MOTORIZED SPRAYER
NSTRUCTION MANUAL
I
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil®Motorized
Sprayer.
• Let us help you put your sprayer together or answer any questions, call:
1
-800-321-1134 (USA & Canada)•website:www.dirtdevil.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MOTORIZED SPRAYER.
• KEEP AWAY FROM CHILDREN. THIS SPRAYER IS NOT CHILD-RESISTANT. KEEP
SPRAYER SWITCH IN LOCK POSITION WHEN NOT IN USE.
• DO NOT MIX BATTERIES; NEVER MIX OLD BATTERIES WITH NEW. DO NOT MIX
ALKALINE WITH STANDARD (CARBON ZINC) OR RECHARGEABLE (NICKEL
CADMIUM) BATTERIES. FOLLOW BATTERY MANUFACTURER’S RECOMMENDATIONS
FOR DISPOSAL OF BATTERIES.
• ONLY USE WATER BASED SOLUTIONS OR CLEANERS.
• DANGER - NEVER USE WITH:
• PRODUCTS MARKED WITH FLAMMABLE, COMBUSTIBLE, OR OIL.
• CAUSTIC SOLUTIONS SUCH AS BLEACH, WALLPAPER STRIPPERS, ETC.
• ANY LIQUID THAT POSES A HEALTH HAZARD.
• LIQUIDS THAT HARDEN OR CONGEAL, SUCH AS PAINTS OR GLUES.
• READ, UNDERSTAND, AND FOLLOW PRECAUTIONS SHOWN ON THE SOLUTION
BOTTLE LABEL.
WARNING:
Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking
hazard.
P
art # 1-113006-000 • 2/06
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur
motorisé Dirt Devil
• Nous pouvons vous aider à assembler votre aspirateur et répondre à vos questions.
Composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
®
.
AVERTISSEMENT :
L
’assemblage de l’appareil comprend des petites pièces. Ces dernières présentent
un danger d’étouffement.
N° de référence 1-113006-000 • 2/06
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su rociador
motorizado de Dirt Devil
• Permítanos ayudarle a ensamblar su rociador o a contestar sus preguntas,
llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU.
®
.
y Canadá)
• Sitio
Web:
.dirtdevil.com
www
DO’S AND DONT’S:
•
Never place the nozzle in your mouth.
• Do flush out nozzle and tube with warm water while pressing trigger after use.
•
Don’t switch sprayer head between different types of chemical bottles without properly
cleaning the sprayer and flushing the system.
• Don’t ever mix chemicals together.
•
Don’t spray towards people, pets, electrical outlets or flames.
• Your satisfaction is our greatest concern. For questions or comments please contact
customer service online at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
1
2
3
6
5
4
1. Sprayer Switch (ON/LOCK)
2. Twist Nozzle
3
. Power Button
4. Pick-up Tube
5. Universal Cap
(
fits most spray bottles)
6. Rear Hatch
ADVERTENCIA :
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes
pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
No. de Parte 1-113006-000 • 2/06
Need more Dirt Devil®Carpet and Rug
Cleaning Solution?
Visit www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134 to order more today.
Dirt Devil®Carpet & Rug Pre-Treat Solution (Part # 3-115213-000)
Professional Cleaning for Stain & High Traffic Areas
Better Cleaning Performance
32 FL. OZ. (946 ml)
Dirt Devil®Carpet & Rug Protector (Part # 3-115216-000)
Professional Post Cleaning Protection
Keeps Carpets Cleaner Longer
32 FL. OZ. (946 ml)
Vous avez besoin de renouveler votre stock de solution
®
de nettoyage Dirt Devil
Visitez le site www.dirtdevil.com ou appelez le 1-800-321-1134 pour
passer commande dès aujourd’hui.
Solution Dirt Devil®de pré-traitement pour moquettes et tapis (N° de référence 3-115213-000)
Nettoyage professionnel des taches et des endroits très fréquentés
Nettoyage plus performant
946 ml (32 onces liquides)
pour moquettes et tapis?
HOW TO OPERATE
ASSEMBLE,
o
T
•
o opera
T
•
the Sprayer Switch in LOCK position when storing or changing fluid bottles or
tteries.
ba
If the sprayer motor does not run,
•
compartment,
If the sprayer motor runs but does not spray
•
do not mix old with new
Select STREAM or SPRA
•
If the spray is inconsistent the nozzle may be partially blocked.
•
ter
wa
Spraying a
•
Effect”.
o STORE sprayer
T
•
carefully screw universal ca
make sure the Sprayer Switch is in the ON position.
te the sprayer
.
t extreme angles for prolonged periods may cause a
Return the bottle to an upright position to reset the sprayer
,
tter
“Ba
wn in
as sho
.
Y by turning the nozzle before use (see Dia
ways move the Sprayer Switch to the LOCK position.
al
,
p on bottle (see Dia
tteries for correct polarity in the ba
check ba
y Replacement”
section below.
replace old ba
,
gram 1).
tteries with new ba
gram 2).
Flush with warm
“Short Sprayer
.
BATTERY REPLACEMENT
Unscrew rear hatch and replace with two (2) fresh “AA” batteries.
IMPORTANT: Use only the batteries shipped with the sprayer or
type AA Alkaline batteries when replacement is necessary.
Keep
tter
tteries,
1.
y
2.
Protecteur Dirt Devil®pour moquettes et tapis (N° de référence 3-115216-000)
Protection professionnelle après nettoyage
Garde les moquettes plus propres et plus longtemps
946 ml (32 onces liquides)
¿Necesita más solución limpiadora para alfombras
®
Dirt Devil
Visite www
Solución de tratamiento previo para alfombras Dirt Devil
Limpieza profesional para manchas y áreas de mucho tráfico
Limpieza superior
946 ml (32 oz.)
Protector para alfombras Dirt Devil
Protección profesional posterior a la limpieza
Mantiene las alfombras limpias por más tiempo
946 ml (32 oz.)
.dirtdevil.com
o llame al 1-800-321-1134 para ordenar
más ho
®
(No. de Parte 3-115216-000)
?
y.
®
(No. de Parte 3-115213-000)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE VAPORISATEUR
MOTORISÉ.
• TENEZ L’APPAREIL HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.CE VAPORISATEUR N’EST PAS
SÉCURITAIRE POUR LES ENFANTS. GARDEZ L’INTERRUPTEUR DU VAPORISATEUR
EN POSITION VERROUILLÉE LORSQU’IL N’EST PAS EN USAGE.
• NE MÉLANGEZ PAS LES PILES ; NE MÉLANGEZ JAMAIS DES PILES USAGÉES
AVEC DES PILES NEUVES. NE MÉLANGEZ PAS LES PILES ALCALINES AVEC DES
PILES STANDARD (CARBONE-ZINC) OU RECHARGEABLES (NICIKEL-CADMIUM).
SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT POUR METTRE LES PILES AU
REBUT.
• N’UTILISEZ QUE DES SOLUTIONS OU PRODUITS NETTOYANTS À BASE D’EAU.
• DANGER : NE JAMAIS UTILISER AVEC :
• DES PRODUITS COMPORTANT LE MARQUAGE « INFLAMMABLE »,
« COMBUSTIBLE » OU « HUILE ».
• DES SOLUTIONS CAUSTIQUES TELLES QUE : AGENTS DE BLANCHIMENT,
PAPIER PEINT, DÉCAPANTS, ETC.
• DES LIQUIDES POSANT UN RISQUE POUR LA SANTÉ.
• DES LIQUIDES QUI DURCISSENT OU SE CONGÈLENT, TELS QUE LES PEINTURES
OU LES COLLES.
• VEILLEZ À LIRE, ASSIMILER ET OBSERVER LES PRÉCAUTIONS DE L’ÉTIQUETTE
DU FLACON DE SOLUTION.
À FAIRE ET À NE PAS FAIRE :
•
Ne mettez jamais le suceur dans votre bouche.
•Rincez le suceur et le tuyau à l’eau tiède tout en appuyant sur la gâchette après usage.
• Ne déplacez pas le bec du vaporisateur entre différents types de flacons de produits
c
himiques sans avoir correctement nettoyé l’appareil et rincé le système.
• Ne mélangez jamais des produits chimiques ensemble.
• Ne dirigez pas le jet vers des personnes, animaux, prises électriques ou flammes.
•
Votre satisfaction est notre priorité absolue. Pour toute question ou commentaire,
veuillez vous adresser au service à la clientèle, à www.dirtdevil.com, ou appeler le
1-800-321-1134.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ROCIADOR MOTORIZADO.
• MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS. ESTE ROCIADOR NO ES A PRUEBA DE
NIÑOS. MANTENGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE TRABA CUANDO NO
LO ESTÉ USANDO.
• NO MEZCLE BATERÍAS. NUNCA MEZCLE BATERÍAS NUEVAS CON VIEJAS. NO
MEZCLE BATERÍAS ALCALINAS CON BATERÍAS ESTÁNDAR (CARBÓN ZINC) O
RECARGABLES (NÍQUEL CADMIO). SIGA LAS RECOMENDACIONES DEL
FABRICANTE DE LAS BATERÍAS PARA DESECHARLAS.
• USE SOLAMENTE LIMPIADORES O SOLUCIONES A BASE DE AGUA.
• PELIGRO. NUNCA LO USE CON:
• PRODUCTOS QUE SEAN INFLAMABLES, COMBUSTIBLES O ACEITES.
• SOLUCIONES CÁUSTICAS TALES COMO CLORO, REMOVEDOR DE PAPEL DE
EMPAPELAR, ETC.
• CUALQUIER LÍQUIDO QUE PRESENTE UN RIESGO PARA LA SALUD.
• LÍQUIDOS QUE SE SOLIDIFIQUEN O CONGELEN TALES COMO PINTURAS O
C
OLAS.
• LEA, COMPRENDA Y SIGA LAS PRECAUCIONES INDICADAS EN LA ETIQUETA DEL
ENVASE DE SOLUCIÓN.
QUÉ HACER Y NO HACER:
• Nunca se ponga la boquilla en la boca.
•
Después de usar enjuague la boquilla y el tubo con agua tibia al tiempo que aprieta el
activador.
• Antes de usar la cabeza de rociado en diferentes envases de productos químicos,
l
impie bien el rociador y enjuague todo el sistema.
• Nunca mezcle productos químicos.
•
No apunte el rociador en dirección a las personas, mascotas, tomas de corriente o llamas.
•
Su satisfacción es lo que más nos interesa. Si tiene preguntas o comentarios, por
favor comuníquese en línea con Servicios al Cliente en www.dirtdevil.com o llame al
1
-800-321-1134.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES
1
2
6
5
3
4
FONCTIONNEMENT
Pour ASSEMBLER,vissez avec précaution le bouchon universel sur le flacon (schéma 1).
•
Pour utiliser le vaporisateur, veillez à ce que l’interrupteur se trouve en position « ON »
•
•
•
• Sélectionnez STREAM (jet continu) ou SPRAY (vaporisation) en tournant le suceur
• Si la vaporisaation est irrégulière, il est possible que le suceur soit partiellement
• Une vaporisation très en biais pendant des périodes prolongées peut produire un
• Pour ENTREPOSER le vaporisateur, mettez toujours l’interrupteur en position de
Gardez l’interrupteur en position VERROUILLÉE pendant l’entreposage ou
(marche).
le changement de liquide des bouteilles ou des piles.
Si le moteur du vaporisateur ne fonctionne pas, vérifiez la polarité des piles dans le
compartiment des piles,
ci-dessous.
Si le moteur fonctionne sans que le vaporisateur ne parvienne à vaporiser, remplacez
les piles usa
les anciennes.
avant usage (schéma 2).
obstrué. Rincez-le à l’eau tiède.
« effet de vaporisation réduite ». Remettez le flacon à la verticale pour ramener le
vaporisateur à l’état initial.
VERROUILLAGE.
gées par des piles neuves, mais ne mélangez pas les piles neuves avec
comme indiqué dans la section « Remplacement des piles »,
1. Interrupteur du vaporisateur
(
ON/LOCK) (marche/verrouillage)
Suceur vissable
2.
Bouton d’alimentation
3.
4
. Tube de ramassage
Bouchon universel
5.
(s’adapte à la plupart des flacons vaporisateurs)
6. Trappe arrière
1.
2.
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
6
5
4
1. Interruptor del rociador
(ENCENDIDO/TRABA)
Boquilla giratoria
2.
3. Botón de encendido
4
. Tubo de aspiración
5. Tapa universal
(se ajusta a la mayoría de los
envases de rociadores)
Compartimiento posterior
6.
CÓMO FUNCIONA
• Para ENSAMBLARLO, enrosque cuidadosamente la tapa universal en la botella (vea
el Diagrama 1).
ara operar el rociador asegúrese que el interruptor del rociador esté en la posición
P
•
de ON (ENCENDIDO).
(TRABA) cuando lo guarda o cambia envases de fluidos o ba
Si el motor del rociador no funciona,
•
la correcta en el compartimiento de ba
“Reemplazo de ba
Si el motor del rociador funciona pero no rocía,
•
mezc
Seleccione STREAM (CHORRO) o SPRA
•
(vea el Dia
Si el rociado no es uniforme,
•
Enjuáguela con a
El rociar en ángulos extremos durante períodos de tiempo prolongados puede
•
provocar un
para reajustar el rociador
P
•
de LOCK (TRABA).
terías nuevas con viejas.
le ba
grama 2).
ara GUARDAR el rociador
Coloque el interruptor del rociador en la posición de LOCK
verifique que la polaridad de las ba
a continuación.
terías”
gua tibia.
“Efecto reducido de rociado”.
es posible que la boquilla esté parcialmente obstruida
.
siempre mueva el interruptor del rociador a la posición
,
terías tal y como se muestra en la sección
reemplace las ba
Y (ROCÍO) girando la boquilla antes de usarlo
Regrese la botella a la posición vertical
terías.
terías sea
terías viejas.
No
1.
.
2.
REMPLACEMENT DES PILES
Dévissez la trappe arrière et remplacez les piles par deux (2) piles « AA ».
IMPORTANT : Utilisez uniquement les piles expédiées avec le
vaporisateur, ou des piles alcalines de type « AA » lorsqu’un
remplacement est nécessaire.
REEMPLAZO DE BATERÍAS
Desatornille el compartimiento posterior y reemplace las baterías
usadas con dos (2) nuevas “AA”.
IMPORTANTE: Use solamente las baterías suministradas con el
rociador o baterías alcalinas AA cuando necesite reemplazarlas.