DJ-Tech iDance Zero User Manual

Mobile DJ Workstation with Universal dock for iPod
USER MANUAL (ENGLISH) P01-07 MANUEL D’UTILISATION(FRANÇAIS) P08-14 BEDIENUNGSANLEITUNG (DEUTSCH) P15-21 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NEDERLANDS) P22-28 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL) P29-35 MANUALE DI ISTRUZIONI (ITALIANO) P36-42
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. A polarized plug has two blad es with one wider than the oth er. The wide blade is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
1 1. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unuse d for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in
any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
16. Where an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such a s ne wspapers,
table-cloths, curtains, etc.
18. No naked flame sources, such as lighted candles, should be pl aced on the apparatus.
19. The apparatus should be used in moderate clim ate.
20. The apparatus shall not be exposed to drippin g or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove any
cover. No user-servi ceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use to the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
CAUTION
To prevent electric shock, do not use this polarized plug with an extension cord, recept acle or other outlet unless th e blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
PART NAME AND FUNCTIONS
DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION
Section 1 Section 2 Section 3
4
Section 1
1. Sample volume - Control sampler output volume when playing sampler.
2. Cue - Pressing the CUE button during playback immediately return to the start point of sampler.
3. FX select - Used to select desired effects.
• Scratch
The Scratch effect simulates real time turntable scratching. Once the Scratch effect has b een activated, the jog wheel may be used in the same fashion a turntable platter is used. Use the jog wheel to simulate the scratch motion on a turntable platter and to manipulate playback.
• Filter When the Filter effect is selected it will tweak the original sound to add different tonal definition.
• Echo When the Echo effect is selected, it will add an e cho to your output signal.
• Trans When the Trans effect is selected, it will simulate a real-time mixer transformer effect.
• Phase When the Phase effect is selected, phase shifting effect will be added to the output.
• Flanger
When the Flanger effect is selected, it distorts the output signal and creates an effect similar to frequencies phasing in and out of each other.
• Pan
When the Pan effect is selected, the effect will automatically pan the output from the left channel to the right channel.
• Skid
When the Skid effect is selected, the start time and stop time of sample PLAY/ PAUSE action will be prolonged. This function can be engaged only when effect is on sampler mode. Operation on sampler PLAY/PAUSE can activate the skid effect.
• Rev.
When the Rev effect is selected, the sampler will play in reversed direction. This function can be engaged only when effect is on sampler mode.
Hold LED - Hold LED can be toggled ON/OFF by pressing the FX select. When the hold function is activated (hold LED turned on), the unit will memorize the parameter set with the jog wheel on the current effect. The memorized parameter will be re-called when users switch back to that effect.
4. FX button - This button functions as an effect Master on/of f button and i s used to activate and deactivate the ef fect s.
5. Jog wheel - Used to simulate vinyl scratching and tune effect parameter.
6. Dry/Wet Fader - Used to change the mix ratio between original and effected signal.
7. Rec button - This button is used to record a sample from sampler source which is decided by “SAMPLER ON”
switch.
• A sampler can be made o nly when sampler is in “PAUSE” mode or power on state.
• The sampler length is about 25secs at maximum
8. Loop button - When LOOP light is on, sampler will be played in loop mode. Otherwise sampler playba ck will stop at the end of sampler.
5
Section 1
9. Play/pause button - Press this button to toggle the Play/ Pause action of the sampler.
10. Sampler ON button - Use this button to select sampler source for sample making.
11. Effect ON button - Use this b utton to select desired channel to be passed to effect processor.
Section 2
12. Channel Gain - Used to adjust the input level for each channel.
13. EQ - Adjusts the high/mid and low frequency levels of the input channels for good sound.
14. Channel fader - Adjust the volume for CH1 an d CH2.
15. Crossfader - Used to mix the sound from the 2 channels.
16. Cue button - Sends the channel signal to headphones for monitoring. As well as the sampler signal.
17. Source input selector switch - These switches are used to select the input source assigned to each channel.
Each channel may only be assigned one input source at the same time.
18. C.F curve - Used to select the rising curve patterns for the crossfader function.
• When switch to left position, a slowly rising curve response is selected
• When switch to center position, a middle rising curve response is selected
• When switch to right position, a rapidly rising curve response is selected
Section 3
19. Master Volume - Used to control the volume of the master output.
20. Key ON/OFF - Used to toggle ON/OFF the Pitch Shifting function on the Channel passing through the effect
processor.
21. Pitch Fader - Used to set the amount of pitch shifting. 0% pitch shift when the fader is at the middle position.
22. Key Range - Used to switch between the ranged (4%, 8% and 16%) for Pitch Shifting.
23. Adjustable Universal iPod docking - Adjust (with a coin) to corresponding position to fit different version of iPods.
24. 30-Pin iPod Connector - Connected to iPod. Please make sure the iPod is inserted completely to the connector.
25. Previous/ Next Buttons - Press to select the previous/ next song in iPod.
26. FF/ FB Buttons - Press to enable Fast-Forward or Fast-Backward action on the playing song.
27. Menu - The same function as the Menu button in iPod
28. Play/ Pause - The same function as the Play/ Pause button in iPod
29. Search Encoder - Used to simulate the function Click Wheel in iPod. It can be used to scroll up/down in the menu
by turning this encoder. Users can also press the encoder for a confirmation action.
6
REAR PANEL
1. Power in - Connected to Power Adaptor incl uded.
2. Power switch - Turn this unit power ON/OFF.
3. USB iPod sync - When the iDance Zero is turned off, it can be connected to a computer thought a USB cabl e and
synchronize the iPod which is connected to the iDnace Zero.
4. iPod Video out - This Composite Vi deo output can be connected to a external display (e.g. TV) to play the video in the iPod.
5. USB to PC - Connect to a computer with a USB cable. Computer will recognize the unit as a USB audio device. Master output of the unit will be sent to computer for recording or other purpose.
6. Master output - Here you can plug in your main stereo system, for example an amplifier or active speakers.
7. Input connection - You can connect a playback device to this input, such as turntables or CD players in order to
integrate external medias to your setup.
8. GND terminals - Connect each of your turntable ground leads to either of the two ground termin als.
9. LN/PH switches - These switches are used to change the mode of input jacks. When connecting turntable to these
jacks, be sure the switch is in the phono position, and when using line level input devices, please select LN
. Always
be sure main power is shut off before changing the position of the LN/PH selector switch.
FRONT PANEL
7
FRONT PANEL
1. Mic Input Jack - Used for microphone input.
2. Mic Level - This knob is used to adjusts microphone level.
3. Mic T one - This knob is used to adjust the tone of the microphone.
4. Monitor Tone - This knob is used to adjust the tone of headphone.
5. Monitor Level -This knob is used to adjust the headphone output level.
6. Monitor Headphone Jack - Connect to a pair of he adphones to preview selected channel and sampler.
FEATURES
2 Ch DJ mixer with iPod docking
Play Music from your iPod Directly
Charging during playback
Scratch, Sample , and Add Effects to your iPod
Universal Dock for iPod with adjustable amount
Multi Function Jog wheel with Scratch Function
9 Digital Effects with adjustable parameter:
SCRATCH, FILTER, ECHO, TRANS, PHASER,
FLANGER, PAN, REV, SKID
25 Sec Sampler built-in with Effect on Sampler
SEAMLESS LOOP for Sampler Playback
Adjustable Pitch Shifter range: 4,8,16%
3 bands EQ with Kills and gain control on both
channels
4 input with Sampler Playback , 2 Phono/line inputs switchable
Dedicated microphone input with Tone and Level Control
USB 2.0 Audio output + USB iPod Sync port
Crossfader with adjustable curve
Headphones output with Tone and Level Control
SPECIFICATIONS
Maximum input: (1KHz, THD= 1%, EQ Flat, FX OFF, Master at 10 o’clock, Master output, Load= 100K ohm)
Line
More than +6dBV
Phono
More than -29dBV
Mic
More than -28dBV
Maximum output: (EQ Flat, Maximum gain, FX OFF, THD=1%, Load=100K ohm)
Master
More than +10dBV (3.16V)
Phones
More than +3dBV (1.4V) load=32 ohm
S/N RATIO: (Maximum gain, EQ Flat, W/20KHz LPF, A-weighted, FX OFF, Master output)
Line
More than 75dB
Phono
More than 75dB
Mic
More than 75dB
Crosstalk: (Maximum gain, EQ Flat, FX OFF, W/20KHz LPF, A-weighted, Master output) Line, Phono
More than 65dB @1KHz between L and R cha nnel More than 70dB @1KHz between channels
Power supply: DC6V, 2A Dimensions: 360 x 206.5 x 65.7mm Weight: 1.4 Kg
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructio ns du fabricant.
8. Ne pas installer près d'une source de chaleur comme des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas éliminer la sécurité de la fiche polarisée. Une fiche polarisée a deux lames avec une plus large que l'autre. La lame large est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre sortie, consultez un électricien pour effectuer le changement en point de vente.
10. Protégez le cordon d'alimentation contre les piétinement ou pincement, en particulier à la fiches, et à la de sortie de
l'appareil.
11. Utilisez uniquement les fixations / accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, ou une table spécifié par le fabricant, vendus
avec l'appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, soyez prudent lorsque vous déplacez l'appareil sur le chariot pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant un long moment.
14. Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Un entretien est requis lorsque l'appareil a été endommagé de
quelque façon, tels que le cordon d'alimentation ou la fiche si c’est endommagé, si un liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans l'appareil, ou si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ou ne fonctionne pas normalement , Ou a été abandonnée.
15. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou l'humidité.
16. Si un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion reste facilement utilisable.
17. La ventilation ne devrait pas être entravé en couvrant les ouvertures de ventilation par des matériaux tels que
journaux, nappes, rideaux, etc.
18. Pas de source flamme nue, comme des cierges allumés, ne doit pas être placé sur l'appa reil..
19. L'appareil doit être utilisé en climat tempéré.
20. L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou des éclaboussures et à aucun objet rempli de liquide, tels que
des vases, ne doit être placé sur l'appareil.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer
toute couverture. Pas de pièce remplaçable par l'utilisateur. Réparation à un personnel qualifié
L'éclair fléché situé dans le triangle équilatéral sert à alerter l'usage de la prése nce d'isolation «tension dangereuse» au sein de l'enceinte du produit et que peut être suffisante pour constituer un risque de choc électrique
Le point d'exclamation dans le triangle équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de la présence de fonctionnement importante et d’instruction de maintenance (réparation) dans la documentation accompagnant l'appareil
PRUDENCE
Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser cette fiche polarisée avec une rallonge électrique, récipient ou d'autres points de vente à moins que les lames peuvent être pleinement inséré pour empêcher l’exposition de la lame.
Partie nom et fonctions
DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION
Section 1 Section 2 Section 3
10
Section 1
1. Volume de l'échantillon - Contrôle le volume de l’échantillonneur lors de la lecture du sampler.
2. Cue - Appuyez sur la touche CUE pendant la lecture, retourne immédiatement au point de départ de
l'échantillonneur.
3. Sélectionner FX - Permet de sélectionner les effets souhaités.
• Scratch
Le Scratch simule l’effet en temps réel d’un scratch sur la platine. Une fois que l'effet Scratch a été activé, le Jog Wheel peut être utilisés de la même manière qu'un tourne-disque plat est utilisé. Utilisez la molette Jog pour simuler le scratch sur une platine tourne-disque plat et pour manipuler la lecture.
• Filtre
Lorsque l'effet de filtre est sélectionné, il va régler le son d'origine pour ajouter des tonalités différents
• Echo Lorsque l'effet d'écho e st sélectio nné, il va ajouter un écho à votre sign al de sortie.
• Trans Lorsque l'effet Trans est sélectionné, il va simuler en temps réel l’effet transformeur.
• Phase Lorsque l’effet phase est sélectionné, un décalage de phase effet sera ajouté à la sortie.
• Flanger
Lorsque l'effet Flanger est sélectionné, il fausse le signal de sortie et crée un effet similaire à l'introduction progressive des fréquences à la sortie.
• Pan
Lorsque l'effet pan est sélectionné, l'effet pan peut être sortie automatiquement du canal gauche au canal droite.
• Skid
Lorsque l’effet skid est sélectionné, le temps de début et le temps d'arrêt de l’action échantillon PLAY / PAUSE sera prolongée. Cette fonction peut être engagée seulement quand l’effet est en mode d'échantillonnage. Opération d'échantillonnage sur PLAY / PAUSE peu activer l'effet de dérapage.
• Rev.
Quand l’effet Rev est sélectionné, l'échantillonneur va jouer dans la direction inverse. Cette fonction peut être engagée seulement quand l’effet est sur mode sampler.
Hold LED - Hold LED peut être toggled ON / OFF en appuyant sur la touche FX séle c. Lorsque la fonction HOLD est activée (LED activé), l'apareil mémorise les paramètres avec la molette sur l’effet Jog. Le paramètre de mémoire sera de nouveau appelée lorsque les utilisateurs revient à cet effet.
4. Bouton FX - Ce bouton fonctionne comme un effet Master le bouton ON / OFF est utilisé pour activer et désactiver les effets.
5. Jog wheel - Utilisé pour simuler le scratch de vinyle et d'optimiser le paramètre effet.
6. Dry/Wet Fader - Permet de changer le rapport entre le mélange origin al et le mix effectué signal.
7. Bouton Rec - Ce bouton est utilisé pour enregistrer un échantillon à la source de ce qui est décidé en basculant
" SAMPLER ON ".
11
Section 1
• Un échantillon ne peut se faire que lorsque échantillonneur est en mode "PAUSE"
• La durée d'échantillonnage est d'environ 25secondes au maximum
8. Bouton Loop - Quand la led du LOOP est allumé, le sampler sera joué en boucle. Sinon la lecture du sampler
s'arrête à la fin de l'échantillon.
9. Bouton Lecture / Pause - Appuyez sur ce bouton pour activer la Lecture / Pause action de l'échantillonneur.
10. Sampler bouton ON - Utilisez ce bouton pour sélectionner la source d'échantillonnage pour faire l'échantillon.
11. Bouton d’effet ON - Utilisez ce bouton pour sélectionner le canal désirée pour être routé au processeur d'effet.
Section 2
12. Chaine Gain - Utilisé pour ajuster le niveau d'entrée pour chaque canal.
13. EQ - Réglage des niveaux aigues / médium et basse fréquence des canaux d'entrées pour un bon son.
14. Chaine fader - Réglez le volume de CH1 et CH2.
15. Crossfader - Utilisé pour le mixage sonore des 2 canaux.
16. Bouton Cue - envoie le signal du canal au casque pour la pré écoute. Ainsi que le signal de l’échantillonneur.
17. Source sélecteur d'entrée - Ces commutateurs sont utilisés pour sélectionner la source d'entrée attribuée à
chaque canal. Chaque canal peut recevoir seulement une source d'entrée en même temps.
18. C
ourbe C.F - Permet de sélectionner la courbe du crossfader.
• Quand la position est basculer à gauche, une lente augmentation de la courbe de réponse est sélectionné
• Quand la position est centrée, une moyenne courbe ascendante de réponse est sélectionnée
• Quand la position passe à droite, une croissance rapide de la courbe de réponse est sélectionné
Section 3
19. Master Volume - Permet de contrôler le volume de la sortie principale.
20. Clé ON / OFF - Utilisé pour sélectionner ON / OFF de la fonction Pitch Shifting sur le canal en passant par le
processeur d'effet.
21. Pitch Fader - Utilisé pour établir la valeur du pitch shifting. 0% Pitch Shift lorsque le fader est en position moyenne.
22. Key Range - Permet de basculer entre les taux (4%, 8% et 16%) pour Pitch Shifting.
23. Dock universelle iPod réglable - Régler (avec une pièce de monnaie) pour corresp ondre à la position des
différents version de l'iPod.
12
Section 3
24. Connecteur 30-Pin iPod - connecté à l'iPod. S'il vous plaît assurez-vous que l'iPod est complètement inséré au
connecteur..
25. Boutons Précédent / Suivant - Appuyez pour sélectionner la chanson précédente / suivante sur l’iPod.
26. Boutons FF/ FB - Appuyez pour activer avance rapide ou retour rapide sur la chanson.
27. Menu - La même fonction que le bouton dans le menu de l'iPod.
28. Play/pause - la même fonction que le bouton Lecture / Pause dans l’iPod.
29. Search Encoder / Encodeur de recherche - Utilisé pour simuler la fonction roué click de l'iPod. Il peut être utilisé
pour faire défiler vers le haut / bas dans le menu en tournant cette encodeur. Les utilisateurs peuvent également appuyer l'encodeur pour confirmer une action.
Panneau arrière
1. Entrée alimentation - Connecté à l'adaptateur d'alimentation inclus.
2. Bouton d’alimentation - Allumer l’apareil ON / OFF.
3. Sync Ipob USB - Lorsque le iDance Zero est éteint, il peut être connecté à un ordinateur via le câble USB et le
synchroniser à l'iPod qui est reliée à la iDance Zero.
4. Sortie video ipod - Cette sortie vidéo composite peut être connecté à un moniteur externe (TV par exemple) pour lire la vidéo dans l’iPod.
5. Usb vers PC - Connexion à un ordinateur avec un câbl e USB. Ordinateur recon naît l'apareil comme un périphé rique audio USB. La sortie principale de l'unité sera envoyé à l'ordinateur pour l'enregistrement ou à d'autres fins.
6. Sortie Master - Ici, vous pouvez brancher votre système stéréo, par exemple un amplificateur ou d'un haut-parleurs actifs.
7. Connection d’entrée - Vous pouvez connecter un périphérique de lecture, tels que des platines ou de lecteurs de CD afin d'intégrer les médias à l'extérieur de votre installation.
8. Connecteur de masse - Connectez la masse des tournes disques.
13
Panneau arrière
9. Sélecteur LN/PH - Ces commutateurs sont utilisés pour modifier les prises d'entrée. Lors de la connexion platine à
ces prises, assurez-vous que le commutateur est en position phono, et sur LN lorsque que le niveau des périphériques d'entrées sont des lignes. N'oubliez pas de couper l’alimentation de l’appareil est coupée avant de changer la position des sélecteurs LN / PH sélecteur.
Panneau avant
1. Entrée Mic Jack - Utilisé pour l'entrée microphone.
2. Niveau Mic - Ce bouton est utilisé pour ajuster le niveau du microphone.
3. Tonalité Mic - Ce bouton est utilisé pour ajuster le son du microphone.
4. Tonalité Moniteur - Ce bouton est utilisé pour ajuster le son de casque.
5. Niveau moniteur - Ce bouton est utilisé pour ajuster le niveau de sortie casque.
6. Moniteur casque jack - Connectez-vous à une paire d'écouteurs pour préécouter le canal sélectionnée et
l’echantilloneur.
Caractéristiques
2 Ch DJ mixer avec socle pour iPod
Lire directement la musique de votre iPod
Chargement en cours de lecture
Scratch, échantillonne, et ajoute des effets à votre iPod
Station d'accueil dock universel Dock pour iPod avec réglage de volume
Roue Jog Multi Fonction avec fonction Scratch
9 effets numériques avec réglage de paramètre:
Scratch, FILTER, ECHO, TRANS, phaser, flanger, PAN, REV, SKID
25 Sec d’echantillonage avec effet sur la carte
boucle sans trou pour lecture de l’echantilloneur
Pitch Shifter réglable: 4,8,16%
EQ 3 bandes avec des Kills et de prendre le contrôle
à la fois sur 21-canaux
4 entrées avec la carte de lecture, 2 phono / ligne entrées commutables
Entrée microphone avec Tone et Level Control
USB 2.0 + sortie audio iPod USB Sync port
Crossfader avec courbe réglable
Sortie casque avec Tone et Level Control
14
CARACTERISTIQUES
Entrée maximum (1KHz, THD=1%, EQ Plat, FX OFF, Master à 10 heures, sortie master, charge= 100K ohm)
Line
Plus de +6dBV
Phono
Plus de -29dBV
Mic
Plus de -28dBV
Sortie maximum: (EQ plat, Gain Maximum, FX OFF, THD=1%, charge=100K ohm)
Master
Plus de +10dBV (3.16V)
Phones
Plus de +3dBV (1.4V) charge=32 ohms
Taux S/N: (Gain Maximum, EQ plat, W/20KHz LPF, A-weighted, FX OFF, sortie master)
Line
Plus de 75dB
Phono
Plus de 75dB
Mic
Plus de 75dB
Crosstalk: (gain Maximum, EQ Flat, FX OFF, W/20KHz LPF, A-weighted, Sortie Master)
Line, Phono Plus de 65dB @1KHz entre canal L et R
Plus de 70 dB @1KHz entre les cannaux
Alimentation: DC6V, 2A Dimensions: 360 x 206.5 x 65.7mm Poids 1.4 Kg
15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Verwahren Sie diese Anweisungen.
3. Halten Sie sich an alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses G erät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Verlegen Sie Belüftungsöffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie zum Beispiel Heizkörper , Heißluf t düsen, Öfen oder anderer Geräte (inklusive Verstärker), die Hitze erzeugen.
9. Umgehen Sie den Sicherheitsfunktion des gepolten Steckers nicht. Ein gepolter S tecker h at zwei Klingen, die b reiter sind als die dritte. Die breite Klinge ist für Ihre Sicherheit bestimmt. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Wandsteckdose passt, lassen Sie die veraltete Wandsteckdose von einem Fachmann mit einer neuen ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel: nicht darauftreten, nicht knicken, insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der
Stelle, an der es aus dem Gerät austritt.
1 1. Verwenden Sie nur Zubehör und Teile, die vom Hersteller empfohlen werden.
12. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem Wagen, Ständer, Dreifuß oder Tisch, der vom Hersteller
empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wird. Beim Einsat z eines Wagens muss beim Fahren der Kombination aus Wagen und Gerät besonders vorsi chtig vorgegangen werden, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
13. Dieses Gerät muss während Gewittern und bei längerem Nichtgebrauch vom Netzstrom abgesteckt werden.
14. Eingriffe am Gerät müssen qualifiziertem Personal anvertraut werden. Ein Eingriff ist erforderli ch, wenn das Gerät
irgendwie beschädigt wurde, wie zum Beispiel bei Schäden am Netzkabel oder Stecker, wenn Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet wurde, wenn Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind, wenn das Ge rät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. WARNUNG: Zum Verringern der Brand- oder Elektroschockgefahr, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
16. Wenn eine Gerätesteckvorrichtung als Abschaltgerät verwendet wird, bleibt das Abschaltgerät funktional.
17. Die Belüftung sollte nicht durch Abd ecken der Bel üft ungselement e mit Gegenstän den, wie zum Bei spiel Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. behindert werden.
18. Keine offenen Flammen, wie zum Beispiel angezündete Kerzen, auf das Gerät stellen.
19. Das Gerät ist für gemäßigte Klimalagen bestimmt.
16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
20. Das Gerät darf weder Tropf- no ch Spritzwasser ausgesetzt werden, keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegen stände,
wie zum Beispiel V asen auf das Gerät stellen.
VORSICHT: Um die Elektroschockgefahr einzuschränken, keine Abdeckung des Geräts entfernen. Das Gerät enthält kein e Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Eingriffe am Gerät müssen qualifiziertem Personal anvertraut werden.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks wei st den Be nutzer auf die Gegenwart einer nicht isolierten, „gefährlichen Spannung“ im Gerät hin, die ausreichend st ark sein kann, um Elektroschock zu verursachen.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Wartungs- (Reparatur-)-anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden Handbuch befinden.
VORSICHT
Zum Vermeiden von Elektroscho ck darf dieser gepolte S tecker nicht mit einer V erlängerungsschnur , einer S teckdose verwendet werden, wenn sich die Klingen nicht komplett in die Öffnungen einfügen lassen.
TEILBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION
Section 1 Section 2 Section 3
17
Abschnitt 1
1. Sample volume - Steuern der Ausgangslautstärke bei der Wiedergabe des S amplers.
2. Cue - Während der Wiedergabe auf die Taste CUE drücken, um zum Anfang des Samplers zurückzukehren. Dieser
Punkt ist standardgemäß der Anfangspunkt des St ücks.
3. FX select - Dient zum Auswählen der gewünschten Effekte.
• Scratch
Der Scratch-Effekt ahmt das Kratzen auf einem Plattenspieler nach. Sobald der Scratch-Effekt aktiviert wurde, kann das Jog-Rädchen gleich verwendet werden wie die Platte eines Plattenspielers. Das Jog-Rädchen wird zum Simulieren der Kratzbewegung auf einem Plattenspieler und zum Betätigen der Wiedergabe verwendet.
• Filter
Wenn der Filtereffekt ausgewählt ist, wird der Originalton gezerrt, um unterschiedliche Tonmischungen zu erzielen.
• Echo Wenn der E c hoeffekt ausgewählt ist, wird zum Ausgangssignal ein Echo hinzugefügt.
• Trans Wenn der Trans-Effekt ausgewählt ist, wird ein Echtzeit-Mixer-Transformer-Effekt simuliert.
• Phase
Wenn der Phaseneffekt ausgewählt wird, wird ein Phasenverschiebungseffekt zum Ausgang hinzugefügt.
• Flanger
Wenn der Flanger-Effekt ausgewählt ist, wird das Ausgangssignal verzerrt und es entsteht ein Effekt wie bei Frequenzen, die in einander und wieder auseinander laufen.
• Pan
Wenn der Pan-Effekt ausgewählt wird, läuft der Ausgang automatisch vom linken zum rechten Kanal.
• Skid
Wenn der Skid-Effekt ausgewählt ist, werden die Start- und Stoppzeit der Sample PLAY/ PAUSE-Aktion verlängert. Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn der Effekt auf Sampler-Betrieb steht. Das Betätigen von PLAY/PAUSE kann den Skid-Effekt aktivieren.
• Rev.
Wenn der Rev-Effekt ausgewählt ist, spielt der Sampler in die umgekehrte Richt ung. Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn der Effekt auf Sampler-Betrieb steht
Hold LED - Die Hold LED kann durch Drücken von FX select zwischen ON und OFF umgeschaltet werd en. Wenn di e Hold-Funktion aktiviert ist (wenn die Hold-LED eingeschaltet ist), speichert das Gerät den Parameter, der mit dem Jog-Rädchen eingestellt wurde, auf den aktuellen Effekt. Der gespeicherte Para meter wird wieder aufgerufen, wenn der Benutzer auf diesen Effekt zurückkehrt.
4. FX-T aste - Diese Taste wird zum Aktivieren und Deaktivieren von Effekten verwendet.
5. Jog- Rädchen - Wird zum Simulieren des Vinylplatten-Kratzens und Abstimmen der Effekt-Parameter verwendet.
6. Dry/Wet Fader - Wird zum Ändern des Mischverhältnisses zwischen Origi nal- und Effektsignal verwendet.
18
Abschnitt 1
7. Rec-T aste - Diese Taste wird zum Aufzeichnen eines Stücks von der Sample rquelle, das durch den Schalter
„SAMPLER ON“ bestimmt wird, verwendet.
Ein Sample kann nur erfolgen, wenn sich der Sampler auf dem „PAUSE“-Modus befindet (der Benutzer muss die Sample-Wiedergabe vorübergehend unterbrechen, um das Aufzeichnen eines neuen Sample zu starten), oder wenn das Gerät anfangs eingeschaltet wird (zum Starten der A ufnahme zum gewünschten Zeitpunkt die REC-Taste betätigen).
• Die Samplelänge beträgt max. etwa 25 Sekunden.
8. Loop-T aste - Wenn das LOOP-Licht eingeschaltet ist, spielt d er Sampler im verschleiften Modus. Anderenfall s stoppt Die Wiedergabe am End des Samples.
9. Play/Pause-Taste - Auf diese Taste drücken, um zwischen Wiedergabe und Pause umzuschalten.
10. T as te Sa mpler ON - Dieser Knopf dient zum Auswählen der Samplerquelle zum Erstellen von Stücken.
11. Taste Effect ON - Mit dieser Taste wird der gewünschte Kanal, der zum Effekt-Prozessor zu leiten ist, ausgewählt.
Abschnitt 2
12. Channel Gain - Dient zum Einstellen des Eingangsniveaus jedes Kanals.
13. EQ - Stimmt hohe/mittlere und niedrige Frequenzniveaus der Eingangskanäle für guten Sound ab.
14. Channel fader - Einstellen der Lautstärke für CH1 und CH2.
15. Crossfader - Zum Mischen von Sound aus den 2 Kanälen.
16. Cue-Taste - Sendet die Kanalsignale zum Vorhören zum Kopfhörer. Ebenso das Samplersignal.
17. Wählschalter der Eingangsquelle - Diese Schalter werden zum Auswählen der Eingangsquelle, die jedem Kanal
zugewiesen wird, verwendet. Jedem Kanal kann jeweils nur eine Eingangsquelle zugewiesen werden.
18. C.F curve - Wird zum Auswählen a nsteigender Kurvenmuster für die Crossfader-Funktion verwendet.
• Beim Schalten auf die linke Position wird eine langsam ansteigende Frequenzgangkurve ausgewählt
• Beim Schalten auf die Mittenposition wird eine mittelschnelle ansteigende Frequenzgangkurve ausgewählt
• Beim Schalten auf die rechte Position wird eine schnell ansteigende Frequenzgangkurve ausgewählt
19
Abschnitt 3
19. Master Volume - Wird zum Steuern der Lautstärke des Master-Ausga ngs verwendet.
20. T aste ON/OFF - Wird zum Umschalten ON/OFF der Pitch-Shift-Funktion auf dem Kanal, der durch den
Effektprozessor geht, verwendet.
21. Pitch Fader - Wird zum Einstellen der Menge des Pitch-Shiftens verwendet . Wenn sich der Fader auf Mittelstellung
befindet, beträgt das Pitch-Shiften 0%.
22. Key Range - Wird zum Umschalten zwischen den Bereichen (4%, 8% und 16%) des Pitch-Shiftens verwendet.
Wenn der Key Range auf 8% gestellt ist, hat der Pitch Fader einen Bereich von -8 % (höchste Position) bis +8%
(niedrigste Position).
23. Einstellbares Universal iPod-Station - Mit einer Münze auf die entsprechende Position für die verschiedenen
Versionen des iPod einstellen.
24. 30-poliger iPod-Steckverbinder - An den iPod anschließen. Sicherstellen, dass der iPod komplett in die
Steckverbindung ein gefügt ist
25. T asten Zurück/Vor - Auf die gewünschte Taste drücken, um den vorhergehenden/nächsten Titel im iPod
auszuwählen.
26. Tasten F F/ FB - A uf diese Tasten drücken, um den schnellen V orwärts- oder Rückwärtsl auf auf dem laufenden Titel
zu ermöglichen.
27. Menu - Gleiche Funktion wie die Menü-Taste im iPod.
28. Play/ Pause - Gleiche Funktion wie die Wiedergabe/Pause-Taste im iPod.
29. Search Encoder - Wird verwendet, um die Rad-Click-Funktion des iPod zu simulieren. Er kann zum
Aufwärts-/Abwärtsrollen im Menü durch Drehen dieses Co dierers verwendet werden. Der Benutzer kann den Codierer auch zum Bestätigen einer Aktion verwenden.
RÜCKSEITE
20
RÜCKSEITE
1. Power in - An den mitgelieferten Netzadapter anschließen.
2. Ein/Aus-Schalter - ON/OFF-Schalten des Geräts.
3. USB iPod sync - Wenn der iDance Zero ausgeschaltet wird, kann er mit einem USB-Kabel an einen Computer
angeschlossen werden, um den iPod, der an den iDance Zero angeschlossen ist, zu synchroni sieren.
4. iPod Video out - Dieser Composit-Videoausgang kann an ein externes Display (zum Beispiel ein Fernsehgerät) zum Wiedergeben von Videos aus dem iPod angeschlossen werden.
5. USB to PC - Mit einem USB-Kabel an den Computer anschließen. Der Computer erkennt die Einheit als ein USB-Audiogerät. Der Master-Ausgang der Einheit wird zum Aufzeichnen oder für andere Zwecke zum Computer geleitet..
6. Master-Ausgang - Sie können hier Ihr Master-Stereosystem, zum Beispiel einen Verstä rker oder Lautsprecher anschließen.
7. Input-Anschluss - Sie können eine Wiedergabevorrichtung an diesen Eingang anschließen, wie zum Beispiel Plattenspieler oder CD-Player, um externe Medien in das Setup zu integrieren.
8. Erdungsklemmen GND - Die Erdungsleiter des Turntable an eine der zwei Erdungsklemmen anschließen.
9. LN/PH Schalter - Diese Schalter werden zum Ändern des Modus der Eingangsbuchsen verwendet. Beim
Anschließen eines Turntable an diese Buchse, muss der Schalter auf Phono stehen, wenn andere Eingangsgeräte verwendet werden, LN auswählen.
Die Hauptstromversorgung muss vor dem Umstellen des LN/PH-Umschalters
immer ausgeschaltet werden.
VORDERSEITE
1. Mic Input-Buchse - Zum Anschließen eines Mikrofons.
2. Mic Level - Dieser Knopf dient zum Einstellen des Mikrofonniveaus.
3. Mic Tone
- Dieser Knopf dient zum Einstellen des Tons des Mikrofons.
4. Monitor Tone -
Dieser Knopf dient zum Einstellen des Kopfhörertons.
21
VORDERSEITE
5. Monitor Level - Dieser Knopf dient zum Einstellen des Kopfhörerausgangsniveaus.
6. Monitor Headphone-Buchse - Hier können Kop f hörer angeschlossen werden, um den ausgewählten Kanal und
Sampler vorzuhören.
KENNDATEN
2-Kanal DJ-Mischpult mit iPod-Station Direkte Wiedergabe von Musik von einem iPod her Aufladen während der Wiedergabe Scratch-, Sample- und Add-Effekte für den iPod Universalstation für iPod mit einstellbarer Größe Multifunktions-Jog-Rädchen mit Scratch-Funktion 9 digitale Effekte mit einstellbaren Parametern: SCRATCH, FILTER, ECHO, TRANS, PHASER,
FLANGER, PAN, REV, SKID
Integrierter 25 s-Sampler mit Effekt auf Sampler NAHTLOSE SCHLEIFE für Sampler-Wiedergabe
Einstellbarer Pitch-Shift-Bereich: 4, 8,16% 3 EQ-Bänder mit Kills und Gain-Steuerung auf
beiden Kanälen
4 Eingänge mit Sampler-Wiedergabe,
2 umschaltbare Phono-/Line-Eingänge
Dedizierter Mikrofoneingang mit Ton- und Niveausteuerung
USB 2.0 Audioausgang + USB iPod-Sync-
Schnittstelle
Crossfader mit einstellbarer Kurve Kopfhörerausgang mit Ton- und Niveausteuerung
SPEZIFIKATIONEN
Eingang maximal: (1KHz, THD= 1%, EQ Flat, FX OFF, Master bei 10 Uhr-Position, Masterausgang, Last = 100 kOhm)
Line
über +6dBV
Phono
über -29dBV
Mic
über -28dBV
Ausgang maximal: (EQ Flat, Maximum V erstä rkung, FX OFF, THD = 1 %, Last = 100 kOhm)
Master
Über +10 dBV (3,16V)
Phones
Über +3 dBV (1,4 V) Last = 32 Ohm
RAUSCHVERHÄLTNIS: (Maximum Verstärkung, EQ Flat, W/20 kHz LPF, A-bewertet, FX OFF, Master-Ausgang)
Line
Über 75dB
Phono
Über 75dB
Mic
Über 75dB
Nebensprechen: (Maximum V erstä rkung, EQ Flat, FX OFF, W/20 kHz LPF, A-bewertet, Master-Au sg ang) Line, Phono
Über 65 dB bei 1 kHz zwischen dem linken und rechten Kanal Über 70 dB bei 1 kHz zwischen Kanälen
Stromversorgung: 6 V Gleichstrom, 2 A Maße: 360 x 206.5 x 65.7mm Gewicht 1.4 Kg
22
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
1. Lees al deze waarschuwingen
2. Houd deze waarschuwingen bij.
3. Let op alle waarschuwingen.
4. Volg alle waarschuwingen op.
5. Gebruik dit toestel niet in de nabijheid van water.
6. Maak enkel schoon met een droge doek.
7. Verstop de ventilatieope ningen niet. Installeer zoals aangegeven in de handleiding van de producent.
8. Zet niet bij warmtebronnen zoals een radiator, een open haard, een kachel of ieder ander toestel (waaronder versterkers) dat warmte produceert.
9. Probeer de beveiliging van de gepolariseerde stekker niet te omzeilen. Een gepolariseerde stekker heeft twee kanten, waarbij de ene wijder is dan de andere. De wijdste kant dient als beveiliging. Als de bijgeleverde stekker niet op uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
10. Zorg ervoor dat niemand op het elektriciteitssnoer stapt of erin knijpt, vooral a an de stekkers, het stopcontact en
het punt waar ze vast zitten aan het toestel.
1 1. Gebruik enkel hulpstukken/accessoires die worden gespecificeerd door de p roducent.
12. Gebruik enkel met de kar, het rek, het statief of de tafel gespecificeerd door de producent of
samen met het toestel verkocht. Let op wanneer u de kar gebruikt om het toestel te verplaatsen dat het toestel niet omvalt en zo een letsel veroorzaakt.
13. Koppel het toestel los van de stroom bij een storm of wanneer u het lange tijd niet gebruikt.
14. Vertrouw elke reparatie toe aan gekwalificeerd technisch personeel. Reparatie is nodig wanneer het toestel
beschadigd is, zoals wanneer het elektriciteitssnoer of de stekker beschadigd is, er vloeistof is gemorst of voorwerpen in het toestel zijn gevallen, wanneer het toestel werd blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal functioneert of als het gevallen is.
15. WAARSCHUWING: Om het risico op brand of een elektrische scho k te beperken, stel dit toestel niet bloot aan
regen of vocht.
16. Wanneer er een stopcontact wordt gebruikt om het los te koppelen van de stroom, moet dit makkelijk bereikbaar
blijven.
17. De ventilatie mag niet verhinderd worden door de ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen zoals een krant,
een tafellaken, gordijnen, enz.
18. Er mogen geen onbedekte vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het toestel geplaatst worden.
19. Het toestel mag alleen gebruikt worden in een gematigd klimaat.
23
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
20. Het toestel mag niet worden blootgesteld aan druppels of spetters en er mogen geen met vloeistof gevulde
objecten, zoals een vaas, op het toestel worden gezet.
OPGEPAST: Om het risico op een elektrische schok te beperken, open niet. Er zijn geen onderdelen aan de binnenkant die de gebruiker zelf kan herstellen. V ertrouw elke re paratie toe aan gekwalificeerd te chnisch personeel.
De bliksemschicht met een pijl aan het uiteinde in een gelijkzijdige driehoek wil de gebruiker ervoor waarschuwen dat er niet-geïsoleerde "gevaarlijke spanning" aanwezig is in het toestel die sterk genoeg kan zijn om gevaar op een elektrische schok met zich mee te brengen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek wil de gebruiker erop wijzen dat er belangrijke instructies voor het bedienen en het onderhoud (herstel) bij het toestel zijn geleverd.
OPGEPAST
Om een elektrische schok te voorkomen, gebruik deze gepolariseerde stekker niet met een verlengkabel, e en stopcontact of een ander hulpstuk ten zij ze er helemaal kan worden ingevoerd en de zijkant niet blootgesteld zijn.
AANSLUITINGEN EN BEDIENINGSELEMENTEN
DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION
Section 1 Section 2 Section 3
24
Sectie 1
1. Sample volume - Controleert het volume van de sampler uitgang wanneer de sampler speelt.
2. Cue - Druk om de knop CUE tijdens het terugspoelen om onmiddellijk terug te keren naar het beginpunt van de
sampler. Dit punt is standaard het beginpunt van de sample.
3. FX select - Gebruik om het gewenste effect te selectere.
• Scratch
Het Scratch-effect simuleert real time scratching op een platenspeler. Wanneer het Scratch-effect geactiveerd is, kan het wieltje op dezelfde manier gebruikt worden als de plaat o p een draaitafel. Gebruik het wieltje om de scratchbeweging op de plaat van een draaitafel te simuleren en het terugspoelen te manipuleren.
• Filter
Wanneer het Filter-effect is geselecteerd wordt het originele geluid veranderd zodat het een andere klankkleur krijgt.
• Echo
Wanneer het Echo-effect is geselecteerd, zal er een echo worden toegevoegd aan het uitvoersignaal.
• Trans
Wanneer het Trans-effect is geselecteerd, wordt er een effect gesimuleerd om in real time de mixer te transformeren.
• Phase
Wanneer het Phase-effect geselecteerd is zal er een faseverschuivingseffect worden toegevoegd aan de uitvoer.
• Flanger
Wanneer het Flanger-effect is geselecteerd, verstoort het het uitvoersignaal en creëert het een effect dat gelijkaardig is aan dat van frequenties die in en uit elkaar schuiven.
• Pan
Wanneer het Pan-effect is geselecteerd, zal het effect automatisch de uitvoer van het linkerkanaal overdragen naar het rechterkanaal.
• Skid
Wanneer het Skid-effect geselecteerd is, zal de starttijd en de stoptijd van het aanzetten / pauzeren (PLAY/PAUSE) van de sample worden verlengd. Deze functie kan alleen gebruikt worden als het effect in samplermodus staat. Door de knop PLAY/PAUSE te bedienen op de sampler, kunt u het skid-effect activeren.
• Rev.
Wanneer het Rev-effect is geselecteerd, zal de sampler achteruit afspelen. Deze functie kan alleen gebruikt worden als het effect in samplermodus staat.
Hold LED - “Hold LED” kan ON/OFF (aan/uit) gezet worden door op de knop “FX select” te drukken. Wanneer de hold-functie geactiveerd is (hold LED brandt), zal de eenheid de parameter memoriseren die is ingesteld met het wieltje op het huidige effect. De gememoriseerde p arameter wordt uit het geheugen gehaald als de gebruiker terugkeert naar dat effect.
4. FX-knop - Deze knop wordt gebruikt om de effecten te activeren en te deactiveren.
5. Wieltje - Gebruikt om het scratchen van vinyl te simuleren en de parameter van het effect af te stellen.
25
Sectie 1
6. Dry/Wet Fader - Gebruikt om de verhouding te wijzigen van het originele gel uid en dat met een effect.
7. Rec-knop - Deze knop wordt gebruikt om een sample op te nem en van een samplerbron, en word t be diend d oor de
schakelaar "SAMPLER ON".
Een sampler kan alleen gemaakt worden wanneer de sampler in d e modus “PAUSE” (pauze) staat (de gebruiker moet het afspelen van de sample pauzeren om een nieuw sample te kunnen opnemen) of wanneer de unit nog maar net wordt aangezet (druk op elk moment op de knop REC om te beginnen opnemen).
• De lengte van de sample is maximum 25 seconden.
8. Loop button - Wanneer het lichtje brandt bij LOOP, zal de sampler afspelen in de loop-modus. Anders eindigt het
afspelen van de sampler aan het einde van de sampler.
9. Play/pause-knop - Druk op deze knop om de sampler af te sp elen / op pauze te zetten.
10. Knop sampler ON - Gebruik deze knop om de samplerbron te selecteren van waaraf de sample gemaakt moet
worden.
11. Knop effect ON - Gebruik deze knop om het gewenste kanaal voor het effect te selecteren.
Sectie 2
12. Channel Gain - Gebruik om de sterkte van de inputvolume voor elk kanaal aan te passen
13. EQ - Past de hoge, midden- en lage frequenties van de inputkanalen aan voor een mooi geluid.
14. Kanaalfader - Pas het volume aan voor CH1 en CH2.
15. Crossfader - Gebruik om geluid van de 2 kanalen te mengen.
16. Cue-knop - Zendt het signaal van het kanaal naar de hoofdtelefoon voor con t role. Ook voor het signaal van de
sampler.
17. Schakelaar om de broninput te selecteren - Deze schakelaars worden gebruikt om de inputbron te selecteren
die toegewezen wordt aan elk kanaal. Aan elk kanaal mag maar één inputbron tegelijk worden toegeweze n
18. C.F curve - Gebruikt om het patroon van de stijgende kromme te selecteren waarmee de crossfader-functie
bediend wordt.
• Wanneer de schakelaar helemaal links staat, is er een traag veranderende kromme geselecteerd.
• Wanneer de schakelaar in het midden staat, is er een gemiddelde kromme geselectee rd.
• Wanneer de schakelaar helemaal rechts staat, is er een snel veranderende kromme geselecteerd.
26
Sectie 3
19. Master Volume - Gebruikt om het volume van de masteroutput te controleren.
20. Key ON/OFF - Gebruikt om de functie Pitch Shifting op het Kanaal waarop het effect van toepassing is aan of uit
te zetten
21. Pitch Fader - Gebruikt om in te stellen hoezeer de toonhoogte mag veranderen. Als de fader in het midden staat,
verandert de toonhoogte 0%
22. Key Range - Gebruikt om over te schakelen tussen het bereik (4%, 8% en 16%) voor Pitch Shifting (toonhoogte
wijzigen). Als de Key Rang e (bereik toonaard) ingesteld is op 8%, zal de Pitch Fader een bereik hebben van -8% (hoogste positie) tot +8% (laagste positie).
23. Aanp asbaar universeel dockingstation voor iPod - Pas aan (met een muntstuk) voor de positie di e
overeenkomt met uw versie van de iPod.
24. iPod-aansluiter met 30 pinnen - A ansluiten op de iPod. Let er goed op dat de iPod helemaal in de connector
is ingevoerd.
25. Vorige/Volgende knoppen - Druk hierop om de vorige/volgende track op de iPod te selecteren.
26. FF/ FB knoppen - Druk om Fast-Forward (snel voortspoelen) of Fast-Backward (snel a c hteruitspoelen) te kiezen
voor de huidige track.
27. Menu - Dezelfde functie als de Menu-knop op de iPod.
28. Play/ Pause - Dezelfde functie als de Play/Pause-knop op de iPod.
29. Search Encoder - Gebruik om de functie van het klikwiel op de iPod te simuleren. Het kan gebruikt worden om in
het menu op en neer te bewegen door aan het wieltje te draaien. Gebruikers kun nen er ook op drukken om een ingreep te bevestigen.
ACHTERPANEEL
1. Power in - Aangesloten op de bijgeleverde netwerkadapter.
2. Power switch - Schakel het toestel ON/OFF (aan/uit).
27
ACHTERPANEEL
3. USB iPod sync - Wanneer de iDance Zero uitgeschakeld is, kan het worden aangesloten op een computer met
behulp van een USB-kabel en kan het de iPod synchroniseren die aangesloten is op de iDance Zero.
4. iPod Video out - Deze composiet-videouitgang kan worden aangesloten op een extern scherm (bijv. een televisie) om de video’s op de iPod af te spelen.
5. USB to PC - Sluit op een computer aan met een USB-kabel. De computer zal het toestel herkennen als een USB-audiotoestel. Master output van het toestel zal naar de computer worden gestuurd om op te nemen of voor andere doeleinden.
6. Master output - Hier kunt u uw stereosysteem op aansluiten, bijvoorbeeld een versterker o f actieve luidsprekers.
7. Input connection - U kunt een afspeelsysteem aansluiten op deze input, zoals een draaitafel of een CD-speler om
de externe media te integreren in uw opstelling.
8. GND terminals - Sluit elk van de aardingsleidingen van uw draaitafel aan op d e twee aardingsklemmen.
9. LN/PH-schakelaars - Deze schakelaars worden gebruikt om de modus van de ingangsaa nsluiting te wijzigen.
Wanneer u de draait afel hierop aansluit, let er dan goed op dat de schakelaar op phono staat, en wanneer u toestellen aansluit op de lijningang, kies dan LN.
Let er altijd goed op dat de hoofdschakelaar staat uitgeschakeld
voor u de positie van de LN/PH-schakelaar wijzigt.
VOORPANEEL
1. Mic Invoer - Gebruik om een microfoon op aan te sluiten.
2. Mic Level - Deze knop wordt gebruikt om het volume van de microfoon aan te passen.
3. Mic Tone
- Deze knop wordt gebruikt om de toon van de microfoon aan te passen.
4. Monitor Tone - Deze knop wordt gebruikt om de toon van de hoofdtelefoon aan te passen.
5. Monitor Level - Deze knop wordt gebruikt om het volume van de hoofdtelefoon aan te passen.
6. Monitor Headphone Jack - Sluit aan op een hoofdtelefoon om vooraf naar een geselecteerd kanaal of een
sampler te luisteren.
28
KENMERKEN
Maximum invoer: (1KHz, THD= 1%, EQ Flat, FX OFF, Master op 10 uur, Master uitvoer, Lading= 100K ohm)
Line
Meer dan +6dBV
Phono
Meer dan -29dBV
Mic
Meer dan -28dBV
Maximum uitvoer: (EQ Flat, Maximum volume, FX OFF, THD=1%, Lading=100K ohm)
Master
Meer dan +10dBV (3.16V)
Phones
Meer dan +3dBV (1.4V) lading=32 ohm
S/N VERHOUDING: (Maximum volume, EQ Flat, W/20KHz LPF, A-gewogen, FX OFF, Master-uitvoer)
Line
Meer dan 75dB
Phono
Meer dan 75dB
Mic
Meer dan 75dB
Overspraak: (Maximumvolume, EQ Flat, FX OFF, W/20KHz LPF, A-gewogen, Masteruitvoer) Line, Phono
Meer dan 65dB @1KHz tussen kanalen L en R Meer dan 70dB @1KHz tussen kanalen
Netvoeding: DC6V, 2A Afmetingen: 360 x 206.5 x 65.7mm Gewicht 1.4 Kg
DJ mixer met 2 kanalen en iPod-dockingstation
Speel direct muziek van uw iPod
Opladen tijdens het afspelen
Scratch, Sample, en voeg effecten toe aan uw iPod
Universal Dockingsysteem voor iPod met afstelbaar
volume
Multifunctioneel wieltje met scratchfunctie
9 Digitale Effecten met aanpasbare parameters:
SCRATCH, FILTER, ECHO, TRANS, PHASER,
FLANGER, PAN, REV, SKID
ingebouwde sampler 25 seconden met effecten
NAADLOZE LOOP voor afspelen van de sampler
Toonhoogte kan aangepast worden: 4,8,16%
3 EQ met kill en volumeregeling op beide
4 invoerkanalen met samplerspeler, 2 phono/line
invoerkanalen
Invoer voor specifieke microfoons met bediening van de toon en het volume
Crossfader met aanpasbare kromme
Uitgang voor h
oofdtelefoon met controle toon
en volume
audio-uitgang USB 2.0 + USB iPod Sync port
TECHNISCHE KENMERKEN
29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve las instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones
.
5. No use este aparato cerca de fuentes de agua.
6. Utilice únicamente un paño seco para limpiar el aparato.
7. No bloquee las rejillas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que emitan calor.
9. No trate de evitar la función de seguridad del enchufe polarizado. Los enchufes polarizad os disponen de dos clavijas de diferente tamaño. La clavija más ancha garantiza su seguri dad. Si el enchufe suministrado no es compatible con su toma de corriente, póngase en contacto con un electri cista para que reemplace dicha toma.
10. El cable de alimentación debe protegerse para evitar que se doble o se pise. Preste espe cial atención a la toma de
corriente, al enchufe y a la entrada de alimentación.
1 1. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
12. Coloque el aparato en una superficie estable. Si usa un carro para transportar el aparato, tenga
cuidado al desplazarlo para evitar que se caiga y se produzcan daños.
13. Desenchufe el aparato durante las tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
14. Cualquier servicio de mantenimiento y reparació n debe confiarse a personal técnico cualificado. El aparato ha de
repararse siempre que haya sufrido daños: deterioro del cable de alimentación o del enchufe, caída de líquido u objetos sobre el aparato, exposición a la lluvia o la humedad, funcionamiento defectuoso o caída del propio aparato.
15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no de smont e el aparato ni lo exponga
a la lluvia o la humedad.
16. Where an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya los orificios de ventilación.
18. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
19. Utilice este aparato en climas templados.
20. No exponga el aparato a la humedad. No coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, cerca del aparato.
30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte
el aparato. En su interior no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para las operaciones de mantenimiento, póngase en contacto con personal técnico cualificado.
El símbolo del rayo terminado en forma de flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado en el interior del aparato de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es una señal de aviso que alerta al usua rio de la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimi ento en la documentación que acompaña al producto.
ATENCIÓN
Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica, inserte el enchufe polarizado únicamente en tomas en las que las clavijas puedan introducirse por completo sin que ninguna de sus partes quede expuesta.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONES
DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION
Secc ión 1
Secc ión 2
Secc ión 3
31
Sección 1
1. SAMPLE VOL. - Permite ajustar el nivel del volumen del sampler.
2. CUE - Si pulsa este botón durante la reproducción, el aparato regresa al punto de inicio de la muestra.
3. FX select - Permite seleccionar los efectos que desee.
• Scratch (rayado)
El efecto «scratch» imita en tiempo real el rayado de discos en un giradiscos. Si lo activa, puede utilizar la rueda jog de la misma forma que un giradiscos real. Use est a rueda para imit ar el efecto de rayado de un giradiscos y manipular la reproducción.
• Filter (filtro) Este efecto le permite agregar una definición tonal diferente del sonido original.
• Echo (eco) Este efecto le permite añadir un eco a la señal de salida.
• Trans (transformador)
Este efecto le permite imitar un transformador en tiempo real.
• Phase (fase) Le permite añadir un efecto de fase desplazada al sonido original.
• Flanger
(retardo)
El efecto de retardo altera la señal y crea un efecto similar al que producen las frecuen cia s al «ponerse en fase».
• Pan Este efecto le permite desplazar la salida del canal izquierdo al derecho.
• Skid (resbalar)
Este efecto simula la parada e inicio repentinos de un giradiscos real. Está función solo estará disponible en modo sampler. Para activar este efecto, use el botón del sampler.
• Rev.
(hacia atrás)
Seleccione este efecto si desea que la reproducción se efectúe en sentido inverso. Está función solo estará disponible en modo sampler.
Piloto LED - Este piloto puede encenderse o apagarse pulsando el botón FX SELECT. Cuando el piloto HOLD esté encendido, se memorizará el ajuste del efecto actual seleccionado mediante la rueda jog. Dicho ajuste se restablecerá cada vez que se active el mismo efecto.
4. Botón FX - Permite activar y desactivar los efectos.
5. Rueda jog - Permite imitar el efecto «scratch» de los vinilos y ajusta r los efectos tonales.
6. Regulador DRY/WET - Permite regular la relación entre la señal original y la manipulada.
7. Botón Rec - Permite grabar una muestra de sonido a partir de la fuente de entrada sele cci onada medi ante el botón
SAMPLER ON.
Solo pueden grabarse muestras cuando el sampler está en modo de pausa (es necesario interrumpir la reproducción de la muestra actual para poder crear una nueva mue stra) o cuando se enciende el sampler (puede pulsar REC en cualquier momento puesto que no existe ninguna mu estra).
• La duración de la muestra no puede superar los 25 segundos.
32
Sección 1
8. Botón LOOP - Cuando el botón LOOP esté ilumin ado (p ara ello, ha de pulsarlo), la m uestra se reprodu cirá en bucle.
De lo contrario, la reproducción se detendrá al final de la muestra.
9. Botón
- Permite activar el sampler o ponerlo en pausa.
10. Botón SAMPLER ON - Permite seleccionar la fuente de entrada que desee para la grabació n de muestras.
11. Botón EFFECT ON - Permite seleccionar el canal al que desea aplicar los efectos.
Sección 2
12. Ruedecillas GAIN - Permiten regular el nivel de entrada de cada canal.
13. Ruedecillas HIGH, MID y LOW (ecualizador) - Permiten ajustar las frecuencias bajas, medias y altas de los
canales de entrada y conseguir una recepción de sonido óptima
14. Reguladores CH1 y CH2 - Permiten ajustar el volumen del canal 1 (CH1) y del canal 2 (CH2)
15. Regulado Crossfader - Used to mix the sound from the 2 channels.
16. Botones CUE - Permiten escuchar la señal de los canales a través de los cascos y poder así controlar el result ado.
También podrá escuchar la señal del sampler
17. Selectores de la fuente de entrada - Permiten seleccionar la fuente de entrada asignada a cada canal. A cada canal sólo puede asignarse una única fuente de entrada.
18. Conmutador C.F. CURVE - Permite determinar la forma de la curva del crossfader.
• Si lo coloca a la izquierda, la curva produce una subida uniforme de la señal.
• Si lo coloca en el centro, se produce una curva intermedia, en un punto situado entre las otras dos curvas.
• Si lo coloca a la derecha, la curva produce una subida rápida de la señal.
Sección 3
19. Ruedecilla MASTER - Permite ajustar el volumen de la salida principal (máster).
20. Botón KEY ON/OFF - Permite activar y desactivar respectivamente la función pitch shift (ca mbio de tono).
21. Regulador del pitch shift - Permite ajustar la intensidad del pitch shift. Si se encuentra en el centro, el cambio
será del 0%.
22. Botón KEY RANGE% - Permite seleccionar el porcentaje del pitch shift: 4%, 8% ó 16%. Por ejemplo, si se selecciona 8%, el regulador del pitch shift podrá ir del -8% al +8%.
23. Selector del tipo de iPod - Permite seleccionar (mediante el canto de una moneda) la posición correspo ndiente al
tipo de iPod que desea utilizar.
33
Sección 3
24. Base de conexión para iPod de 30 pines - Permite conectar un iPod al aparato. Asegúrese de que el iPod se ha
insertado correctamente en la base.
25. Botones
TRACK - Permiten seleccionar la canción anterior o la siguiente, respectivamente, del iPod.
26. Botones
SEARCH - Permiten realizar un retroceso o un avance rápido, respectivamente, en la
canción que se está reproduciendo.
27. Botón MENU - Este botón cumple la misma función que el botón MENU del iPod.
28. Botón
- Este botón cumple la misma función que el botón de reproducción/pausa del iPod.
29. Rueda de búsqueda - Esta rueda funciona com o la ruede cilla del iPod. Desplácese por el menú gira ndo la rueda.
Confirme las selecciones realizadas pulsando el botón de la rueda.
PANEL TRASERO
1. Power in - Conexión a la fuente de alimentación (adaptador incluido).
2. Power - Interruptor de encendido y apagado del aparato.
3. USB iPod SYNC - Permite sincronizar el iDance Zero con un iPod (acoplado en la base del aparato). Para ello,
apague el aparato y conecte esta toma a un ordenador usando un cable USB.
4. iPod Video out - Esta salida de vídeo compuesta puede conectarse a un monitor externo (como un televisor) para
reproducir la señal de vídeo procedente del
iPod.
5. USB to PC - Conecte el aparato a un ordenador mediante un cable USB. El o rden ador reconocerá el aparato como
un dispositivo de audio USB normal. La señal principal (MASTER) del aparato se enviará al ordenado r para su grabación u otros fines.
6. Master output - Conecte a esta salida un equipo estéreo, como un amplificador o unos altavoces.
7. Input - Conecte a esta entrada un dispositivo de reproducción de audio, co mo un giradisco s o un reproductor de CD,
para añadir contenidos externos a su mezcla.
34
PANEL TRASERO
8. T erminales GND - Conecte los conectores de tierra de un giradiscos a sendos terminales.
9. Conmutador LN/PH -Utilice este conmutador para alternar entre las conexiones de entrada. Si conecta un
giradiscos a estas entradas, asegúrese de que el conmut ado r está en posi ción PH. Si utiliza dispositivos de entrada de línea, seleccione LN.
Asegúrese de que el aparato está apagado ante s de cambia r la posición del conmutador
LN/PH.
PANEL FRONTAL
1. Mic - Entrada para micrófono.
2. Level (Mic) - Esta ruedecilla se usa para ajusta r el nivel del micrófono.
3. T one (Mic) - Esta ruedecilla se usa para ajustar el tono del micrófono.
4. T one (Monitor) - Esta ruedecilla se usa para ajustar el tono de los cascos.
5. Level (Monitor) - Esta ruedecilla se usa para ajustar el nivel de los cascos.
6. Monitor - Conecte los cascos para escuchar el canal y la muestra seleccionados.
35
CARACTERÍSTICAS
Mezclador para DJ de dos canales con base de conexión para iPod
Reproducción directa de la música grabada en el iPod
Carga durante la reproducción
Scratch, Sampler y otros efectos para el contenido del
iPod
Base universal para la conexión de un iPod
Rueda jog multifunciones con scratch (rayado)
Nueve efectos digitales con parámetros ajustables:
SCRATCH, FILTER, ECHO, TRANS, PHASER,
FLANGER, PAN, REV, SKID
Duración de la muestra: 25 segundos con posibilidad de añadir efectos
Reproducción en bucle de la muestra
Pitch Shift ajustable: 4, 8 y 16%
Ecualizador de tres bandas con funciones KILL
y de control de la ganancia en ambos canales
Cuatro entradas con reproducción de muestras;
dos conmutadores (PH/LN)
Salida de audio USB 2.0+ Puerto USB para sincronización de un iPod
Crossfader con ajuste de curva
Salida para cascos con control de nivel y tono
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nivel de entrada máximo: (1KHz, THD= 1%, EQ Flat, FX OFF, MASTER a las 10 en punto, salida MASTER, carga= 100K ohmios)
Linea
Más de +6dBV
Cascos
Más de -29dBV
Micrófono
Más de -28dBV
Nivel de salida máximo (EQ Flat, ganancia máxima, FX OFF, THD= 1%, carga= 100K ohmios)
Master
Más de +10dBV (3,16V)
Cascos
Más de +3dBV (1,4V) carga= 32 ohmios
RATIO S/N: (Ganancia máxima, EQ Flat, W/20KHz LPF, intensidad corregida, FX OFF, salida MASTER)
Línea
Más de 75dB
Cascos
Más de 75dB
Micrófono
Más de 75dB
Crosstalk: (Ganancia máxima, EQ Flat, FX OFF, W/20KHz LPF, intensidad corregida, salida MASTER) Línea, Cascos
Más de 65dB @1KHz entre el canal izquierdo y el derecho Más de 70dB @1KHz entre los canales
Alimentación: DC6V, 2A Dimensiones: 360 x 206.5 x 65.7mm Peso: 1.4 Kg
36
IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. Leggete attentamente le istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. Non utilizzate l’apparecchio in presenza d’acqua.
6. Utilizzate esclusivamente un panno asciutto per pulire l'apparecchio.
7. Non ostruite le bocchette di ventilazione. Installate l’apparecchio seguendo le istruzioni del produttore.
8. Non installate l’apparecchio in prossimità di fonti di calore come radiatori, bocchette per l’uscita di aria calda, cucine
o altri apparecchi che producono calore (compresi gli amplificatori).
9. Non cercate di disabilitare la funzione di sicurezza della spina polarizzata. Tutte le spine polarizzate sono dotate di
due contatti, di cui uno più lungo. Il contatto più lungo è installato per la vostra sicurezza. Se la presa fornita in
dotazione non corrisponde alla presa a muro, rivolgetevi ad un elettricista per sostituire la presa inadeguata.
10. Assicuratevi che il cavo di alimentazione non venga calpestato o schiacciato. Prestate particolare attenzione alla
presa di corrente, al punto di alimentazione e all’ingresso di alimentazione
11. Utilizzate esclusivamente gli attacchi/accessori raccomandati dal produttore.
12. Collocate l’apparecchio su un supporto stabile. Se vi servite di un carrello come supporto,
muovetelo con prudenza per evitare che il lettore cada e possa ferire qualcuno.
13. Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporale o di un prolungato periodo di non utilizzo.
14. Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente ad un tecnico qualificato. Un intervento di manutenzione si rivela
necessario quando l’apparecchio è in qualche modo danneggiato: presa o cavo di alimentazione danneggiati,
presenza di liquidi o oggetti nell'apparecchio, esposizione alla pioggia o all'umidità, malfunzionamento, caduta.
15. AVVERTENZA: Per ridurre il rischio d’incendio o di scossa elettrica, non esponete l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
16. L’adattatore di rete è utilizzato come sistema di disconnessione, dunque è necessario che resti accessibile.
17. Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruite le aperture di ventilazione.
18. Non mettete candele sopra l’apparecchio.
19. Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
20. Non esponete l’apparecchio all’umidità. Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, ad esempio un vaso,
nelle vicinanze dell’apparecchio.
37
IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di scossa elettrica, non aprite
l’alloggiamento. All'interno non ci sono parti su cui l'utente può effettuare operazioni di manutenzione. Affidate ogni eventuale riparazione ad un tecnico qualificato.
Il fulmine stilizzato con punta di freccia inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente la presenza all'interno dell'apparecchio di una tensione pericolosa non isolata, di valore sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all’utilizzatore la presenza, nella documentazione che accompagna l’apparecchio, di istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione (e riparazione) dell’apparecchio stesso.
ATTENZIONE
Per prevenire il rischio di scossa elettrica, non utilizzate la presa polarizzata con una prolunga o un’altra presa a meno che i contatti non siano completamente inseriti (evitare l’esposizione dei contatti).
NOME DEI COMPONENTI E FUNZIONI
DO NOT OPEN RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION
Section 1 Section 2 Section 3
38
Sezione 1
1. Sample volume (volume campionatore) - Controllo del volume di uscita del campionatore.
2. Cue - Premendo questo tasto durante la riproduzione, l’apparecchio torna al punto iniziale della traccia. Per valore
predefinito, il Cue point è sempre il punto iniziale della traccia
3. FX select (selezione effetto) - Ruotate per selezionare gli effetti desiderati.
• Scratch
L’effetto scratch simula uno scratching dal vivo. Quando questo effetto è attivato, è possibile
utilizzare la manopola jog come se fosse il piatto su cui effettuare lo scratch. Utilizzate la
manopola jog per simulare lo scratch e per dare tale effetto alla riproduzione.
• Filter Questo effetto accentua il suono originale aggiungendo una diversa tonalità.
• Echo Questa opzione aggiunge un effetto eco al segnale in uscita.
• Trans Questa opzione permette di simulare l’effetto di un trasformatore mixer dal vivo.
• Phase Questa opzione aggiunge l’effetto di spostamento di fase al segnale in uscita.
• Flanger L’effetto flanger distorce il segnale in uscita e permette di estendere l’effetto phasing.
• Pan Questo effetto avvia l’oscillazione automatica del suono da destra a sinistra, a tempo.
• Skid
Questo effetto dilata i tempi di riproduzione/arresto, simulando i rumori di avvio/spegnimento
tipici di un giradischi. È possibile attivare questa funzione solo in modalità campionatore.
Premendo il tasto di riproduzione/pausa del campionatore (sample) si attiva l’effetto skid.
• Rev. (reverse)
Quando l’effetto Rev è attivo, il campionatore riproduce il suono alla rovescia.
È possibile attivare questa funzione solo in modalità campionatore. This function can be
engaged only when effect is on sampler mode.
Hold LED (mantieni) - Questa spia si accende/ spegne premendo il tasto FX select. Quando la funzione è attiva
(spia LED accesa), l’unità memorizza il parametro dell’effetto in corso. È possibile impostare il parametro tramite la
manopola jog. L’apparecchio richiama il parametro memorizzato quando riselezionate l’effetto in questione.
4. Tasto FX - Questo tasto attiva/disattiva gli effetti.
5. Ruota jog - Utilizzate la jog wheel per simulare l’effetto scratch e regolare i parametri degli effetti
6. Dry/Wet Fader - Utilizzate questo cursore per regolare la proporzione tra il segnale originale e il segnale modificato.
7. Tasto Rec - Utilizzate questo tasto per registrare un campione dal campionatore, selezionando il canale tramite il
tasto “SAMPLER ON”.
Un campione può essere registrato solo quando il campionatore è in modalità di pausa (è necessario mettere in
pausa la riproduzione del campione in corso per avviare una nuova registrazione) o è acceso per la prima volta
(potete premere REC in qualsiasi momento poiché il campionatore è vuoto).
• La durata di registrazione è di 25 secondi massimo.
39
Sezione 1
8. Tasto loop - Quando la spia LOOP è accesa, il campionatore passa in modalità loop (ripetizione del campione).
In caso contrario, la riproduzione si arresta al termine del campione.
9. Tasto (riproduzione/pausa) - Premete questo tasto per avviare o mettere in pausa la riproduzione del campione.
10. Tasto Sampler ON - Utilizzate questo tasto per selezionare la sorgente del campionatore per creare dei campioni.
11. Tasto Effect ON - Utilizzate questo tasto per selezionare il canale desiderato in cui inserire gli effetti.
Sezione 2
12. Gain (guadagno) - Utilizzate questo tasto per regolare il livello di ingresso per ogni canale.
13. EQ - Permette di regolare le frequenze alte, basse e medie dei canali di ingresso per un suono di qualità.
14. Cursore dei canali - Regola il volume dei canali 1 e 2 (CH1 e CH2).
15. Crossfader - Utilizzate il crossfader per mixare il suono dei due canali.
16. Tasto Cue - Invia i segnali del canale selezionato alle cuffie per monitorare il suono. Questa funzione vale anche
per il segnale del campionatore.
17. Interruttori di selezione della sorgente di ingresso - Questi interruttori sono utilizzati per selezionare la sorgente
di ingresso da assegnare ad ogni canale.
È possibile attribuire una sola sorgente di ingresso ad un solo canale alla volta.
18. C.F curve - Utilizzate questo interruttore per selezionare i parametri della curva per la funzione cross-fader.
• Posizione di sinistra: la curva produce un aumento costante e neutrale del segnale.
• Posizione centrale: viene prodotta una curva intermedia.
• Posizione centrale: la curva produce un aumento rapido del segnale.
Sezione 3
19. Volume Master - Utilizzato per controllare il volume dell’uscita master.
20. Key ON/OFF - Utilizzato per attivare/disattivare (ON/OFF) la funzione Pitch Shifting sul canale.
21. Pitch Fader - Utilizzato per impostare i valori del Pitch Shifiting. Quando il fader si trova in posizione centrale il
valore sarà 0%.
22. Key Range - Utilizzato per cambiare la percentuale di Pitch Shifting, tra: 4%, 8% e 16%. Ad esempio, se questo
valore è impostato su 8%, la gamma del fader andrà da -8% a +8%.
23. Docking station universale e regolabile per iPod - Con una moneta, regolate la posizione della docking station
affinché si adatti alla vostra versione di iPod.
40
Sezione 3
24. Connettore iPod 30 pin - Da collegare all’iPod. Accertatevi che il connettore sia completamente inserito
nell’iPod.
25. Tasti precedente/successivo - Premete per selezionare il brano precedente/successivo dell’iPod.
26. Tasti FF/FB - Premete questi tasti per riprodurre velocemente in avanti o all’indietro la canzone in corso.
27. Menu - Questa tasto ha la stessa funzione del tasto Menu del vostro iPod.
28. - Questa tasto ha la stessa funzione del tasto del vostro iPod (riproduzione/pausa).
29. Ghiera - Simula la funzione della ghiera cliccabile dell’iPod. Potete utilizzarla per scorrere le opzioni all’interno del
menu. Premere la ghiera permette inoltre di confermare un’azione.
PANNELLO POSTERIORE
1. Power in (ingresso alimentazione) - Inserite l’adattatore di rete incluso in dotazione.
2. Power On/Off (interruttore di alimentazione) - Accende/spegne l’apparecchio.
3. USB iPod sync (porta USB per iPod) - Quando l’apparecchio è spento, è possibile collegarlo ad un computer
tramite un cavo USB e sincronizzare l’iPod collegato a iDance Zero.
4. iPod video out (uscita video dell’iPod) - Questa uscita video composita può essere collegata ad uno schermo
esterno (ad es. un televisore), per riprodurre i video contenuti nell’iPod.
5. USB to PC (connessione a PC) - Collegamento ad un computer tramite cavo USB. Il computer riconoscerà
automaticamente l’apparecchio come un dispositivo audio USB. L’uscita master dell’apparecchio sarà inviata al
computer per la registrazione o per altri scopi.
6. Master output (uscita master) - è possibile collegare a questa uscita l’impianto stereo principale, ad esempio un
amplificatore o altoparlanti attivi.
7. Input (canali di ingresso) - è possibile collegare un dispositivo di riproduzione audio (piastre o lettore CD) a questo
ingresso per integrare le vostre impostazioni con contenuti esterni.
41
PANNELLO POSTERIORE
8. Terminali GND - Collegate ciascun cavo di massa delle piastre ad ognuno dei terminali di massa dell’apparecchio.
9. Selettore LN/PH - Questo selettore consente di cambiare la modalità delle prese di ingresso. Collegando le piastre
a queste prese assicuratevi che il selettore si trovi in posizione PH (phono). Se usate invece dispositivi a livello del
segnale di linea, spostate il selettore in posizione LN (line).
Assicuratevi sempre che l’alimentazione principale sia
spenta del tutto prima di cambiare la posizione dell’interruttore LN/PH.
PANENNLLO ANTERIORE
1. Ingresso MIC (microfono) - Presa di ingresso per il collegamento di un microfono.
2. Mic level (livello microfono) - Questa manopola è utilizzata per regolare il livello del microfono.
3. Mic Tone (tono microfono) - Questa manopola è utilizzata per regolare il tono del microfono.
4. Monitor Tone (tono cuffia) - Questa manopola è utilizzata per regolare il tono delle cuffie.
5. Monitor Level (livello in cuffia) - Questa manopola è utilizzata per regolare il livello di uscita della cuffia.
6. Presa di ingresso cuffie - Collegate ad una cuffia per avere un’anteprima del suono del canale selezionato e del
campione.
42
CARATTERISTICHE
DJ mixer a due canali con docking per iPod
Riproduzione di musica direttamente da un iPod
Carica durante la riproduzione
Effetti di Scratch, Sample e altri effetti per iPod
Docking station universale per iPod con supporto
regolabile
Manopola Jog multi funzione con funzione scratch
9 effetti digitali con parametri regolabili:
SCRATCH, FILTER, ECHO, TRANS, PHASER,
FLANGER, PAN, REV, SKID
Campionatore 25 secondi integrato con molteplici effetti
Funzione SEAMLESS LOOP per la riproduzione di campioni
Gamma regolabile di Pitch Shifter: 4,8,16%
3 bande EQ con Kill e controllo del guadagno su
entrambi I canali
4 ingressi per campionatore, 2 interruttori di ingresso Phono/line
Uscita audio USB 2.0 + porta USB per
sincronizzazione iPod
Crossfader con variazione regolabile delle curve
Uscita cuffie con controllo del tono e del livello
SPECIFICHE TECNICHE
Potenza massima in entrata: (1KHz, THD= 1%, EQ Flat, FX OFF, Master a ore 10, uscita Master, carico = 100K ohm)
Line
Più di +6dBV
Phono
Più di -29dBV
Mic
Più di -28dBV
Potenza massima in uscita (EQ Flat, guadagno massimo, FX OFF, THD=1%, carico=100K ohm)
Master
Più di +10dBV (3.16V)
Phones
Più di +3dBV (1.4V) carico=32 ohm
Rapporto segnale/rumore: (Guadagno massimo, EQ Flat, W/20KHz LPF, A-weighted, FX OFF, uscita Master)
Line
Più di 75dB
Phono
Più di 75dB
Mic
Più di 75dB
Crosstalk: (Guadagno massimo, EQ Flat, W/20KHz LPF, A-weighted, FX OFF, uscita Master) Line, Phono
Più di 65 dB @1KHz tra canale sinistro e destro Più di 70 dB @1KHz tra i canali
Alimentazione: DC6V, 2A Dimensioni: 360 x 206.5 x 65.7mm Peso: 1.4 Kg
Loading...