
Original operating instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzione Macina
Mode d’emploi
Manual de Operação
Használati utasítás
使用說明書
意式浓缩咖啡豆研磨机
EN
DE
IT
FR
BRA
HUN
TWN
CHN
KE640 ES
KE640 VARIO
HORECA GRINDER

Original operating instructions ...................................
Bedienungsanleitung ...........................................
Manuale di istruzione Macina ....................................
Mode d’emploi .................................................
Manual de Operação ............................................
Használati utasítás .............................................
使用說明書 ....................................................
意式浓缩咖啡豆研磨机 .........................................
Claim Report ...................................................
03
21
39
57
75
91
109
127
146
EN
DE
IT
FR
BRA
HUN
TWN
CHN

EN
KE640 ES | KE640 VARIO
3
”
Grind-on-Demand“
Original operating instructions
KE640 Single Espresso Grinder

4
Safety
Technical Data
Description
Safety Devices of the Grinder
Set-Up and Basic Adjustment
Operation
Operating faults
Cleaning
Service
Spare Parts
Certificate
Warranty Conditions
5
6
7
8
8
9
14
15
16
19
20
20
TABLE OF CONTENTS

EN
KE640 ES | KE640 VARIO
5
Always remove the electrical plug from the outlet prior to conducting maintenance or cleaning work on the grinder. Also, prior
to removing the hopper, the plug must be removed from the electrical outlet.
Never operate a grinder with a damaged electrical cord. Inspect
the grinder regularly for damages of the electrical cord, plug, etc.
Any required repairs may only be conducted by authorized service
personnel. For this reason, please contact a customer service repair facility, your dealer or us directly as the manufacturer.
Do not exceed the maximum allowable continuous grinding
time of 20 min. Afterwards, allow the grinder to cool off before
the next operation.
Do not make any modifications or alterations to the grinder. The
manufacturer assumes absolutely no liability for damages occurring from failure to observe these instructions.
Children cannot appreciate the dangers that can exist in the operation of electrical grinders. For this reason, never leave children
unsupervised with electronic appliances such as this grinder.
Never submerge the grinder in water and never
operate with wet hands.
1. Safety
Please carefully read and observe the following
safety instructions. Failure to do so can result in
damage to the grinder and danger to the user.
1.1 Symbols
The following two symbols are used in these operating instructions:
Safety Instruction:
Imminent accident danger if you fail to observe.
General Instruction:
Failure to observe can result in damage to the
grinder and optimum operation cannot be guaranteed.
1.2 Safety instructions
Only whole roasted coffee beans may be ground in the KE640 ES
/ KE640 Vario.
When unpacking please inspect whether the power supply (voltage) complies with the grinder voltage on the manufacturer’s
name plate on the bottom of the grinder. Never operate the
grinder in damp or wet surroundings.

6
2. Technical Data
Type KE640 ES, KE640 Vario
Voltage/Frequency 200-230V / 50/60Hz
240V / 50Hz
100-120V / 50/60Hz
Rotation
@ 50Hz 1420 rpm
@ 60 Hz 1640 rpm
Sound Emission
Idle Operation 55 dB
Operation 75 dB
Pre-Fuse 16 A-slow
Overload Circuit Breaker
230-240V 4A T (slow)
110-120V 7A T (slow)
Max. Permissible Running Time S3 20% e.g.(4 sec. on / 16 sec. off)
of the Grinder (6 sec. on; 60 sec. off)*
Dimensions in mm W 240, D 320, H550
Weight 13 kg (28.7 lbs)
Hopper Capacity 1,5 kg (3.3 lbs.)
(Please request technical data for other voltages and frequencies from the manufacturer or dealer.)
* only for 120V 60Hz
This machine is not assigned to be used by persons (Including children under 14) with limited
physical, sensory or mental capabilities or for
lack of experience and/or for lack of knowledge,
unless they are supervised by an appointed person for their safety or got instructions by that
person how the machine is to be used.
Never submerge the grinder in water and never
operate with wet hands. The machine must not
be cleaned with a jet of water.
The device may be installed only in locations
where operation and maintenance of the equipment is restricted to trained personnel.
1.3 Usage purpose
Only whole, unground, roasted, cleaned coffee beans may be
ground in the KE640 ES / KE640 Vario grinder. Never use the
grinder to grind other products or objects.
1.3.1 The product is intended for use at work only.
1.4 Personnel requirements
No special requirements are necessary for the users of this grinder. Nevertheless it is a prerequisite that these original operating
instructions have been carefully read and understood and that all
instructions provided are observed. In addition, safety-conscious
operation is expected.

EN
KE640 ES | KE640 VARIO
7
3. Description
The main components and operating elements are pictured in
the illustration.
Pos. 1 Hopper with lid
Pos. 2 Lock screw for hopper
Pos. 3 Grinding fineness adjustment*
Pos. 4 Lock screw for grind adjustment lid
Pos. 5 Grind adjustment lid
Pos. 6 Grinding fineness scale
Pos. 7 Display
Pos. 8 Single shot pre-selection button
Pos. 9 Single shot timer
Pos. 10 Double shot pre-selection button
Pos. 11 Double shot timer
Pos. 12 Spout
Pos. 13 Portafilter mounting
Pos. 14 Portafilter rest
Pos. 15 Fastening screw for Portafilter rest
Pos. 16 Start / Stop switch
Pos. 17 Drip tray
Pos. 18 Hopper slide
Pos. 19 Main switch (back)
Pos. 20 Trip switch (back)
Pos. 21 Power cable (back)
* for Vario with adjustment screw on the lid
1
18
3
7
8
12
13
14
17
9
4
5
2
6
10
11
15
19
20
21
16

8
5. Set-up and Basic Adjustment
A grinding test run is carried out on each grinder in our factory.
This is why you may find ground material residue in the grinding
mechanism!
You have received your grinder in operating condition. Now you
only need to mount the hopper and connect the grinder to the
mains plug. Proceed as follows
5.1 Usage Location
Place the grinder on a level, vibration-free surface.
Never operate the grinder in moist, or even
worse, in wet surroundings!
5.2 Mounting the hopper
5.2.1 Position the hopper (pos.1) in the bayonet in the grinder’s
lid. Note: The hole in the hopper-adapter has to line up with the
safety screw (pos. 2) in the lid.
5.2.2 To lock the hopper grab the hopper with both hands and
turn it clock-wise until it clicks in.
5.2.3 Secure the hopper with the safety screw (pos.2). Use the
provided long allen wrench (2mm).
5.2.4 Open the hopper slider (pos. 18) in the adapter.
4. Safety Devices of the Grinder
Thermal overload circuit breaker
The motor of the grinder is protected by a thermal overload circuit
breaker, which interrupts the motor’s electric circuit in the event
of electric overload. The trip switch, item 20, must be pressed to
enable the grinder to be re-started.
Motor protector
The winding of the motor is protected by a thermal switch (thermo pill/bimetal), which will trip when the motor heats up significantly. The grinder cannot be started again. Let it rest for appr.
30 minutes. The thermal switch will re-connect the motor automatically.
The user has no influence whatsoever on these
circuit breakers. If the circuit breaker trips repeatedly, an authorised service partner must be
consulted, as the motor’s winding may be damaged.
Micro-switch at the grinder’s lid
The grinder’s lid is secured by a mico-switch, which will block the
motor in case the lid is open. The grinder can only be started with
the lid closed. (see chapter 7)

EN
KE640 ES | KE640 VARIO
9
In case the portafilter rest does not fit your espresso
machine’s portafilter, please contact your local
dealer. He will arrange a different portafilter rest.
5.4.2 Push the Portafilter of your espresso machine onto the
start/stop switch between the portafilter mounting and the rest.
5.4.4 Now push up the portafilter rest until the portafilter holds
on its own. Refasten the screws.
6. Operation
Only use the KE640 ES / KE640 Vario espresso grinder for whole
roasted coffee beans. See chapter 1.3.
Observe the safety instructions under 1.2!
The max. permissible operating cycle for 200-230V and 240V is
4 sec. ON and 16 sec. OFF, i.e. three double shots per minute. For
120V the max. permissible operating cycle is 6 sec. ON and 60 sec.
OFF. Do not exceed the maximum allowable continuous grinding
time of 20 min. Afterwards, allow the grinder to cool down before
the next operation.
6.1 Handling the grinder
Proper operation necessitates the steps described in the following:
5.3 Electrical installation
Protect your device with separate pre-fuses (not
included in the scope of delivery) according to
the information provided under Point 2 “Technical data”.
Make sure that the pre-fuse is not overloaded by
other devices (e.g. fan heaters, deep freezers).
Check whether the main voltage and frequency correspond to the information on the rating
plate.
Insert the plug into the corresponding grounded outlet.
5.4 Adjustment of the portafilter rest
The grinder is designed so that all different portafilters from various espresso machines fit into the rest (pos.14) for hands-free
grinding operation.
Proceed as follows for adjusting the portafilter rest:
5.4.1 Keep the grinder switched off. Slightly loosen the allen
screws (pos. 15) with the provided allen wrench size 3mm and
pull down the portafilter rest (pos. 14).

10
6.1.1 Actuate the main switch on the rear of the grinder (pos. 19).
6.1.2 Open the hopper. Pour whole roasted espresso beans into
the hopper from above. Never pour in coffee powder. Close the
hopper.
6.1.3 Check whether the hopper slide (pos.18) is open.
6.1.4 Choose the pre-selection button for a single or double shot
of espresso (pos. 8+10).
6.1.5 Push the portafilter of your espresso machine into the rest.
Grinding starts and ends automatically.
6.1.6 Break function: If you pull out the portafilter while grinding the process will be interrupted. The LED of the active pre-selection button blinks. The process can be continued by pushing
the portafilter back onto the start-button. The saved, missing
amount will be ground.
For stopping the grinder and deleting the remaining time simply
push the blinking pre-selection button. The entire set grinding
quantity or grinding time is available once again.
Rotation to the left = fine
Rotation to the right = coarse
pull
coarse
fine
6.2 Grind adjustment (grinding fineness)
Adjust the grinding fineness by pulling the sliding detent out
to the front* and turning the lid / grinding fineness adjustment to the mark 2.
Note that “0” is the finest setting and “10” is the coarsest setting.
*respectively for KE640 Vario: loosen the adjustment screw and refasten it after the adjustment

EN
KE640 ES | KE640 VARIO
11
6.3 Adjustment of grinding time (= amount of coffee):
The factory settings for the grinding times are 2 seconds for the
single shot and 4 seconds for the double shot.
In order to adjust the amount of ground espresso coffee individually follow the steps below:
6.3.1 Adjustment of single shot: Press and hold the single button
(pos. 8). While holding use the the left potentiometer (pos.9) to
adjust the grinding time of the single shot. (rule of thumb: 1,5 3,0 seconds)
The change is saved by letting go the single button.
6.3.2 Adjustment of double shot: Press and hold the double
button (pos. 10). While holding use the the right potentiometer
(pos.1) to adjust the grinding time of the double shot. (rule of
thumb: 3,0 - 5,0 seconds)
The change is saved by letting go the double button.
6.3.3 Barista-Mode: Shortly press both buttons (pos.8+10). The
display shows BARISTA. The timer is disabled and the grinder will
grind as long as the portafilter is inserted in the mounting.
Dosing has to be done manually.
6.4 Software menu
Display
To enter the menu:
Save the changes
Press and hold for 3 sec:
Press and hold for 3 sec:
Press:
Adjust single shot time
Adjust double shot time
Double counter continuous
Single counter continuous
0,1 - 9,9 s
0,1 - 9,9 s
Single counter (resettable)
Press:
CONTINUE
BACK
* *
MENU
* *
SAVE
Double counter (resettable)

12
6.4.1 Adjust the grinding time (dosing)
• Simultaneously press and hold both buttons (pos. 8+10) for
appr. 3 seconds. The display reads MENU.
• Let go the buttons, the display reads STI (single time). Use the
left potentiometer (pos. 9) to adjust the grinding time for a single espresso (rule of thumb 1,5 – 2,7 seconds).
• Scroll down with the single pre-selection button (pos.8) to DTI
(double time). Use the right potentiometer (pos. 11) to adjust
the grinding time for a double espresso (rule of thumb 2,5 – 4,5
sec).
• After the adjustment of any setting press and hold both buttons again to save the changes. The display reads SAVE.
6.4.2 Shot counters (daily counter and overall counter)
• Enter the menu by pushing and holding both buttons for appr.
3 seconds.
• Scroll through the menu with the single pre-selection button
(pos. 8) until the display reads S. The figure shows the number
of single shots that were ground since the last reset.
• Scroll down with the single button to the display reading D. The
figure shows the number down double shots that were ground
since the last reset.
• Scroll down with the single button to the display reading SC.
The figure shows the total number of single shots that were
ground on this grinder. (not resettable)
• Scroll down with the single button to the display reading DC.
The figure shows the total number of double shots that were
ground on this grinder. (not resettable)
• For exiting the menu press and hold both buttons for appr. 3
seconds.
• Resetting the daily counter: Switch off the grinder (pos. 19).
Press and hold both buttons and switch back on the grinder.
Hold both buttons until the display reads RESET. The daily
counters are set back to Zero.
6.4.3 Cleaning counter
Irrespective to the shot counters described above a cleaning
counter is running in the background. After the fixed amount
of 5,000 single shots the display will show CLEAN interchanging
with the standard screen (S 2,0 resp. D 4,0).
The grinder can still be used but it should be
cleaned regularly (see chapter 8).

EN
KE640 ES | KE640 VARIO
13
Resetting the cleaning counter: Enter the menu by pushing and
holding both buttons for appr. 3 seconds. Scroll through the
menu with the single pre-selection button (pos. 8) until the display reads GRINDZ. From this point exit the menu by pressing
and holding both buttons for appr. 3 seconds. The counter will be
set back to Zero.
6.4.4 Disc counter
Furthermore the grinder is equipped with a disc counter that will
show DISC in the display after the defined amount of 100,000
single shots.
The grinder can still be used but the discs should
be changed regularly (see chapter 9) in order to
assure best possible grinding quality and speed.
• Resetting the disc counter: Enter the menu by pushing and
holding both buttons for appr. 3 seconds. Scroll through the
menu with the single pre-selection button (pos. 8) until the
display reads DISC. From this point exit the menu by pressing
and holding both buttons for appr. 3 seconds.
• For entering the PIN use the left potentiometer to change the
digits and press the single button to jump to the next number. The PIN is 0408.
• The counter will be set back to Zero and the display will read
PIN OK.
A disc change should always be carried out by
a trained service technician in order to assure
correct procedure and recalibration after the
change.

14
Defect
The grinder hums
but does not grind.
The grinder does
not grind, the dis
play is lit, single cup
is pre-selected
7. Operating faults
Cause
The spout is
clogged.
Grinding is set too
fine.
A foreign object
is in the grinding
mechanism.
The grinding time
is set to 0.
Remedy
Set grinding fineness to
“coarse” and trigger the
grinding process. The grind
er will then grind itself free.
Afterwards, return the set
ting to the desired grinding
fineness.
Turn the grinding fine
ness setting to the right,
to “coarse”, and trigger the
grinding process. The grind
er will then grind itself free.
Afterwards, return the set
ting to the desired grinding
fineness.
Clean the grinding mecha
nism as described and remove the foreign object.
Observe the safety instruc
tions!
Reset the grinding time.
GASTRONOMIEMÜHLEN | HORECA GRINDER
Defect
The grinder does
not start, the display is not lit.
In the case of other malfunctions or continued faults, please contact
your dealer or your authorised customer service centre.
Cause
The main plug is
not inserted.
The overload circuit breaker has
been tripped.
The pre-fuse has
tripped.
Remedy
Insert the main plug into
the socket.
Check to determine whether the trip button of the
circuit breaker has jumped
out. Press the trip button
in again if appropriate. If
the circuit breaker trips repeatedly, contact your authorised customer service
centre or dealer.
Check the pre-fuse. Restore
the pre-fuse to its initial
state or replace it. Determine whether other devices are connected to this
fuse.

EN
KE640 ES | KE640 VARIO
15
8. Cleaning
You should clean your espresso grinder regularly, just like your
espresso machine. Grind-on-demand grinders in particular have
to be kept clean and residue free in order to ensure dosing accuracy for every shot and every customer.
8.1 Cleaning with GRINDZ™ grinder cleaner
We recommend cleaning your espresso grinder once every 1-2
weeks (every 25 kg) with our GRINDZ™ Grinder Cleaner.
For cleaning your grinder with GRINDZ™, just follow the steps
below:
• Close the hopper slider and grind the remaining coffee out of
the grinder casing.
• Take off the hopper.
• Fill 35 grams of GRINDZ™ directly into the grinder casing (content of one sachet or one can’s lid).
• Reposition the hopper on the grinder.
• Adjust the fineness to coarse (for a better cleaning effect of the
GRINDZ™-particles).
• Start the grinder and grind through all GRINDZ™ into your portafilter or a seperate bin (several shots needed).
• Open the hopper slider and grind appr. 2 - 3 double shots of
coffee in order to purge the residues of GRINDZ™ out of the
disc casing.
Formation of dust while grinding GRINDZ is
natural and harmless. The dust particles can be
cleaned with a soft cloth from the aroma fez and
the spout.
8.2 Cleaning the grinder placement surface
Pull out the mains plug!
• Lift the grinder aside and clean the area on which it stands and
the bottom of its base.
• Both surfaces must be dry and free of oil and grease.
• Reposition the grinder
8.3 Cleaning the grinder casing
From time to time clean the outside of the casing and the drip
tray (pos.17) using a damp cloth.
8.4 Cleaning of the hopper
The hopper should be cleaned daily with a damp cloth inside and
outside in order to remove coffee and oil residues which could
negatively influence the taste in the cup.
Do not clean the drip tray or the hopper in the
dish-washer. Its colour might fade.

16
9. Service
Always pull out the main plug from the socket
before carrying out maintenance or cleaning
work on the grinder!
Do not let any foreign objects fall into the grinding mechanism!
Inspect the grinder regularly for damage, particularly to the electrical cable, plug, etc.
Any required repairs may only be conducted by
authorized specialist personnel. For this reason,
please contact a customer service repair facility,
your dealer or us directly as the manufacturer.
Observe the safety instructions under 1.2!
9.1 Exchange of the built-in grinder EK11
In case of a defect in the built-in grinder it can easily be exchanged in one piece. Service hours can be minimised and the
grinder is quickly ready for operation.
9.1.1 Close the hopper slide, grind all remaining coffee beans out
of the discs, loosen the safety screw (pos.2) and take off the hopper.
9.1.2 Switch off the grinder and pull the mains plug. Place the
grinder on its side and unscrew the fastening screws. Store the
screws and washers in a safe place. Re-position the grinder on its
rubber feet.
9.1.3 Remove the lid’s safety screw (pos. 4) and turn the lid to the
coarsest setting. Lift off the lid from the grinder.
9.1.4 Release the motor’s plug-in connector. Carefully pull the in-
tegrated grinder out of the casing.
9.1.5 Carefully vacuum out the grinder casing and the integrat-
ed grinder’s spout and clean with a brush. Do not damage any
cables!
1
2
3

EN
KE640 ES | KE640 VARIO
17
9.1.6 Insert the new built-in grinder into the casing.
Check for the correct position of the flat spring
in the built-in grinder’s spout. It has to extend
into the spout instead of laying on top of the
spout tube.
9.1.7 Connect the motor plug with the grinder and store the con-
nection well in the rear of the casing.
9.1.8 The cover of the built-in grinder is marked with two red
lines:
Red Mark 1: Basic adjustment 0, finest setting and minimum
grinding disc spacing.
Red Mark 2: Basic factory setting and also the position for instal-
ling and removing the lid, in order to achieve the factory setting
after positioning the lid.
Red Mark 1
Red Mark 2
Therefore turn the grind adjustment of the built-in grinder to the
right red mark 2 for refitting the grinder’s lid.
9.1.9 Replace the grinder’s lid on the grinder and adjust to the
desired fineness.
Note the correct position when lowering the lid
onto the grinder. The detent screws have to fit
into the gaps. Otherwise the basic adjustment
is lost and espresso grinding is not possible anymore.
9.1.10 Carefully lay the grinder on its side. Reassemble the three
screws under the base plate. Reposition the grinder on its rubber
feet.

18
9.1.11. Replace the hopper in the bayonet, fasten the safety screw
and open the hopper slider.
9.2 Grinding disc exchange
The grinding discs should be exchanged if any of the following
symptoms emerge:
• loss of grind capacity (>5sec for a double shot of espresso of
15g)
• significant heating of the ground coffee
• uneven particle size distribution
• change of the sound of the grinder (due to the change from
cutting to grating).
Grinding disc replacement should only be carried out by authorised specialists or a customer service centre. “Repair manual
KE640 grinding disc replacement and basic adjustment”, article
No. 306592, is recommended for replacing grinding discs.
Grinding disc replacement may also be carried out using
a replacement built-in grinder. To do this, order a built-in
grinder. On receipt of the built-in grinder, remove
your grinder from the KE640 ES / KE640 Vario according to chapter 9.1
and install the new built-ingrinder into your KE640.
Return your old built-in grinder in the packaging.
9.3 Recalibration of the grind adjustment
Due to wear and tear fo the grinding discs or after exchanging
them the Zero-grind-adjustment has to be recalibrated.
• Turn the grind adjustment to the finest setting “0”.
• Close and remove the hopper.
• Remove the remaining beans from the filler shaft and vacuum
out the grinder casing.
• Remove the silicone sealing ring from the filler shaft.
• Loosen – do not unscrew – the adjusting screws with the included Allen key (size 2.5, article No. 305015 - also available in
service-kit).
• Insert the adjusting handle (service-pack) into the filler shaft.
The adjusting handle must engage in the slot in the filler
shaft’s transverse biar.
• Start the grinder.
• Whilst the grinder is running, turn tihe adjusting handle clockwise until a slight ringing sound becomes audible. Now turn
the adjusting handle back anti-clockwise until no further ringing sound can be heard.
It is important to ensure that no grinding disk
“rattling” can be heard at the finest setting!
Otherwise the service life of the discs will be
significantly reduced!
• Tighten the adjusting screws and remove the adjusting handle
from the filler shaft.

EN
KE640 ES | KE640 VARIO
19
• Insert the sealing ring again. If the sealing ring is damaged, it
must be replaced.
• Refit the hopper and fasten the safety screw. Open the hopper
slide.
10. Spare Parts
Spare parts are usually ordered from your customer service centre or your local dealer. To ensure quick and correct processing of
your order, the following information is absolutely essential:
1. Type designation, serial number and voltage of the
grinder (on the rating plate underneath the grinder).
2. An exact description of the part to be replaced or the
article number.

20
12. Certificate 13. Warranty Conditions
1. The warranty period is 1 year from the date of purchase.
2. The warranty covers all damages that can be attributed to inferior materials or defective workmanship. Corresponding grinders
will be repaired or replaced free-of-charge, with the exception of
transport or freight charges. Transport is the responsibility of the
customer. Therefore, avoid damages with all returns by correct
packing.
3. The grinder may only be opened for cleaning purposes in accordance with the Operating Instructions.
4. This warranty does not cover damages which have occurred
through: Improper usage, improper maintenance, lack of servicing, usage for purposes other than those intended, incorrect
installation, incorrect voltage, breakage, natural wear or for reasons beyond our sphere of influence.
5. In order to maintain the warranty, only original spare parts and
accessory parts may be used.
6. Observe in addition our General Delivery Conditions in their
respective current version.
7. The manufacturer is in no way liable for consecutive or secondary damages.
8. The warranty does not cover costs resulting from repairs conducted by non-authorized personnel.
Managing Director: Philipp Baumberger, Jochen Christoph
CH: VAT No.: CHE-102.510.347 MWST
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer:
Ditting Maschinen AG
Länggenstrasse 34 | CH-8184 Bachenbülach | Switzerland
Tel: +41 44 864 18 00
Fax: +41 44 864 18 01
Hereby declares that the below mentioned product:
Product: Device for food processing
Machine model: Coffee grinder
Type of machine: KE640 / KE640 Vario
Following directives, regulations and standards have been applied:
2006/42/EG The provisions of the Machinery Directive
2014/35/EU The Low Voltage Directive
2014/30/EU The EU Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
2011/65/EU The RoHS Directive on the restriction of use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment
(EG) No.1907/2006 The EU chemicals regulation (REACH – Regulation)
2012/19/EU WEEE Regulation - Waste of Electrical and Electronic Equipment
EN 60335-1:12+A11:14 Safety of electrical appliances for household,
general requirements
EN 60335-2-64:00+A1:02 Safety of electrical appliances for household,
particular requirements for commercial use
EN 62233:08 Measurement methods for electromagnetic fields
EN 55014-1:12 Electromagnetic compatibility, Emission (EMC)
EN 55014-2:09 Electromagnetic compatibility, Immunity (EMC)
EN 61000-3-2:10 Electromagnetic compatibi lity, Emission (EMC)
EN 61000-3-3:09 Electromagnetic compatibility, Emission (EMC)
Supplements in Europe:
Regulation 1935/2004 Requirements for materials and the objects with food comes into
contact
Regulation 2011/10/EU Requirements on plastic materials and articles intended to come
into contact with food
Regulation 2023/2066 Rugulation on good manufacturing practice for materials and
articles intended to come into contact with food
Documentation agent: Metin Makinaci
Address of the proxy documentation: See the address of the manufacturer
Done in Bachenbülach on: 03/30/2017
Function of subscriber: General Manager
Name of signatory: Philipp Baumberger
Signature
GASTRONOMIEMÜHLEN | HORECA GRINDER

DE
KE640 ES | KE640 VARIO
21
”
Grind-on-Demand“
Bedienungsanleitung
KE640 Single Espresso Mühle

22
Sicherheit
Technische Daten
Beschreibung
Sicherheitseinrichtungen der Mühle
Aufstellung und Grundeinstellung
Bedienung
Betriebsstörungen
Reinigung
Service
Ersatzteile
Zertifikat
Garantiebestimmungen
23
24
25
26
26
27
32
33
34
37
38
38
INHALTSVERZEICHNIS

DE
KE640 ES | KE640 VARIO
23
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Bohnenbehälter abnehmen und Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durchführen.
Nie ein Gerät mit schadhafter Zuleitung in Betrieb nehmen. Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen an der
Zuleitung, Stecker, etc.
Eventuell erforderliche Reparaturen dürfen nur von Fachleuten
ausgeführt werden. Wenden Sie sich deshalb an eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt, an Ihren Händler oder direkt an uns als
Hersteller.
Überschreiten Sie nicht die maximal zulässige, kontinuierliche
Vermahlungszeit von 20 min. Lassen Sie die Mühle danach abkühlen, bevor Sie diese wieder benutzen.
Führen Sie an der Mühle keine Umbauten oder Veränderungen
aus. Bei Nichtbeachtung haftet der Hersteller in keinem Fall für
entstandene Schäden.
Kinder erkennen die Gefahren nicht, die im Umgang mit Elektrogeräten entstehen können; deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt
mit Elektrogeräten alleine lassen.
Gerät nie ins Wasser tauchen und nicht mit nassen Händen bedienen.
1. Sicherheit
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden
Sicherheitshinweise sorgfältig. Bei Nichtbeachtung kann es zu Schäden am Gerät sowie zu einer gesundheitlichen Gefährdung des Bedieners
kommen.
1.1 Symbole
In dieser Bedienungsanweisung werden die beiden folgenden
Symbole verwendet:
Sicherheitshinweis:
Bei Nichtbeachtung besteht höchste Unfallgefahr.
Allgemeiner Hinweis:
Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt
oder ein optimaler Betrieb nicht gewährleistet
werden.
1.2 Sicherheitshinweise
In der KE640 ES / KE640 Vario dürfen nur geröstete und ungemahlene Kaffeebohnen vermahlen werden!
Beim Auspacken des Gerätes bitte kontrollieren, ob die Netzspannung (Volt) mit der Gerätespannung auf dem Typenschild (Geräteunterseite) übereinstimmt.

24
2. Technische Daten
Bezeichnung KE640 ES, KE640 Vario
Spannung/Frequenz 200-230V / 50/60Hz
240V / 50Hz
100-120V / 50/60Hz
Umdrehung
@ 50Hz 1420U/min
@ 60Hz 1640U/min
Schallemissionswert
Leerlauf 55 dB
Mahlen 75 dB
Vorsicherung 16 A-slow
Überstrom- Schutzschalter
230-240V 4A T
110-120V 7A T
max. zulässige Betriebsdauer S3 20% e.g.(4 Sek. an / 16 Sek. aus)
der Mühle (6 Sek.. an; 60 Sek.. aus)*
Abmessungen in mm B 240, T 320, H550
Gewicht 13 kg (28.7 lbs)
Trichter-Füllmenge 1,5 kg (3.3 lbs.)
(Technische Daten bei anderen Spannungen und Frequenzen bitte bei uns oder Ihrem Händler erfragen.)
* nur für 120V 60Hz
1.3 Verwendungszweck
Auf der von Ihnen erworbenen Espressomühle Typ “KE640 ES“
oder „KE640 Vario“ dürfen nur geröstete ganze Espressobohnen
gemahlen werden. Es ist darauf zu achten, dass nur gereinigtes
und ungemahlenes Mahlgut verwendet wird. Nutzen Sie das
Mahlwerk nie zum Mahlen anderer Produkte oder Gegenstände.
1.4 Bedieneranforderung
An den Bediener dieses Gerätes werden keine besonderen Anforderungen gestellt. Es wird jedoch vorausgesetzt, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und verstanden wurde, sowie
alle gegebenen Hinweise beachtet werden. Darüber hinaus wird
ein sicherheitsbewusstes Arbeiten erwartet.

DE
KE640 ES | KE640 VARIO
25
3. Beschreibung
Hauptkomponenten und Bedienungselemente
Die Hauptkomponenten und Bedienungselemente sind in der
Abbildung dargestellt.
1 Bohnenbehälter mit Deckel
2 Sicherungsschraube für Bohnenbehälter
3 Rastschieber / Mahlgradverstellung*
4 Sicherungsschraube für Mahlgradverstellung
5 Mahlgraddeckel
6 Mahlgradskala
7 Display
8 Vorwahlknopf “single shot”
9 Mahlmengeneinstellung “single shot”
10 Vorwahlknopf “double shot”
11 Mahlmengeneinstellung “double shot”
12 Auslauf
13 Aufnahme Siebträger
14 Auflage Siebträger
15 Schraube für Siebträgerauflage
16 Startknopf
17 Tropfschale
18 Trichterschieber
19 Netzschalter
20 Auslöseknopf
21 Netzkabel
* bei Vario mit Feststellschraube
1
18
3
7
8
12
13
14
17
9
4
5
2
6
10
11
15
19
20
21
16

26
5. Aufstellung und Grundeinstellung
Auf jeder Mühle wird im Werk eine Probevermahlung vorgenommen. Daher sind Mahlgutrückstände im Mahlwerk möglich!
Sie haben Ihre Mühle in einem betriebsbereiten Zustand erhalten. Es muss lediglich der Bohnenbehälter eingesetzt werden. Zudem muss sie an ein Stromnetz angeschlossen werden.
5.1 Einsatzort
Stellen Sie die Mühle auf eine ebene, erschütterungsfreie Fläche.
Betreiben Sie die Mühle nie in feuchter oder gar
nasser Umgebung!
5.2 Aufsetzen des Bohnenbehälters
• Setzen Sie den Bohnenbehälter (Pos.1) in das Bajonet im Mühlendeckel. Achten Sie dabei darauf, dass die Vertiefung im Trichteradapter hinter der Sicherheitsschraube im Mühlendeckel
(Pos.2) steht.
• Zum Verschließen des Bajonets greifen Sie den Bohnenbehälter
mit beiden Händen und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis er
einrastet.
• Drehen Sie mit dem mitgelieferten langen Inbusschlüssel
(2mm) die Sicherheits-Madenschraube hinein.
• Öffnen Sie den Trichterschieber (Pos. 18) im Adapter.
4. Sicherheitseinrichtungen der Mühle
Thermischer Überstrom - Schutzschalter
Der Motor der Mühle ist durch einen thermischen Überstrom –
Schutzschalter geschützt, der bei elektrischer Überlastung des
Gerätes den Motorstromkreis unterbricht. Um die Mühle wieder
starten zu können, schalten Sie die Mühle am Netzschalter aus
(Pos. 19) und drücken den Auslöseknopf (Pos.20) wieder hinein.
Erst dann kann die Mühle wieder eingeschaltet werden.
Der Bediener hat keinerlei Einfluss auf diesen
Schutzschalter. Bei mehrmaligem Auslösen des
Schutzschalters sollte unbedingt ein autorisierter Servicepartner zu Rate gezogen werden, da
die Motorwicklung beschädigt werden kann.
Motorprotektor
In die Wicklung des Motors ist ein Thermoschalter (Thermopille/
Bimetall) eingebaut, der bei zu starker Erwärmung den Motor
abschaltet. Die Mühle kann nicht mehr gestartet werden. Lassen
Sie den Motor ca. 30 Minuten abkühlen. Der Thermoschalter gibt
den Motor automatisch wieder frei.
Mikroschalter am Mühlendeckel
Der Deckel der Mühle ist mit einem Mikroschalter gesichert. Die
Mühle ist nur funktionsfähig, wenn dieser Schalter geschlossen
ist. Wird die Mühle in angeschaltetem Status geöffnet, wird die
Motoransteuerung blockiert (siehe Kapitel 8.3). Dies kann besei-
tigt werden, indem Sie den Mühlendeckel wieder schließen.

DE
KE640 ES | KE640 VARIO
27
5.3 Elektrische Installation
Sichern Sie Ihr Gerät mit separaten Vorsicherungen (nicht im Lieferumfang enthalten) gemäß
den Angaben unter Punkt 2 „Technische Daten“.
Achten Sie darauf, dass die Vorsicherung nicht
durch andere Verbraucher (z.B. Heizlüfter, Kühltruhen) überlastet wird.
Überprüfen Sie, ob Netzspannung und Frequenz
mit den Angaben auf dem Leistungsschild übereinstimmen.
Stecken Sie den Stecker in die dafür vorgesehene geerdete Steckdose.
5.4 Einstellung der Siebträgerauflage
Stellen Sie die Siebträgerauflage (Pos.14) auf den Siebträger Ihrer
Espressomaschine ein. Gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie die Mühle aus.
• Lösen Sie mit dem beigefügten Inbusschlüssel (3mm) die Befestigungsschrauben (Pos.15) leicht und ziehen Sie die Siebträgerauflage ganz nach unten.
Sollte die mitgelieferte Siebträgerauflage nicht
passen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Er sendet Ihnen gern eine passende Siebträgerauflage zu.
• Schieben Sie den Siebträger zwischen Siebträgeraufnahme
und Siebträgerauflage bis zum Anschlag.
• Drücken Sie die Siebträgerauflage nach oben und ziehen Sie die
Befestigungsschrauben fest. Die Einstellung ist korrekt, wenn
sich der Siebträger von alleine in der Aufnahme festhält.
6. Bedienung
Verwenden Sie die Espressomühle KE640 ES / KE640 Vario nur gemäß der unter 1.3 angegebenen Bestimmung.
Achten Sie auf die Sicherheitsanweisungen
unter 1.2!
Überschreiten Sie nie den max. zulässigen Betriebszyklus von
4 Sek. AN und 16 Sek. AUS, d.h. 3 doppelte Espresso pro Minute
(110-120V: 6 Sek. AN und 60 Sek. AUS). Überschreiten Sie nie die
max. zulässige Mahlzeit von 20 min. Lassen Sie den Motor danach abkühlen bevor Sie die Mühle erneut einschalten.

28
6.1 Bedienungshinweise
Die sachgemäße Bedienung erfordert die nachfolgend beschriebenen Schritte:
6.1.1 Schalten Sie den Netzschalter auf der Geräterückseite ein
(Pos. 19).
6.1.2 Öffnen Sie den Bohnenbehälter. Füllen Sie ganze geröstete
Espressobohnen von oben in den Bohnenbehälter ein. Füllen Sie
niemals Kaffeepulver ein. Schließen Sie den Bohnenbehälter.
6.1.3 Prüfen Sie ob der Trichterschieber (Pos.18) geöffnet ist.
6.1.4 Wählen Sie mit den Vorwahltasten (Pos. 8 + 10) aus, ob Sie
die Kaffeemenge für einfachen oder doppelten Espresso vermahlen möchten.
6.1.5 Schieben Sie den Siebträger Ihrer Espressomaschine in
die Siebträgeraufnahme. Die Vermahlung startet und endet
automatisch.
6.1.6 Break-Funktion: Ziehen Sie während der Vermahlung den
Siebträger aus der Aufnahme, so wird der Mahlvorgang unterbrochen. Die Leuchtdiode in dem aktiven Vorwahlknopf blinkt.
Der Mahlvorgang kann weiter fortgesetzt werden, indem Sie den
Siebträger wieder in die Aufnahme schieben. Die noch fehlende
Menge wird vermahlen.
Ist dieses nicht gewünscht, können Sie durch Drücken der Vorwahltaste die restliche Vermahlungszeit löschen. Die gesamte
eingestellte Mahlmenge bzw. Vermahlungszeit steht wieder zur
Verfügung.
6.2 Mahlgradverstellung (Mahlfeinheit)
Stellen Sie die Mahlfeinheit ein, indem Sie den Rastschieber
(Pos.3) etwas heraus ziehen* und den Mahlgraddeckel in die gewünschte Richtung verdrehen.
Beachten Sie, dass “0” die feinste und „10“ die gröbste Einstellung ist.
* bzw. für KE640 Vario: die Feststellschraube lösen und nach der Verstellung wieder anziehen.
ziehen
grob
fein

DE
KE640 ES | KE640 VARIO
29
Display-Anzeige
Zum Starten des Menüs:
Änderungen gespeichert
Drücken und 3s halten:
Drücken und 3s halten:
Drücke:
Single Shot einstellen
Double Shot einstellen
Double Tageszähler (löschbar)
Double Dauerzähler
Single Dauerzähler
0,1 - 9,9 s
0,1 - 9,9 s
Single Tageszähler (löschbar)
Drücke:
ZURÜCK
* *
MENU
* *
SAVE
6.3 Einstellung der Vermahlungszeit (=Kaffeemenge)
Als Werkseinstellung wurden die Vermahlungszeiten für den Single Shot auf 2 Sekunden und für den Double Shot auf 4 Sekunden
voreingestellt.
Um jedoch die Vermahlungsmenge individuell auf den gewählten Espressokaffee einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
6.3.1 Einstellung Single Shot: Drücken und halten Sie die SingleTaste (Pos. 8). Stellen Sie dann mit dem linken Stellknopf (Pos.9)
die Vermahlungszeit für einen einfachen Espresso ein. (Erfahrungswerte: 1,5 - 3,0 Sekunden)
Durch Loslassen der Single-Taste wird der Wert gespeichert.
6.3.2 Einstellung Double Shot: Drücken und halten Sie die Double-Taste (Pos. 10). Stellen Sie dann mit dem rechten Stellknopf
(Pos.11) die Vermahlungszeit für einen doppelten Espresso ein.
(Erfahrungswerte 2,5 - 5,0 Sekunden)
Durch Loslassen der Double-Taste wird der Wert gespeichert.
6.3.3 Barista-Modus: Drücken Sie kurz gleichzeitig beide Tasten
(Pos.8+10). Im Display erscheint die Anzeige BARISTA. Der Timer
ist nun ausgeschaltet, die Mühle mahlt so lange wie der Siebträger in die Aufnahme gehalten wird. Es muss also manuell dosiert
werden.

30
• Blättern Sie mit dem Vorwahlknopf “single shot” (Pos. 8) bis
zum Menüpunkt S. Es wird die Anzahl der vermahlenen single
shots seit dem letzten Zurücksetzen angezeigt.
• Blättern Sie mit dem Vorwahlknopf “single shot” (Pos. 8) weiter
zum Menüpunkt D. Es wird die Anzahl der vermahlenen double shots seit dem letzten Zurücksetzen angezeigt. Blättern Sie
mit dem Vorwahlknopf “single shot” (Pos. 8) weiter zum Menüpunkt SC. Es wird die Anzahl der insgesamt auf dieser Mühle
vermahlenen single shots angezeigt (nicht zurücksetzbar).
• Blättern Sie mit dem Vorwahlknopf “single shot” (Pos. 8) weiter zum Menüpunkt DC. Es wird die Anzahl der insgesamt auf
dieser Mühle vermahlenen double shots angezeigt (nicht zurücksetzbar).
• Zum Verlassen des Menüs drücken und halten Sie beide Tasten
erneut für ca. 3 Sekunden. Displayanzeige SAVE.
• Zurücksetzen des Mengenzählers: Schalten Sie die Mühle am
Netzschalter aus. Drücken und halten Sie beide Tasten gleichzeitig und schalten Sie den Netzschalter wieder ein. Displayanzeige RESET. Der Tages-Mengenzähler ist jetzt auf 0 gesetzt.
6.4 Softwaremenü
In der oben abgebildeten Übersicht werden die Funktionen der Benutzer-Software der Mühle beschrieben:
6.4.1 Einstellen der Vermahlungszeit im Menü.
• Drücken und halten Sie beide Tasten (Pos.8+10) gleichzeitig ca.
3 Sekunden. Im Display erscheint die Anzeige MENU.
• Nach dem Loslassen der beiden Tasten erscheint im Display
STI (single time). Stellen Sie mit dem linken Stellknopf (Pos.9)
die Vermahlungszeit für einen einfachen Espresso ein. (Erfahrungswerte: 1,5 - 3,0 Sekunden)
• Blättern Sie mit dem Vorwahlknopf “single shot” (Pos. 8) bis
zum Menüpunkt DTI (double time). Stellen Sie mit dem rechten
Stellknopf (Pos.11) die Vermahlungszeit für einen doppelten
Espresso ein. (Erfahrungswerte 2,5 - 5,0 Sekunden)
• Nach der Einstellung der Vermahlungszeit drücken und halten
Sie beide Tasten erneut für ca. 3 Sekunden zum Speichern der
Veränderungen. Displayanzeige SAVE.
6.4.2 Mengenzähler (Tagesshots und Dauerzähler):
• Gehen Sie in das Benutzer-Menü, indem Sie beide Tasten
(Pos.8+10) gleichzeitig ca. 3 Sekunden drücken und halten.