Disc AEG CDP 4201 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Tragbarer CD-Player
Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable • Lettore CD portatile
Compact-Disc portable • Leitor de CDs portátil • Bærbar CD-spiller
Portable CD-Player • Przenośny odtwarzacz CDPřenosný CD-přehrávač
Hordozható CD-lejátszóПортативный проигрыватель компакт-дисков
CDP 4201 MP3/VCD
DEUTSCH
РУССИЙ
Содержание
NORSK
Inhalt
Übersicht Bedienelemente.................................. Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Garantie............................................................... Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht bedieningselementen....................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 9
Garantie............................................................ Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Innhold
Oversikt over betjeningselementer....................... Side 3
Bruksanvisning..................................................... Side 34
Garanti.................................................................. Side 38
ENGLISH
Contents
Control element overview.................................... Page 3
Instruction Manual............................................... Page 39
Guarantee............................................................ Page 43
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Aperçu des éléments de commande ..................Page 3
Mode d’emploi ....................................................Page 14
Garantie............................................................... Page 18
ESPAÑOL
Indice
Vista de conjunto Elementos de mando .......... Página 3
Instrucciones de servicio.................................. Página 19
Garantia............................................................ Página 23
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando............. Página 3
Manual de instruções....................................... Página 24
Garantía............................................................ Página 28
Przegląd elemetów obsługi......................... Strona 3
Instrukcja obsługi....................................... Strona 44
Gwarancja.................................................. Strona 49
Cˇ ESKY
Obsah
Přehled obsluhovací prvky............................Strana 3
Návod k použití............................................Strana 50
Záruka ........................................................Strana 54
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalt elemek megtekintése.....................Oldal 3
A hasznalati utasítás ......................................Oldal 55
Garancia .......................................................Oldal 59
ITALIANO
Indice
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso ............................................ Pagina 29
Garanzia ........................................................... Pagina 33
РУССИЙ
Содержание
Обзор управляющих элементов .................... стр. 3
Руководство по эксплуатации........................ стр. 60
Гарантия........................................................ стр. 65
2
ABB. 1
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
ABB. 2
ABB. 3 ABB. 4
3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
DEUTSCH
becken, feuchte Keller). Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigher­um einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun­gen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin­dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht
ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist. Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall über-
brückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Beschreibung der Bedienelemente
CD-Player (ABB. 1)
1  CD Stop/off Taste 2 I BACK Taste (Suchlauf rückwärts) 3 I NEXT Taste (Suchlauf vorwärts) 4 AUDIO/EQ Taste (linker/rechter Kanal/Equalizer) 5  / II CD Wiedergabe/Pause Taste 6 ESP/NP/DIR Taste 7 PROG/PBC Taste 8 MODE Taste 9 OPEN CD-Fach 10 VOLUME / Lautstärkeregler 11 PHONES Kopfhöreranschluss 12 AV OUT Anschluss an den Fernseher 13 DC 4,5V: Anschluss für Netzadapter 14 Sensor für die Fernbedienung 15 HOLD OFF/ON Tastensperre 16 CHARGE ON/OFF 17 Batteriefach
Fernbedienung (ABB. 2)
1 MUTE (Stummschalten) Taste 2 P/N (PAL / NTSC) Taste 3  / II CD Wiedergabe/Pause Taste 4  CD Stop Taste 5 Zifferntasten 1-10 6 10 + Taste 7 TIME Taste 8 DIGEST Taste 9 OSD Taste 10 RETURN Taste 11 PBC Taste 12 RESUME Taste 13 I CD SKIP Taste (rückwärts springen) 14 SLOW Taste 15 PROG Taste (CD - Programmierung) 16  CD Taste (Suchlauf rückwärts) 17 ZOOM Taste 18  CD Taste (Suchlauf vorwärts) 19 VOL + Lautstärke Taste 20 REPEAT Taste (Wiederholen) 21 I CD SKIP Taste (vorwärts springen) 22 L/R (linker/rechter Kanal) Taste 23 VOL – Lautstärke Taste
Kopfhörer - Fernbedienung (ABB. 3)
A PHONES B HOLD OFF/ON C PLAY/PAUSE D VOLUME E STOP/OFF F I BACK G I NEXT H ESP/LR/DIR
Hinweis: Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Möchten Sie die Kopfhörer-Fernbedienung nutzen gehen Sie bitte wie folgt vor: Verbinden Sie den Stecker der Kopfhörer-Fernbedienung mit der Buchse (11) am Gerät und stecken Sie nun den Stecker des Kopf-/Ohrhörer in die Anschlussbuchse (A).
4
Anzeigen auf dem Display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Format 2 Nummer des Titels 3 Spielzeit 4 Anzeige Tastensperre 5 ESP Funktion 6 Anzeige Batteriewechsel 7 RAN - RANDOM Funktion 8 PGM - PROGRAMM Funktion 9 REP - Wiederholung einfach 10 REP ALL - Wiederholung alle 11 REP DIR - Wiederholung Album
Inbetriebnahme des Gerätes
Batterien einlegen (Nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie das Batteriefach (17) auf der Rückseite.
• Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite).
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein “Auslaufen” von Batteriesäure zu vermeiden.
• Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die Batterien ausgetauscht werden sollten. Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammel­stellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Batterien der Fernbedienung
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der An­wendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Seite der Fernbe­dienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart. Achten Sie auf die richtige Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Netzteilbetrieb
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Ste­ckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmä­ßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 4,5 V Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/700mA) achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.
Allgemeine Bedienung
AUDIO/ Wechsel zwischen den Lautspre-
chereinstellungen: MONO L, MONO R, STEREO (nur im VCD Modus).
EQ (4): Es stehen verschiedene Sound
Modi zur Verfügung (CLASSIC, DISCO, POP, JAZZ).
CHARGE ON/OFF (16): Schaltet die Ladefunktion bei ange-
schlossenem, externen Netzteil ein. Bitte beachten Sie, dass im Bat­teriefach keine Batterien eingelegt sind. Es besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur geeignete Akkus! Hinweis: Benutzen Sie bitte die bei­gefügte Ladehülse, um den Kontakt zum Akku herzustellen.
HOLD (15): Sperrt die Funktionen aller Tasten
am Gerät, als Schutz vor unbeab­sichtigter Auslösung einer Taste. Schieben Sie den Schalter nach rechts, erscheint “HOLD” auf dem Display.
VOLUME (10): Dient der Abstimmung der Laut-
stärke (19/23 an der Fernbedie­nung). Im VCD Modus nur über die Fernbedienung oder den Fernseher regelbar.
AV OUT (12): Zum Anschluss an den Fernseher
mit Videoeingangsbuchse. Stecken Sie bitte den schwarzen Stecker in die Buchse am CD-Player, den gelben Stecker in die Videoein­gangsbuchse, den roten Stecker in den rechten Lautsprechereingang (R) und den weißen Stecker in den linken Lautsprechereingang (L) Ihres Fernsehers.
DC 4,5V (13): Zum Anschluss des Netzadapters. PHONES (11): Zum Anschluss des Kopf- oder
Ohrhörers.
OPEN (9): Zum Öffnen des CD Fachs.
Infrarot Fernbedienung
Zur kabellosen Fernbedienung aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotem­pfänger des Gerätes.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste (1) (4 an der Fernbedienung) 1x bzw. bei laufendem Gerät 2x drücken, bzw. etwa 10 Sekunden nicht mehr bedienen.
Beschreibung der CD Tasten / II Wiedergabe/
Pause (5/3): Sie können die Wiedergabe kurz
unterbrechen. Nochmaliges Drü­cken der Taste setzt die Wiederga­be an derselben Stelle fort.
STOP/OFF (1/4): Die CD wird angehalten. Nochma-
liges Drücken schaltet das Gerät aus.
I BACK (2)/ I NEXT (3): Mit diesen Tasten können Sie zum
nächsten bzw. vorherigen Titel springen. Halten Sie die Taste ge­drückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
ESP/NP/DIR (6): ESP im CD Modus:
Deaktiviert / aktiviert die Anti­Schock Funktion bei eingelegter
DEUTSCH
5
Audio CD (Speicher 40 +/- 5 Sek.). Bei Störungen werden die CD-Mu­sikdaten aus einem Zwischenspei­cher störungsfrei herausgelesen. Ablesefehler werden im Zwischen-
DEUTSCH
DIR Funktion nur im MP3 Modus:
N/P Funktion nur im VCD Modus:
MODE (8): Folgende Funktionen können Sie
Funktionen im Wiedergabemodus
Beschreibung der CD Tasten an der Fernbedienung MUTE (1): Dient zum schnellen Abstellen der
P/N (2): Wechsel zwischen “NTSC” und
TIME (7): Mit der TIME Taste können Sie die
speicher nachträglich korrigiert. Bei aktiviertem Anti-Shock erscheint eine Balkenanzeige auf dem Dis­play, die sich langsam füllt. Drücken Sie erneut die ESP Taste um die Funktion zu deaktivieren.
Diese Taste dient, bei eingelegter MP3 CD, als Auswahltaste zum Wechsel der auf der CD angelegten Ordner.
Wechsel zwischen “NTSC” und “PAL” Videoausgangsystem.
mit der MODE Taste auswählen: 1 x drücken = “REP”: Der aktuelle Titel wird stän- dig wiederholt. 2 x drücken = “REP ALL”: Die aktuelle CD wird ständig wiederholt. 3 x drücken = “RAN”: Alle Titel werden nachein- ander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 4 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
bei einer MP3 CD:
1 x drücken = “REP”: Der aktuelle Titel wird stän- dig wiederholt. 2 x drücken = “REP DIR”: Der aktuell ausgewähl- te Ordner (das Album) wird ständig wiedergegeben. 3 x drücken = “REP ALL”: Die ganze CD wird ständig wiederholt. 4 x drücken = “RAN”: Alle Titel werden nachein- ander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 5 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Lautstärke. Zum Aufheben dieser Funktion erneut auf die MUTE Taste drücken.
“PAL” Videoausgangsystem.
Wiedergabe ab einer bestimmten
Zeit eingeben. Drücken Sie Taste erscheint auf dem Bildschirm GOTO
--:--. Geben Sie die entsprechende Nummer ein. Die ersten beiden Zahlen, stellen die Minuten da, die zweiten Zahlen die Sekunden. Die Zahl “0” wählen Sie mit der Taste “10”.
DIGEST (8): Wird die Taste gedrückt, unterteilt
der Player die aktuelle abspielende VCD Datei in 9 gleichgroße Teile auf und stellt Bilder gleichzeitig auf dem Bildschirm dar. Dieses kann je nach Dateigröße einige Minuten dauern. Mit den Zifferntasten 1-9 können Sie zu dem gewünschten Abschnitt wechseln, dieser wird nun animiert. Drücken Sie nun die Taste, so nimmt das Gerät die Wiedergabe ab dem gewählten Ausschnitt im Vollbildmodus auf.
OSD (9): Sie sehen den CD Typen die Funk-
tionen z.B. SINGLE REMAIN, die Nummer des Titel und die verblei­bende Spielzeit der CD. Drücken Sie die Taste bis zu 5 x und wählen Sie zwischen den verschiedenen Einstellungen.
RETURN (10): Drücken der Taste stoppt die CD
Wiedergabe. Das Hauptmenü wird angezeigt. Diese Funktion kann nur benutzt werden, wenn es sich bei der eingelegten CD um eine Video 2.0 CD handelt und der PBC Modus aktiviert (ON) ist (nur im VCD Modus).
PBC (11): Schaltet PBC ein/aus. (nur im VCD
Modus).
RESUME (12): Drücken Sie die Stop Taste, wird
die Wiedergabe der CD angehalten. Drücken Sie dann die RESUME Taste wird die Wiedergabe an dem Punkt fortgesetzt, an dem die Wie­dergabe unterbrochen wurde (nur im VCD Modus).
SLOW (14): Schaltet auf Zeitlupe bei der Wie-
dergabe von Video CDs. Bei jedem Drücken der SLOW Taste wird die Geschwindigkeit verändert. 1/2x, 1/4x, 1/8x und 1/16 x. Wollen Sie in die normale Wiedergabe zurück­kehren, drücken Sie die / II Taste (nur im VCD Modus).
ZOOM (17): Um einen Bildausschnitt zu
vergrößern, drücken Sie die Taste ZOOM während der Wiedergabe. Das jeweilige Bild kann mit der ZOOM Taste in zwei verschiedenen Größen dargestellt werden. Mit den I I /   Cursor-Tasten können Sie noch den Bildausschnitt genauer anpeilen. Um auf normale Wiedergabe umzustellen, drücken die ZOOM Taste bis “RESTORE” erscheint (nur im VCD Modus).
REPEAT (20): siehe beide Tabellen.
6
R/L (22): Wechsel zwischen Lautsprecher-
einstellungen: MONO L, MONO R, STEREO (nur im VCD Modus).
CD’s abspielen
1. Öffnen Sie mit der Taste OPEN das CD Fach.
2. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den Zentrierkegel, dass diese einrastet. Schließen Sie das CD Fach.
3. Drücken Sie die / II Wiedergabe/Pause Taste (5) am Gerät um es einzuschalten. Im Display erscheint ”rEAd” (lesen). Die CD wird vom ersten Titel an abge­spielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste, öffnen den CD Deckel mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab. Halten Sie den CD Deckel stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird er­scheint im Display “BAdisc”, bzw. ist keine Disk eingelegt, erscheint die Meldung “NO DISC”.
Wiedergabe von Musik
im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Im Display erscheint immer die aktive ESP Funktion (Speicher 100 Sek.), s. Punkt “ESP/NP/DIR”.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu. Siehe Abschnitt “PROGRAM” in den unten aufgeführten Tabellen.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program­mierten Titel wiedergegeben wurden. Drücken Sie einmal die Stop Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm wird gelöscht. Ebenso nach Beendigung der Wiedergabe, sowie nach ca. 10 Sekunden, sobald sich das Gerät ausschaltet.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt “REPEAT” beschrieben, angewendet werden.
Funktionsübersichten
1. VCD Funktionen
• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
• Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf AV Modus um.
• Schalten Sie das Gerät ein und legen Sie eine Video CD, wie bereits beschrieben, ein.
• Drücken Sie die / II Wiedergabe/Pause Taste.
• Am Bildschirm Ihres Fernsehgerätes können Sie den Videoclip sehen, während der Ton über Ihren CD Player zu hören ist.
Bedienung VCD Funktionen
Drücken Sie ( / II)
Drücken Sie STOP () Drücken Sie (I (2/13)) Drücken Sie (I (3/21)) Halten (I /  (2/16)) Halten (I /  (3/18)) Drücken Sie MODE Drücken Sie NP Wechsel zwischen “NTSC” und “PAL” Videoaus-
Drücken Sie PBC (Playback Control) Drücken Sie AUDIO/EQ REPEAT 1 x drücken =
PROGRAM Drücken Sie erst () dann PROG. Auf dem Bild-
SLOW Wählen Sie zwischen den Geschwindigkeiten
RESUME Fortsetzung an der selben Stellen nach Stop (s.
DIGEST Darstellung der Bilder in Kleinformat (s. Punkt
ZOOM Um einen Bildausschnitt zu vergrößern (s. Punkt
R/L Wechsel zwischen den Audio-Kanälen
1. Gerät wird eingeschaltet und die Disc wird durchsucht.
2. Pause während der Wiedergabe
3. Die Wiedergabe wird wieder gestartet.
Die Wiedergabe wird gestoppt.
Springt zum vorherigen Titel.
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Schnell­suchlauf ein (rückwärts). Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Schnell­suchlauf ein (vorwärts). Wechsel zwischen Wiederholung einfach, Wie­derholung alle und RANDOM Funktion.
gangsystem. 1 x drücken: PBC eingeschaltet, Anzeige auf dem Bildschirm 2 x drücken: PBC ausgeschaltet. AUDIO Funktion: Wahl zwischen den Einstellun­gen linker Kanal, rechter Kanal und Stereo.
“REPEAT 1”: Der aktuelle Titel wird ständig wiederholt. 2 x drücken = “REPEAT ALL”: Die aktuelle CD wird ständig wiederholt. 3 x drücken = “REPEAT CANCEL” Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
schirm erscheint “PROG” und “TRK”. Wählen Sie die Reihenfolge mit den I / I Tasten (Taste 2 = +10, Taste 3 =+1) oder mit den Tasten  /  (16/18). Wählen Sie die Reihenfolge über die Ziffern­tasten (5) direkt. Bei zweistelliger Nummer erst die +10 Taste und dann die einstellige Zahl. Die Programmierung ist bereits abgespeichert. Drücken Sie ( / II).
1/2 ,1/4, 1/8, 1/16
Punkt RESUME)
DIGEST)
ZOOM)
DEUTSCH
7
2.CD, MP 3 Funktionen
Störungsbehebung
Bedienung
Drücken Sie ( / II)
DEUTSCH
Drücken Sie STOP () Drücken Sie (I (2/13)) Drücken Sie (I (3/21)) Halten (I /  (2/16)) Halten (I /  (3/18)) MODE am Gerät: REPEAT auf der FB: Drücken Sie ESP/DIR
Drücken Sie AUDIO/EQ
PROGRAM Drücken Sie erst () dann PROG. Wählen Sie
1. Gerät wird eingeschaltet und die Disc wird durchsucht.
2. Pause während der Wiedergabe.
3. Die Wiedergabe wird wieder gestartet.
Die Wiedergabe wird gestoppt.
Springt zum vorherigen Titel.
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musik­suchlauf ein (rückwärts). Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musik­suchlauf ein (vorwärts). Wechsel zwischen Wiederholung einfach, Wiederholung DIR (nur MP3), Wiederholung alle. RANDOM Funktion nur über die Taste am Gerät.
Aktiviert bzw. deakti­viert die Anti-Schock­Funktion. EQ Funktion: Wählen Sie mit den I / I Tasten zwischen den Einstellungen STAND, CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
die Reihenfolge mit den I / I Tasten (Taste 2 = +10, Taste 3 =+1). Drücken Sie erneut PROG. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P-02.usw. Oder wählen Sie die Reihenfolge über die Zifferntasten (5) direkt. Bei zweistelliger Nummer erst die +10 Taste und dann die einstellige Zahl. Die Programmierung ist bereits abgespeichert. Drücken Sie ( / II). Speichern Sie mit der PROG Taste. Drücken Sie ( / II) (nur am Gerät).
CD
Funktionen
MP3
Springt zum nächsten Verzeichnis/Ordner (DIRECTORY).
Spezial Funktionen
MP3 – CDs: Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch. Die Klang­qualität bleibt somit erhalten. Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter “Programmierte Wiedergabe” beschrieben, durchführen.
Ihr Gerät verfügt über einen Video Anschluss
VCD: für Video CDs. Es können CD, VCD, CD-R und MP3 Disks abgespielt werden. Ihr Gerät erkennt die Art der CD automatisch. Schließen sie das Gerät über das mitgelieferte Video Kabel an Ihr Fernsehgerät an. Drücken Sie die OSD Taste (auf der Fernbedienung). Auf Ihrem Fernsehbildschirm erscheint das Menü (Erhalten Sie hier nur ein schwarz-weiß Bild, drücken Sie die N/P Taste, evtl. bei geöffneten CD Fach).
Symptome Ursache Lösung
VCD kann nicht wiedergegeben werden.
VCD springt wäh­rend der Wiedergabe
Keine Farbe Farbsystem falsch
VCD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt
Kontrollieren Sie die Disc auf Fingerab­drücke, Schmutz oder Kratzer
eingestellt
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben gerichtet eingelegt ist. Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus. Drücken Sie die P/N Taste (2) und wählen Sie die richtige Farbnorm.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa­ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß­teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege­ven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchto­peningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondes­kundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge­bruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel
- beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri­jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhouds­instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootge­steld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over­brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Beschrijving van de
bedieningselementen
CD-speler (ABB. 1)
1  CD Stop/off-toets 2 I BACK-toets (zoeken - terug) 3 I NEXT-toets (zoeken - vooruit) 4 AUDIO/EQ-toets (linker/rechter kanaal/equalizer) 5  / II CD-weergave-/pauzetoets 6 ESP/NP/DIR-toets 7 PROG/PBC-toets 8 MODE-toets 9 OPEN CD-lade 10 VOLUME / volumeregelaar 11 PHONES - aansluiting koptelefoon 12 AV OUT - aansluiting op de televisie 13 DC 4,5V - aansluiting voor voedingsapparaat 14 Sensor voor de afstandsbediening 15 HOLD OFF/ON toetsenblokkering 16 CHARGE ON/OFF 17 Batterijenvakje
Afstandsbediening (ABB. 2)
1 MUTE (stomschakeling)-toets 2 P/N (PAL / NTSC)-toets 3  / II CD-weergave-/pauzetoets 4  CD stoptoets 5 Cijfertoetsen 1 - 10 6 10 + toets 7 TIME-toets 8 DIGEST-toets 9 OSD-toets 10 RETURN-toets 11 PBC-toets 12 RESUME-toets 13 I CD SKIP-toets (terug springen) 14 SLOW-toets 15 PROG-toets (CD-programmering) 16  CD-toets (zoeken - terug) 17 ZOOM-toets 18  CD-toets (zoeken - vooruit) 19 VOL + toets - geluidssterkte 20 REPEAT-toets (herhalen) 21 I CD SKIP-toets (vooruit springen) 22 L/R-toets (linker/rechter kanaal) 23 VOL - toets - geluidssterkte
Koptelefoon - afstandsbediening (ABB. 3)
A. PHONES B. HOLD OFF/ON C. PLAY/PAUSE D. VOLUME E. STOP/OFF F. I BACK G. I NEXT H. ESP/LR/DIR
NEDERLANDS
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eenslui­dende toetsen hebben dezelfde functie.
Wanneer u de koptelefoonafstandsbediening wilt gebrui­ken, gaat u als volgt te werk: steek de steker van de koptelefoonafstandsbediening in de bus (11) aan het apparaat en steek nu de steker van de kop- /oortelefoon in de aansluitbus (A).
9
Weergaven op het display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formaat 2 Nummer van de titel 3 Speelduur 4 Weergave toetsblokkering 5 ESP-functie 6 Indicatie voor batterij(en) vervangen
NEDERLANDS
7 RAN - RANDOM-functie 8 PGM - PROGRAMM-functie 9 REP - Herhaling - afzonderlijk 10 REP ALL - Herhaling - alle 11 REP DIR - Herhaling - album
Ingebruikname van het apparaat
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het batterijvakje (17) aan de achterzijde.
• Plaats 2 batterijen 1,5 V, type AA. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje of de markering aan de buitenzijde).
• Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedu­rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Een batterijsymbool op het display signaleert dat de batterijen moeten worden vervangen. Wissel altijd de complete set batterijen uit, vervang nooit alleen maar één batterij.
Let op! Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Batterij van de afstandsbediening
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
• Open het batterijvakje opzij van de afstandsbedie­ning.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouw­wijze. Let goed op de juiste polariteit.
• Sluit het batterijvakje.
Gebruik via voedingsapparaat
U kunt het apparaat ook via het voedingsapparaat gebruiken.
1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met het voedingsapparaat door de steker van het voedingsapparaat in de DC 4,5 V-bus te steken.
3. Wanneer u een voedingsapparaat (DC 4,5V/700mA) gebruikt, dient u op de juiste polariteit volgens de kenmerking op de CD-speler te letten.
Algemene bediening
AUDIO/ wisselen tussen luidsprekerinstel-
lingen: MONO L, MONO R, STE­REO (alleen in de VCD-modus).
EQ (4): U kunt kiezen uit verschillende
sound-modi (CLASSIC, DISCO, POP, JAZZ).
CHARGE ON/OFF (16): schakelt de laadfunctie in bij aan-
gesloten, extern voedingsapparaat. Let op dat er geen batterijen in het batterijvakje geplaatst mogen zijn. Daardoor bestaat explosiegevaar! Gebruik alleen de geschikte accu’s! Opmerking: gebruik voor de ver­binding met de accu de bijgevoeg­de laadhuls.
HOLD (15): blokkeert de functies van alle
toetsen aan het apparaat als bescherming tegen abusievelijk bedienen van een toets. Wanneer u de schakelaar naar rechts schuift, verschijnt op het display de mel­ding ”HOLD”.
VOLUME (10): voor de afstemming van de gelu-
idssterkte (19/23 aan de afstands­bediening). In de VCD-modus alleen regelbaar via de afstandsbe­diening of de televisie.
AV OUT (12): voor de aansluiting op de televisie
met video-ingangsbus. Steek de zwarte steker in de bus aan de CD-speler, de gele steker in de video-ingangsbus, de rode steker in de rechter luidsprekeringang (R) en de witte steker in de linker (L) luidsprekeringang van uw televisie­toestel.
DC 4,5V (13): voor de aansluiting van het voe-
dingsapparaat.
PHONES (11): voor de aansluiting van de kop- of
oortelefoon.
OPEN (9): voor het openen van de CD-lade.
Infrarood afstandsbediening
Voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de infraroodsensor aan het apparaat.
Uitschakelen
U schakelt het apparaat uit door de STOP-toets 1 (4 aan de afstandsbediening) 1x in te drukken, bij afspelend apparaat 2x, of het apparaat gedurende 10 sec. niet meer te bedienen.
Beschrijving van de CD-toetsen / II Weergave/
pauze (5/3): hiermee kunt u de weergave even
onderbreken. Door het nogmaals indrukken van de toets wordt de weergave vanaf dit punt voortge­zet.
STOP/OFF (1/4): de CD wordt stilgezet. Door het
nogmaals indrukken schakelt u het apparaat uit.
I BACK (2)/ I NEXT (3): Met deze toetsen kunt u naar
de vorige of de volgende titel springen. Wanneer u de toets langer ingedrukt houdt, wordt de zoekfunctie geactiveerd.
10
ESP/NP/DIR (6): ESP in de CD-modus:
deactiveert / activeert de antishock­functie bij geplaatste audio-CD (ge­heugen 40 +/- 5 sec). Bij storingen worden de CD-muziekgegevens storingsvrij uit een buffergeheugen gelezen. Leesfouten worden in het tijdelijke geheugen achteraf gecorrigeerd. Bij geactiveerde antishock verschijnt een balk op het display die langzaam volloopt. Druk opnieuw op de ESP-toets om deze functie te deactiveren.
DIR-functie:
alleen in de MP3-modus: Bij geplaatste MP3-CD is deze toets bedoeld voor de selectie van de op de CD aangemaakte mappen.
N/P-functie:
alleen in de VCD-modus: wisselen tussen ”NTSC”- en ”PAL”-video­uitgangssysteem.
MODE (8): U kunt de volgende functies met
de MODE-toets uitkiezen: 1 x indrukken = ”REP”: de actuele titel wordt steeds herhaald. 2 x indrukken = ”REP ALL”: de complete CD wordt steeds herhaald. 3 x indrukken = ”RAN”: alle nummers worden in een willekeurige volgorde weer­gegeven. 4 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale weergave wordt voort­gezet.
Functies in de weergavemodus
bij een MP3-CD:
1 x indrukken = ”REP”: de actuele titel wordt steeds herhaald. 2 x indrukken = ”REP DIR”: de geselecteerde map (het album) wordt voortdurend weergegeven. 3 x indrukken = ”REP ALL”: de complete CD wordt steeds herhaald. 4 x indrukken = ”RAN”: alle nummers worden in een willekeurige volgorde weer­gegeven. 5 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale weergave wordt voort­gezet.
Beschrijving van de CD-toetsen op de afstandsbediening
MUTE (1): gebruik deze toets om het geluid
snel uit te schakelen. Druk de MUTE-toets opnieuw in om deze functie te deactiveren.
P/N (2): wisselen tussen ”NTSC”- en
”PAL”-video-uitgangssysteem.
TIME (7): met de TIME-toets kunt u nu de
weergave vanaf een bepaalde tijdstip instellen. Wanneer u de toets indrukt, verschijnt op het beeldscherm “GOTO --:--“. Voer de desbetreffende cijfers in. De eerste beide cijfers geven de minuten en de tweede twee cijfers de seconden aan. U kiest het cijfer ”0” met de toets ”10”.
DIGEST (8): wanneer u deze toets indrukt,
verdeelt de speler het af te spelen VCD-bestand in 9 even grote delen en geeft foto’s gelijktijdig op het beeldscherm weer. Al naargelang het bestand kan dit enkele minuten duren. Met de cijfertoetsen 1-9 kunt u naar het gewenste deel schakelen dat vervolgens wordt weergegeven. Wanneer u nu op de toets drukt, start het apparaat de weergave vanaf het door u gekozen gedeelte in volledige schermweergave.
OSD (9): u ziet de CD-types, de functies,
bijv. SINGLE REMAIN, het nummer van de titel en de resterende speel­duur van de CD. Druk de toets tot 5x in en kies uit de verschillende instellingen.
RETURN (10): door het indrukken van deze toets
onderbreekt u de CD-weergave. Het hoofdmenu verschijnt. U kunt deze functie alleen gebruiken wanneer de geplaatste CD een video 2.0-CD is en de PBC-modus is ingeschakeld (ON) (alleen in de VCD-modus).
PBC (11): Schakelt de PBC in/uit. (alleen in
de VCD-modus).
RESUME (12): door het indrukken van de
Stop-toets wordt de CD-weergave onderbroken. Wanneer u daarna weer op de RESUME-toets drukt, wordt de weergave van de CD voortgezet vanaf het punt waar deze werd onderbroken (alleen in de VCD-modus).
SLOW (14): schakelt de slow motion in bij de
weergave van video-CD’s. Bij elk indrukken van de SLOW -toets wordt de snelheid veranderd. 1/2x, 1/4x, 1/8x en 1/16 x. Wanneer u naar de normale weergave wilt terugkeren, drukt u de / II -toets in (alleen in de VCD-modus).
ZOOM (17): om een beeldfragment te vergro-
ten, drukt u tijdens de weergave op de toets ZOOM. De desbetref­fende foto kan met behulp van de ZOOM-toets in twee verschillende formaten worden weergegeven. Met de I I /   cursor­toetsen kunt u het beeldfragment exacter selecteren. Druk op de
NEDERLANDS
11
ZOOM-toets totdat ”RESTORE” verschijnt (alleen in de VCD-mo­dus) om naar de normale weergave terug te keren.
REPEAT (20): zie beide tabellen. R/L (22): wisselen tussen luidsprekerinstel-
lingen: MONO L, MONO R, STE-
NEDERLANDS
REO (alleen in de VCD-modus).
CD‘s afspelen
1. Open de CD-lade met de toets OPEN.
2. Plaats een audio-CD met het etiket naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt. Sluit de CD-lade weer.
3. Drukt op de / II weergave-/pauze-toets (5) aan het apparaat om het in te schakelen. Op het display ver­schijnt ”READ” (lezen). De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op het display wordt de huidige titel en de verstreken speelduur weergegeven.
4. Om een CD te verwijderen, drukt u de STOP-toets in, opent daarna de CD-lade met de OPEN-toets en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit de lade. Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: wanneer een CD verkeerd in de lade is geplaatst, verschijnt op het display „Badisc”. Wanneer geen CD is geplaatst, verschijnt de melding „NO DISC“.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afs­pelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op het display verschijnt steeds de actieve ESP-functie (geheugen 100 sec.), zie onder ”ESP/NP/DIR”.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren. Zie onder ”PROGRAM” in de onder­staande tabellen.
Na het afspelen van alle geprogrammeerde titels stopt het apparaat automatisch. Wanneer u één keer op de stoptoets drukt, wordt de weergave onderbroken en het programma wordt gewist. Dit gebeurt ook na be‘indiging van de weergave en na afl oop van 10 seconden, zodra het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid om de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT-toets tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals onder „REPEAT“ beschreven, gebruiken.
Functieoverzichten
1. VCD-functies
• Schakel uw televisietoestel in.
• Schakel uw televisie over naar de AV-modus.
• Schakel het apparaat in en plaats een video-CD zoals eerder beschreven.
• Druk op de / II weergave-/pauze-toets.
• Op het beeldscherm ziet u nu de videoclip terwijl u het geluid hoort via de CD-speler.
Bediening VCD-functies
Druk op ( / II)
Druk op STOP () Druk op (I (2/13)) Druk op (I (3/21)) Houd (I /  (2/16)) ingedrukt Houd (I /  (3/18)) ingedrukt Druk op MODE. Wisselen tussen normale weergave, herhaling
Druk op NP. Wisselen tussen ”NTSC”- en ”PAL”-video-uit-
Druk op PBC. (Playback Control)
Druk op AUDIO/EQ REPEAT 1 x indrukken =
PROGRAM Druk eerst op STOP () en dan op PROG. Op
SLOW Kies hier uit de snelheden 1/2 ,1/4, 1/8, 1/16 RESUME Voortzetting vanaf hetzelfde punt na stop
DIGEST Weergave van de foto’s in klein formaat
ZOOM Voor het uitvergroten van een beeldfragment
R/L Wisselen tussen de audiokanalen.
1. Apparaat wordt ingeschakeld en de CD wordt afgetast.
2. Pauze tijdens de weergave
3. De weergave wordt weer gestart.
De weergave wordt onderbroken.
Sprong naar de voorafgaande titel.
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de snelzoekfunctie (terug) geactiveerd.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de snelzoekfunctie (vooruit) geactiveerd.
van alle titels en RANDOM-functie.
gangssysteem. 1 x indrukken: PBC ingeschakeld, weergave op het beeld­scherm 2 x indrukken: PBC uitgeschakeld. AUDIO-functie: keuze uit de instellingen ”linker­kanaal”, ”rechterkanaal” en ”stereo”.
”REPEAT 1”: De actuele titel wordt steeds herhaald. 2 x indrukken = ”REPEAT ALL”: de complete CD wordt steeds herhaald. 3 x indrukken = ”REPEAT CANCEL”: alle functies worden opge­heven. De normale weergave wordt voortgezet.
het beeldscherm verschijnt ”PROG” en ”TRK”. Kies de volgorde met de I / I -toetsen (toets 2 = +10, toets 3 =+1) of met de toetsen  /  (16/18). Kies de volgorde direct via de cijfertoetsen (5). Bij tweecijferige nummers drukt u eerst de +10-toets en vervolgens de eencijferige toets in De programmering is al opgeslagen. Druk op ( / II).
(zie onder RESUME)
(zie onder DIGEST)
(zie onder ZOOM)
12
2. CD-, MP3-functies
Verhelpen van storingen
Bediening
Druk op ( / II)
Druk op STOP () Druk op (I (2/13)) Druk op (I (3/21)) Houd (I /  (2/16)) ingedrukt Houd (I /  (3/18)) ingedrukt MODE aan het apparaat: REPEAT op de AB: Druk op ESP/DIR
Druk op AUDIO/EQ
PROGRAM Druk eerst op STOP () en dan op PROG. Kies
1. Apparaat wordt ingeschakeld en de CD wordt afgetast.
2. Pauze tijdens de weergave.
3. De weergave wordt weer gestart.
De weergave wordt onderbroken.
Sprong naar de voorafgaande titel.
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de zoekfunctie (terug) geactiveerd.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de zoekfunctie (vooruit) geactiveerd.
Wisselen tussen normale weergave, herhaling van DIR (alleen MP3) en herhaling van alle titels. RANDOM-functie alleen via toets aan het apparaat. Activeert/deactiveert de anti-shock-functie
EQ-functie: kies met de I / I -toetsen uit de instellingen STAND, CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
de volgorde met de I / I -toetsen (toets 2 = +10, toets 3 =+1) Druk opnieuw op PROG. De weergave op het display schakelt naar geheu­genplaats P02 enz. U kunt de volgorde ook direct kiezen via de cij­fertoetsen (5). Bij tweecijferige nummers drukt u eerst de +10-toets en vervolgens de eencijferige toets in De programmering is al opgeslagen. Druk op ( / II). Opslaan met de PROG-toets. Druk op ( / II) (alleen aan het apparaat).
CD MP3
Functies
Springt naar de volgende map/ordner (DIRECTORY).
Speciale functies
MP3 – CD’s U kunt met uw apparaat MP3-CD‘s afspelen. Op deze CD‘s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch. De geluidskwaliteit blijft op deze wijze behouden. Om deze CD‘s af te spelen gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD‘s“ beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave“.
- uw apparaat beschikt over een
VCD videoaansluiting voor video-CD’s. U kunt CD, VCD, CD-R en MP3 CD’s afspelen. Uw apparaat herkent het type CD automatisch. Sluit het apparaat via de meegeleverde videokabel aan op uw televisietoestel. Druk op OSD-toets (op de afstandsbediening). Op uw televisiescherm verschijnt het menu (wanneer u hier alleen een zwart-wit-beeld krijgt, drukt u op de N/P­toets, evt. bij geopende CD-lade).
Symptomen Oorzaak Oplossing
VCD kan niet worden weergegeven.
VCD springt tijdens de weergave
Geen kleur Kleursysteem niet
VCD is niet of niet correct geplaatst.
Controleer de CD op vingerafdrukken, vuil of krassen
goed ingesteld
Controleer of de disc met het opschrift naar boven is geplaatst. Reinig de CD vanuit het midden met een zachte doek. Druk op de P/N­toets (2) en kies de juiste kleurnorm.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe­behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi­aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver­vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NEDERLANDS
13
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains,
FRANÇAIS
bassin de piscine, cave humide). N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vé­rifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouver­tures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan­gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti­onnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mett­re l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Description des éléments
de commande
Lecteur de CD (ABB. 1)
1  Touche CD Stop/off 2 I Touche BACK (recherche en arrière) 3 I Touche NEXT (recherche en avant) 4 Touche AUDIO/EQ (canal gauche/droit/égaliseur) 5  / II Touche; Lecture CD /Pause 6 Touche ESP/NP/DIR 7 Touche PROG/PBC 8 Touche MODE 9 OPEN compartiment à CD 10 VOLUME / variateur de volume 11 PHONES prise casque 12 AV OUT prise téléviseur 13 DC 4,5V: prise pour câble d’alimentation 14 Capteur pour télécommande 15 HOLD OFF/ON blocage des touches 16 CHARGE ON/OFF 17 Compartiment à piles
Télécommande (ABB. 2)
1 Touche MUTE (couper le son) 2 Touche P/N (PAL / NTSC) 3  / II Touche ;lecture CD/Pause 4  Touche CD Stop 5 Touches numérotées de 1à 10 6 Touche 10 + 7 Touche TIME 8 Touche DIGEST 9 Touche OSD 10 Touche RETURN 11 Touche PBC 12 Touche RESUME 13 Touche I CD SKIP (plage précédente) 14 Touche SLOW 15 Touche PROG (programmation CD) 16 Touche  CD (recherche en arrière) 17 Touche ZOOM 18 Touche  CD (recherche en avant) 19 Touche volume VOL + 20 Touche REPEAT (répétition) 21 Touche I CD SKIP (plage suivante) 22 Touche L/R (canal gauche/droit) 23 Touche volume VOL –
Casque à télécommande (ABB. 3)
A. PHONES B. HOLD OFF/ON C. PLAY/PAUSE D. VOLUME E. STOP/OFF F. I BACK G. I NEXT H. ESP/LR/DIR
14
Remarque: certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et sur la télécommande. Les touches dé­nommées de façon identique ont la même fonction.
Si vous souhaitez utiliser le casque à télécommande, procédez de la façon suivante : connectez la fi che du casque dans la prise (11) de l’appareil puis l’autre extrémité du câble du casque dans la prise de raccordement (A).
Affi chage sur l’écran (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Format 2 Numéro du titre 3 Durée de lecture 4 Affi chage verrouillage des touches 5 Fonction ESP 6 Affi chage remplacement des piles 7 RAN - Fonction RANDOM 8 PGM - Fonction PROGRAMM 9 REP - Répétition simple 10 REP ALL - Répéter tous les titres 11 REP DIR - Répétition l’album
Avant la première utilisation
Installer les piles (non livrées)
• Ouvrez le compartiment à piles (17) situé au dos de l’appareil.
• Placez 2 piles de 1,5 V de type AA. Respectez le polarité indiquée (voir fond du compartiment à piles ou impressions sur la paroi extérieure).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un laps de temps prolongé, retirez les piles de l’appareil afi n d’éviter que l’acide des piles ne coule dans l’appareil.
• Le symbole d’une pile sur l’écran indique que les piles doivent être changées. Remplacez toujours toutes les piles en même temps et non pas une seulement.
Attention: ne jetez pas vos piles avec les ordures ménagères. Rapportez vos piles usagées à un centre de recyclage ou au fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Piles de la télécommande
La pile de la télécommande est une pile au lithium de longue durée. Si le champ d’action de la télécommande diminue en cours d’utilisation, procédez de la façon suivante :
• Ouvrez le compartiment à piles situé sur le côté de la télécommande.
• Remplacez la pile par une autre du même type. Respectez la polarité.
• Refermez le compartiment à piles.
Fonctionnement avec câble d’alimentation
Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un câble d’alimentation.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50 Hz.
2. Pour raccorder le lecteur de CD avec le câb­le d’alimentation, introduisez la fi che du câble d’alimentation dans la prise DC de 4,5 V.
3. Si vous utilisez le câble d’alimentation (DC 4,5V/ 700mA), veillez à respecter la polarité conformément aux données indiquées sur le lecteur de CD.
Généralités d’utilisation
AUDIO/ Pour changer le réglage des
haut-parleurs: MONO L, MONO R, STEREO (seulement en mode VCD).
EQ (4): Vous disposez de différents modes
d’écoute (CLASSIC, DISCO, POP, JAZZ).
CHARGE ON/OFF (16): Pour mettre la fonction char-
ge en marche lorsqu’un câble d’alimentation externe est branché. Vérifi ez que le compartiment à piles est vide. Risque d’explosion! N’utilisez que des accus appropriés!
Remarque: Pour établir le contact avec l’accu,
utilisez l’étui de chargement livré.
HOLD (15): Pour verrouiller les fonctions de
toutes les touches de l’appareil, comme éviter le déclenchement involontaire d’une touche. Si vous placez le bouton vers la droite, le mot ”HOLD” apparaît sur l’écran.
VOLUME (10): Pour le réglage du volume (19/23
sur la télécommande). En mode VCD, réglable uniquement sur la télécommande ou le téléviseur.
AV OUT (12): Pour le raccordement au téléviseur
sur la prise entrée vidéo. Introdui­sez la fi che noire dans la prise du lecteur de CD, la fi che jaune dans la prise entrée vidéo, la fi che rouge dans la prise entrée du haut-par­leur droit (R) et la fi che blanche dans la prise entrée du haut-par­leur gauche (L) de votre téléviseur.
DC 4,5V (13): Pour le raccordement de l’unité
d’alimentation.
PHONES (11): Pour le raccordement du casque
ou des écouteurs.
OPEN (9): Pour ouvrir le compartiment à CD.
Télécommande à infrarouges:
Pour une commande sans fi l à une distance de maxi­mum 5 mètres. Si le champ d’action diminue, les piles doivent être changées. Veillez lors de l’utilisation à l’absence d’obstacle entre la télécommande et le récep­teur à infrarouges du téléviseur.
Pour arrêter l’appareil
Pour arrêter l’appareil, enfoncez 1x la touche STOP (1) (4 sur la télécommande) ou 2x si l’appareil est en marche ou n’activez aucune fonction de l’appareil pendant environ 10 secondes .
Description des touches CD / II Lecture/
Pause (5/3): Vous pouvez interrompre la lecture
pour un court instant. Si vous enfon­cez à nouveau la touche la lecture reprend là où vous l’aviez arrêtée.
STOP/OFF (1/4): Le CD est arrêté. Si vous enfoncez
à nouveau la touche, l’appareil s’arrête.
I BACK (2)/ I NEXT (3): Vous pouvez, grâce à ces touches,
passer au titre suivant ou précé­dent. Si vous maintenez la touche enfoncée, la fonction de recherche automatique est activée.
FRANÇAIS
15
ESP/NP/DIR (6): ESP en mode CD:
Désactive ou active la fonction antichoc Fonction active lorsqu’un disque audio se trouve dans l’appareil (mémorisation 40 +/- 5
FRANÇAIS
Fonction DIR seulement en
Fonction N/P seulement en
MODE (8): Vous pouvez choisir les fonctions
Fonctions en mode lecture avec
Description des touches CD sur la télécommande MUTE (1): Pour couper instantanément le son.
sec.). En cas de perturbations, les données musicales du disque seront importées d’une plage de mémorisation temporaire. Les parasites de lecture seront ultérieurement corrigés dans la plage de mémorisation temporaire. Lorsque la fonction antichoc est activée, un affi chage à plusieurs bâtons apparaît sur l’écran et se remplit progressivement. Enfoncez à nouveau la touche ESP pour désactiver la fonction.
mode MP3:
Cette touche sert, lorsqu’un disque MP3 se trouve dans l’appareil, à sélectionner les fi chiers du disque.
mode VCD:
Pour passer de ”NTSC” au systè­me vidéo de sortie ”PAL”.
suivantes grâce à la touche MODE: 1 x pression = ”REP”: Le titre actuel est lu en boucle. 2 x pressions = ”REP ALL”: Le disque se trouvant dans l’appareil est lu en boucle. 3 x pressions = ”RAN”: Tous les titres sont lus dans un ordre aléatoire. 4 x pressions = Toutes les fonctions sont désac­tivées. Le disque est lu tout à fait normalement.
un disque MP3:
1 x pression = ”REP”: Le titre actuel est lu en boucle. 2 x pressions = ”REP DIR”: Le fi chier choisi (l’album) est lu en boucle. 3 x pressions = ”REP ALL”: Tout le disque est lu en boucle. 4 x pressions = ”RAN”: Tous les titres sont lus dans un ordre aléatoire. 5 x pressions = Toutes les fonctions sont désac­tivées. Le disque est lu tout à fait normalement.
Pour désactiver cette fonction, en­foncez à nouveau la touche MUTE.
P/N (2): Pour passer de ”NTSC” au systè-
me vidéo de sortie ”PAL”.
TIME (7): Grâce à la touche TIME, vous pou-
vez programmer la lecture pour une heure donnée. Si vous enfoncez cette touche, les lettres GOTO --:-
- apparaissent sur l’écran. Tapez les chiffres correspondant. Les deux premiers chiffres correspondent aux minutes, les deux suivants aux secondes. Pour taper le chiffre ”0”, enfoncez la touche ”10”.
DIGEST (8): Si vous enfoncez cette touche,
l’appareil répartit le fi chier du disque se trouvant dans l’appareil en 9 fi chiers de la même taille et fait simultanément apparaître les images sur l’écran. Cela peut durer plusieurs minutes selon la taille du fi chier. Vous pouvez, grâce aux touches numérotées de 1à 9, passer à l’emplacement que vous désirez, qui est alors animé. Enfoncez ensuite la touche pour que l’appareil lance la lecture à partir de l’emplacement que vous avez sélectionné, en mode grand format.
OSD (9): Vous pouvez lire le type du CD, les
fonction par ex. SINGLE REMAIN, le numéro du titre et le temps de lecture restant. Enfoncez la touche au maximum 5 x pour sélectionner les différents réglages.
RETURN (10): Si vous enfoncez cette touche, le
disque s’arrête. Le menu principal apparaît. Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec des disques vidéo 2.0 et en mode PBC (ON) (seulement en mode VCD).
PBC (11): Pour activer/désactiver PBC.
(seulement en mode VCD).
RESUME (12): Enfoncez la touche Stop pour
arrêter la lecture. Si vous enfoncez la touche RESUME, la lecture recommence là où elle avait été interrompue (seulement en mode VCD).
SLOW (14): Pour passer en fonction ”ralenti”
lors de la lecture d’un disque vidéo. La vitesse est modifi ée à chaque fois que vous enfoncez la touche SLOW. 1/2x, 1/4x, 1/8x et 1/16 x. Si vous voulez à nouveau passer en lecture normale, enfon­cez la touche / II (seulement en mode VCD).
ZOOM (17): Pour agrandir une partie de
l’image, enfoncez la touche ZOOM pendant la lecture. Grâce à la tou­che ZOOM, l’image sélectionnée peut être présentée en deux for­mats différents. Grâce aux touches curseurs I I /   vous pouvez délimiter la partie d’image sélectionnée avec davantage de précision. Pour revenir en lecture
16
normale, enfoncez la touche ZOOM jusqu’à ce que ”RESTORE” apparaisse (seulement en mode VCD).
REPEAT (20): voir les deux tableaux. R/L (22): Pour changer le réglage des
haut-parleurs: MONO L, MONO R, STEREO (seulement en mode VCD).
Pour lire un CD
1. Ouvrez le compartiment à CD grâce à la touche OPEN.
2. Placez un disque dans l’appareil en orientant la face imprimée vers le haut, sur le cône de centrage, jusqu’au clic. Fermez le compartiment à CD.
3. Enfoncez la touche / II Lecture/Pause (5) pour mettre l’appareil en marche. Le mot ””rEAd” (lecture) apparaît sur l’écran. Le disque est lu à partir du premier titre. Le titre en cours de lecture et le temps restant sont indiqués sur l’écran.
4. Pour retirer le disque, enfoncez la touche STOP, ouvrez le couvercle du compartiment à CD à l’aide de la touche OPEN et soulevez doucement le disque. Laissez toujours le couvercle du compartiment à CD fermé.
Remarque: si le disque n’est pas placé correctement dans l’appareil, les lettres ”BAdisc” apparaissent sur l’écran. S’il n’y a aucun disque dans l’appareil, ”NO DISC” apparaît sur l’écran.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. L’écran indique toujours que la fonction ESP est active (mémoire 100 sec.), voir ”ESP/NP/DIR”.
Programmation de lecture
Pour permettre la programmation de titres dans l’ordre désiré. Voir ”PROGRAMME” dans les tableaux ci-après.
L’appareil s’arrête automatiquement dès que tous les titres programmés ont été lus. Enfoncez une fois la touche Stop pour arrêter la lecture. La programmation est alors effacée. De même après la fi n de la lecture ainsi qu’environ 10 secondes après avoir arrêter l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir mis l’appareil en marche et effectué la programmation, enfoncez la touche REPEAT au maximum 3 x et les fonction peuvent être utilisées comme décrit dans la section ”REPEAT”.
Récapitulatif des
différentes fonctions
1. Fonctions VCD
• Mettez votre téléviseur en marche.
• Passez en mode AV sur votre téléviseur.
• Mettez votre appareil en marche et placez un disque vidéo, comme décrit précédemment, dans l’appareil.
• Enfoncez la touche / II Lecture/Pause.
• Vous pouvez visionner le vidéoclip sur l’écran de votre téléviseur et entendre le son par l’intermédiaire de votre lecteur de CD.
Utilisation Fonctions VCD
Enfoncez ( / II)
Enfoncez STOP () Enfoncez (I (2/13)) Enfoncez (I (3/21)) Maintenez en­foncée (I /  (2/16)) Maintenez en­foncée (I /  (3/18)) Enfoncez MODE Enfoncez NP Passer de ”NTSC” au système vidéo de sortie
Enfoncez PBC (Playback Control) Enfoncez AUDIO/EQ REPEAT 1 x pression = ”REPEAT 1”: Le titre en cours est
PROGRAM Enfoncez d’abord () puis PROG. ”PROG” et
SLOW Choisissez entre les vitesses suivantes: 1/2 ,1/4,
RESUME Lecture à partir de l’emplacement d’arrêt
DIGEST Affi chage des images en petit format
ZOOM Pour agrandir une partie d’une image
R/L Pour changer de canal audio
1. L’appareil est mis en marche et le disque identifi é.
2. Pause pendant la lecture
3. La lecture recommence.
La lecture est arrêtée.
Titre précédent.
Vous pouvez, grâce à cette touche, passer au titre suivant ou celui d’après, etc. Maintenez la touche enfoncée pour activer la recherche automatique (en arrière).
Maintenez la touche enfoncée pour activer la recherche automatique (en avant).
Choisir entre une simple répétition, la répétition de tous les titres et la fonction RANDOM.
”PAL”. 1 x pression: PBC activé, affi chage sur l’écran 2 x pressions: PBC désactivé.
Fonction AUDIO: choix de réglage du canal gauche, droit et stéréo.
lu en boucle. 2 x pressions = ”REPEAT ALL”: Le disque en cours est lu en boucle. 3 x pressions = ”REPEAT CANCEL” Toutes les fonctions sont désactivées. La lecture est normale.
”TRK” apparaissent sur l’écran. Choisissez l’ordre grâce aux touches I / I (touche 2 = +10, touche 3 =+1) ou aux touches /  (16/18). Choisissez l’ordre directement avec les touches numérotées (5). Pour un nombre à deux chiffres, enfoncez d’abord la touche +10 puis le nombre à un chiffre. La programmation est sauvegardée. Enfoncez la touche ( / II).
1/8, 1/16
(voir section RESUME)
(voir section DIGEST)
(voir section ZOOM)
FRANÇAIS
17
2. Fonctions CD, MP3
En cas de problèmes
Utilisation
Enfoncez ( / II)
FRANÇAIS
Enfoncez STOP () Enfoncez (I (2/13)) Enfoncez (I (3/21)) Maintenez en­foncée (I /  (2/16)) Maintenez en­foncée (I /  (3/18)) MODE sur l’appareil: REPEAT sur la télécommande: Enfoncez ESP/DIR
Enfoncez AUDIO/EQ
PROGRAM Enfoncez d’abord () puis PROG. Choisissez
1. L’appareil est mis en marche et le disque identifi é.
2. Pause pendant la lecture
3. La lecture recommence.
La lecture est arrêtée.
Titre précédent.
Vous pouvez, grâce à cette touche, passer au titre suivant ou celui d’après, etc. Maintenez la touche enfoncée pour activer la recherche automatique (en arrière).
Maintenez la touche enfoncée pour activer la recherche automatique (en avant).
Choisir entre une simple répétition, la répétition DIR (seulement MP3) et la répétition de tous les titres. Fonction RANDOM seulement sur l’appareil. Active ou désactive la fonction antichoc.
Fonction EQ: choisissez, grâce aux touches I / I, entre les réglages STAND, CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
l’ordre grâce aux touches I / I (touche 2 = +10, touche 3 =+1). Enfoncez à nouveau PROG. L’affi chage sur l’écran passe à la plage P-02. etc. Vous pouvez aussi choisir l’ordre directement grâce aux touches numérotées (5). Pour un nombre à deux chiffres, enfoncez d’abord la touche +10 puis le nombre à un chiffre. La programmation est sauvegardée. Enfoncez la touche ( / II). Sauvegardez grâce à la touche PROG. Enfoncez la touche ( / II) (seulement sur l’appareil).
CD MP3
Fonctions
Pour passer à l’index ou au fi chier suivant (DIRECTORY).
Fonctions spéciales
MP3 – CDs: Vous pouvez, avec votre appareil, lire des disques MP3. Ces disques peuvent contenir jusqu’à 200 titres comprimés. Votre appareil reconnaît auto­matiquement un disque MP3. La qualité sonore est ainsi intacte. Pour lire ces disques, procédez comme indiqué dans la section ”Pour lire un CD”. Vous pou­vez faire des programmations de titres comme décrit dans ”Programmation de lecture”.
Votre appareil est équipé d’un raccordement
VCD vidéo pour disques vidéo. Il est compatible avec les disques CD, VCD, CD-R et MP3. Votre appareil iden­tifi e automatiquement le type de disque. Connectez votre appareil à votre téléviseur à l’aide du câble vidéo livré. Enfoncez la touche OSD (sur la télécom­mande). Le menu apparaît sur votre téléviseur (si vous n’obtenez qu’une image noir et blanc, enfoncez la touche N/P, le cas échéant lorsque le comparti­ment à CD est ouvert).
Symptômes Cause Solution
VCD ne peut pas être lu.
VCD saute pendant la lecture
Aucune couleur Le système de cou-
VCD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné.
Vérifi ez l’état du disque (empreintes de doigts, salissures ou rayures)
leur est mal réglé
Vérifi ez que la face imprimée du disque se trouve vers le haut. Nettoyez le disque à l’aide d’un torchon doux, du centre vers le bord. Enfoncez la touche P/N (2) et sélection­nez la bonne norme de couleur.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gra­tuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratui­te ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télé­phonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net­toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara­tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el apa­rato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo ope­ran con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorpo-
rados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Descripción de los elementos
de mando
Lettore CD (ABB. 1)
1 Tecla  CD Stop / Off 2 Tecla I BACK (Búsqueda en retroceso) 3 Tecla I NEXT (Búsqueda en avance) 4 Tecla AUDIO/EQ (Canal/ecualizador izquierdo/derecho) 5 Tecla Reproducción CD / Pausa 6 Tecla ESP/NP/DIR 7 Tecla PROG/PBC 8 Tecla MODE 9 OPEN Portadisco 10 Regulador de volumen / VOLUME 11 PHONES Toma de auriculares 12 AV OUT Conexión al televisor 13 DC 4,5V: Conexión al adaptador de la red 14 Sensor para el mando a distancia 15 HOLD OFF/ON Bloqueo de tecla 16 CHARGE ON/OFF 17 Cámara de pilas
Mando a distancia (ABB. 2)
1 Tecla MUTE (Supresión de sonido) 2 Tecla P/N (PAL/NTSC) 3 Tecla  / II Reproducción CD / Pausa 4 Tecla  CD Stop 5 Teclas numéricas 1-10 6 Tecla 10+ 7 Tecla TIME 8 Tecla DIGEST 9 Tecla OSD 10 Tecla RETURN 11 Tecla PBC 12 Tecla RESUME 13 Tecla I CD SKIP (saltar en retroceso) 14 Tecla SLOW 15 Tecla PROG (Programación de CD) 16 Tecla  CD (Búsqueda en retroceso) 17 Tecla ZOOM 18 Tecla  CD (Búsqueda en avance) 19 Tecla de volumen VOL + 20 Tecla REPEAT (Repetición) 21 Tecla I CD SKIP (saltar en avance) 22 Tecla L/R (Canal derecho/izquierdo) 23 Tecla de volumen VOL –
Mando a distancia para auriculares (ABB. 3)
A. PHONES B. HOLD OFF/ON C. PLAY/PAUSE D. VOLUME E. STOP/OFF F. I BACK G. I NEXT H. ESP/LR/DIR
Nota: Algunas teclas se encuentran en el aparato como también en el mando a distancia. Teclas idén­ticas originan la misma función.
ESPAÑOL
Si desea utilizar el mando a distancia para auriculares, proceda de siguiente manera: Empalme la clavija del mando a distancia para auricu­lares con el jack (11) en el aparato e introduzca ahora la clavija del auricular/receptor en el jack de conexión (A).
19
Indicar en el display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formato 2 Número del título 3 Duración de reproducción 4 Indicación bloqueo de tecla
ESPAÑOL
5 Función ESP 6 Indicación cambio de pilas 7 RAN - Función RANDOM 8 PGM - Función PROGRAMM 9 REP - Repetición simple 10 REP ALL - Repetición completa 11 REP DIR - Repetición álbum
Puesta en marcha del aparato
Introduzca las pilas (No son contenido del suministro)
• Abra la cámara de pilas (17) en la parte trasera.
• Coloque dos pilas del tipo AA, 1,5 V. Tenga atención con la polaridad correcta (Vea la indicación en la cámara de pilas o en el impreso en la parte exterior).
• Si no utilizará las pilas durante un tiempo, se reco­mienda retirar las pilas del aparato, para evitar un derrame del ácido de pilas.
• Un símbolo de pila indica que se deberían cambiar las pilas. Siempre cambie el juego completo de pilas, no sólo una.
Atención: Las pilas no se tiran en el desecho casero. Se ruega llevar las pilas usadas a un depósito central o al concesionario.
Nunca tire las pilas al fuego.
Las pilas del mando a distancia
En respecto a la pila del mando a distancia se trata de una célula de litio de larga duración. Si con el tiempo de aplicación se disminuye el alcance del mando a distan­cia, proceda de siguiente manera:
1. Abra la cámara de pilas en la parte lateral del mando a distancia.
2. Recambie la célula por otra del mismo tipo. Tenga atención con la polaridad correcta.
3. Cierre la cámara de pilas.
Funcionamiento con adaptador de red
También tiene la posibilidad de poner en marcha su aparato con un adaptador de red.
1. Introduzca el adaptador de red en una caja de en­chufe con tomatierra e instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
2. Conecte el reproductor de discos compactos con el adaptador de red, introduciendo la clavija en el jack DC 4,5V.
3. Al utilizar un adaptador de red (DC 4,5V/700mA) se ruega tener atención con la polaridad correcta según las indicaciones en el reproductor CD.
Uso en general
AUDIO/ Cambio entre los ajustes de alta-
voz: MONO L, MONO R, STEREO (sólo en el modo VCD).
EQ (4): Hay diferentes modos de sonido
a disposición (CLASSIC, DISCO, POP, JAZZ).
CHARGE ON/OFF (16): Conecta la función de carga habi-
endo una clavija de la red externa conectada. Se ruega tener atención que no haya ningunas pilas colocadas en la cámara de pilas. ¡Existe peligro de explosión! ¡Solamente utilice acumuladores apropiados! Nota: Se ruega utilizar el cartucho de carga suministrado, para establecer el contacto con el acumulador.
HOLD (15): Bloquea la función de todas las te-
clas del aparato, como protección de una pulsación no intencionada. Si empuja el interruptor hacia la derecha, aparecerá „HOLD“ en el display.
VOLUME (10): Sirve para ajustar el volumen
(19/23 en el mando a distancia). En el modo VCD sólo es posible la regulación a través del mando a distancia o el televisor.
AV OUT (12): Para la conexión a un televisor con
jack de entrada video. Introduzca por favor la clavija negra en el jack del reproductor de discos compactos, la clavija amarilla en el jack de entrada video, la clavija roja en la entrada derecha del altavoz ( R) y la clavija blanca en la entrada izquierda del altavoz (L) de su televisor.
DC 4,5V (13): PHONES (11): Para la conexión de auriculares /
OPEN (9): Para abrir el portadiscos.
Mando a distancia infrarrojo:
Para el mando a distancia inalámbrico desde una distancia de 5 metros. Si disminuye el alcance, se deben cambiar las pilas. Al utilizar el mando a distancia procure tener visibilidad entre el mando a distancia y el receptor infrarrojo del aparato.
Desconexión
Puede desconectar el aparato, presionando la tecla STOP (1) (4 en el mando a distancia) 1x o teniendo el aparato en marcha 2x, o no manejando el aparato duran­te unos 10 segundos.
Descripción de las teclas del CD / II Reproducción/
Pausa (5/3): Puede interrumpir brevemente
STOP/OFF (1/4): Se parará el disco compacto. Si
I BACK (2)/
I NEXT (3): Con estas teclas puede saltar al
Para la conexión del adaptador de red.
receptor auricular.
la reproducción. Presionando de nuevo el aparato se reiniciará la reproducción en el mismo sitio.
presiona otra vez, se desconectará el aparato.
título próximo o anterior. Si mantie­ne presionada la tecla, se iniciará una búsqueda rápida.
20
Loading...
+ 46 hidden pages