l’image.
Barre du menu principal
File/Fichier
Set Capture File: Créez un fi chler vidéo AVI
Allocate File Size: Sélectionnez l’espace mémoire accordé aux enregistrements.
Save Captured Video: Sélectionnez l’emplacement d’enregistrement du fi chier vidéo.
Exit: Quitter le programme.
Options
Preview: Affi cher l’image de la caméra dans la fenêtre du programme.
Video Capture Filter Ouvre la fenêtre des options vidéo: luminosité, contraste etc. Cliquez sur
„Paramètres avancés“ pour des fi ltres ou arrière-plans spéciaux.
La fonction „Suivi du visage“ est affi chée dans le menu mais la caméra fl exible ne
supporte pas cette fonction.
Video Capture Pin Ouvre la fenêtre de réglage de résolution et rafraîchissement des enregistre-
ments.
Français
- 17 -
Mise en service
Capture
Start Capture Démarre un enregistrement.
Set Frame Rate Réglez la vitesse de rafraîchissement.
Capture Time Limit Réglez la limite de temps de l’enregistrement.
Français
- 18 -
Informations techniques
Caractéristiques techniques
Capteur d’image 2 mégapixels pixels
Résolution d’image 1600x1200, 1280x960,1024x768, 800x600,640 x 480, 352 x 288, 320
Couleur RGB 24 bits
Taux d’image max. 30 Bilder/s
Format vidéo AVI
Equilibrage des blancs automatique
Exposition automatique
Eclairage du champ de travail 4 DEL, lumière blanche
Interface de l’ordinateur USB 2.0
Système d’exploitation MS Windows 98 SE/ME/2000/XP/Vista
Alimentation en tension 5 V (port USB)
Déclaration de conformité
La société dnt GmbH déclare par la présente que l’appareil Digimicro est conforme aux exigences essentielles et aux autres principales dispositions de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité CE peut être téléchargée de notre page web www.dnt.de/konformitaet.
x 240, 176 x 144, 160 x 120 pixels
Elimination écologique
Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2002/96/CE portant sur
les appareils électriques et électroniques usagés.
Utilisez des centres de collecte de votre commune pour la restitution et le recyclage des
appareils électriques et électroniques usagés.
Service clientèle
Pour toute réclamation ou si votre appareil devait présenter un défaut, nous vous prions de vous adresser à
votre détaillant ou au service clientèle de la société dnt afi n de convenir des mesures à prendre.
Horaires de service : Lundi à jeudi de 8h00 à 17h00
Nous vous prions de ne pas envoyer votre appareil à notre adresse sans y avoir été invité au préalable
par notre équipe de service. Les frais et le risque de perte sont à la charge de l’expéditeur. Nous nous
réservons le droit de refuser la réception des envois non-convenus ou de retourner les marchandises
concernées non-affranchies ou aux frais du destinataire.
Service informatie ............................ 25
Garantiebepalingen ......................... 27
Nederlands
- 20 -
Veiligheidaanwijzingen
Lees deze aanwijzingen a.u.b. voor het eerste gebruik zorgvuldig door.
Algemene aanwijzingen
toestel nooit op een onstabiele ondergrond. Door het neervallen kunnen personen verwond raken.
Het toestel mag niet in kinderhanden geraken. Het is geen speelgoed.
Let ook op de veiligheidsaanwijzingen en de gebruiksaanwijzingen van de overige toestellen, waarop het
toestel aangesloten wordt.
In commerciële inrichtingen moeten de ongevallenpreventievoorschriften van de Vereniging van de Com-
merciële Ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen nageleefd worden.
In scholen, opleidingsinrichtingen, hobby- en zelfhulpwerkplaatsen moet de bediening van elektronische
producten door geschoold personeel gecontroleerd worden.
Wend u a.u.b. tot onze technische informatieafdeling of een andere vakman als u vragen of twijfels heeft
met betrekking tot het toestel, zijn werking, veiligheid of correcte aansluiting.
De verkoper neemt geen verantwoordelijkheid over voor schade, die optreedt bij het gebruik van het
toestel, en ook niet voor klachten van derden.
Omgevingsvoorwaarden
Vermijd sterke mechanische belastingen van het toestel. Bescherm het tegen vibraties en harde schok-
ken. Laat het niet vallen en schud het niet. Overmatige druk op het LC-display zou het kunnen beschadigen.
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (meer dan 60 °C) en sterke temperatuurschommelingen.
Bescherm het tegen directe zonnestraling en de nabijheid van radiatoren.
Bescherm het toestel tegen vochtigheid. Toesteldelen, de kabel en de minicamera, zijn waterdicht en
mogen met water in aanraking komen.
Gebruik het toestel niet op stoffi ge plaatsen. Bescherm het tegen stof.
Delen van de behuizing of het toebehoren kunnen zogenaamde weekmakers bevatten, die gevoelige
meubel- en kunststofoppervlakken kunnen aantasten. Vermijd daarom een direct contact met gevoelige
vlakken.
Storingen
Mocht een voorwerp of vloeistof in het toestel geraken, moet u het door een geautoriseerde geschoolde
arbeidskracht laten controleren voordat u het verder gebruikt. Wij raden u aan zich tot ons servicecenter
te wenden.
Verpakkingsmateriaal
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolies/-zakken enz. kunnen voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed worden.
Reiniging en verzorging
Bewaar het toestel steeds op een zuivere en droge plaats
Gebruik voor de reiniging van de externe vlakken een droge en zachte doek.
Onderhoud en verzorging
Bewaar het apparaat altijd op een schone, droge plaats.
Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkanten een droge, zachte doek.
Nederlands
- 21 -
Overzicht van het apparaat
Systeemvereisten
Besturingssysteem: MS Windows 98SE/ME/2000/XP/Vista. Directx9c
Min. processor Pentium 450 of vergelijkbare AMD processor
100 MB vrij geheugen harde schijf
Min. 32MB RAM, aanbevolen 512 MB RAM
16 Bit kleuren- videokaart
Een vrije USB 2.0 poort
CD-ROM drive
Overzicht van het apparaat
USB Schakelaar
Nederlands
+ Helderheid -
LED-helderheid
Minicamera
met verlichting
+
vergroting
-
enkel beeld taets
adjustment van
de vergroting
- 22 -
Software installeren
Eerste ingebruikneming
Installeren van de software
Sluit de digitale microscoop nog niet aan op uw computer!
Leg de meegeleverde CD in de CD-drive van uw computer.
Open in de 'Verkenner' de CD-ROM en start het installatieprogramma autorun.exe.
De computer start nu opnieuw op, anders moet u deze handmatig opnieuw opstarten.
Hierna sluit u de USB-kabel van de microscoop- camera aan op een vrije USB-poort van uw computer.
Bij Windows XP of Vista verschijnt het bericht "Nieuwe hardware gevonden", waarop de hardware- as-
sistent gestart wordt. Selecteer in het venster "Nu niet" en volg verder de aanwijzingen van het instal-
latieproces en bij de Microsoft logotest kiest u voor installatie verder uitvoeren.
Beëindig de hardware- installatie met "voltooien".
Gebruik
Start het programma AMcap.
Beëindig de hardware- installatie met "voltooien".
Als u reeds eerder een USB- camera op de computer geïnstalleerd heeft kan hier een foutbe-
richt verschijnen. Bevestig met OK.
Als alle drivers correct geïnstalleerd zijn, kunt u de camera onder "Apparaatbeheer" of "Devices" vinden.
Indien er meerdere camera's op uw PC geïnstalleerd zijn, kunt u deze hier ook zien.
Bediening
Om afzonderlijke beelden op te slaan drukt u kort op de enkel-beeld-toets.
Er wordt en verdere venster geopend en het beeld wordt weergegeven.
Onder het menupunt File kunt u het opgenomen beeld opslaan (Save) of beëindigen (Exit).
Hoofdmenubalk
File
Capture File: Kies een geheugenplaats voor de opname (videoformaat AVI). Denk er aan dat u
de extensie .avi ook moet invoeren.
Allocate File Size: Stel de grootte van de geheugenplaats in op het gekozen geheugenmedium. Het
beschikbare geheugen wordt dan aangegeven. Stel onder Capture File Size een
te reserveren geheugen in.
Save Captured Video: Opslaan van een opgenomen videosequentie op de defi nitieve geheugenplaats.
Exit: Beëindigd het programma
Options
Preview: Als deze optie actief is wordt een live -beeld van het object verkregen.
Video Capture Filter Hier kunnen verschillende instellingen voor de beeldweergave gemaakt worden
en verschillende effecten toegevoegd worden (alleen VGA resolutie of kleiner).
De instellingen kunnen geladen en opgeslagen worden. De begrippen op het
beeldscherm spreken voor zichzelf.
Nederlands
- 23 -
Nederlands
Software
Video Capture Pin Voor het instellen van het videoformaat en de weergavengrootte.
Capture
Start Capture Klik hier als u een opname van een videosequentie wilt maken. Voordat gestart
wordt verschijnt nogmaals de ingestelde geheugenplaats. Als deze juist is, start u
de opname met OK.
Stop Capture De opname wordt gestopt.
Set Frame Rate De ratio van de beeldopname instellen.
Capture Time Limit Hier kan de opnametijd begrensd worden door de functie te activeren en een ge-
wenste opnametijd in seconden in te voeren.
- 24 -
Technische gegevens
Beeldsensor 2 mega pixels
Resolutie 1600x1200, 1280x960,1024x768, 800x600,640 x 480, 352 x 288, 320 x 240, 176 x
144, 160 x 120 pixels
Kleuren 24-bit-RGB
Beeldrate: max. 30 beelden/s
Videoformaat AVI
Witcompensatie automatisch
Belichting automatisch
Werkveldverlichting 4 LED, wit
PC- interface USB 2.0
Besturingssysteem MS Windows 98 SE/ME/2000/XP/Vista
Voedingsspanning 5 V (USB- poort)
CE-verklaring
Hierbij verklaart dnt GmbH dat het toestel Digimicro 2.0 in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring op de volgende pagina als PDF-bestand downloaden:
http://www.dnt.de/konformitaet
Serviceafwikkeling
Heeft u klachten of is uw toestel defect? Wend u dan a.u.b. tot uw dealer of neem contact op met de serviceafdeling van de fi rma dnt om een serviceafwikkeling overeen te komen.
Servicetijd: 's maandags tot 's donderdags van 8.00-17.00 uur
's vrijdags van 8.00-16.00 uur
Hotline/service: +49 6074 3714 31
E-mail: support@dnt.de
Stuur uw toestel a.u.b. niet naar ons adres als ons serviceteam u niet daarom verzoekt. De kosten en het
gevaar van het verlies zijn ten laste van de afzender. Wij behouden ons het recht voor zendingen, waarom
wij niet verzocht hebben, te weigeren of overeenkomstige goederen naar de afzender - ongefrankeerd resp.
op diens kosten - terug te zenden.
Nederlands
Milieuvriendelijke verwijdering
Dit toestel is gemarkeerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
Maak gebruik van de door uw gemeente ingerichte verzamelplaats voor het teruggeven en recycleren van afgedankte elektrische en elektronische toestellen.
- 25 -
Nederlands
- 26 -
Garantiebedingungen
1. Es gelten grundsätzlich die gesetzlichen Garantiebestimungen. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des Gerätes. Im Garantiefall ist das Gerät mit dem Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung o.ä.), dem korrekt ausgefüllten Gerätepass und einer genauen
Fehlerbeschreibung einzureichen. Ohne diese Belege sind wir nicht zur Garantieleistung verpfl ichtet.
2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mängel, soweit sie auf Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Es
bleibt dem Hersteller überlassen, defekte Teile / Geräte auszutauschen oder durch andere zu ersetzen. Weitergehende Ansprüche,
gleich welcher Art, sind ausgeschlossen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Haftung für Folgeschäden übernehmen
wir nicht.
3.
Eingriffe am Gerät durch nicht von uns autorisierte Firmen / Personen führen automatisch zum Erlöschen des Garantieanspruches.
4. Vom Garantieanspruch ausgenommen sind alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, ausgelaufene Akkus/Batterien und betriebsbedingte Abnutzung entstehen.
5. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert.
6. Diese Garantiebedingungen gelten in der Bundesrepublik Deutschland.
Warranty regulations
1. In general the European warranty regulations are valid. Warranty starts with receipt of unit. In a warranty case, please submit the unit
together with invoice, unit pass and error description. Without these documentary evidence we are not obliged to a warranty performance.
2. During warranty period we repair all constructional or material defects which are caused by a manufacturing fault. It is in the decision
of the manufacturer to change or replace defective parts/units. Further claims are excluded. Changed parts will automatically go over
into our property. We will not be held responsible for future damages.
3. Manipulation on the unit through non-authorized companies/persons automatically leads to an end of warranty period.
4. Excluded of warranty claims are damages due to improper treatment, not following the manual, oxidation of batteries, permanent
usage.
5. The initial warranty period is not extended because of repair or replacement of parts.
6. These warranty regulations are valid in the Federal Republik of Germany.
Application de la garantie
1. L‘application de la garantie est soumise aux dispositions légales. La période de garantie débute à la remise de l‘appareil. En cas d‘application de la garantie, nous demandons que soit restitué l‘appareil accompagné de son justifi catif d‘achat (ticket de caisse, facture
ou autres), la carte de l‘appareil dûment renseignée et une description précise du défaut. Sans ces éléments, nous ne sommes pas
tenus d‘assurer les prestations de garantie.
2. Pendant la période de garantie, nous réparons gratuitement tous les défauts, dans la mesure où il s‘agit de défauts matériels ou de
fabrication. Le fabricant est libre de réparer les pièces / appareils défectueux ou de les remplacer. Aucune autre requête, de quelque
nature que ce soit, ne sera prise en compte. Les pièces remplacées sont notre propriété. Nous déclinons toute responsabilité pour
les éventuels dommages consécutifs.
3. Toute intervention sur l‘appareil, effectuée par des sociétés / ou des personnes non autorisées par nos soins, entraîne automatiquement l‘annulation de la garantie.
4. Sont exclus de la garantie, tous les dommages résultant d‘une utilisation non conforme, du non respect de la notice d‘utilisation, de
l‘épuisement des piles/ou du déchargement des accus et de l‘usure normale liée à l‘utilisation.
5. La réparation ou le remplacement des pièces ne prolonge en aucun cas la période de garantie initiale.
6. Les présentes conditions de garantie s‘appliquent à l‘Allemagne fédérale.
Garantievoorwaarden
1. Principieel gelden de wettelijke garantiebepalingen. De garantietijd begint met de overhandiging van het toestel. In geval van garantie
moet het toestel met het koopbewijs (kassabon, rekening of iets dergelijks), het correct ingevulde toestelpasje en een nauwkeurige
foutbeschrijving ingediend worden.
Zonder deze bewijsstukken zijn wij niet tot garantievergoeding verplicht.
2. Tijdens de garantieperiode elimineren wij gratis alle gebreken in zoverre zij te wijten zijn aan materiaal- of fabricatiefouten. Het staat
de producent vrij defecte delen/toestellen uit te wisselen of ze door andere te vervangen. Verdere aanspraken - van om het even welke
soort - zijn uitgesloten. Vervangen delen worden onze eigendom. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade.
3. Ingrepen aan het toestel door niet door ons geautoriseerde fi rma‘s/personen leiden automatisch tot het vervallen van de garantieclaim.
4. De garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan ondeskundige behandeling, niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, uitgelopen
accu‘s/batterijen en slijtage door bediening.
5. Door het repareren of vervangen van delen wordt de oorspronkelijke garantieperiode niet verlengd.
6. Deze garantievoorwaarden gelden in de Bondsrepubliek Duitsland.
- 27 -
Digimicro 2.0
Garantiekarte Warranty card
Carte de garantie Garantiekaart