Dirt Devil MBV2030 Instruction Manual

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
•Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su Dirt Devil®.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
• THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
• ANY SERVICE OTHER THAN ROUTINE CLEANING AND MAINTENANCE SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING - FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING
• WARNING - THE CORDS,WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PROD­UCT CONTAINS CHEMICALS,INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THEAPPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
LIMITED WARRANTY
To the consumer,Royal Appliance Mfg.Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship com­mencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period,we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid
to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem,day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and tele­phone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 / CANADA:1-800-321-1134. Use only genuine Royal®replacement parts.
The warranty does not include unusual wear,damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover belts,brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may var y from state to state in the USA).
WARNING:
Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
For quick reference, please record your vacuum information below. Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of any trans­portation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal®Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bot­tom of the cleaner.)
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre Dirt DevilMD.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos questions, pour cela
composez le : 1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend des
petites pièces. Ces dernières présentent un
danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l'aspirateur)
N° de référence 1-113823-000 • 8/04
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora).
No. de P arte 1-113823-000 • 8/04
FRANÇAIS
HANDLE ASSEMBLY
•Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil®.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call : 1-800-321-1134 (USA & Canada) • website : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
Part Number 1-113823-000 • 8/04
Make sure collar is on lower handle. Screw upper and lower han­dle together. Insert handle into unit base, aligning grooves on both sides. Push until snug.(Diagram 1)
Slide lower han­dle collar down and screw onto base. Twist clock­wise until snug. (Diagram 2)
CHARGING
TO CHARGE UNIT : Power switch must be in the OFF position.
NOTE :Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT : BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
Connect wall charger to the outlet. Plug charger end into the back of the unit. (Diagram 1). When it is on charge,the red LED light will be on. If this light does not come on, check if the plug charger and wall plug are properly connected. Vacuum can remain on charge for an indefinite period without any danger of overcharging the batteries.
NOTE : The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. Unit will be charged in 16-24 hours. The light will not change when the unit is charged.
TROUBLESHOO
TING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
No Power
Power Decreasing (Low Pick up)
1. Battery not charged.
2. Needs Service.
1. Low battery.
2. Dust cup full.
3. Bristles or unit being used backwards.
4. Pushing Broom Vac like upright.
1. Plug charger end into the back of the unit with power switch in the OFF position.
2. Take to service center or call 1-800-321-1134.
1. Plug charger end into the back of the unit with power switch in the OFF position.
2. Empty dust cup.
3. Turn bristles or unit around.
4. Pull Broom Vac towards you with Dirt Devil logo up. Refer to “HOW TO USE”for specific instructions.
WARNING : To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,contact a qualified electri­cian to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
FRANÇAIS
CET ASPIRATEUR N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE.
• TOUT SERVICE AUTRE QUE LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE ROUTINE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DU SERVICE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions de sécurité, telles que :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LA LETTRE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ TOUT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE
PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’aspirateur ou le chargeur ne fonctionnent pas comme prévu, s’ils sont tombés, s’ils sont endommagés, si on les a laissés à l’extérieur,ou qu’ils sont tombés dans l’eau, envoyez l’appareil à un centre de service.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base en tirant sur le cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour le débranche. Saisissez plutôt le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon à l'écart des surfaces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il repose sur des coins ou rebords tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoya ge ou entretien régulier.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont obstrués; enlevez de ces derniers la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart des orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres chaudes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le filtre.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matières.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé d’une solution de 20-35 % d'hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1),la vez immédiatement la partie touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez-le avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Débranchez l’appareil avant de procéder à tout entretien.
A
VERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié
d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,or dropped into water, return it to a service center.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to dis­connect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close door on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning
or maintenance.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair,loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
• Do not use without filter in place.
Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Be sure plug is disconnected before servicing.
NOTE : RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER
Insert handle into unit
base.
Slide collar do
wn and
screw onto base.
1.
2.
1.
HOW TO USE
1. Hold the Broom Vac like a conventional broom and sweep dirt into a pile.
2. To remove the accumulated dirt,turn the vacuum “ON” with the tip of your toe. Hold Broom Vac at an angle with long bristle side of vacuum facing away from you and vacuum up the dirt. Be sure to turn vacuum “OFF”once you have finished vacuuming up the dirt. Return vacuum to the charging base when fin- ished. Sweeping with vacuum “ON”will not harm battery, but battery will need to be charged more often. NOTE : HOLD BROOM VAC AT AN ANGLE SO THE GREY RETAINING PLATE IS ROUGHLY PARALLEL WITH THE FLOOR SURFACE TO ENSURE PROPER SUCTION. (Diagram 1)
3. Empty dirt cup after using to maximize performance.
1.
Sweep this
direction
EMPTY DIRT CUP
Press “Dirt Cup Release” button, located on side of cleaner, and remove the lower part (Diagram 1).
Empty dirt cup and use a sponge and lukewarm water to wipe clean.
NOTE : Make sure dirt cup is
completely dry before using vacuum again.
Pull out filter (Diagram 2)
1.
2.
BRISTLE AND FOAM REMOVAL
To replace foam pad and/or bristles due to wear and tear, please refer to the instructions below. Use only genuine Royal replacement parts. Call Dirt Devil Consumer Service, 1-800-321-1134 or visit your local Royal authorized sales and warranty service station to purchase Royal replace­ment parts.
(Phillips screwdrivers are required) To remove foam pad and /or bristle strips : With Phillips Screwdriver,remove 2 screwson base of cleaner. Pull out retaining plate and remove foam pad. Remove 2 additional screws on exposed backing plate to allow access to Bristle strips for removal. (Diagram 1).
To re-assemble :
1. Put bristle strips in first. Match shorter bristles to the shorter side and the longer bristles to the longer side. Reattach backing plate to cleaner with 2 screws.
2. Put foam pad on retaining plate. Push retaining plate into backing plate and attach with 2 screws.
1.
Body
Backing plate
Foam pad holder
Bristle strips
Foam pad
Retaining plate
To preserve natural resources,please recycle or dispose of expired batter pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTER. MUST BE DISPOSED OF
PROPERLY. LOCAL, STATE,OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICK­EL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH, CONSULT YOUR LOCAL WAST AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION,CALL THE RECHARGEABLE RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8-BATTERY.
WARNING :
Upon removal,cover the batter pack’s terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attemp­ty to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly. Also,never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to com­ply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
!
BATTERY DISPOSAL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLAGE DU MANCHE
S’assurer que le collier est sur le manche inférieur. Visser le manche supérieur et le manche inférieur.
Insérer le manche dans l’unité basse en alignant les rainures des deux côtés. P
ousser jusqu’au blocage. (Schéma 1) Glisser le collier du manche inférieur vers le bas et le visser à la base. Tourner vers la droite jusqu’au bloca
ge. (Schéma
2)
CHARGEMENT
POUR CHARGER L'UNITÉ : L’interrupteur doit être HORS TENSION.
REMARQUE : Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
IMPORTANT : AVANT DE S’EN SERVIR POUR LA PREMIÈRE FOIS,CHARGER L'UNITÉ PENDANT AU MOINS 24 HEURES.Connectez le chargeur mural à la prise de courant.
Connectez l’autre extrémité du chargeur à l’arrière de l’unité. (Schéma 1). Pendant la charge, le témoin rouge LED est allumé. Si le témoin ne s'allume pas la fiche du chargeur et la fiche murale sont bien connectées. L’aspirateur peut demeurer sur le chargeur indéfiniment sans qu’il y ait danger de surcharger les batteries.
REMARQUE : Le voyant lumineux s’allume pour indiquer que l’appareil se charge. L’unité sera chargée 16 à 24 heures après avoir été connectée. Le voyant lumineux ne change pas lorsque l’unité est complètement chargée.
Insérer le manche dans l’unité basse
Glisser le collier inférieur et
la visser à la base.
1.
2.
1.
MODE D’EMPLOI
1. Tenir l'aspirateur-balai comme un balai ordinaire et mettre la poussière en tas.
2. Afin de ramasser la saleté accumulée mettre l’aspirateur en position «MARCHE» du bout du pied. Inclinez l'aspirateur-balai de manière à ce que le côté équipé des poils longs soient éloignés de vous, puis aspirez la saleté. S’assurer que l’aspira­teur soit mis «HORS TENSION» des qu’on ait fini d’aspirer la saleté. Remettez l'aspirateur sur la base pour le charger dès que vous avez fini. Le balayage avec l’aspirateur en «MARCHE» ne nuit pas à la batterie,mais cette dernière doit alors être chargée plus souvent. REMARQUE : INCLINEZ L'ASPIRATEUR DE MANIÈRE À CE QUE LA PLAQUE DE RETENUE GRISE SOIT PARALLÈLE AU SOL AFIN D'ASSURER UNE BONNE ASPIRATION.(Schéma 1)
3. Videz le godet à poussière après utilisation pour une performance maximale.
1.
Balayer dans
cette direction
POUR VIDER LE GODET À POUSSIÈRE
Appuyez sur le bouton de dégagement du godet à poussière situé sur le côté gauche de l’aspira­teur et enlevez la partie inférieure (Schéma 1).
Videz le godet à poussière et nettoyez-le avec une éponge et de l’eau tiède. REMARQUE:Assurez-vous que le godet à poussière est complètement sec avant de réutiliser l’aspirateur.
Enlevez le filtre (Schéma 2).
1.
2.
RETRAIT DES POILS ET DU TAMPON EN MOUSSE
POILS ET DE LA MOUSSE
Pour remplacer les poils et/ou le tampon en mousse, usés ou abîmés,veuillez vous référer aux instructions suivantes. N'utilisez que des pièces de rechange Royal. Appelez le service à la clientèle Dirt Devil USA/CANADA : 1-800-321-1134 ou achetez les pièces de rechange dans un centre de garantie et de service autorisé Royal.
(tournevis Phillips requis)
Pour retirer le tampon en mousse et/ou les bandes en poil :
À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez 2 vis de la base du nettoyeur. Retirez la plaque de retenue et enlevez le tampon en mousse. Enlevez 2 vis additionnelles sur la contre-plaque exposée pour faciliter l’accès aux bandes en poils afin de les enlever. (Schéma 1)
Réassemblage :
1. Remettez d'abord les bandes en poil. Appariez les
poils courts du côté court et les poils longs du côté long. Fixez la contre-plaque au nettoyeur avec 2 vis.
2. Mettez le tampon en mousse sur la plaque de retenue.
Poussez la plaque de retenue dans la contreplaque et fixez avec 2 vis.
1.
Corps
Contre-plaque
Suport de tampon en mousse
Bande en poils
Tampon en mousse
Plaque de retenue
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE. LES CHOCS
ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES
Page 2
ESPAÑOL
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler et mettre au rebut toute batterie usagée de manièr
e appropriée.
CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE AU NICKEL CADMIUM,QUI DOIT ÊTRE MISE AU REBUT DE MANIÈRE
APPROPRIÉE. DES DISPOSITIONS LOCALES,PROVINCIALES OU FÉSÉRALES PEUVENT INTERDIRE LA MIS AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL CADMIUM AVEC LES DÉCHETS ORDINAIRES. CONSULTER LE SERVICE LOCAL DE TRAITEMENT DES DÉCHETSPOUR DE PLUSAMPLES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DU RECYCLAGE ET DE LA MISE AU REBUT DES PILES. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT, APPELER LA «RECHARGEABLE BA
TTERY RECYCLING CORPORATION» AU 1-800-8 BATTERY.
AVERTISSEMENT :
Après le retrait de la batterie,couvrir ses bornes avec du ruban adhésif de construction. Ne pas essayer de détruire ou de démonter la batterie, ni de retirer un des ses composants. Les batteries au nickel cadmium doivent faire l’objet d’un recyclage et d’une mise au reput appropriés. De même, ne jamais toucher les deux bornes à la fois,avec un objet métallique ou une partie du corps, dans la mesure où un court circuit peut en résulter. Maintenir hors de portée des enfants. Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner des incendies et des blessures graves.
!
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co.garantit au consommateur que cet aspira teur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retouné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties autorisé Royal®. Veuillez inclure une description détaillée du problème,la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS.CANADA : 1-800-321-1134.N'utilisez que les pièces de rechange Ro yal®.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle,les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs,les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits.(Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des Éta ts-Unis).
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés.Les frais de transpor aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des déposi­taires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéo du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
RAISON POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
L'appareil n'est pas alimenté
Puissance faible (l'appareil n'aspire
pas)
1. La batterie n'est pas chargée
2. À besoin d'être entretenu.
1. Batterie basse.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Les poils ou l’unité ont utilisés à rebours.
4. L'aspirateur-balai est poussé
comme un aspirateur vertical.
1. Connectez l’extrémité du chargeur à l’arrière de l’unité en mettant l’interrupteur d’alimentation sur OFF (ARRˆÊT).
2. L’emporter au centre de service ou appeler 1-800-321-1134.
1. Connectez l’extrémité du chargeur à l’arrière de l’unité en mettant l’interrupteur d’alimentation sur OFF (ARRˆÊT).
2. Videz le godet à poussière
3. Tourner les poils ou l’unité.
4. Tirez le Broom Vac vers vous avac le logo Dirt Devil en haut. Lisez les conseils pratiques de la section « MODE D'EMPLOI »
REMARQUE: RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR.
• ESTA ASPIROADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
• CUALQUIER OTRO SERVICIO QUE NO SEA EL DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO.
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y / O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE
PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA,PRO­DUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USARLA.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño o cerca de niños.
• Úselo solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No utilice el cargador con el cordón eléctrico o las clavija dañados. Si la aspiradora o el cargador no trabajan como debieran, se han caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselos a un centro de servicio.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base del cordón ni tire del mismo para desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta atrapando el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,este aparato tiene una clavija po-
larizada (una hoja es más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polar­izada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
MONTAJE DEL MANGO
Asegúrese de que el collar esté en el mango inferior. Atornille los mangos superior e inferior uno con el otro. Inserte el mango en la base de la unidad alineando las ranuras en ambos lados. Empuje hasta que quede ceñido. (Diagrama 1).
Deslice el collar del mango inferior para abojo y atorníllelo en la base. Gírelo hacía la derecha hasta que quede ceñido. (Diagrama 2).
RECARGADO
PARA CARGAR LA UNIDAD:El interruptor debe estar en posición de OFF.
NOTA:Use solmente el cargador (Part#2-201385-000) suministrado por el fabricante para recargar.
IMPORTANTE: ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ,CARGUE SU UNIDAD POR LO MENOS 24 HORAS. Conecte el cargador de pared a la toma de corriente. Conecte el
extremo del cargador en la parte posterior de la unidad. (Diagrama 1). Cuando se está cargando, la luz roja LED se encenderá. En caso que esta luz no se encienda, verifique si el enchufe del cargador y el echufe de la pared están debidamente conectados. La aspiradora se puede quedar cargando por un tiempo indefinido sin que haya peligro de sobrecargar las baterías.
NOTA: La luz indicadora se encenderá para indicar que el aparato se está cargando. La aspiradora se cargará en 16-24 horas. La luz indicadora no cambiará cuando la unidad está siendo cargada.
Inserte el mango en la
base de la unidad.
Deslice el collar para abajo
y atomillelo en la base.
1.
2.
1.
COMO USAR
1. Sostenga el Broom Vac como una escoba común y corriente y barra la suciedad en una pila.
2. Para quitar suciedad acumulada, ponga el aspirador en “MARCHA”con la
punta del pie. Sostenga el Broom Vac en un ángulo estando las cerdas largas alejadas de usted y aspire la suciedad. Asegúres de “APAGAR”la aspiradora cuando haya terminado de aspirar la suciedad. Devuelva la aspiradora a la base de carga en cuanto haya terminado. Barriendo con la aspiradora en “MARCHA”no perjudicará la bateria, sin embargo la bateria se tendrá que cargar con más frecuencia.
NOTA: MANTENGA EL BROOM VAC FORMANDO UN ANGULO DE TAL FORMA QUE LA PLACA DE RETENCION GRIS ESTE CASI PARALELA A LA SUPERFICE DEL PISO, PARA ASEGURAR ASI UNA BUENA SUCCION. (Diagrama 1)
3. Vacíe el recipiente de polvo después de usar para optimizar el rendimiento.
1.
Barra en esta
dirección
VACÍE EL RECIPIENTE DE POLVO
Presione el botón para soltar el receptáculo de basura ubicado en el lado izquierdo de la aspiradora y quite la parte inferior. (Diagrama 1).
Vacíe el recipiente de polvo y use una esponja y agua tibia para limpiarlo. NOTA:Asegúrese que el recipiente de polvo está completamente seco antes de usar la aspiradora de nuevo.
Jale el filtro (Diagrama 2)
1.
2.
QUIT
ADO DE LAS CERDAS Y DE LA ALMOHADILLA DE ESPUMA
Para reemplazar las cerdas y/o la almohadilla de espuma debido al desgaste,favor referir a las instrucciones que siguen. Use sola­mente piezas de repuesto auténticas de Royal. Llame al Servicio de Clientes Dirt Devil, USA/CANADA:1-800-321-1134 o visite a su estación de servicio de ventas y garantía local autorizada de Royal para comprar las piezas de repuesto Royal.
(Se necesitan desarmadores de cruz) Para quitar la almohadilla de espuma y/o bandas de cerdas:Con el desarmador de cruz, quite 2 tornillos de la base del aparato de limpieza. Jale la placa de retención de la placa posterior y quite la almohadilla de espuma. Saque 2 tornillos más de la placa poste­rior expuesta para permitir acceso a las bandas de cerdas con el fin de sacarlas (Diagrama 1).
Para reensamblar:
1. Coloque primero las bandas de cerdas. Empareje las cerdas más cortas con el lado corto y las cerdas más largas con el lado más largo. Reconecte la placa posterior al aparato de limpieza con 2 tornillos.
2. Coloque la almohadilla de espuma en la placa de retención. Empuje la placa de retención dentro de la placa posterior y conéctela con 2 tornillos.
1.
Cuerpo
Placa posterior
Receptáculo de almohadilla de espuma
Banda de cer
das
Almohadilla de espuma
Placa de retención
Para preservar los recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterías gastadas de forma apropiada.
ESTE PRODUCTO CONTIENE BATERIA DE NIQUEL-CADMIOL DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES,ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PRO­HIBIR DESECHAR BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO CON LOS DESPERDICIOS COMUNES. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL CORRESPONDIENTE SOBRE LAS OPCIONES DE ELIMINACION Y/O RECI­CLAJE DISPONIBLES. COMUNIQUESE CON LA CORPORACION DE RECICLAJE DE BATERIAS RECARGABLES AL 1-800-8-BATTERY.
ADVERTENCIA:
Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya sacado. No intente dañar o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o desecharse de forma apropiada. Además, nunca toque las terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo para evitar cortocircuitos. Manténgalas alejadas de los niños. No cumplir con estas advertencias puede traer como resul­tado incendios y/o lesiones graves.
ELIMINACION DE BATERIAS
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor,Royal Appliance Mfg. Co le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantia comienza en la fecha de compra original.Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el reci­bo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía,repararemos o reemplazaremos de manera gra­tuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía.Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre,domicillio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ:1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal,daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas,filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas.Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda,vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los cos­tos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre indentifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricaión cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA
MOTIVO POSIBLE
SOLUCION POSIBLE
No Hay Corriente
La Potencia Baja
1. La batería no está cargada.
2. Necesita servicio.
1. Batería baja.
2. El compartimiento de basura está lleno.
3. Las cerdas o la unidad están siendo usadas al revés
4. El Broom Vac se está empujando como un aparato vertical.
1. Conecte el extremo del cargador en la parte pos­terior de la unidad con el interruptor en la posi­ción de APAGADO (OFF).
2. Llévelo al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134.
1. Conecte el extremo del cargador en la parte pos­terior de la unidad con el interruptor en la posi­ción de APAGADO (OFF).
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Gire las cerdas o la unidad.
4. Tire el Broom Vac hacía usted con la marca Dirt Devil para arriba. Refiera a “COMO SE USA” en cuanto a instrucciones específicas.
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA
!
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las ba
terías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o limpieza de rutina.
No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; man­téngalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el filtro.
Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pudieran ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar,use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
• Asegúrese que esté desconectado antes de darle servicio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Loading...