D Light 360 User Manual

User Manual
Please read the operating instructions carefully, particularly the safety precautions, before using the appliance.
ENGLISH
ILLUSTRATED GUIDE
3
4
1
2
5
1. Status Display
3. Power Socket
4. Rear Air Outlet
5. Outlet Fan
6. Power Connector
7. Power Cable 180cm
8. Power Supply 110~220v
9. Energy Ignition
9. Energy Level Button +
9. Energy Level Button -
10. Contact Sensor
11. Flash Window
12. HR Lamp
13. SR Lamp
(optional)
14. AC Lamp (optional)
ENGLISH
9
10
6
11
7
8
12
13
14
D LIGHT 360 USER MANUAL
Dear Light 360 Customer thank you for purchasing this product. We are certain that you will appreciate the quality and reliability of this device, designed and
ENGLISH
manufactured by putting customer satisfaction in the foreground.
Please read the operating instructions carefully, particularly the safety precautions, before using the appliance. Keep this manual along with the relative illustrative guide, for the entire life span of the appliance, for consultation purposes. In case the appliance is transferred to a third party, also consign the entire documentation. Should certain parts of this booklet
the company before using the product, at the address indicated on the last page.
INDEX
Safety Warnings Contraindications Other Safety Precautions Installation Operating Modes How to Prepare Treatments Epilation Treatment Procedure Photorejuvenation Treatment Procedure Acne Treatment Procedure Possible Side Effects Treatment Areas Patch Test Maintenance Problems and Solutions
Technical and Environmental Specications
be difcult to understand or should doubts arise, contact
Pag. 2-3 Pag. 4-5-6 Pag. 6-7 Pag. 8 Pag. 9 Pag. 10 Pag. 11 Pag. 12 Pag. 13 Pag. 14-15 Pag. 16 Pag. 17 Pag. 18 Pag. 19 Pag. 20
SAFETY WARNINGS
This appliance is not intended for use by anyone under the age of 16; by persons
with reduced physical, sensory, mental capabilities, or by inexperienced persons. Unless they have been given supervision or instruction concerning safe and proper use of the device by a person responsible for their safety. Children should not use, play with, maintain or clean the devise.
If you are using the appliance in bathroom premises, disconnect the plug from
the socket after use, proximity to water is also dangerous even the appliance is switched off.
In order to ensure better protection, it is advisable to install the power circuit
feeding the bathroom a residual current device, the residual current should not exceed 30 ma (Ideal 10 ma). Ask your installer for advice.
CAUTION! Do not use this appliance in the vicinity of bathtubs, showers, sinks or other containers containing water! Do not immerse the appliance in the water!
After removing the appliance from the packaging, make sure that the product is complete
and in perfect condition. Check the integrity of the supply, the design and any presence of transport damages. In case of doubt, contact the authorized service department.
Before connecting the appliance, ensure that the power supply voltage corresponds with the
rating quoted on the equipment identication nameplate. The nameplate is located on the
appliance’s power supply.
Do not expose the appliance to moisture or atmospheric agents (rain, sun).
Always disconnect appliance from the power supply when not in use and before cleaning or
servicing.
This appliance must be used only for the purpose for which it has been designed as a pulsed
light xture for home use. Any other use is considered improper and therefore dangerous.
This device is not suitable for use in the presence of ammable anesthetic mixture with air or
oxygen or nitrous oxide.
Do not use the appliance with wet hands, damp or bare feet.
ENGLISH
1
2
Do not pull the power cord or the appliance to unplug it from the power socket.
In case of appliance failure or malfunction, switch it off and do not tamper with it. For repairs,
please contact the D Light technical support center.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an authorized technical service center,
ENGLISH
in order to prevent any risk.
The appliance can be used only on human hair. Do not use it on animals.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use appliance if it is cracked or broken..
Do not use the appliance if the light is damaged, or the surface treatment is cracked, chipped
or missing.
Never look directly at the light coming from the treatment area.
Never point the treatment surface by trying to emit a light impulse from an open space.
In case of side effects or complications, it is advisable to contact your doctor or dermatologist.
Protective eyewear is highly recommended when using the appliance.
CONTRAINDICATIONS
Important Safety Information Read before use
This appliance is not intended to be used by anyone. Read and take into account the information included on the following paragraph before use. For more information and personal advice you can visit the website www.dlight-ipl.com
If you are unsure if the appliance is safe for you to use, please ask your doctor or dermatologist
DO NOT USE DEVICE IF ANY OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS PRESENT AT THE TIME OF TREATMENT:
Pregnant or breast-feeding
If you were exposed to strong sunlight or an articial tanning machine during the past 28 days.
If you have a tattoo or permanent makeup on the area to be treated.
If you have dark brown or black spots, such as large freckles, birth marks, or warts on the
area to be treated.
If you have eczema, psoriasis, lesions, open wounds or active infections, such as cold sore in
the area to be treated. Wait for the affected area to heal before using the appliance.
If you have a history of keloidial scar formation, a known sensitivity to light (photosensitivity)
or are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including anti-
inammatory agents (such as aspirin, ibuprofen, paracetamol, acetaminophen), tetracyclines, phenothiazines,thiazide, diuretics, sulphonylureas, sulfonamides, DTIC, uorouracil,
vinblastine, griseofulvin, Alpha-Hydroxi Acids (AHAs), Beta-Hydroxi Acid (BHA), Retin-A ®, Accutane ® and/or topical retinoids.
If you have abnormal skin conditions, such as vitiligo or albinism.
If you have varicose veins in the treatment area.
If you are currently or have recently been treated with Alpha-Hydroxi acids (AHA), Beta-Hydroxi
acids (BHA), Retin-A ,topical retinoids or azelaic acidH.
If you have abnormal skin conditions, caused by diabetes, for example, or other systematic or
metabolic diseases
ENGLISH
3
4
If you have been treated with Accutane ® (isotretinoin) within the past 6 months..
If you have been taking on steroid regimen within the past 3 months.
If you have a history of herpes outbreaks in the area of treatment, unless you have consulted
your physician and received preventive treatment before using the appliance.
ENGLISH
If you suffer from epilepsy.
If you have an active implant, such as a pacemaker, an incontinence device, insulin pump,
etc.
If you have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption,
solar urticaria, lupus, etc..
If you have a history of skin cancer or areas of potential skin malignancies.
If you have received radiation therapy or chemotherapy treatments within the past 3 months.
If you have any other condition which in your physician’s opinion would make it unsafe for you
to be treated. In case of doubt, consult with your physician.
TANNED SKIN
Tanned skin particularly following sun exposure, contains large amounts of melanin. This applies to all skin types and all complexion, including those who do not seem to tan quickly. The presence of large quantities of melanin exposes the skin to higher risk when using any method of light based treatment.
Avoid exposure to sun and/or tanning lights for 4 weeks before using the appliance!
EYE CAUTION
Never use the appliance around or near the eyes! The appliance can be used for the treatment of facial area. Extra caution should be taken during the treatment to avoid eye area.
ENGLISH
SKIN TONE
The appliance removes unwanted hair by selectively addressing hair pigment. Varied quantities of pigment (melanin) are also present in the surrounding tissue of. The quantity of pigment in a particular person’s skin, which is manifested by their complexion, determines the degree of the risk they are exposed to using any method of light-based epilation.
Before using the appliance, compare your complexion with the skin tone chart shown on the product packaging
Do not use the appliance on a naturally dark complexion!
Treating the dark skin with the appliance may cause sunburn, blisters and skin color changes (hyper or Hypo-pigmentation).
5
NIPPLES GENITALS AND LIPS
Do not use the appliance on nipples or genital organs (male or female) and on the lips.
OTHER SAFETY PRECAUTIONS
ENERGY LEVEL
Choose your energy levels CAREFULLY! Energy level refers to the light pulse that is projected on the skin during use, from the lower level to the highest level. The notches on the status display (1) indicate the energy level at which the machine is set. As the energy level increases, it improves results as well as the risk of side effects (See “Possible Side Effects” below).
Always begin treatment using the lowest energy level!
6
Only if you experience little or no discomfort during and after use of the devise energy at the lowest energy setting, you can increase the energy level, and so on for each subsequent session. For detailed instructions on energy level setting, see “Energy Level”.
ENGLISH
Always shave the area to be treated and make sure the skin is clean and dry before using the
appliance.
Cover tattoos, lips and nipples before applying the appliance.
Cover dark brown or black spots, such as large freckles, birth marks, moles or warts before
using the appliance.
Never use ammable liquids such as alcohol (including perfumes, sanitizers, or other
applications containing alcohol), or acetone to clean the skin before using the appliance.
Do not use the appliance on any body part where you might later want hair.
PATCH TEST
Before you begin the treatment, it is recommended that you perform a patch test to identify your skin’s highest level of tolerance to the pulsed light. For instructions on how to perform a patch test, see “Inspection before use” section.
DURING TREATMENT
INSTALLATION
1) Assembling the Lights
A
B
C
Pay attention to the direction of insertion. There are 3 plastic pivot hinges (A C D) found behind the light and an electronic card (B). During installation of the light, be careful to match these elements with their corresponding housings on the machine’s attachment. Installation and removal of the light does not require equipment and is hand-made when the Machine is off and disconnected from the power socket, note that the lights are dismantled by pulling outward on one side as indicated in the drawing on the side, do not remove the light by pulling horizontally because it would risk damaging the plastic.
D
D
A
B
ENGLISH
C
Not treat the same area of skin more than once per session! Do not repeat the spots.
If blisters are formed on the skin, or if the skin burns, IMMEDIATELY STOP USING THE
APPLIANCE.
Always make sure that the treatment surface points toward the skin, and is completely in
contact with it.
Remove the surface treatment (11) from the skin if it becomes excessively hot.
7
2) Insert the Power Connector (6) in the power socket (3)
8
TYPES OF TREATMENT
ENGLISH
1
Depending on the type of light mounted, the appliance automatically selects the correct functional mode.
HR for Epilation Mode (Hair Removal) SC for Photo Rejuvenation Mode (Skin Care) RA for Acne Mode (Remove Acne)
2
1) HR MODE - EPILATION
Inserting the HR Light (yellow optical lter color), D Light 360 automatically activates the
Epilation mode and shows HR on the status display. In HR mode, you can choose between
5 power levels and whether to operate a single or sliding ash. The wavelength of this light is between 510nm ~ 1200nm and specically hits hair follicles.
2) SC MODE - PHOTO REJUVENATION (SR)
Inserting the SR light (orange optical lter color),D light 360 automatically activates
photorejuvenation mode and shows SC on the status display. In SR mode, you can choose
between 5 power levels and whether to operate a single or sliding ash. The wavelength of this light is 560nm, specically treats blemishes such as skin discoloration, small thin wrinkles,
grayish/off color and stimulates the production of new collagen that replenish the skin, improves texture and overall tone.
3) RA MODE - ACNE (AC)
Inserting the AC light (Red optical lter color), D Light 360 is automatically activated in
Acne mode and shows RA on the status display. In AC mode, you can choose between 5 power
levels and whether to operate with single or sliding ash. The wavelength of this light is 430mm, specically kills bacteria causing acne, also dried heat of the pulsed light accelerates healing.
3
HOW TO PREPARE THE TREATMENTS
Before starting treatments, prepare the treatment area by thoroughly cleaning the skin and remove makeup. Hair must be shaved with a razor or a hair clipper, it is preferable to use a clipper as you immediately obtain an optimal length of 1mm, and maximizes the absorption of pulsed light (in epilation treatment), using the clipper will also avoid any skin irritation.
Given that the pulsed light is absorbed by dark colors, it is necessary to protect small, dark
birthmarks and tattoos, cover it with white eyepencil makeup, or with a specic product like the D
Light Patch Pro.
Do not let the pulsed light pass on large or irregular areas! In the presence of doubt, ask your dermatologist before initiating treatments!
Do not use the appliance on naturally dark complexion or on tanned skin!
Do not use the pulsed light on varicose veins and any type of skin lesions
SELECT ENERGY LEVEL
It is always advisable to begin at the lowest energy level and gradually increase to nd the right
intensity according to your own tolerance. The energy level is selected by repeatedly pressing the ignition button (9) after the machine has been started.
As the enegry level increases, so does the results, as well as the risk of possible side effects.
If blistering occurs on the skin, or if you feel burning, IMMEDIATELY STOP using the device.
ENGLISH
9
10
EPILATION TREATMENT
PHOTO REJUVENATION TREATMENT
ENGLISH
The D Light 360 epilation treatment is suitable for all body areas that have hair except the scalp, male beard, eyebrows, genital and perianal areas. Any birthmarks or tattoos on the area to be treated must be covered before starting the treatment,
to protect them, you can use an opaque white makeup pencil or a specic product like the D light Patch Pro. Before starting the treatment, it is advisable to wear certied laser safety glasses or pulsed light safety eyewear, as an alternative, you can close your eyes when the ash is emitted. Dene the area to be treated (can also help by drawing a grid with a white makeup pencil) and
select the appropriate energy level of the skin type when you are ready.
It is always advisable to start at the lowest energy level and depending on your tolerance, if you experience no discomfort, you can increase the energy level, treatment is more effective
at highest energy level, but the ash takes longer to load. You can choose between two modes of operation: single ash or scroll. Using the single ash mode, a ash is emitted everytime the
Flash button (2) is pressed. The scroll mode is activated by holding the Flash button (2) down for
3 seconds, then you can release it and the device will emit ash repeatedly whenever the Flash
window will come into contact with the skin. To turn off scroll mode, just press the Flash button (2)
once and the appliance resumes to function on single ash mode.
When the Flash window is correctly in contact with the skin and the machine is ready for the
Flash, the display starts ashing. It is recommended to radiate 1, maximum 2 times on each
treated area then proceed and move to the next area.
EPILATION TREATMENT CYCLE
For the rst 3 months, it is advisable to proceed with 1 treatment per week or every 2 weeks if
you are also doing photorejuvenation or acne treatments on the same area, it is important to spend at least one week between other treatments by alternating Epilation to the others. The skin
should be hairless after nishing the rst 3 month cycle, therefore there will only be maintenance
sessions needed when the hairs begin to reappear (usually a session every 2 or 3 months, depends on the of individual growth rhythm).
The typical areas of photorejuvenation treatment with D Light 360 are the face, the neckline and
back of the hands. With photorejuvenation treatment (SR) it is possible to attenuate the rst signs of aging by stimulating the production of new collagen, which renews, rms and replenishes
the skin, it is also be possible to lighten discolorations, overall skin texture and brighten the complexion in case of a grayish or washed tone.
Any birthmarks or tattoos on the area to be treated must be covered before starting the treatment,
to protect them, you can use an opaque white makeup pencil or a specic product like the D light Patch Pro. Before starting the treatment, it is advisable to wear certied laser safety glasses or pulsed light safety eyewear, as an alternative,you can close your eyes when the ash is emitted. Dene the area to be treated (can also help by drawing a grid with a white makeup pencil) and
select the appropriate energy level of the skin type when you are ready.
You can choose between two modes of operation: single ash or scroll. Using the single ash mode, a ash is emitted everytime the Flash button (2) is pressed. The scroll mode is activated
by holding the Flash button (2) down for 3 seconds, then you can release it and the device will
emit ash repeatedly whenever the Flash window will come into contact with the skin. To turn off
scroll mode, just press the Flash button (2) once and the appliance resumes to function on single
ash mode.
When the Flash window is correctly in contact with the skin and the machine is ready for the
Flash, the display starts ashing. It is recommended to radiate once, maximum 2 times on each
treated area then proceed move to the next area.
PHOTOREJUVENATION TREATMENT CYCLE
It is advisable to have 1 treatment per week until the results are achieved. If you are taking epilation or acne treatments on the same area, it is important to spend at least one week between photo rejuvenation treatment and other treatments. Once you have reached the desired results you can suspend the weekly treatments and schedule maintenance treatments according to individual needs.
ENGLISH
11
12
ACNE TREATMENT
ENGLISH
The D Light 360 Acne treatment can be used in all areas of the body where blemishes are present, pay particular attention and wear protective glasses when treating areas near the eyes.
The acne light works on a specic wavelength to kill bacteria that causes acne (Propionibacterium
acnes), also the heat dry pulsed light boils accelerandone the healing and narrowing the pores by preventing the new problem to arise.
It is advisable to avoid treatment on birthmarks or tattoos, if these are present on the area to be
treated, you can use an opaque white makeup pencil or a specic product like the D light Patch Pro to protect them. Before starting the treatment, it is also advisable to wear certied laser safety glasses or pulsed light safety eyewear, as an alternative, you can close your eyes when the ash is emitted. When ready, dene an area to be treated (can also help by drawing a grid with a white
makeup pencil) and select the appropriate energy level of the skin type.
You can choose between two modes of operation: Single ash or scroll. To use the single ash mode, a ash is emitted every press of the Flash button (2). Holding the ash button (2) down for 3 seconds activates the scroll mode. When you release it, the device will emit a ash then the Flash window enters into contact with
the skin; To turn off scroll mode, just press the Flash button (2) once and the appliance resumes
to operate in single ash mode.
When the Flash window is in correct contact with the skin and the machine is ready for the Flash,
the display starts ashing. It is advisable to radiate once, maximum 2 times each, then proceed
and move to the next area.
CYCLE OF ACNE TREATMENTS
It is advisable to take 1 treatment per week until the desired results are achieved, if you are also taking epilation or photorejuvenation treatments, it is important to spend at least one week between treatment and other treatments by alternating acne treatment. Once you have reached the desired results you can suspend weekly treatments and schedule maintenance treatments according to individual needs.
AFTER TREATMENT
After treatment, do not expose the skin to the sun and/or tanning lights. For the following two weeks after each treatment session, in case of exposure to the sun, protect the treated skin with a minimum of SPF30 cream.
POSSIBLE SIDE EFFECTS
When used in accordance with the instructions, side effects and complications associated with the use of the appliance are rare. However, any cosmetic procedure, including those intended for household use, involve some risk. Consequently, it is important to understand and accept the risks and complications that may occur with designed pulsed light epilation systems for household use.
NEGATIVE
OCCURENCE
Multiple pulses
accumulated
one over the other
or overlapped
on the same skin
area.
PROBABILITY
OF OCCURENCE
Minimum
NEGATIVE
EFFECT
Minimal Skin Discomfort
Skin Redness Minimum
Increased Skin Sensitivity
Wounds and Burns Rare
Scars Rare
Pigmentation Disorder
Excessive swelling and redness
Infection Negligible
Bruises Negligible
PROBABILITY
OF EFFECT
Minimum
Minimum
Rare
Rare
ENGLISH
13
14
Minimal Skin Discomfort
Despite the domestic pulsed light treatments are generally tolerated very well, most users try a annoyance during use, generally described as a slight warm sensation or a pinch in the treated skin areas. This sensation can be an alert during application or for a few minutes after application. Any sensation beyond this minimal annoyance is not normal and it means that you need to interrupt the use because your skin is not able to tolerate epilation treatment, or the energy level
ENGLISH
is too high.
Skin Redness
Skin may be reddened immediately after using appliance or during the following 24 hours. Redness generally disappears within 24 hours. Consult your physician if the redness does not disappear within 2 or 3 days..
Increased Skin Sensitivity
The skin of the treated area becomes more sensitive and can be dry or scaly.
Skin wounds and burns
Burns or wounds may occur after application. They may take a few weeks to heal, and, in very rare cases, may leave a visible permanent scar.
Scars
Although it is very rare, permanent scars may be formed. Generally when scars are formed, they
have a at lesion and white skin (hypertrophic). However, the scar may be very large and red
(hypertrophic) or large and extends beyond the margins of the wound itself (keloid). Subsequent aesthetic treatments can be necessary to improve the appearance of the scar.
Pigmentation Changes
In some rare cases there is a risk of temporary pigmentation (greater pigment or Brown bleaching) or IPO-pigmentation (whitening) in the surrounding skin area leeping. The risk of skin pigmentation change is higher for people with dark skin complexion.
Redness and excessive swelling
In some rare cases the skin can become very red and swollen. This is more common in sensitive areas of the body. Redness and swelling should decrease between 2 and 7 days later, it must be cured with frequent applications of ice. You can gently wipe the area, but avoid exposing to the sun.
Infection
Infection of the skin is very rare but it is a possible risk due to scalding or injury caused by the device.
Bruises
Very seldom use of the device may cause blue-violet bruises that may last from 5 to 10 days.
NOTE:
Treating the same body part more frequently than recommended does not improve results. Due
to hormonal and physiological changes or other type, hair follicles, latents can become active. Hair removal sessions or occasional maintenance treatment can therefore be necessary.
Individual reaction depends on hair type and biological factors that can affect the hair growth
cycle. Compared to the recommended epilation program, some people may react faster or slower.
The appliance is not effective on very clear hair, on naturally white, gray, light blond and red hair
(see color scale on the packaging). If the hairs of your body are one of these colors, the device will not be effective.
INSPECTION BEFORE USE
ENERGY LEVEL
he appliance can be set to 5 energy levels, from 1 (the lowest) to 5 (the highest), represented by the 5 triangles arranged like a fan on the status display (1). The energy increases and decreases repeatedly pressing energy level button (9) Increasing the power of treatment increases the effectiveness of the CIA, but also possible side effects, it is advisable to perform a patch test to identify the appropriate energy level according to proper tolerance.
NUMEBER OF DISPOSABLE SPOTS
The meter reads the number of disposable spots available to the light inserted. Spot counting is stored in an internal chip in the light, then dismantling and reassembling the light, the count is never lost, but reparts from the point where it was left. Each light has its own count, when the light is 0, it must be replaced.
ERROR MESSAGE
When the counter displays the message “error” instead of the number of disposable spots, it means that the machine cannot detect the light inserted. The problem may occur if the light is not properly inserted, or if it is extracted while the machine is running. If the light has been inserted correctly and the message persists, it means that it is defective and must be replaced.
f
f
f
ENGLISH
15
16
HOW TO PERFORM A PATCH TEST
Because the skin tone varies from area to another, you should perform a patch test to each body area to be treated. First check your skin tone comparing it with the skin color chart on the instruction manual and packaging.
ENGLISH
Identify a small area to be treated. Shave the area to be treated. After having set to the lowest level, apply the handpiece to the area and emit the rst pulse.
If you do not feel any kind of discomfort, increase the energy to the next level, move the
handpiece to the adjacent part of skin and emit a new ash.
Increase the energy level on every part of the next skin until reaching the highest level (but it must remain bearable depending on skin type). During treatment it is possible (and normal) to feel a warm sensation on the skin. If there is a feeling of discomfort, it means that the highest energy level endured the previous one.
After 24 hours check the area: the persistence of redness indicates that the skin tolerated
the highest energy level on the previous one. Although it is extremely rare, if hypersensitivity persists for more than 24 hours, it is advisable to consult a physician.
CAUTION: The energy directly delivered affects the result, but because of the principle treatment, you should not exceed the maximum threshold that your skin is able to tolerate. This threshold is normally high for light skins and low for dark skins, because the presence of melanin darkens the skin, increases heat production. Do not exceed the highest threshold that your skin can tolerate without any kind of discomfort.
MAINTANANCE
CLEANING AND CONSERVATION
It is recommended that you clean the Flash window after each epilation session:
Switch off the appliance by holding the ignition button down (9) and disconnect the Power plug
(6)
Gently wipe the ash window of the device (11) with a clean dry cloth. For proper cleaning of
the ash area, it is highly recommended to use Kera Flux detergent at luce-pulsata.net
Store the appliance in a cool dry place, away from heat and water sources.
When the light is empty, the counter reaches zero.
NOTE:
If large stains appear inside the treatment surface (11) or if the latter is cracked or broken, do not use the appliance and contact the D Light Service center. After replacing the lamp, always set the energy level to lower than the one used normally. In the next session, increase the energy level again only if the there is no abnormal discomfort during or after treatment.
Never immerse the appliance or any of its parts in water!
PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEM CONTROL/SOLUTION
The appliance does not start
The contact sensor does not detect the skin
The appliance does not emit pulses
The device buttons are not pressure sensitive Contact our customer support
The status displays the message “error”
Connect to a better power socket
Contact our customer support
Replace the lamp
Contact our customer support
Check if the display does not blink when in contact with the skin
Replace the lamp
Contact our customer support
Disconnect and reinsert the light
Replace the lamp
ENGLISH
17
Contact our customer support
18
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type of Light HR - SR - AC
Wavelength HR510nm~1200nm - SR560nm - AC430nm
ENGLISH
Area spot 4.5cm²
Energy density 4 ~ 6J/cm²
Pulse number 300.000 HR / 300.000 SR / 300.000 AC
Energy level 1 ~ 5
Power supply AC100V-240V,50Hz/60Hz
Rated input power 36W
Net weight 300g
Equipment size 17 x 4 x 8 cm
Package size 18 x 18 x 10 cm
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS
Operating Ambient Temperature: 10ºC ~ 30ºC Storage Ambient Temperature: -10ºC ~ 55ºC Degree of Operation Humidity:: up to 80% at 37ºC Degree of Moisture Storage: up to 90% at 55ºC Atmospheric Operation Pressure: 700-1060 hPa Maximum operating altitude: up to 3900 mt.
Do not expose device directly to the sun or other radiation
If the appliance has been stored in a room with temperature too cold for days without being used, you will need to bring it back to 15 ° C or more before you can use.
WARRANTY CERTIFICATE
This warranty is without prejudice to any rights established for the consumer by the consumption Code (Legislative Decree No. 206/2005) and art.1519 bis and following the Civil Code. SMA S.R.L. With current headquarters in Via Bianche 336010 Carrè (vi) guarantees the buyer of the product (buyer) that under normal conditions of use the electronic appliances produced, assembled and distributed by SMA S.R.L. with “D light” brand (products) are free of material and workmanship defects and have been constructed in compliance with current regulations; The same products were thoroughly tested and subjected to stringent inspections by quality control. The present is the only valid guarantee; Nobody is authorized with Exclusion of the SMA s.r.l., to extend or modify the terms of the same, and even more to release other written or verbal warranties. In any case of product replacement, as well as the extension of the warranty, is excluded, as a result of the defect of conformity
WARRANTY PERIOD AND COVERAGE AREA
The products-intended as new products-are guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase, which is proven by presenting the
certicate and the scal receipt; while purchases by invoice and URP.IVA are guaranteed for a period of 1 year from the date of purchase pursuant to law. You do not accept purchase documents with modications and/or additions. Failure to exhibit valid documents and proof of
purchase in the above terms will result in the warranty and the charge of the entire buyer’s repair costs. SMA S.R.L. does not respond to the loss
of the warranty certicate and will not be liable to issue duplicates. After 2 years from the date of purchase, the product will no longer be covered
by warranty and assistance may be given by the technical assistance centers (d light) authorised by the SMA S.R.L. That will charge the buyer
with the current tariffs. Any form of warranty expires in any case after three years after the product has been eliminated from the ofcial list of SMA
S.R.L. Repairs made under warranty will not give any extension or renewal of the same.
WARRANTY SERVICES
All services covered by this warranty shall be subject to the actual defect of the product pursuant to this warranty. If the damage and/or defect is
not covered by this warranty and/or the exclusion of the warranty, The buyer will be charged all costs related to verication, labor, replacement
parts and transport of the product. The warranty may be asserted and will be effective only with the product is presented at the D Light Centre authorised by SMA S.R.L. or the direct seller. However, the product must be repaired at one of the light centers authorized by the SMA S.R.L. Under no circumstances shall the seller or buyer of the product be able to or by third parties other than authorized light centres, repairs or replacements of the product; In the case of infringement of this prohibition, the product will not be considered in warranty. It will be the buyer’s responsibility to communicate to the D Light Center or to the direct seller of the product, any defects and vices of the same and the willingness to use the guarantee. The expenses and risks of transport to and from the aforementioned D Light centers will be charged to the buyer. The intervention of the authorized D light centres, the withdrawal of the product, its repairs, and its eventual substitution will occur within the time limits
that are compatible with the service to be carried out, unless repairs and/or replacements are difcult. Any defective component replaced will be
owned by the SMA S.R.L.
EXCLUSIONS FROM WARRANTY
All parts that are defective or damaged due to transport, negligence and carelessness in use, incorrect installation or maintenance performed by the buyer or by unauthorized personnel are not covered by any warranty, Improperly or otherwise from the one for which the product was constructed, i.e., due to circumstances which, however, can be traced to product manufacture defects. In any case, glass parts and accessories are excluded from the warranty. Do not prove that it is a manufacturing defect. The technical interventions inherent in the installation and/or testing of the equipment are also excluded from the product, in addition to parts subject to normal wear.
In any case, the warranty does not cover the products with:
Serial number is unreadable, deleted modied or removed;
• Defects due to any use not complying with the detailed instructions stated in the user manual;
Defects due to faults or uctuations in electrical current and/or electrical system, air conditioning,Humidity or other environmental conditions;
• Defects due to damages caused by the use of accessories, products or related components which are not part of the product covered by the warranty;
• Damages and malfunctions resulting in use.
The warranty does not cover any accessories such as cartons, carrying cases, etc.
LIMITATION OF LIABILITY’
Compensation for direct or indirect damages of any kind to persons or things because of misuse or suspension of use of the product is not applied. In particular, the SMA s.r.l. declines any liability for any damages that may arise, directly or indirectly, to persons, pets or things, due to the failure to comply with all the requirements set forth in the product’s user manual and concerning, above all, the warnings regarding installation, use and maintenance of the product.
INFORMATIVE EX ART. 13 URD.LGS. 196/03
The personal data communicated by the buyer in the coupon of the warranty certicate issued by the dealer or in the form submitted to the
authorized service center of the authorised representative will be processed by SMA S.R.L. with a computer aid and manual tools with the sole purpose of making the buyer use this warranty and in order to facilitate the intervention of the D Light Center authorised by SMA S.R.L., as well as for managerial purposes related to the exercise of the economic activities of the SMA S.R.L. And for statistical purposes, marketing and commercial information relating to the activity carried out by SMA S.R.L. Such data may be communicated to other group of SMA S.R.L. companiesfor purposes related to the organization of the warranty service, assistance and maintenance. For the possible exercise of rights provided in art. 7 of Legislative decree. 196/2003, the buyer may contact SMA S.R.L.-Via Bianche 3, Carrè 36010 (vi)- the holder of the data processing. In any case, the buyer may immediately oppose the processing of his personal data for marketing and commercial information, by writing to Sales@luce-pulsata.net
ENGLISH
19
ITALIANO
GUIDA ILLUSTRATIVA
3
4
1
2
5
1. Display di stato
2. Pulsante ash
3. Presa alimentazione
4. Presa d’aria posteriore
5. Presa d’aria ventola
6. Connettore alimentazione
7. Cavo alimentazione 180cm
8. Alimentatore 110~220v
9. Pulsante di accensione
9. Pulsante potenza +
9. Pulsante potenza -
10. Sensore di contatto
11. Finestra ash
12. Lampada HR
13. Lampada SR
(opzionale)
14. Lampada AC (opzionale)
ITALIANO
9
10
6
11
7
8
12
13
14
MANUALE D’USO D LIGHT 360
Gentile cliente D Light, La ringraziamo per l’acquisto del presente prodotto.
Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’afdabilità di questo apparecchio,
progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente
ITALIANO
istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difcile comprensione o se
sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza Controindicazioni all’uso del prodotto Altre precauzioni per un uso sicuro Installazione Modalità di funzionamento Come prepararsi ai trattamenti Procedura trattamento epilazione Procedura trattamento fotoringiovanimento Procedura trattamento acne Possibili effetti collaterali Approfondimenti e note Il patch test e manutenzione Problemi e soluzioni
Speciche tecniche e ambientali
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura di questo libretto di
Pag. 2-3 Pag. 4-5-6 Pag. 6-7 Pag. 8 Pag. 9 Pag. 10 Pag. 11 Pag. 12 Pag. 13 Pag. 14-15 Pag. 16 Pag. 17 Pag. 18 Pag. 19
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio non può essere utilizzato da persone di età inferiore a 16
anni; può essere usato da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non possono essere fatte da bambini senza la supervisione di un adulto.
Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo
l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.
Al ne di assicurare una protezione migliore, si consiglia di installare nel circuito
elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento nominale non sia superiore ai 30 mA (ideale 10 mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito.
ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base
al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla
targhetta di identicazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identicazione si trova sull’alimentatore dell’apparecchio.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’inusso di agenti atmosferici (pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e
in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato
progettato, ovvero come apparecchio a luce pulsata per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
Questo apparecchio non è adatto per essere usato in presenza di miscele anestetiche
inammabili con aria o Ossigeno o Ossido Nitroso.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
ITALIANO
1
2
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa
di corrente.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato D Light.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di
assistenza tecnica autorizzato D Light, in modo da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è da utilizzarsi solo per peli umani. Non utilizzarlo per animali.
NON ostruire i fori di ventilazione
ITALIANO
Non usare l’apparecchio se il rivestimento esterno dell’apparecchio è incrinato o rotto.
Non usare l’apparecchio se la lampada è danneggiata, o se la supercie di trattamento è
incrinata, scheggiata o mancante.
Non guardare mai direttamente la luce che arriva dalla supercie di trattamento.
Non puntare mai la supercie di trattamento provando emettere un impulso di luce verso uno
spazio aperto.
Nel caso si manifestassero effetti collaterali o complicazioni, si consiglia di contattare il proprio
medico o dermatologo.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio è altamente consigliato l’uso di occhiali protettivi
CONTROINDICAZIONI ALL’USO DEL PRODOTTO
Importanti Informazioni di Sicurezza Leggere Prima dell’Uso
Questo apparecchio non è destinato a essere usato da chiunque. Leggi e tieni conto delle informazioni contenute nel paragrafo seguente prima dell’uso. Per ulteriori informazioni e consigli personalizzati puoi visitare il sito www.dlight-ipl.com
Se non sei certo di poter utilizzare l’apparecchio, chiedi consiglio al tuo medico o dermatologo!
NON USARE L’APPARECCHIO SE UNA DELLE CONDIZIONI SEGUENTI È VALIDA AL MOMENTO DEL TRATTAMENTO:
In gravidanza o allattamento.
Se sei stato esposto al sole forte o a una macchina per abbronzatura articiale nel corso degli
ultimi 28 giorni.
Se hai un tatuaggio o un trucco permanente nella zona da trattare.
Se hai macchie marrone scuro o nere, come grandi lentiggini, voglie della pelle, nei o verruche
nella zona da trattare.
Se hai eczemi, psoriasi, lesioni, ferite aperte o infezioni attive, come herpes, nella zona da
trattare. Attendi che la zona malata guarisca prima di usare l’apparecchio.
Se hai una storia di formazione di cheloidi, se sai di essere sensibile alla luce (fotosensibilità) o
prendi medicine che rendono la pelle più sensibile alla luce, compresi agenti anti-inammatori
nonsteroidali, (come aspirina, ibuprofen, paracetamolo), tetracicline, fenotiazine, tiazide,
diuretici, sulfonilurea, sulfonamidici, DTIC, uorouracil, vinblastine, griseofulvin, Acidi Alfa-
Idrossi (AHA), Acidi-Idrossi (BHA), Retin-A®, Accutane® e/o retinoidi topici.
Se hai condizioni della pelle anormali, come vitiligine o albinismo.
Se hai vene varicose nelle zone da trattare.
Se sei in cura o sei stato curato recentemente con Acidi Alfa-Idrossi (AHA), Acidi Beta-Idrossi
(BHA), Retin-A®, retinoidi topici o acido azelaico.
Se hai condizioni delle pelle anormali, causate da diabete, per esempio, o altre malattie
sistemiche o metaboliche.
ITALIANO
3
4
Se sei stato curato con Accutane® (isotretinoina) durante gli ultimi 6 mesi.
Se hai tenuto un regime a steroidi durante gli ultimi 3 mesi.
Se hai una storia di scoppi di herpes nella zona del trattamento, salvo nel caso tu abbia
consultato il tuo medico e ricevuto un trattamento preventivo prima di usare l’apparecchio.
Se soffri di epilessia.
Se sei portatore di un impianto attivo, come un pacemaker, un dispositivo per incontinenza,
pompa per insulina, ecc.
Se sei affetto da malattie collegate alla fotosensibilità, come porria, eruzione di luce
poliformica, orticaria solare, lupus, ecc.
ITALIANO
Se hai una storia di cancro alla pelle o aree di malignità potenziali della pelle.
Se sei stato sottoposto a sedute di radioterapia o chemioterapia durante gli ultimi 3 mesi.
Se hai qualsiasi altro problema che a parere del tuo medico fa sì che il trattamento non sia
sicuro per te. In caso di dubbio, consultati con il tuo medico.
PELLE ABBRONZATA
La pelle abbronzata, specialmente dopo l’esposizione al sole, contiene grandi quantità di melanina. Questo vale per tutti i tipi di pelle e tutte le carnagioni, compresi quelli che non sembrano abbronzarsi velocemente. La presenza di grandi quantità di melanina espone la pelle a un rischio maggiore quando si usa qualsiasi trattamento a luce pulsata.
Evitare l’esposizione al sole e/o a lampade abbronzanti per 4 settimane prima del trattamento con l’apparecchio!
ATTENZIONE AGLI OCCHI
Non usare mai l’apparecchio intorno o vicino agli occhi! L’apparecchio può essere usato per il trattamento in una delimitata zona del viso. Durante il trattamento di questa zona deve essere fatta particolare attenzione ad evitare gli occhi.
ITALIANO
IL COLORE DELLA PELLE
L’apparecchio rimuove peli indesiderati inuendo in modo selettivo sul pigmento del pelo. Quantità
diverse di pigmento (melanina) sono presenti anche nel tessuto cutaneo circostante. La quantità di pigmento presente nella pelle, che si manifesta nella tonalità della pelle, determina il grado di rischio cui è esposta la pelle stessa usando qualsiasi metodo di epilazione basato sulla luce pulsata.
Prima di utilizzare l’apparecchio confrontare la propria carnagione con la scala tonalità della pelle rappresentata sulla confezione del prodotto
NON USARE l’apparecchio su una carnagione naturalmente scura!
Trattare la pelle scura con l’apparecchio può causare effetti collaterali negativi come scottature, vesciche e variazioni nel colore della pelle (iper o ipo-pigmentazione).
5
CAPEZZOLI GENITALI E LABBRA
Non usare l’apparecchio sui capezzoli o sugli organi genitali (maschili o femminili) e le labbra.
ALTRE PRECAUZIONI PER UN USO SICURO
IL LIVELLO DI ENERGIA
Scegliere ATTENTAMENTE il livello di energia da utilizzare! Il livello di energia si riferisce all’intensità dell’impulso di luce che viene proiettato sulla pelle durante l’uso, dal livello più basso al livello più alto. Le tacche sul display di stato (1) indicano il livello di energia impostato. Quando il livello di energia sale, migliorano i risultati ma aumenta anche il rischio di effetti collaterali (vedi paragrafo “Possibili effetti collaterali”).
Iniziare sempre il trattamento usando il valore del livello di energia più basso!
6
Solo se si avverte poco o nessun fastidio durante e dopo l’uso con l’energia impostata al valore più basso, è possibile aumentare l’impostazione dell’energia di un livello, e così via per ogni successiva seduta. Per istruzioni dettagliate sull’impostazione del livello di energia, vedere “Livello di Energia” nel paragrafo “Approfondimenti prima dell’utilizzo”.
Radere sempre la zona che deve essere trattata e accertarsi che la pelle sia pulita e asciutta
prima di usare l’apparecchio.
Coprire tatuaggi, labbra e capezzoli prima dell’applicazione dell’apparecchio.
Coprire macchie marrone scuro o nere, come grandi lentiggini, voglie della pelle, nei o verruche
prima di usare l’apparecchio.
Non usare mai liquidi inammabili come alcool, prodotti che contengono alcool (compresi
ITALIANO
profumi, prodotti sanitari, ecc), o acetone per pulire la pelle prima di usare l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio su nessuna parte del corpo nella quale si potrebbe volere avere peli
successivamente.
IL PATCH TEST
Prima di iniziare il trattamento si raccomanda di eseguire un patch test per identicare il livello
massimo di tollerabilità della propria pelle all’impulso luminoso. Per le indicazioni su come eseguire il patch test, vedi il paragrafo “Approfondimenti prima dell’utilizzo”.
DURANTE IL TRATTAMENTO
Si raccomanda di non sparare più di 1, max 2 ash per
seduta su ogni area da trattare
Se si formano vesciche sulla pelle, o se la pelle brucia, SMETTERE IMMEDIATAMENTE DI
USARE l’apparecchio.
Assicurarsi sempre che la supercie di trattamento punti verso la pelle, e sia completamente
a contatto con essa.
Rimuovere la supercie di trattamento (11) dalla pelle se la pelle o la supercie di trattamento
diventano eccessivamente calde.
INSTALLAZIONE
1) Montaggio delle lampade
A
B
C
Prestare attenzione al verso di inserimento della lampada. Dietro alla lampada si trovano 3 perni di plastica (A C D) ed una scheda elettronica (B), durante l’installazione della lampada, si dovrà prestare attenzione a far combaciare questi elementi, con i loro corrispettivi alloggiamenti sull’attacco della macchina. L’installazione e la rimozione della lampada non necessita di nessuna attrezzatura e viene fatta a mano con la macchina spenta e SCOLLEGATA dalla presa elettrica. N.B. Le lampade si smontano
tirando verso l’esterno da un lato come indicato nel disegno qui a fianco, NON estraete la lampada tirando orizzontalmente perchè sarebbe più faticoso e rischiereste di danneggiare i ganci di plastica.
2) Inserire il connettore di alimentazione (6) nella presa di alimentazione (3)
D
D
A
B
C
ITALIANO
7
8
TIPI DI TRATTAMENTO
1
2
COME PREPARARSI AI TRATTAMENTI
Prima di iniziare i trattamenti, la pelle deve essere pulita e senza trucco, i peli devono essere rasati a zero con una lametta oppure con una tosatrice per capelli, è preferibile utilizzare la tosatrice
3
in quanto permette di ottenere immediatamente la lunghezza ottimale di 1 mm che massimizza l’assorbimento della luce pulsata (nel trattamento epilazione), inoltre utilizzando la tosatrice si eviteranno eventuali irritazioni cutanee che possono essere causate dalla lametta.
Dato che la luce pulsata viene assorbita dai colori scuri, è necessario proteggere i piccoli nei, le voglie scure della pelle e i tatuaggi, coprendoli con una matita da trucco bianca per occhi, oppure
con un prodotto specico come D Light Patch Pro
ITALIANO
In base al tipo di lampada montato, l’apparecchio seleziona automaticamente la modalità giusta di funzionamento.
HR per la modalità epilazione (Hair Removal) SC per la modalità fotoringiovanimento (Skin Care) RA per la modalità acne (Remove Acne)
1) MODALITÀ HR - EPILAZIONE
Inserendo la lampada HR (colore ltro ottico giallo), D Light 360 si attiva automaticamente in
modalità epilazione e sul display compare la scritta HR. In modalità HR è possibile scegliere tra
5 livelli di potenza e se operare a ash singolo oppure a scorrimento. La lunghezza d’onda di questa lampada è compresa tra 510nm ~ 1200nm ed è specica per colpire i bulbi piliferi.
2) MODALITÀ SC - FOTORINGIOVANIMENTO (SR)
Inserendo la lampada SR (colore ltro ottico arancione), D Light 360 si attiva automaticamente
in modalità fotoringiovanimento e sul display compare la scritta SC. In modalità SR è possibile
scegliere tra 5 livelli di potenza e se operare a ash singolo oppure a scorrimento. La lunghezza d’onda di questa lampada è di 560nm ed è specica per trattare inestetismi come macchie d’età
color caffelatte, piccole rughe sottili, colorito grigiastro/spento e per stimolare la produzione di nuovo collagene che rimpolpa la pelle migliorandone texture e tono generale.
3) MODALITÀ RA - ACNE (AC)
Inserendo la lampada AC (colore ltro ottico rosso), D Light 360 si attiva automaticamente in
modalità acne e sul display compare la scritta RA. In modalità AC è possibile scegliere tra 5 livelli
di potenza e se operare a ash singolo oppure a scorrimento. La lunghezza d’onda di questa lampada è di 430nm una lunghezza d’onda specica che uccide il batterio che causa l’acne,
inoltre il calore della luce pulsata secca il foruncolo accelerandone la guarigione.
9
NON passare la luce pulsata sui grandi nei o dalla forma irregolare! In presenza di nei sospetti, prima di iniziare i trattamenti chiedi consiglio al tuo dermatologo.
NON USARE l’apparecchio su una carnagione naturalmente scura o sulla pelle abbronzata!
NON passare la luce pulsata sulle vene varicose e sulle zone che presentano qualsiasi tipo di lesione cutanea
SELEZIONA LA POTENZA DEL TRATTAMENTO
E’ sempre consigliabile partire dal livello di potenza più basso e salire gradualmente no a
trovare l’intensità giusta in base alla propria tolleranza. Il livello di potenza si seleziona premendo ripetutamente il pulsante di accensione (9) dopo che la macchina è stata avviata.
Aumentando la potenza, aumenta l’efcacia, ma anche il rischio di effetti collaterali.
Se si formano vesciche sulla pelle, o se la pelle brucia, SMETTERE IMMEDIATAMENTE di usare l’apparecchio.
10
ITALIANO
IL TRATTAMENTO DI EPILAZIONE
IL TRATTAMENTO DI FOTORINGIOVANIMENTO
ITALIANO
Il trattamento di epilazione con D Light 360 è adatto a tutte le zone del corpo che presentano peli tranne il cuoio capelluto, la barba maschile, le sopracciglia, i genitali e la zona perianale. Eventuali nei, voglie o tatuaggi presenti nella zona da trattare, devono essere coperti prima di iniziare il tattamento, per proteggerli è possibile usare una matita da trucco bianca molto coprente
oppure un prodotto specico come D Light Patch Pro. Prima di iniziare il trattamento si consiglia di indossare occhiali protettivi certicati laser e luce pulsata, in alternativa è possibile chiudere gli occhi quando viene emesso il ash. Quando siete pronti, delimitate un’area da trattare (potete
anche aiutarvi disegnando una griglia con una matita da trucco bianca) e scegliete il livello di potenza più adatto al proprio fototipo.
La prima volta è sempre consigliabile partire dal livello di potenza più basso e salire gradualmente in base alla propria tolleranza, se non si avvertono fastidi, sarà possibile usare la macchina anche massima potenza, a massima potenza il trattamento è più efcace, ma il ash per caricarsi
richiede più tempo. È possibile scegliere tra due modalità di funzionamento: ash singolo oppure a scorrimento. Utilizzando la modlaità ash singolo, viene emesso un ash ad ogni pressione del pulsante ash (2). La modalità scorrimento invece si attiva tenendo premuto per 3 secondi il pulsante ash (2) dopodichè sarà possibile rilasciarlo e l’apparecchio emetterà ash a ripetizione ogni volta che la nestra ash entrerà in contatto con la pelle; per disattivare la modalità scorrimento basta premere una volta il pulsante ash (2) e l’apparecchio riprende a funzionare in modalità ash singolo.
Quando la nestra ash si trova a corretto contatto con la pelle e la macchina è pronta per il ash,
il display inizia a lampeggiare. Si consiglia di irradiare 1, massimo 2 volte ogni area da trattare per poi passare all’area successiva.
CICLO DI TRATTAMENTI EPILAZIONE
Per i primi 3 mesi si consiglia di procedere con 1 trattamento alla settimana oppure ogni 2 settimane se sulla stessa area si stanno facendo anche trattamenti di fotoringiovanimento o acne, è importante far trascorrere almeno una settimana tra un trattamento e l’altro alternando l’epilazione agli altri trattamenti. Finito il primo ciclo di 3 mesi la pelle dovrebbe essere glabra, saranno quindi necessarie solo sedute di mantenimento quando i peli inizieranno a ripresentarsi (generalmente una seduta ogni 2 o 3 mesi, dipende dai ritmi di ricrescita individuali).
11
Le tipiche aree di trattamento fotoringiovanimento con D Light 360 sono il viso, il décolleté e il dorso delle mani. Con il trattamento fotoringiovanimento (SR) sarà possibile attenuare i primi segni dell’età stimolando la produzione di nuovo collagene, che rinnova, rassoda e rimpolpa la pelle, sarà inoltre possibile migliorare la texture generale della pelle e ravvivarne il colorito nel caso in cui questa presenti un tono grigiastro o slavato.
Eventuali nei, voglie o tatuaggi presenti nella zona da trattare, devono essere coperti prima di iniziare il tattamento, per proteggerli è possibile usare una matita da trucco bianca molto coprente
oppure un prodotto specico come D light Patch Pro. Prima di iniziare il trattamento si consiglia di indossare occhiali protettivi certicati laser e luce pulsata, in alternativa è possibile chiudere gli occhi quando viene emesso il ash. Quando siete pronti, delimitate un’area da trattare e
scegliete il livello di potenza più adatto al proprio fototipo.
É possibile scegliere tra due modalità di funzionamento: ash singolo oppure a scorrimento. Utilizzando la modalità ash singolo, viene emesso un ash ad ogni pressione del pulsante ash (2). La modalità scorrimento invece si attiva tenendo premuto per 3 secondi il pulsante ash (2) dopodichè sarà possibile rilasciarlo e l’apparecchio emetterà ash a ripetizione ogni volta che la nestra ash entrerà in contatto con la pelle; per disattivare la modalità scorrimento basta premere una volta il pulsante ash (2) e l’apparecchio riprende a funzionare in modalità ash
singolo.
Quando la nestra ash si trova a corretto contatto con la pelle e la macchina è pronta per il ash,
il display inizia a lampeggiare. Si consiglia di irradiare 1, massimo 2 volte ogni area da trattare per poi passare all’area successiva.
CICLO DI TRATTAMENTI FOTORINGIOVANIMENTO
Si consiglia di effettuare 1 trattamento alla settimana no al raggiungimento dei risultati
desiderati, se sulla stessa area si stanno facendo anche trattamenti di epilazione o acne, è importante far trascorrere almeno una settimana tra un trattamento e l’altro alternando il fotoringiovanimento agli altri trattamenti. Una volta raggiunti i risultati desiderati si possono sospendere i trattamenti settimanali e programmare trattamenti di mantenimento in base alle necessità individuali.
12
ITALIANO
IL TRATTAMENTO ACNE
ITALIANO
Il trattamento Rimozione Acne D light 360 può essere usato in tutte le aree del corpo dove si presenta l’inestetismo prestando particolare attenzione ed indossando occhiali protettivi quando
si trattano le zone vicino agli occhi. La lampada acne lavora su di una lunghezza d’onda specica
per uccidere il batterio che causa l’acne (Propionibacterium acnes), inoltre il calore della luce pulsata secca il foruncolo accelerandone la guarigione e restringe i pori prevenendo il nuovo insorgere del problema.
Si consiglia di evitare il trattamento su voglie o tatuaggi, se l’area da trattare presenta nei, questi devono essere prima coperti con una matita da trucco bianca molto coprente o con un prodotto
specico come D Light Patch Pro. Prima di iniziare il trattamento si consiglia di indossare occhiali protettivi certicati laser e luce pulsata, in alternativa è possibile chiudere gli occhi quando viene emesso il ash. Quando siete pronti, delimitate un’area da trattare e scegliete il livello di potenza
più adatto al proprio fototipo.
É possibile scegliere tra due modalità di funzionamento: ash singolo oppure a scorrimento. Utilizzando la modalità ash singolo, viene emesso un ash ad ogni pressione del pulsante ash (2). La modalità scorrimento invece si attiva tenendo premuto per 3 secondi il pulsante ash (2) dopodiché sarà possibile rilasciarlo e l’apparecchio emetterà ash a ripetizione ogni volta che la nestra ash entrerà in contatto con la pelle; per disattivare la modalità scorrimento basta premere una volta il pulsante ash (2) e l’apparecchio riprende a funzionare in modalità ash
singolo.
Quando la nestra ash si trova a corretto contatto con la pelle e la macchina è pronta per il ash,
il display inizia a lampeggiare. Si consiglia di irradiare 1, massimo 2 volte ogni area da trattare per poi passare all’area successiva.
CICLO DI TRATTAMENTI ACNE
Si consiglia di effettuare 1 trattamento alla settimana no al raggiungimento dei risultati desiderati,
se sulla stessa area si stanno facendo anche trattameni di epilazione o fotoringiovanimento, è importante far trascorrere almeno una settimana tra un trattamento e l’altro alternando il trattamento Acne agli altri trattamenti. Una volta raggiunti i risultati desiderati si possono sospendere i trattamenti settimanali e programmare trattamenti di mantenimento in base alle necessità individuali.
13
DOPO IL TRATTAMENTO
Dopo il trattamento non esporre la pelle al sole e/o a lampade abbronzanti. Per le due settimane successive ad ogni seduta di trattamento, in caso di esposizione al sole proteggere la pelle trattata
con una crema con ltro solare minimo SPF30
POSSIBILI EFFETTI COLLATERALI
Quando usato secondo le istruzioni, gli effetti collaterali e le complicazioni associate all’uso dell’apparecchio sono rari. Tuttavia ogni procedura cosmetica, comprese quelle destinate a uso domestico, comportano qualche rischio. Di conseguenza è importante capire e accettare i rischi e le complicazioni che possono avere luogo con i sistemi di epilazione a luce pulsata progettati per uso domestico.
EVENTO NEGATIVO PROBABILITA’
DELL’EVENTO
EFFETTO
NEGATIVO
Fastidio minimo alla Pelle
Rossore della Pelle Minimo
PROBABILITA’
DELL’EFFETTO
Minimo
Impulsi multipli
accumulati
uno sull’altro
o sovrapposti
sulla stessa
porzione di
pelle.
Minimo
Maggiore sensibilità della pelle
Ferite e scottature Raro
Cicatrici Raro
Cambiamenti di pigmentazione
Rossore e gonore
eccessivo
Infezione Trascurabile
Lividi Trascurabile
Minimo
Raro
Raro
14
ITALIANO
Fastidio Minimo alla Pelle
Nonostante i trattamenti a luce pulsata domestici siano generalmente tollerati molto bene, la maggior parte degli utenti provano un lieve fastidio durante l’uso, generalmente descritto come una lieve sensazione di calore o pizzicore nelle zone di pelle trattate. Questa sensazione si può avvertire durante l’applicazione o per alcuni minuti dopo l’applicazione. Qualsiasi sensazione al
di là di questo fastidio minimo non è normale e signica che è necessario interrompere l’utilizzo
perché la propria pelle non è in grado di tollerare il trattamento di epilazione, o che l’impostazione del livello di energia è troppo alto.
Rossore della Pelle
La pelle potrebbe arrossarsi subito dopo l’uso dell’apparecchio o nell’arco delle 24 ore successive. Il rossore generalmente scompare entro 24 ore. Consultare il proprio medico se il rossore non scompare entro 2 o 3 giorni.
ITALIANO
Maggiore Sensibilità della Pelle
La pelle della zona trattata diventa più sensibile ed è possibile che si secchi o si squami.
Ferite e Scottature della Pelle
Molto raramente possono vericarsi scottature o ferite dopo l’applicazione. Scottature o ferite
possono richiedere alcune settimane per guarire, e, in casi molto rari, possono lasciare una cicatrice permanente visibile.
Cicatrici
Nonostante sia molto raro, possono formarsi cicatrici permanenti. Generalmente quando si
formano cicatrici, hanno la forma di una lesionepiatta e bianca della pelle (ipotroca). Tuttavia, la cicatrice può essere molto grande e rossa (ipertroca) o grande e estesa oltre i margini della
ferita stessa (cheloide). Possono essere necessari trattamenti estetici successivi per migliorare l’aspetto della cicatrice.
Cambiamenti di pigmentazione
In alcuni rari casi esiste il rischio di una iper-pigmentazione temporanea (maggiore pigmento o decolorazione marron) o ipo-pigmentazione (sbiancamento) nella zona della pelle circostante al pelo. Il rischio di cambiamenti della pigmentazione della pelle è maggiore per persone con tonalità di pelle scura.
Rossore e gonore eccessivo
In alcuni rari casi la pelle può diventare molto rossa e gona. Questo è più comune in zone sensibili del corpo. Il rossore e il gonore dovrebbero diminuire tra i 2 e i 7 giorni successivi e
devono essere curate con applicazioni frequenti di ghiaccio. È possibile pulire delicatamente la zona, ma evitare di esporsi al sole.
Infezione
L’infezione della pelle è molto rara ma è comunque un rischio possibile in seguito a una scottatura o ferita causata dall’apparecchio.
Lividi
Molto raramente l’uso dell’apparecchio può causare lividi blu-viola che possono durare da 5 a 10 giorni.
NOTE:
Trattare la stessa parte del corpo più frequentemente rispetto a quanto consigliato, non
migliorerà i risultati. A causa di cambiamenti ormonali e siologici di altro tipo, follicoli di peli
latenti possono diventare attivi. Possono quindi essere necessarie sedute di epilazione di mantenimento saltuarie.
La reazione individuale dipende dal tipo di peli e da fattori biologici che possono inuenzare
il ciclo di crescita dei peli. Rispetto al programma di epilazione consigliato, alcune persone potrebbero reagire più velocemente o più lentamente.
L’apparecchio non è efcace su peli molto chiari. L’apparecchio non è efcace su peli
naturalmente bianchi, grigi, biondo chiaro e rossi (vedi scala colori sulla confezione). Se i peli
del tuo corpo sono di uno di questi colori, l’apparecchio non sarà efcace.
APPROFONDIMENTI PRIMA DELL’UTILIZZO
LIVELLO DI ENERGIA
L’apparecchio può essere impostato su 5 livelli di energia, da 1 (il più basso) a 5 (il più alto), rappresentati dai 5 triangoli disposti a ventaglio sul display (1). La potenza si aumenta e si diminuisce premendo ripetutamente il pulsante di accensione (9)
Aumentando la potenza del trattamento, aumenta l’efcacia,
ma anche i possibili effetti collaterali, si consiglia di eseguire preventivamente un PATCH TEST per individuare la potenza giusta in base alla propria tolleranza.
NUMERO DI SPOT A DISPOSIZIONE
Il contatore legge in tempo reale il numero di spot a disposizione della lampada inserita. Il conteggio degli spot è memorizzato in un chip interno alla lampada, quindi smontando e rimontando la lampada, il conteggio non viene mai perso, ma riparte dal punto in cui era rimasto. Ogni lampada ha il suo conteggio indipendente, quando il contatore arriva a 0 è necessario sostituire la lampada.
MESSAGGIO DI ERRORE
Quando il contatore invece del numero di spot a disposizione
visualizza il messaggio “Error” signica la macchina non
riesce a rilevare la lampada inserita. Il problema potrebbe
vericarsi se la lampada non viene inserita correttamente o
se viene estratta mentre la macchina è in funzione. Se la lampada è stata inserita correttamente ed il messaggio
persiste, signica che è guasta e deve essere sostituita.
f
f
f
ITALIANO
15
16
COME ESEGUIRE IL PATCH TEST
Poiché la tonalità della pelle varia da una zona all’altra, è opportuno eseguire un patch test per ogni zona del corpo da trattare. Controllare innanzitutto la tonalità della propria pelle confrontandola con la scala tonalità della pelle presente sulla confezione e sul manuale d’istruzione.
Identicare una piccola zona da trattare. Radere la zona da trattare. Dopo aver impostato la potenza più bassa applicare il manipolo alla zona ed emettere il primo
impulso. Se non si avverte nessun tipo di fastidio, aumentare la potenza al livello successivo,
spostare il manipolo sulla porzione di pelle attigua ed emettere un nuovo ash.
Aumentare il livello di potenza su ogni porzione di pelle successiva no a raggiungere il livello
ITALIANO
massimo sopportabile dal tipo di pelle. Durante il trattamento è possibile (e normale) sentire una
sensazione di calore sulla pelle. Se si avverte invece una sensazione di fastidio signica che il
livello massimo di potenza sopportato è quello precedente.
Dopo 24 ore controllare la zona: il persistere dell’arrossamento indica che il livello massimo
di potenza tollerato dalla propria pelle è il precedente. Sebbene sia estremamente rara, se dovesse perdurare una ipersensibilità per più di 24 ore, si consiglia di consultare un medico.
ATTENZIONE: la potenza erogata inuisce direttamente sul risultato, ma a causa del principio
termico del trattamento, non si deve superare la soglia massima che la propria pelle riesce a tollerare. Questa soglia è di norma alta per le pelli chiare e bassa per le pelli scure perché, la presenza di melanina che scurisce la pelle, aumenta la produzione di calore. Non superare la soglia massima che la propria pelle riesce a tollerare senza nessun tipo di fastidio.
MANUTENZIONE
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Si raccomanda di pulire la nestra ash, dopo ogni seduta di epilazione:
Spegnere l’apparecchio tenendo premuto il pulsante di accensione (9) e scollegare lo spinotto
di alimentazione (6)
Pulire delicatamente l’area ash della macchina (11) con un panno asciutto e pulito, per una
corretta pulizia dell’area ash, è altamente consigliato l’utilizzo del detergente Kera Flux di
luce-pulsata.net
Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano da fonti di calore e dall’acqua.
Quando la lampada è esaurita, il contatore arriva a zero
NOTA:
Se appaiono grandi macchie all’interno della supercie di trattamento (11) o se quest’ultima è
incrinata o rotta, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro Assistenza D Light. Dopo la sostituzione della lampada, impostare sempre il livello di energia a uno inferiore rispetto a quello utilizzato normalmente. Alla seduta successiva, alzare nuovamente il livello di energia solo se non si avverte un disagio anomalo durante o dopo il trattamento.
Non immergere mai l’apparecchio o una delle sue parti nell’acqua!
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROBLEMA CONTROLLO/SOLUZIONE
L’apparecchio non parte
Il sensore di contatto non rileva la pelle
L’apparecchio non emette impulsi
I pulsanti della macchina non sono sensibili alla pressione
Sul display di stato viene visualizzato il mes­saggio “Error”
Connettere meglio la presa di alimentazione
Contatta la nostra assistenza clienti
Sostituire la lampada
Contatta la nostra assistenza clienti
Controllare se a contatto con la pelle il display non lampeggia
Sostituire la lampada
Contatta la nostra assistenza clienti
Contatta la nostra assistenza clienti
Disinserire e reinserire la lampada
Sostituire la lampada
Contatta la nostra assistenza clienti
ITALIANO
17
18
SPECIFICHE TECNICHE
Tipi di lampada HR - SR - AC
Lunghezza d’onda HR510nm~1200nm - SR560nm - AC430nm
Area spot 4.5cm²
Energy density 4 ~ 6J/cm²
Pulse number 300.000 HR / 300.000 SR / 300.000 AC
Energy level 1 ~ 5
ITALIANO
Power supply AC100V-240V,50Hz/60Hz
Rated input power 36W
Net weight 300g
Equipment size 17 x 4 x 8 cm
Package size 18 x 18 x 10 cm
SPECIFICHE AMBIENTALI
Temperatura ambientale di funzionamento: 10ºC ~ 30ºC Temperatura ambientale di stoccaggio: -10ºC ~ 55ºC Grado di umidità di funzionamento: Fino all’80% a 37ºC Grado di umidità di stoccaggio: Fino al 90% a 55ºC Pressione atmosferica di funzionamento: 700-1060 hPa Altitudine di massima di funzionamento: Fino a 3900 mt.
Non esporre il macchinario direttamente ai raggi solari o radiazioni di altro tipo
Se l’apparecchio è stato conservato in una stanza con temperatura troppo fredda senza essere utilizzato per giorni, sarà necessario riportarlo a 15 °C o più prima di poterlo utilizzare.
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia lascia impregiudicati tutti i diritti stabiliti per il consumatore dal Codice del consumo (d.lgs. n. 206/2005), nonché dagli art. 1519 bis e seguenti del codice civile. La SMA s.r.l. con sede corrente in via Bianche 3 - 36010 Carrè (VI) garantisce all’acquirente del prodotto (Acquirente) che in normali condizioni di utilizzo gli apparecchi elettronici prodotti, assemblati o distribuiti da SMA s.r.l. con marchio “D Light” (Prodotti) sono privi di difetti materiali o di fabbricazione e sono stati costruiti nel rispetto delle normative vigenti; gli stessi Prodotti sono stati collaudati accuratamente e sottoposti a severe ispezioni dal controllo qualità. La presente è l’unica garanzia valida; nessuno è autorizzato, con
esclusione della SMA s.r.l., ad estendere o modicare i termini della stessa, e ancor più a rilasciare altre garanzie scritte o verbali. In ogni caso è
esclusa la sostituzione del Prodotto, nonché l’estensione della garanzia, a seguito del difetto di conformità.
PERIODO DI GARANZIA E AREA DI COPERTURA
I Prodotti - intesi come prodotti nuovi - sono garantiti per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto, che viene comprovato presentando il presente
certicato e lo scontrino scale; mentre gli acquisti tramite fattura e P.IVA sono garantiti per un periodo di 1 anno dalla data di acquisto ai sensi di legge. Non si accettano documenti di acquisto con modiche e/o aggiunte. La mancata esibizione di documenti validi e provanti l’acquisto nei
termini di cui sopra comporta il decadere della garanzia e l’addebito di tutte le spese di riparazione a carico dell’Acquirente. SMA s.r.l. non risponde
per lo smarrimento del certicato di garanzia e non sarà tenuta ad emettere duplicati. Trascorsi i 2 anni dalla data di acquisto, il Prodotto non è più
coperto da garanzia e l’assistenza potrà essere prestata dai Centri di Assistenza Tecnica (D Light) autorizzati dalla SMA s.r.l. che addebiteranno
all’Acquirente le tariffe vigenti. Qualsiasi forma di garanzia decade in ogni caso dopo tre anni dall’eliminazione del Prodotto dal listino ufciale della
SMA s.r.l. Le riparazioni effettuate in garanzia non daranno comunque luogo a prolungamenti o rinnovi della stessa. La presente garanzia è valida solo se il Prodotto è stato acquistato in Europa ed é conservato nella nazione ove è stato acquistato.
SERVIZI IN GARANZIA
Tutti i servizi oggetto della presente garanzia sono soggetti al riscontro di un effettivo difetto del Prodotto ai sensi della presente garanzia. Se il danno e/o il difetto non è coperto dalla presente garanzia e/o rientra nelle esclusioni dalla garanzia, all’Acquirente verranno addebitati tutti i costi
relativi alla verica, alla manodopera, alle parti di ricambio ed al trasporto del Prodotto. La garanzia potrà essere fatta valere e sarà efcace solo
con la presentazione del Prodotto al centro D Light autorizzato da SMA s.r.l. o al diretto venditore. Il Prodotto dovrà comunque essere riparato presso uno dei centri D Light autorizzati dalla SMA s.r.l. In nessun caso il venditore o l’Acquirente del Prodotto potranno effettuare, direttamente o tramite terzi soggetti diversi dai centri D Light autorizzati, riparazioni o sostituzioni del Prodotto; in ipotesi di violazione di tale divieto il Prodotto non si considererà più in garanzia. Sarà onere dell’Acquirente comunicare al centri D Light o al diretto venditore del Prodotto eventuali difetti e vizi dello stesso e comunque la volontà di avvalersi della garanzia. Le spese ed i rischi di trasporto da e per i citati centri D Light saranno a carico dell’Acquirente. L’intervento del centri D Light autorizzato, il ritiro del Prodotto, le sue riparazioni e la sua eventuale sostituzione avverranno nei
limiti di tempo compatibili con il servizio da svolgere, salvo riparazioni e/o sostituzioni difcoltose. Qualunque componente difettoso sostituito
diverrà di proprietà della SMA s.r.l.
ESCLUSIONI DALLA GARANZIA
Non sono coperte da garanzia tutte quelle parti che dovessero risultare difettose o danneggiate a causa del trasporto, della negligenza o della trascuratezza nell’uso, dell’errata installazione o manutenzione eseguita dall’Acquirente o da personale non autorizzato, dall’uso del Prodotto in modo improprio o comunque diverso da quello per il quale il Prodotto è stato costruito, ovvero, a causa di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione del Prodotto. Restano in ogni caso esclusi dalla garanzia parti in vetro ed eventuali accessori, se non si dimostri che trattasi di vizio di fabbricazione. Sono altresì esclusi dalla garanzia gli interventi tecnici inerenti l’installazione e/o collaudo del Prodotto, oltre alle parti soggette a normale usura. In ogni caso, la garanzia non copre i Prodotti con:
numero di serie illeggibile, cancellato modicato o rimosso;
• difetti dovuti a qualsiasi utilizzo non conforme alle dettagliate istruzioni riportate nel manuale d’uso;
difetti dovuti a guasti o uttuazioni della corrente elettrica e/o dell’impianto elettrico, del sistema di condizionamento dell’aria, del controllo dell’umidità o altre condizioni ambientali;
• difetti dovuti ad eventuali danni causati dall’uso di accessori, prodotti o componenti collegati che non fanno parte del Prodotto coperto dalla presente garanzia;
• danni e malfunzionamenti conseguenti l’uso.
La garanzia non copre eventuali accessori quali cartoni, valigette di trasporto, ecc.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
E’ escluso il risarcimento di danni diretti o indiretti di qualsiasi natura a persone o cose a causa di uso improprio ovvero di sospensione d’uso del Prodotto. In particolare, la SMA s.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente o indirettamente, a persone, animali domestici o cose, conseguenti alla mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel manuale d’uso del Prodotto e concernenti, soprattutto, le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione del Prodotto stesso.
INFORMATIVA EX ART. 13 D.LGS. 196/03
I dati personali comunicati dall’Acquirente nel tagliando del certicato di garanzia rilasciato dal rivenditore o nel modulo presentato al centro D
Light autorizzato saranno trattati da SMA s.r.l. con l’ausilio di strumenti informatici e manuali con l’esclusivo scopo di far usufruire all’Acquirente
la presente garanzia ed al ne di agevolare l’intervento del centro D Light autorizzato da SMA s.r.l., nonchè per nalità gestionali connesse all’esercizio delle attività economiche della SMA s.r.l. e per nalità statistiche, di marketing e di informazione commerciale inerente l’attività
esercitata da SMA s.r.l. Tali dati potranno essere comunicati ad altre società del gruppo SMA s.r.l. per scopi connessi all’organizzazione del servizio garanzia, assistenza e manutenzione. Per l’eventuale esercizio dei diritti previsti dall’art. 7 del d.lgs. 196/2003, l’Acquirente potrà rivolgersi
a SMA s.r.l. - via Bianche 3, Carrè 36010 (VI) - titolare del trattamento dei dati. In ogni caso l’acquirente potrà opporsi n da subito al trattamento dei suoi dati personali per nalità di marketing e di informazione commerciale scrivendo a sales@luce-pulsata.net
ITALIANO
19
GUÍA ILUSTRATIVA
3
4
1
2
5
1. Pantalla de estado
2. Botón de ash
3. Toma de alimentación
4. Toma de aire posterior
5. Toma de aire ventilador
6. Conector de alimentación
7. Cable alimentación 180cm
8. Alimentador 110~220v
9. Botón de encendido
9. Botón de potencia +
9. Botón de potencia -
10. Sensor de contacto
11. Ventana Flash
12. Lámpara HR
13. Lámpara SR
(opcional)
14. Lámpara AC (opcional)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
9
10
6
11
7
8
12
13
14
MANUAL DE USO D LIGHT 360
Estimado cliente D Light. Gracias por comprar este producto. Estamos seguros
de que usted podrá apreciar la calidad y la abilidad de este equipo, diseñado y
fabricado, centrado en la satisfacción del cliente.
Antes de utilizar la unidad, lea las instrucciones de funcionamiento y en particular las indicaciones de seguridad y actúe de acuerdo con ellas. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa para toda la vida útil del aparato, con el propósito de consultarlo ó de traspasarlo. Si al leer este folleto de instrucciones encontraron partes difíciles de
entender o si tiene cualquier duda, antes de usar el producto, póngase en contacto con la empresa en la dirección indicada en la última página.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este dispositivo no puede ser utilizado por personas menores de 16 años;
puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial ó mental, ó personas sin experiencia, sólo si informados con anterioridad con respecto a
seguridad y naturaleza del propio producto. Los niños no pueden jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento del equipo no se pueden hacer por los niños
sin supervisión de un adulto.
Si utiliza la unidad en un cuarto de baño, sacar el enchufe de la toma de corriente
después de su uso, ya que la proximidad del agua es peligrosa incluso con alimentación desconectada.
Con el n de garantizar una mejor protección, es posible que desee instalar en
el circuito eléctrico que alimenta el baño, un dispositivo de corriente diferencial,
cuyo nominal de corriente diferencial de operación no sea más de 30 mA (ideal 10 mA). Pida consejo a su instalador.
ESPAÑOL
INDICE
Notas de seguridad Contraindicaciones para el uso del producto Otras precauciones para un uso seguro Instalación Modo de funcionamiento Cómo prepararse para los tratamientos Procedimiento tratamiento depilación Procedimiento tratamiento fotorrejuvenecimiento Procedimiento de tratamiento del acné Posibles efectos secundarios Conocimiento y notas Prueba del parche y mantenimiento Problemas y soluciones
Especicaciones técnicas y ambientales
1
Pag. 2-3 Pag. 4-5-6 Pag. 6-7 Pag. 8 Pag. 9 Pag. 10 Pag. 11 Pag. 12 Pag. 13 Pag. 14-15 Pag. 16 Pag. 17 Pag. 18 Pag. 19
PRECAUCIÓN! No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contienen agua! Nunca sumerja el aparato en agua!
Después de retirar el dispositivo de su embalaje, compruebe la integridad del mismo, de
acuerdo con el diseño y presencia esperada, por si aparecen daños de transporte. En caso
de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Antes de conectar el aparato, compruebe que la especicación de tensión de la red en la
placa de características se corresponde con los de la red eléctrica disponible. La placa de
identicación se encuentra en la unidad de fuente de alimentación.
NO exponga el dispositivo a la humedad, ó a la inuencia de agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc...).
Tire siempre el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar o hacer el mantenimiento y en
caso de no utilizar el aparato.
Este equipo debe ser utilizado únicamente para el n para el que fue diseñado, osea, como
dispositivo de luz pulsada para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
Este dispositivo no es adecuado para su uso en presencia de una mezcla anestésica inamable
con aire, oxígeno u óxido nitroso.
NO use el aparato con las manos mojadas o húmedas y/ó pies descalzos.
2
ESPAÑOL
NO tire del cable de alimentación o del aparato, para desconectar el enchufe de la toma.
En caso de avería o funcionamiento defectuoso, apague y no manipule. Para reparaciones
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda D Light.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de servicio
autorizado D Light, con el n de evitar situaciones de peligro.
El dispositivo es para ser utilizado sólo para el cabello humano. No lo use en los animales.
NO obstruya los oricios de ventilación
No utilice el aparato si la capa exterior del aparato está agrietada o rota.
No utilice el aparato si la lámpara está dañada, o si está agrietada la supercie de tratamiento,
astillas o fallas.
Nunca mire directamente a la luz que proviene de la zona de tratamiento.
Nunca apunte el área de tratamiento con impulso de luz hacia un espacio abierto.
A medida que se produzcan efectos secundarios o complicaciones, debe comunicarse con su
ESPAÑOL
médico o dermatólogo.
Cuando utilice el dispositivo es muy recomendable el uso de gafas protectoras
CONTRAINDICACIONES DE USO DEL PRODUCTO
Información de seguridad importante Leer antes de usar
Este dispositivo no está destinado para ser utilizado por cualquier persona. Leer y hacer una lista de la información contenida en el párrafo siguiente antes de su uso. Para obtener más información y asesoramiento personalizado se puede visitar www.dlight-ipl.com
Si no está seguro de que puede utilizar la máquina, pida consejo a su médico o dermatólogo!
NO utilice el aparato si una de las condiciones siguientes es válida en el momento del tratamiento:
Embarazo ó lactancia.
Si usted está expuesto a la luz solar o a una máquina de bronceado articial durante los
últimos 28 días.
Si usted tiene un tatuaje o maquillaje permanente en la zona a tratar.
Si tiene manchas de color marrón oscuro o negro, como las grandes pecas, marcas de
nacimiento, lunares o verrugas en la zona a tratar.
Si usted tiene eczema, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones activas, tales como
herpes, en el área de tratamiento. Espere a que el área enferma se cure antes de usar el dispositivo.
Si usted tiene un historial de formación de queloides, si sabe que son sensibles a la luz
(fotosensibilidad) o está tomando un medicamento que hace que la piel sea más sensible a
la luz, incluyendo agentes antiinamatorios no esteroideos (como la aspirina, el ibuprofeno,
el paracetamol), tetraciclinas, fenotiazinas , tiazida, diuréticos, sulfonilureas, sulfonamida,
DTIC, uorouracilo, vinblastina, griseofulvina, ácidos alfa-hidroxi (AHA), hidroxi-ácidos (BHA),
Retin-A®, Accutane® y / o retinoides tópicos.
Si usted tiene condiciones anormales de la piel como el vitíligo o albinismo.
Si tiene venas varicosas en las zonas a tratar.
Si usted está siendo tratado o haber sido atendidos recientemente con Alfa-hidroxi ácidos
(AHA), Beta-hidroxi ácidos (BHA), Retin-A®, retinoides tópicos y el ácido azelaico.
Si tiene condiciones anormales de la piel, causada por la diabetes, por ejemplo, u otras
enfermedades sistémicas o metabólicas.
ESPAÑOL
3
4
Si ha recibido tratamiento con Accutane (isotretinoína) durante los últimos seis meses.
Si mantiene un tratamiento de esteroides durante los últimos 3 meses.
Si usted tiene un historial de brotes de herpes en el área de tratamiento, a menos que haya
consultado con su médico y recibir tratamiento preventivo antes de usar el aparato.
Si padece epilepsia.
Si usted es portador de un implante activo, como un marcapasos, un dispositivo para la
incontinencia, bomba de insulina, etc.
Si usted está sufriendo de enfermedades relacionadas con fotosensibilidad, como la porria,
erupción solar polimorfa, urticaria solar, lupus, etc.
Si usted tiene un historial de cáncer de piel o áreas de posibles tumores malignos de la piel.
Si se le ha sometido a radioterapia o quimioterapia durante los últimos 3 meses.
Si usted tiene cualquier otro problema que la opinión de su médico sea dudosa de si el
tratamiento es seguro para usted. En caso de duda, consultar con su médico.
ESPAÑOL
EL COLOR DE LA PIEL
El dispositivo elimina el vello no deseado al inuir selectivamente sobre el pigmento del cabello.
Diferentes cantidades de pigmento (melanina) están también en el tejido de la piel circundante. La
cantidad de pigmento en la piel, que se maniesta en el tono de piel, determina el grado de riesgo
que enfrenta la propia piel utilizando cualquier método de depilación basado en luz pulsada.
PIEL BRONCEADA
La piel bronceada, sobre todo después de la exposición al sol, contiene grandes cantidades de melanina. Esto se aplica a todos los tipos de piel y todos los tonos de piel, incluyendo aquellos que no parecen broncearse rápidamente. La presencia de grandes cantidades de melanina expone la piel a un mayor riesgo al usar cualquier tratamiento con luz pulsada.
Evitar la exposición a los solariums y / ó bronceado durante 4 semanas antes del tratamiento con el dispositivo!
ATENCIÓN A LOS OJOS
Nunca utilice el dispositivo alrededor o cerca de los ojos!. El dispositivo se puede utilizar para el tratamiento en un
área connada de la cara. Durante el tratamiento de esta
zona se hará especial cuidado de evitar los ojos
PEZONES Y LABIOS GENITALES
No utilice el dispositivo en los pezones o genitales (masculinos o femeninos)
ESPAÑOL
Antes de utilizar el dispositivo debe comparar su tez con la escala de tono de la piel representada en el embalaje del producto
NO utilice el dispositivo en una tez naturalmente oscura!
El tratamiento en la piel oscura puede causar efectos secundarios negativos tales como quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel (hiper o hipopigmentación).
5
OTRAS PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO NIVEL DE ENERGIA
Elegir cuidadosamente el nivel de energía para ser utilizado!. El nivel de energía se reere al
impulso de intensidad de la luz que se proyecta sobre la piel durante el uso, desde el nivel más bajo al más alto nivel. Las rayas en el indicador de estado (1) indican el conjunto de nivel de energía. Cuando el nivel de energía es grande, mejora los resultados, pero también aumenta el riesgo de efectos secundarios (véase la sección “Posibles efectos adversos”).
Comience siempre el tratamiento mediante el valor del nivel de energía más bajo!
6
Sólo si tiene poca o ninguna molestia durante y después del uso de energía en el valor más bajo, puede aumentar la potencia en un nivel, y así sucesivamente para cada sesión subsiguiente.
Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo congurar el nivel de energía, consulte “Nivel
de Energía” en las “Alertas antes de su uso.”
Siempre afeitarse la zona a tratar y asegúrese de que la piel esté limpia y seca antes de usar
el aparato.
Cubrir tatuajes, genitales y pezones antes de aplicar el dispositivo.
Cubrir manchas de color marrón oscuro o negro, como las grandes pecas, marcas de
nacimiento, lunares o verrugas antes de utilizar el dispositivo.
Nunca use líquidos inamables como alcohol, productos que contengan alcohol (incluyendo
perfumes, productos de salud, etc.), o acetona para limpiar la piel antes de usar el dispositivo.
No utilizarlo en cualquier parte del cuerpo en la que es posible que desee tener pelos más
tarde.
Prueba del parche
ESPAÑOL
Antes de iniciar el tratamiento, se recomienda realizar una prueba de parche para identicar
el nivel de máxima tolerancia de su piel al impulso luminoso. Para obtener instrucciones sobre cómo parchear las pruebas, consulte la sección “Análisis antes de su uso”.
DURANTE EL TRATAMIENTO
INSTALACIÓN
1) Montaje de la lámpara
A
B
C
Prestar atención a la dirección de inserción de la lámpara. Detrás de la lámpara hay 3 patillas de plástico (A, C, D) y una placa electrónica (B). Durante la instalación de la lámpara, hay que tener cuidado para que coincidan éstos elementos con sus alojamientos en la máquina de ataque. La instalación y el retiro de la lámpara no necesitan ningún equipo y se hace a mano con la máquina apagada y desconectada de la toma de corriente eléctrica. Nótese bien Las
lámparas se desmontan tirando hacia fuera de un lado como se muestra en el dibujo de la derecha. NO extraiga la lámpara tirando horizontalmente, ya que sería más difícil y con riesgo de dañar los ganchos de plástico.
D
D
A
B
C
ESPAÑOL
No tratar la misma zona de la piel más de una vez por sesión. No superponga los impulsos!
Si se produce la formación de ampollas en la piel, o si su piel se quema, deje de usar el
dispositivo inmediatamente.
Asegúrese siempre de que los puntos de la supercie de tratamiento hacia la piel, se
encuentran en pleno contacto con ella.
Retire la supercie de tratamiento (11) de la piel,si la piel ó la supercie de tratamiento se
tornan excesivamente calientes.
7
2) Enchufe el cable de alimentación (6) en la toma de corriente (3)
8
TIPOS DE TRATAMIENTO
1
En base al tipo de lámpara montado, el aparato selecciona automáticamente la modalidad justa de funcionamiento
HR para los métodos de depilación (depilación) SC para el modo de fotorrejuvenecimiento (Cuidado de la piel)
ESPAÑOL
RA para el modo de acné (eliminar el acné)
2
1) MODALIDAD HR - DEPILACIÓN
Al colocar la lámpara HR (color amarillo ltro óptico), D Light 360 se dispara automáticamente
en el modo de eliminación del vello y en la pantalla aparece HR. En el modo HR, se puede elegir
entre 5 niveles de potencia y se puede operar con solo ash ó desplazamiento. La longitud de onda de esta lámpara es entre 510 nm ~ 1200 nm y es especíca para golpear los folículos
pilosos.
2) MODALIDAD SC - FOTORREJUVENECIMIENTO (SR)
Al colocar la lámpara SR (ltro óptico de color naranja), D Light 360 se activa automáticamente
en el modo de rejuvenecimiento y SC aparece en la pantalla. En el modo SR se puede elegir
entre 5 niveles de potencia y se debe operar sólo ash ó desplazamiento. La longitud de onda de esta lámpara es de 560 nm y es especíco para tratar imperfecciones como manchas de la edad de color café con leche, líneas nas pequeñas de colores gris / apagado, estimulando la
producción de nuevo colágeno, dando volumen a la piel, mejorando la textura y el tono general.
3) MODALIDAD RA - ACNE (AC)
Al colocar la lámpara CA (ltro óptico de color rojo), D Light 360 se activa automáticamente en
el acné y en la pantalla aparecerá RA. En el modo de CA, se puede elegir entre 5 niveles de
potencia y se debe operar sólo ash ó desplazamiento. La longitud de onda especíca de esta
lámpara es de 430 nm, que mata a las bacterias que causan el acné, y el calor de la luz pulsada seca el forúnculo acelerando la curación.
3
PREPARACIÓN PARA EL TRATAMIENTO
Antes de iniciar el tratamiento, la piel debe estar limpia y sin maquillaje. El pelo debe ser afeitado con una hoja de afeitar o con una cortadora de cabello. Mejor utilizar la maquinilla, ya que permite obtener de forma inmediata la longitud óptima de 1 mm maximizando la absorción de la luz pulsada (en el tratamiento de depilación). También el uso de la maquinilla evitará cualquier irritación de la piel que puede ser causada por la cuchilla.
Dado que la luz pulsada es absorbida por los colores oscuros, se deben proteger las pequeñas
marcas de nacimiento, lunares oscuros y tatuajes de la piel, cubriéndolos con un lápiz blanco
para maquillaje, o con un producto especíco tal como D Patch Light Pro.
NO utilice la luz pulsada sobre manchas de gran tamaño o de forma irregular!. En presencia de manchas sospechosas, antes de iniciar los tratamientos pidan consejo a su dermatólogo.
NO utilice el dispositivo en un cutis naturalmente oscuro ó piel bronceada!
NO utilizar la luz pulsada sobre venas varicosas y en áreas con cualquier tipo de lesión de piel.
SELECCIONAR LA POTENCIA DE TRATAMIENTO
Siempre es aconsejable comenzar desde abajo y subir gradualmente hasta encontrar el nivel de intensidad correcta de energía de acuerdo a la tolerancia propia. El nivel de potencia se selecciona pulsando varias veces el botón de encendido (9) después de que se haya iniciado la máquina.
El aumento de la potencia, aumenta la ecacia, pero también el riesgo de efectos secundarios.
Se si formano vesciche sulla pelle, o se la pelle brucia, SMETTERE IMMEDIATAMENTE di usare l’apparecchio.
ESPAÑOL
9
10
TRATAMIENDO DE DEPILACIÓN
TRATAMIENTO DE FOTORREJUVENECIMIENTO
El tratamiento de depilación con D Light 360 es adecuado para todas las áreas del cuerpo que tienen pelo, excepto el cuero cabelludo, la barba masculina, cejas, área genital y perianal. Cualquier lunar, marca de nacimiento o tatuaje presente en la zona a tratar, debe ser cubierto antes de comenzar el tratamiento. Para protegerlos, se puede utilizar un lápiz de maquillaje blanco
muy opaco o un producto especíco como D Light Patch Pro. Antes de iniciar el tratamiento se recomienda el uso de gafas de protección láser y luz pulsada certicadas, o se pueden cerrar los ojos cuando se emite el ash. Cuando esté listo, delimite el área a tratar (también puede ayudar
ESPAÑOL
trazar una cuadrícula con un lápiz de maquillaje blanco) y seleccione el nivel de potencia más adecuado para el tipo de piel.
La primera vez siempre es recomendable comenzar desde el nivel más bajo de energía y aumentar gradualmente de acuerdo con su tolerancia. Si no experimenta molestias, se puede utilizar el
aparato a la máxima potencia. La potencia máxima en el tratamiento es más ecaz, pero el ash tardará más tiempo en cargar. Se puede elegir entre dos modos de funcionamiento: sólo ash ó desplazamiento. Usando modalidad sólo ash, un ash cada vez que se pulsa el botón (2).
El modo de desplazamiento se activa manteniendo pulsado durante 3 segundos el botón Flash
(2) después de lo cuál, la máquina parpadeará repetidamente cada vez que la ventana del ash
entre en contacto con la piel; para desactivar el modo de desplazamiento, basta con pulsar una
vez el botón del ash (2) y la unidad continúa trabajando en el modo de ash.
Cuando la ventana del ash está en buen contacto con la piel y la máquina está lista para el ash, la pantalla comienza a parpadear. Se recomienda irradiar 1, máximo 2 veces al área de
tratamiento y luego pasar a la siguiente zona.
CICLOS DE TRATAMIENTO DEPILACIÓN
Durante los primeros 3 meses, es aconsejable proceder con el tratamiento una vez a la semana o cada dos semanas si la misma área está con tratamientos de fotorrejuvenecimiento o acné. Es importante pasar al menos una semana entre unos tratamientos y otros. Después del primer ciclo de 3 meses, la piel debe estar sin pelo, en consecuencia, proceden sólo sesiones de mantenimiento cuando los pelos comienzan a reaparecer (generalmente una sesión cada 2 ó 3 meses, dependiendo de las tasas de crecimiento individual).
11
Las áreas típicas de tratamiento de fotorrejuvenecimiento con D Light 360 son la cara, escote y dorso de las manos. Con el tratamiento de fotorrejuvenecimiento (SR) será capaz de aliviar los primeros signos de envejecimiento al estimular la producción de nuevo colágeno, que renueva y da volumen a la piel, mejorando la textura general y revitalizando el cutis en caso de que esté presente un tono grisáceo o lavado.
Cualquier lunar, marca de nacimiento o tatuaje presente en la zona a tratar, debe ser cubierto antes de comenzar el tratamiento. Para protegerlos, se puede utilizar un lápiz de maquillaje blanco
muy opaco o un producto especíco como D Light Patch Pro. Antes de iniciar el tratamiento se recomienda use gafas de protección láser y luz pulsada certicadas, ó puede cerrar los ojos cuando se emite el ash. Cuando esté listo, delimite el área a tratar y elija el nivel de potencia
más adecuada al tipo de piel propio.
Se puede elegir entre dos modos de funcionamiento: sólo ash ó desplazamiento. Usando modalidad sólo ash, un ash cada vez que se pulsa el botón (2). El modo de desplazamiento
se activa manteniendo pulsado durante 3 segundos el botón Flash (2) después de lo cuál, la
máquina parpadeará repetidamente cada vez que la ventana del ash entre en contacto con la piel; para desactivar el modo de desplazamiento, basta con pulsar una vez el botón del ash (2) y la unidad continúa trabajando en el modo de ash.
Cuando la ventana del ash está en buen contacto con la piel y la máquina está lista para el ash, la pantalla comienza a parpadear. Se recomienda irradiar 1, máximo 2 veces al área de
tratamiento y luego pasar a la siguiente zona.
CICLOS DE TRATAMIENTO FOTORREJUVENECIMIENTO
Se recomienda un tratamiento una vez a la semana hasta que se logren los resultados deseados. Si la misma zona también está con tratamientos de depilación ó acné, es importante alternar los mismos. Una vez que alcancen los resultados deseados pueden suspender los tratamientos semanales y hacer tratamientos de mantenimiento de acuerdo a las necesidades individuales.
12
ESPAÑOL
TRATAMIENTO ACNÉ
Se puede utilizar el tratamiento Acné D Light 360 en todas las áreas del cuerpo afectadas, con especial cuidado de usar gafas protectoras en las zonas cercanas a los ojos. La lámpara
funciona en el acné con una longitud de onda especíca para matar la bacteria que causa el
acné (Propionibacterium acnes) y también calentando con la luz pulsada, secando el forúnculo y acelerando su curación, cerrando los poros e impidiendo la nueva aparición del problema.
Cualquier lunar, marca de nacimiento o tatuaje presente en la zona a tratar, debe ser cubierto
ESPAÑOL
antes de comenzar el tratamiento. Para protegerlos, se puede utilizar un lápiz de maquillaje blanco
muy opaco o un producto especíco como D Light Patch Pro. Antes de iniciar el tratamiento se recomienda use gafas de protección láser y luz pulsada certicadas, ó puede cerrar los ojos cuando se emite el ash. Cuando esté listo, delimite el área a tratar y elija el nivel de potencia
más adecuada al tipo de piel propio.
Se puede elegir entre dos modos de funcionamiento: sólo ash ó desplazamiento. Usando modalidad sólo ash, un ash cada vez que se pulsa el botón (2). El modo de desplazamiento
se activa manteniendo pulsado durante 3 segundos el botón Flash (2) después de lo cuál, la
máquina parpadeará repetidamente cada vez que la ventana del ash entre en contacto con la piel; para desactivar el modo de desplazamiento, basta con pulsar una vez el botón del ash (2) y la unidad continúa trabajando en el modo de ash.
Cuando la ventana del ash está en buen contacto con la piel y la máquina está lista para el ash, la pantalla comienza a parpadear. Se recomienda irradiar 1, máximo 2 veces al área de
tratamiento y luego pasar a la siguiente zona.
CICLOS DE TRATAMIENTO ACNÉ
Se recomienda un tratamiento una vez a la semana hasta que se logren los resultados deseados. Si la misma zona también está con tratamientos de depilación ó fotorrejuvenecimiento es importante alternar los mismos. Una vez que alcancen los resultados deseados pueden suspender los tratamientos semanales y hacer tratamientos de mantenimiento de acuerdo a las necesidades individuales.
DESPUÉS DEL TRATAMIENTO
Después del tratamiento, no exponga su piel al sol y / o lámparas de bronceado. En caso de exposición al sol mínimo dos semanas después del tratamiento proteger la piel tratada con una crema con protector solar FPS 30 mínimo
POSIBLES EFECTOS COLATERALES
Cuando se utiliza como se indica, los efectos secundarios y complicaciones asociadas con el uso del dispositivo son raros. Sin embargo, cada procedimiento cosmético, incluidos los destinados a uso doméstico, implica cierto riesgo. Por lo tanto, es importante entender y aceptar los riesgos y
las complicaciones que pueden ocurrir con los sistemas de depilación con luz pulsada diseñados
para uso doméstico.
EVENTO NEGATIVO PROBABILIDAD DEL
EVENTO
múltiples impulsos
acumulados
uno sobre otro
ó superposición
Mínimo
en la misma
porción de
piel.
EFECTO
NEGATIVO
Ligera molestia en la piel
Enrojecimiento de la piel
Hipersensibilidad de la piel
Heridas y quemadu­ras
Cicatrices Raro
Cambio de pigmenta­ción
Enrojecimiento e hin­chazón excesivo
Infección Despreciable
Hematomas Despreciable
PROBABILIDAD DEL
EFECTO
Mínimo
Mínimo
Mínimo
Raro
Raro
Raro
ESPAÑOL
13
14
Ligeras molestias en la piel
A pesar de que los usos domésticos de tratamientos con luz pulsada son generalmente muy bien tolerados, la mayoría de los usuarios experimentan una ligera incomodidad durante el uso. Por lo general se describe como una sensación leve de calor u hormigueo en las áreas tratadas. Esta sensación se puede sentir durante la aplicación o durante unos minutos después de la
aplicación. Cualquier sentimiento más allá de este mínimo de molestias no es normal y signica
que tiene que dejar de usar, ya que su piel es incapaz de tolerar el tratamiento de depilación, o estableció el nivel de energía demasiado alto.
Enrojecimiento de la piel
La piel puede enrojecerse sobretodo en el arco de la boca. El enrojecimiento desaparece generalmente dentro de las 24 horas. Consulte a su médico si el enrojecimiento no desaparece en 2 o 3 días.
Aumento de la sensibilidad de la piel
La piel de la zona tratada se vuelve más sensible y puede secarse ó crear escamas.
Heridas de la piel y quemaduras
En muy raras ocasiones puede causar quemaduras o heridas después de la aplicación. Quemaduras o heridas pueden tardar un par de semanas para sanar, y, en casos muy raros, puede dejar una cicatriz permanente notable.
ESPAÑOL
Cicatrices
Aunque es muy raro, se pueden producir cicatrices permanentes. En general, cuando se forman
cicatrices tienen la forma de un lesión plana y piel blanca (hipotróca). Sin embargo, la cicatriz puede ser muy grande y roja (hipertróca) o grandes y se extienden más allá de los márgenes
de la lesión en sí (queloides). Pueden ser necesarios tratamientos estéticos posteriores para mejorar la apariencia de la cicatriz.
Cambios en la pigmentación
En algunos casos raros, existe el riesgo de una hiperpigmentación temporal (aumento de pigmento o coloración marrón) o hipopigmentación (blanqueamiento) en la zona de piel que rodea el pelo. El riesgo de cambios en la pigmentación de la piel es mayor para las personas con piel más oscura.
Enrojecimiento e inamación excesiva
En algunos casos raros, la piel puede llegar a ser muy roja e hinchada. Esto es más común en las
zonas sensibles del cuerpo. El enrojecimiento y la inamación deben disminuir entre 2 y 7 días y
deben ser tratados con la aplicación frecuente de hielo. Puede limpiar suavemente el área, pero evitar la exposición al sol.
Infección
La infección de la piel es muy poco frecuente, pero sigue siendo un posible riesgo después de una quemadura o herida causada por el dispositivo.
Hematomas
Muy rara vez el uso del dispositivo puede causar moratones azul-púrpura que puede durar de 5 a 10 días.
NOTA:
Tratar la misma parte del cuerpo con más frecuencia de lo recomendado, no mejorará los
resultados. Debido a los cambios hormonales y siológicos, los folículos pilosos latentes
pueden llegar a ser activos. Por lo tanto, pueden ser necesarias sesiones de eliminación del vello de mantenimiento ocasionales.
La reacción individual depende del tipo de cabello y por factores biológicos que pueden afectar
el ciclo de crecimiento del cabello. Con el programa de eliminación del vello recomendado, algunas personas pueden reaccionar más rápidamente o más lentamente. El dispositivo no es
ecaz en el pelo muy claro.
El dispositivo no es ecaz en el pelo natural de color blanco, gris, rubio claro y rojo (véase la
escala de colores en el envase). Si el vello de su cuerpo son uno de estos colores, la máquina
no será ecaz.
PROFUNDIZANDO ANTES DE USAR
NIVEL DE ENERGÍA
El dispositivo se puede ajustar a 5 niveles de potencia, de 1 (más bajo) a 5 (la más alta), representado por cinco triángulos dispuestos en forma de abanico en la pantalla (1).Se incrementa la potencia y disminuye presionando repetidamente el botón de encendido (9) El aumento de la potencia del tratamiento, aumenta la
ecacia, pero también los posibles efectos secundarios.
Primero debe hacer una prueba de parche para encontrar la potencia adecuada dependiendo de la tolerancia propia.
NUMERO DE DISPAROS DISPONIBLES
El contador lee en tiempo real el número de disparos disponibles de la lámpara insertada. El recuento de los disparos se almacena en un chip interno de la lámpara. Por el montaje y desmontaje de la lámpara, el recuento no se pierde, y se inicia en el punto en que se dejó. Cada lámpara tiene su propia cuenta, cuando el contador llega a 0 es necesario sustituir la lámpara.
MENSAJE DE ERROR
Cuando en el contador, en lugar del número de disparos
disponibles aparece el mensaje “Error” signica que
la máquina no puede detectar la lámpara insertada. El problema puede producirse si la lámpara no se ha insertado correctamente o se desmonta mientras la máquina está funcionando.Si la lámpara se ha insertado correctamente y
el mensaje persiste, está dañada y debe ser reemplazada.
f
f
f
ESPAÑOL
15
16
CÓMO EJECUTAR LA PRUEBA DEL PARCHE
Debido a que el tono de la piel varía de una zona a otra, es apropiado para realizar un parche de prueba para cada zona del cuerpo a tratar. En primer lugar comprobar la tonalidad de su piel comparándolo con los tonos de la escala de esta piel en el envase y en el manual de instrucciones.
Identicar una pequeña zona a tratar. Atar la zona de tratamiento Después de establecer la potencia más baja a la pieza de mano, emita el primer impulso. Si
no siente ningún tipo de molestia, aumentar la potencia a un nivel superior, mueva la palanca
a la porción de la piel adyacente y emitir un nuevo ash.
Aumentar el nivel de potencia en cada trozo de piel de al lado hasta que llegue al nivel máximo tolerable por el tipo de piel. Durante el tratamiento, es posible (y normal) sentir una sensación
de ardor en la piel. Si en cambio, es una sensación de incomodidad, signica que el nivel de
potencia máxima admitida es la anterior.
Después de 24 horas de vericación del área: si persiste el “arrosamiento” indica que el nivel
de potencia máxima tolerada por la piel es el anterior. Aunque es extremadamente raro, si durara la hipersensibilidad durante más de 24 horas, debe consultar a un médico.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: la potencia de salida inuye directamente en el resultado, pero por el principio
de tratamiento térmico, no debe exceder el umbral máximo que su piel puede tolerar. Este umbral es normalmente alto para las pieles claras y bajo para pieles oscuras, ya que, la presencia de melanina que oscurece la piel, aumenta la producción de calor. No exceda el umbral máximo que su piel puede tolerar sin ningún tipo de molestia.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Se recomienda limpiar la ventana del ash, después de cada sesión:
Apague el dispositivo manteniendo pulsado el botón de encendido (9) y desconecte el
enchufe de alimentación (6)
Limpiar suavemente el área de ash de la máquina (11), con un paño limpio y seco.
Para la limpieza adecuada del ash, se recomienda utilizar el detergente Kera Flux de luce-pulsata.net
Almacenarlo en un lugar fresco y seco, lejos del calor y el agua.
Cuando se agota la lámpara, el contador llegua a cero
NOTA:
Si aparecen manchas grandes dentro de la zona de tratamiento (11) o si está rajada o rota, no utilice el aparato y póngase en contacto con el Centro de Servicio D Light. Después de reemplazar la lámpara, ajustar el nivel de energía a una más baja que la utilizada normalmente. En la siguiente sesión, una vez más elevar el nivel de energía si no se siente una molestia anormal durante o después del tratamiento.
Nunca sumerja la unidad o cualquiera de sus partes en el agua!
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA CONTROL/SOLUCIÓN
La máquina no arranca
El sensor de contacto no detecta la piel
El aparato no emite impulsos
Los botones de la máquina no son sensibles a la presión
En la pantalla de estado aparece el mensaje “error”
Conectar bien la toma de alimentación
Contactar con nuestra asistencia al cliente
Sustituir la lámpara
Contactar con nuestra asistencia a cliente
Compruebe si la pantalla parpadea al entrar en contacto con la piel
Sustituir la lámpara
Contactar con nuestra asistencia al cliente
Contactar con nuestra asistencia al cliente
Desinstale y reinstale la lámpara
Sustituir la lámpara
Contactar con nuestra asistencia al cliente
ESPAÑOL
17
18
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de lámpara HR - SR - AC
Longitud de onda HR510nm~1200nm - SR560nm - AC430nm
Area spot 4.5cm²
Densidad de Energía 4 ~ 6J/cm²
Número de impulsos 300.000 HR / 300.000 SR / 300.000 AC
Niveles de energía 1 ~ 5
Alimentación AC100V-240V,50Hz/60Hz
Potencia nominal de entrada 36W
Peso neto 300g
Tamaño del equipo 17 x 4 x 8 cm
Tamaño del paquete 18 x 18 x 10 cm
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Temperatura ambiente de funcionamiento: 10ºC ~ 30ºC Temperatura ambiente de almacenamiento: -10ºC ~ 55ºC Grado de humedad de funcionamiento: hasta 80% a 37ºC Grado de humedad de almacenamiento: hasta 90% a 55ºC Presión atmosférica de funcionamiento: 700-1060 hPa Altitud máxima de funcionamiento: hasta 3900 mt.
No esponer el aparato a los rayos solares ni otro tipo de radiaciones
Si el dispositivo se ha almacenado en una habitación con temperatura demasiado fría y lleva días sin ser utilizado, tendrá que traerlo de nuevo a 15 °C o más antes de usarlo.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Esta garantía afecta a todos los derechos establecidos para el consumidor del Código del Consumidor (Decreto Legislativo. N. 206/2005), así como en el art. 1519 bis y siguientes del Código Civil. SMA LTD con sede actual en la Vía Blanca 3-36.010 Carré (VI) garantiza el producto al comprador que, en condiciones normales el uso de dispositivos electrónicos producidos, ensamblados o distribuidos por SMA LTD “D Light” de la marca (Productos) están libres de defectos en materiales o mano de obra y se construyen de acuerdo con la normativa vigente; los mismos productos han sido ampliamente probados y sometidos a inspecciones estrictas de control de calidad. Esta es la única garantía válida; nadie está
autorizado, con la excepción de SMA LTD, para extender o modicar los términos de la misma, y aún más para emitir otras garantías verbales o
escritas. En todo caso, se excluye la sustitución del producto, así como la extensión de la garantía, como resultado de la falta de conformidad.
PERÍODO Y ÁREA DE COBERTURA DE LA GARANTÍA
Los Productos - entendidos como nuevos productos - están garantizados por un periodo de 2 años desde la fecha de compra, que se demuestra mediante la presentación de este certicado y el recibo, mientras que las compras por parte de la factura y el IVA están garantizados por un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra, de acuerdo con la ley. No se aceptan documentos de compra con modicaciones y / o adiciones.
La falta de presentación de documentos válidos anula la garantía y el cargo de todos los gastos de reparación será para el comprador. SMA
LTD no es responsable de la pérdida de la garantía y no será necesario emitir duplicados. Después de 2 años a partir de la fecha de compra,
el producto ya no está en garantía y la asistencia será ofrecida por los Centros de Asistencia Técnica (D Light) autorizado por la SMA LTD que
cobrará las tarifas aplicables al comprador. Cualquier forma de garantía expira en cualquier caso, después de tres años a partir de la eliminación del producto de la lista ocial de la SMA LTD. Las reparaciones efectuadas bajo garantía no darán lugar a extensiones o renovaciones de las
mismas. Esta garantía es válida únicamente si el producto fue comprado en Europa y se conserva en el país donde fue comprado.
SERVICIOS EN GARANTÍA
Todos los servicios cubiertos por esta garantía están sujetos a la constatación de un defecto real del producto bajo esta garantía. Si el daño y
/ o defecto no está cubierto por esta garantía y / o forma parte de las exclusiones de la garantía, al comprador se le cobrarán todos los costos
relacionados con la vericación, a la mano de obra, repuestos y el transporte del producto. La garantía será aplicable y será efectiva sólo con la
presentación del producto a la DLight autorizada por SMA LTD o para la venta directa. El producto tendrá que ser reparado en uno de los centros D Light, autorizados por el SMA LTD. En ningún caso, el vendedor o el comprador del producto llevarán a cabo, directamente ó a través de terceros que no sean autorizados por D Light, reparaciones o sustitución del producto porque se considerará una infracción con la prohibición del
producto en garantía. Será responsabilidad del comprador noticar a los centros D Light o al vendedor directo de los defectos de los productos
y los vicios de los mismos y en todo caso la voluntad de hacer uso de la garantía. Los costes y riesgos de transporte hacia y desde los centros D Light mencionados serán a cargo del comprador. La intervención de los centros autorizados D Light, la retirada del producto, su reparación y su sustitución se hará en plazos compatibles con el servicio que se está llevando a cabo excepto las reparaciones y / o sustituciones difíciles. Cualquier pieza defectuosa sustituida pasará a ser propiedad de SMA LTD
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No está cubierta por la garantía cualquier pieza que presente defectos o daños debido al transporte, negligencia o descuido en el uso, instalación
incorrecta o mantenimiento por parte del comprador o por personal no autorizado, el uso inadecuado del producto o en cualquier caso distinto de aquel para el que fue construido el producto, es decir, debido a las circunstancias, sin embargo, no puede ser atribuido a defectos en la fabricación del producto. Permanecerán en todo caso excluidas las piezas de vidrio en garantía y todos los accesorios, si no se prueba que el defecto es de fabricación. También se excluyen de la garantía de asistencia técnica para la instalación y / o prueba del producto,las piezas sujetas a desgaste normal. En cualquier caso, la garantía no cubre los productos con:
número de serie ilegible, mutilado modicado o eliminado;
• defectos causados por cualquier uso no conforme con las instrucciones detalladas en el manual del usuario
defectos debidos a un fallo o uctuación en la corriente eléctrica y / o el sistema eléctrico, el sistema de aire acondicionado, control de humedad u otras condiciones ambientales;
defectos debidos a los daños causados por el uso de accesorios, productos o componentes relacionados que no forman parte del producto cubierto por esta garantía;
daño y consiguiente mal funcionamiento por mal uso.
La garantía no cubre accesorios tales como cajas de cartón, cajas de transporte, etc
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Está excluida la compensación por daños directos o indirectos de cualquier naturaleza a personas o cosas debido al uso incorrecto, o del uso del producto tras su suspensión. En particular, la SMA s.r.l. declina responsabilidad por cualquier daño que pueda surgir directa o indirectamente, a
personas, animales o cosas, que resulte de la inobservancia de todas las instrucciones proporcionadas en el manual de uso del producto y se
reere, especialmente, a las advertencias relativas a la instalación, uso y mantenimiento del producto.
DIVULGACIÓN DE ACUERDO CON EL ART.13 D.LGS.196/03
Los datos personales proporcionados por el comprador en el cupón del certicado de garantía emitido por el concesionario o en el formulario
enviado a D Light autorizado serán procesados por SMA LTD con la ayuda de herramientas manuales y con el único propósito de disfrutar el
Comprador esta garantía y para facilitar el funcionamiento del centro de D Light autorizada por SMA srl, así como con nes de gestión relacionados
con las tareas económicas de SMA s.r.l. y para la estadística, la comercialización y la información comercial relativa a la actividad desarrollada por
SMA LTD. Dichos datos podrán ser comunicados a otras empresas del SMA Group LTD para nes relacionados con la organización del servicio
de garantía, soporte y mantenimiento. Para el posible ejercicio de los derechos previstos en el artículo. 7 del Decreto Legislativo n. 196/2003, el comprador puede ponerse en contacto con SMA LTD - Via Bianche 3, 36010 Carre (VI) - titular del tratamiento de datos. En cualquier caso, el
comprador puede objetar inmediatamente al tratamiento de sus datos personales para nes de marketing y de información comercial escribiendo
a sales@luce-pulsata.net
ESPAÑOL
19
WARRANTY CERTIFICATE
This appliance has been submitted by the manufacturer to stringent testing according to international standards.
We are therefore condent of its high quality. In the event that malfunctions occur, we invite you to contact the
authorized service centers that will perform technical intervention with the use of original spare parts.
mniuhiuhiuhiu
CLIENT DATA
Name and Surname
Street and number
CAP City Province
Country
CALENDAR OF TREATMENTS
Issued by:
SMA s.r.l.
Via Bianche 3 36010 Carrè (VI) Italy
P.IVA 03547050249
Supporto clienti in Italiano
+39 0445 1740014
English customers support
+39 0445 1740014
Soporte al cliente Español
+34 9373 70490
CALENDAR OF TREATMENTS
CALENDAR OF TREATMENTS
MADE IN PRC
Loading...