Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch,
bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es
ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
1.2 zu den verwendeten
Hinweisen
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
1.3 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei
besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
- Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel, es könnte reißen.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
- Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die
Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es vor Regen und
Nässe fern.
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der
Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Falsche
Spannung kann das Gerät zerstören.
6
Page 7
1Sicherheitshinweise
1.4 zu Kindern Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Bewahren Sie es
unzugänglich auf.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen ver-
wendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
1.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für
das Reinigen von normal verschmutzten Böden, Teppichen
und Gardinen. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren,
Fingern und anderen Körperteilen sowie am Körper
befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere
feuchten Teppich-Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im
Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Tonerstaub (für Laserdrucker, Kopierer etc.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder
Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc.
Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub,
Schminke, Puder usw. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen. Brand- oder Explosionsgefahr!
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass
Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen
des Gerätes. Es könnte überhitzen.
DE
1.6 bei defektem Gerät Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät, oder ein Gerät
mit einem defekten Kabel. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen
Fachhändler oder den Royal
Adresse ZSeite 18, „Garantie“.
Appliance-Kundendienst.
7
Page 8
2Auspacken und Montieren
2Auspacken und Montieren
2.1 Auspacken1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Informa-
tionen zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über
Ihren Bagline“.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich
immer in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden
Sie sich umgehend an Ihren Händler.
2.2 Montieren
Abb. 2
Abb. 3
1
2
1
4
3
2
1
WARNUNG:
Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der
Steckdose gezogen ist. Das Gerät könnte versehentlich
eingeschaltet werden.
1. Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs (Abb. 2/1) in
die Aufnahmeöffnung (Abb. 2/2) des Bodenstaubsaugers, bis die Verriegelung hör- und spürbar einrastet.
2. Stecken Sie den Handgriff (Abb. 3/1) in das obere Ende
des Teleskoprohrs (Abb. 3/2).
3. Stecken Sie die Bodendüse (Abb. 3/3) auf das untere
Ende des Teleskoprohrs (Abb. 3/4).
HINWEIS:
Eventuell ist es erforderlich, etwas fester zu drücken.
4. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein. Drücken
Sie dazu die Teleskoprohr-Arretierung (Abb. 4/1) nach
unten. Ziehen Sie dann das Teleskoprohr am Handgriff
(Abb. 3/1) auf die gewünschte Länge. Zum Verriegeln
lassen Sie die Teleskoprohr-Arretierung beim Ziehen
los. Sie hören ein deutliches Klicken.
Abb. 4
8
Page 9
2Auspacken und Montieren
5. Stecken Sie die Zubehörhalterung (Abb. 5/1) auf den
Handgriff (Abb. 5/2). Schieben Sie dann Möbelbürste
(Abb. 5/3) und Fugendüse (Abb. 5/4) auf die Aufnah-
2
4
1
Abb. 5
2.3 Weitere Düsen (Zubehör) verwenden
1
2
Abb. 6
Abb. 7
3
mevorrichtungen.
HINWEIS:
Bei Bedarf können Sie die Zubehörhalterung auch am
Teleskoprohr anbringen.
Ihr Bodenstaubsauger ist jetzt einsatzbereit.
Neben der soeben montierten Bodendüse können Sie mit
weiteren Düsen den Funktionsumfang Ihres Bodenstaubsaugers erweitern:
Als Zubehör sind die Fugendüse und die Polsterdüse
im Lieferumfang enthalten. Sie können bei Nichtgebrauch
an der Zubehörhalterung befestigt werden (Abb. 5).
- Fugendüse (Abb. 6/1)
Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
- Möbelbürste (Abb. 6/2)
Benutzen Sie diese, um Staub von Gegenständen zu
saugen, die empfindliche Oberflächen haben (z. B.
Schränke, Tische).
Optional erhältlich sind weiterhin:
- Turbobürste (Abb. 7)
Diese besitzt einen rotierenden Bürstenkopf und eignet sich daher bestens zur Tiefenreinigung von Teppichen. Das Bürsten bewirkt zudem ein Aufrichten
des Teppichflors.
HINWEIS:
Bei der Verwendung der Turbobürste entsteht durch die
hohe Drehzahl der Bürste ein lautes Geräusch.
- Parkettbürste (Abb. 8)
Diese ist mit langen Borsten ausgestattet und dient
zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen
(z. B. Parkett, Laminat).
DE
Abb. 8
WARNUNG:
Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der
Steckdose gezogen ist. Das Gerät könnte versehentlich
eingeschaltet werden.
9
Page 10
3Bedienung
1
1
Abb. 9
3Bedienung
3.1 Staubsaugen.
Zum Aufsetzen der Düsen gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie die vorhandene Düse vom Teleskoprohr ab.
3. Stecken Sie die gewünschte Düse auf das untere Ende
des Teleskoprohrs oder bei Bedarf direkt auf den Handgriff (Abb. 9).
ACHTUNG:
Beim Einsatz des Bodenstaubsaugers ohne aufgesteckte Düse besteht erhöhte Gefahr, Gegenstände versehentlich einzusaugen.
4. Befestigen Sie nicht mehr benötigte Düsen, soweit
möglich, in der Zubehörhalterung. Bewahren Sie die
übrigen Düsen sicher und für Kinder unzugänglich auf.
WARNUNG:
Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel
vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht
verwendet werden. Es besteht Verletzungsrisiko.
10
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle
Filter intakt, trocken und korrekt eingesetzt sind. Stellen
Sie sicher, dass keine Öffnungen verstopft sind. Anderenfalls kann der Staubsauger beschädigt werden.
HINWEIS:
Ihr Bodenstaubsauger besitzt einen Überhitzungsschutz.
Er schaltet sich bei Überhitzung automatisch ab. Ist dies
der Fall, schalten Sie den Bodenstaubsauger aus und
ziehen Sie den Stecker. Beseitigen Sie die Ursache der
Überhitzung. Warten Sie ca. 45 Minuten. Den abgekühlten Bodenstaubsauger können Sie wieder einschalten.
Page 11
3Bedienung
1. Stecken Sie die gewünschte Düse auf, ZKapitel 2.2,
„Montieren“ bzw. ZKapitel 2.3, „Weitere Düsen
(Zubehör) verwenden“.
2. Ziehen Sie das Kabel am Stecker bis zur gelben Mar-
kierung (Abb. 10/1) heraus.
DE
1
Abb. 10
3
Abb. 11
Abb. 12
2
2
1
A
B
1
WARNUNG:
Falls die rote Markierung (Abb. 10/2) sichtbar ist, ziehen
Sie das Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste (Abb. 11/3)
wieder bis zur gelben Markierung ein. Ansonsten kann
das Kabel abreißen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-
Schalter (Abb. 11/3) ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung am Saugleistungsregler
(Abb. 11/2) ein.
5. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Tep-
pich/Hartboden“ (Abb. 12) ein:
- Hartboden (Abb. 12/A)
Laminat, Fliesen, PVC etc.
- Teppich (Abb. 12/B)
Lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer etc.
6. Ziehen Sie den Bodenstaubsauger zum Saugen wie ei-
nen Schlitten hinter sich her. Beachten Sie die entsprechenden Empfehlungen der Bodenbelaghersteller.
HINWEIS:
Mit dem Nebenluftregler (Abb. 13/1) können Sie die
Saugleistung schnell reduzieren, wenn weniger
Saugleistung benötigt wird oder z. B. um eingesaugte
Gegenstände wieder freizugeben.
Abb. 13
11
Page 12
3Bedienung
3.2 Ausschalten und
Stromkabel aufrollen
1
Abb. 14
3.3 Transportieren und
Aufbewahren
1
2
Abb. 15
1
2
Abb. 16
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-
Schalter (Abb. 14/1) aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
WARNUNG:
Beim Einziehen des Stromkabels kann dieses umherschlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegenstände
2
umreißen.
3. Drücken Sie die Kabelaufrolltaste (Abb. 14/2), um das
Stromkabel einzuziehen.
Zum Transport können Sie den Bodenstaubsauger am
Tragegriff (Abb. 1/11) tragen.
Zum Abstellen oder bei Arbeitspausen können Sie den
Parkhaken (Abb. 15/1) in die Parkhalterung (Abb. 15/2)
einhängen.
WARNUNG:
Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel
3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
Zum Aufbewahren können Sie den Verstauhaken
(Abb. 16/1) in die Verstauhalterung (Abb. 16/2) unten am
Bodenstaubsauger einhängen.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab
(z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern möchten, ent-
nehmen Sie den Staubfilterbeutel und entsorgen Sie diesen ordnungsgemäß. Reinigen Sie außerdem die Filter.
Lagern Sie das Gerät stets kühl und trocken.
12
Page 13
4Wartung
4Wartung
4.1 Staubfilterbeutel wechseln
Wechseln Sie den Staubfilterbeutel spätestens dann,
wenn die Staubbeutelwechsel-Anzeige (Abb. 1/8) „Rot“ anzeigt oder die Saugwirkung nachlässt.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubfilterbeutel wechseln, schalten Sie
das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter
ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät zerstört.
DE
Abb. 17
Abb. 18
2
Abb. 19
2
3
Abb. 20
2
Abb. 21
1. Öffnen Sie den Staubraumdeckel, indem Sie ihn entrie-
geln und anschließend aufklappen (Abb. 17).
2. Klappen Sie den Staubraumdeckel so weit auf, bis er
spürbar einrastet und von selbst geöffnet bleibt.
HINWEIS:
Gehen Sie beim Entnehmen des Staubfilterbeutels vorsichtig vor, damit kein Staub aus dem Staubfilterbeutel
1
1
austreten kann.
3. Ziehen Sie den Staubbeutelhalter samt Staubfilterbeu-
tel (Abb. 18/1) nach oben heraus (Abb. 18).
4. Entfernen Sie Staubrückstände, die sich eventuell im
Staubraum befinden.
5. Ziehen Sie den Staubfilterbeutel (Abb. 19/1) aus dem
Staubbeutelhalter (Abb. 19/2) heraus.
HINWEIS:
Den Staubfilterbeutel können Sie im normalen Hausmüll
entsorgen, wenn er keinen für den Hausmüll verbotenen
Schmutz enthält.
6. Schieben Sie den neuen Staubfilterbeutel (Abb. 20/1)
wie abgebildet in den Staubbeutelhalter (Abb. 20/2), bis
1
1
3
er an den unteren Aufnahmewinkeln (Abb. 20/3) des
Staubbeutelhalters anschlägt.
7. Setzen Sie dann den Staubbeutelhalter (Abb. 21/1)
wieder in den Staubraum ein. Schieben Sie dafür die
Führung des Staubbeutelhalters (Abb. 21/2) gerade in
die dafür vorgesehene Schiene ein, bis die Verriegelung für den Staubraumdeckel (Abb. 21/3) zurückgeklappt wird.
8. Schließen Sie den Staubraumdeckel. Er rastet hörbar
ein.
HINWEIS:
Der Staubraumdeckel lässt sich nur schließen, wenn ein
Staubfilterbeutel eingesetzt ist.
13
Page 14
4Wartung
4.2 FilterwechselIhr Bodenstaubsauger besitzt die folgenden Filter:
1
2
Abb. 22
Motorschutzfilter (Abb. 22/1) verhindert bei defektem
Staubfilterbeutel, dass größere Partikel den Motor zerstören.
Austauschen: nach jedem 4. Staubfilterbeutel-Wechsel,
spätestens alle 6 Monate
Ersetzen Sie beschädigte Filter hingegen umgehend.
ACHTUNG:
Die Filter sind nicht waschbar. Der Ausblasfilter ist nicht
wiederverwendbar.
HINWEIS:
Bei leichten Verschmutzungen kann es auch ausreichen,
den Motorschutzfilter über einem Mülleimer auszuklopfen. Wir empfehlen aber, einen neuen Motorschutzfilter
einzusetzen, wenn Sie 4 Staubfilterbeutel verbraucht
haben (Bestellnummer ZKapitel 8, „Ersatzteile“).
4.3 Motorschutzfilter
wechseln
Abb. 23
1
Abb. 24
14
1. Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den
Staubfilterbeutel, wie unter ZKapitel 4.1,
„Staubfilterbeutel wechseln“, Schritte 1-4, beschrieben.
2. Entnehmen Sie den Filterhalter samt Motorschutzfilter
(Abb. 23).
3. Trennen Sie den Motorschutzfilter (Abb. 24/1) vom Fil-
terhalter (Abb. 24/2) über einem Mülleimer.
4. Reinigen Sie den Filterhalter.
5. Falls erforderlich legen Sie den gebrauchten Motor-
schutzfilter auf den neuen Zuschnitt-Motorschutzfilter
auf. Zeichnen Sie die Umrisse an und schneiden Sie
den Motorschutzfilter passend aus.
2
6. Setzen Sie ggf. einen neuen Motorschutzfilter in den
Filterhalter ein.
7. Schieben Sie den Filterhalter samt Motorschutzfilter
von oben kräftig und lagerichtig (Rundung oben) in seine Aufnahme.
8. Setzen Sie einen Staubfilterbeutel ein und schließen
Sie den Staubraumdeckel. Der Deckel rastet hörbar
ein.
Page 15
4Wartung
4.4 Hygiene-Ausblasfilter
wechseln
1
Abb. 25
Abb. 26
1
Abb. 27
1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin-
weise unter ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabelaufrollen“.
2. Öffnen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung. Drücken Sie
dazu die Entriegelung (Abb. 25/1) nach unten und ziehen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung nach hinten heraus.
3. Entnehmen Sie den Ausblasfilter (Abb. 26).
4. Setzen Sie einen neuen Ausblasfilter ein (Bestellnum-
mer ZKapitel 8, „Ersatzteile“).
5. Setzen Sie abschließend die Ausblasfilter-Abdeckung
wieder auf. Haken Sie diese zuerst unten ein (Abb. 27/
1) und drücken Sie sie dann oben nach vorn, bis sie
hör- und spürbar einrastet.
DE
15
Page 16
5Fehlerbehebung
5Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät an den RoyalAppliance-Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der
folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Fehlersuche gehen, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
Fehlermögliche UrsacheLösung
Gerät läuft nichtStecker ist nicht eingesteckt oder
Saugergebnis ist
nicht zufriedenstellend
Gerät verursacht
ungewöhnliches
Geräusch
Gerät ist nicht eingeschaltet.
Steckdose führt keinen Strom.Testen Sie den Bodenstaubsauger an einer
Stromkabel ist beschädigt.Lassen Sie das Kabel durch den Royal Ap-
Staubfilterbeutel ist überfüllt.Leeren/reinigen Sie den Staubfilterbeutel.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft.
Eingestellte Saugleistung ist dem
Bodenbelag nicht angemessen.
Umschalter „Teppich/Hartboden“
(Abb. 1/20) steht in dem Belag
nicht angemessener Stellung.
Aufgesteckte Düse ist dem Bodenbelag nicht angemessen.
Filter ist verschmutzt.Wechseln/reinigen Sie den entsprechenden
Eingesaugte Partikel versperren
den Luftweg.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose
und schalten Sie das Gerät ein, ZKapitel
3.1, „Staubsaugen“.
anderen Steckdose, bei der Sie sicher sind,
dass diese Strom führt.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen
Sie dazu falls erforderlich einen langen
Holzstab (z. B. einen Besenstiel).
Passen Sie die Saugleistung an den Bodenbelag an, ZKapitel 3.1, „Staubsaugen“,
Schritt 4.
Passen Sie die Stellung des Umschalters
„Teppich/Hartboden“ (Abb. 1/20) an den Bodenbelag an, ZKapitel 3.1, „Staubsaugen“,
Schritt 5.
Stecken Sie die korrekte Düse auf, ZKapitel
2.3, „Weitere Düsen (Zubehör) verwenden“.
Filter, ZKapitel 4.3, „Motorschutzfilter
wechseln“ bzw. ZKapitel 4.4, „HygieneAusblasfilter wechseln“.
Entfernen Sie die Partikel. Benutzen Sie
dazu falls erforderlich einen langen Holzstab
(z. B. einen Besenstiel).
16
Page 17
6Reinigung
6Reinigung
WARNUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
ZKapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
6.1 Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen können.
6.2 Filter reinigen
Zum Reinigen der Filter ZKapitel 4.2, „Filterwechsel“.
7Entsorgung
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt und können im Hausmüll entsorgt werden.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbesondere, wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen
nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Wenden Sie sich für Ratschläge bezüglich des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Wir empfehlen zum Nachkauf: SwirlY93 Staubfilterbeutel mit MicroPor Filtration
Swirl, MicroPor und "Y93" sind reg. Marken eines Unternehmens der Melitta Gruppe, die mit deren Genehmigung benutzt werden.
17
Page 18
9Garantie
0180 501 50 50
*
In Deutschland stehen wir Ihnen
für Fragen, Anregungen oder bei
Problemen gerne zur Verfügung.
Mo.-Fr. 8-20 Uhr
*0,14€ /Min. aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42€ /Min.)
SERVICE- HOTLINE
9Garantie
9.1 Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch etc.) zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original
Royal
Appliance-Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf
der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
9.2 Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät mit leerem Staubfilterbeutel und einer kurzen Fehlerbeschreibung in
Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
9.2Making a warranty claim.............................................................................................. 33
List of contents
20
Page 21
1Safety instructions
1Safety instructions
1.1 Regarding the
operating manual
1.2 Regarding the
instructions used
1.3 Regarding the power
supply
Read this operating manual through completely before
working with the appliance.
Keep the operating manual safe. If you pass the appliance
on to a third party, give them the operating manual as well.
Non-compliance with these instructions can lead to
serious injuries or damage to the appliance.
We assume no liability for damage that occurs as a result
of non-compliance with this operating manual.
The appliance may only be operated in households. It is
not suitable for industrial or commercial use.
Important instructions for your safety are especially
marked. You must observe these instructions to avoid
accidents and damage to the appliance:
WARNING:
Warns against hazards for your health and indicates
possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards for the appliance or other
objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
The appliance is operated with electrical power which
means there is in principle a risk of electric shock.
Therefore pay particular attention to the following:
- Never touch the plug with wet hands.
- If you want to pull the plug out of the socket then
always pull directly on the plug. Never pull on the
cable as this could damage it.
- Make sure that the power cable is not bent, caught or
run over, and that it does not come into contact with
heat sources.
- Only use an extension cable that is designed for the
power requirement of the appliance.
- Never immerse the appliance in water or other liquids
and keep it away from rain and moisture.
- Only operate the appliance if the electrical voltage
stated on the type plate matches the voltage of your
socket. Wrong voltage can destroy the appliance.
GB
21
Page 22
1Safety instructions
1.4 Regarding children This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with impaired physical, sensorial or
mental abilities and/or insufficient experience or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have been instructed in the
proper use of the appliance by this person. Store it so it is
inaccessible.
Children should be supervised in order to make sure
that they don’t play with the appliance.
Packaging material must not be used to play with. There
is a danger of suffocation.
1.5 Regarding intended
use
Only use the cylinder vacuum cleaner for cleaning normally
dirty floors, carpets and curtains. Any other use is
considered non-intended use and is prohibited.
The following is prohibited in particular:
Do not vacuum:
- parts of persons, animals, plants, especially hair,
fingers and other parts of the body as well as pieces
of clothing worn on the body. They could be sucked in
and cause injuries.
- water and other fluids, especially damp carpet
cleaning agents. Internal dampness can lead to a
short-circuit.
- toner dust (for laser printers, copy machines, etc.).
There is a risk of fire and explosion.
- hot ash, burning cigarettes or matches. These can
cause fire.
- pointed objects such as glass fragments, nails, etc.
Otherwise, the appliance might be damaged.
- rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, makeup,
etc. These might damage the appliance.
Do not use near explosive or easily flammable
substances. There is a risk of fire or explosion.
Do not use in the open-air. There is a risk of the
appliance being destroyed by rain and dirt.
Do not push objects into the openings of the appliance.
It could overheat.
1.6 If the appliance is
defective
22
Never operate a defective appliance or an appliance
with a defective cable. If the mains cable of this appliance
is damaged it must be replaced by the manufacturers, their
authorised service representative or a similarly qualified
person to avoid danger to the user.
Bring or send defective appliances to a specialist dealer
or to Royal Appliance Customer Services for repair.
Address ZPage 184, "International Service".
Page 23
2Unpacking and assembly
2Unpacking and assembly
2.1 Unpacking1. Unpack the appliance and all accessory parts.
2. Check the contents are all there. Information regarding
the scope of delivery ZPage 19, "An overview of your
Bagline".
ATTENTION:
Always transport/send the appliance in its original
packaging so that it does not become damaged. Keep
the packing material for this purpose.
Dispose of any packing material that is no longer
required in accordance with the provisions applicable in
your country.
NOTE:
If you should notice damage due to transport, then
contact your dealer immediately.
2.2 Assembly
1
WARNING:
Only assemble the appliance if the plug has been pulled
out of the socket. The appliance could be switched on by
accident.
GB
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
2
1
4
3
1. Push the end of the suction hose (Fig. 2/1) into the
receiver opening (Fig. 2/2) on the cylinder vacuum
cleaner until the lock clicks into place audibly and
noticeably.
2. Push the handle (Fig. 3/1) into the upper end of the
telescopic tube (Fig. 3/2).
3. Push the floor nozzle (Fig. 3/3) onto the lower end of the
telescopic tube (Fig. 3/4).
NOTE:
It may be necessary to push a bit harder.
2
4. Adjust the length of the telescopic tube. To do this,
1
press the telescopic tube lock (Fig. 4/1) down. Then pull
the telescopic tube by the handle (Fig. 3/1) to the
desired length. To lock it, release the telescopic tube
lock when you let go. You will hear an audible click.
23
Page 24
2Unpacking and assembly
5. Push the accessories mount (Fig. 5/1) onto the handle
(Fig. 5/2). Then push the furniture brush (Fig. 5/3) and
crevice nozzle (Fig. 5/4) on to the holders for these.
2
Fig. 5
4
1
3
NOTE:
If necessary, you can also attach the accessories mount
to the telescopic tube.
Your cylinder vacuum cleaner is now ready to use.
2.3 Using other nozzles
(accessories)
1
2
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Together with the floor nozzle just assembled, you can
expand the range of functions of your cylinder vacuum
cleaner with other nozzles.
The crevice nozzle and the furniture brush are included
as accessories in the scope of delivery. They can be
secured to the accessories mount (Fig. 5) when not in use.
- Crevice nozzle (Fig. 6/1)
Use this to vacuum dust from hard to reach places.
- Furniture brush (Fig. 6/2)
Use this to vacuum dust off objects that have
sensitive surfaces (e. g. cupboards, tables).
Also available as an option are the following:
- Turbo brush (Fig. 7)
This has a rotating brush head and is therefore best
suited for deep-cleaning carpets. Brushing also
causes the carpet pile to straighten up.
NOTE:
When using the turbo brush, a loud noise can occur as a
result of the high speed of the brush.
- Parquet brush (Fig. 8)
This is equipped with long bristles and is used for
vacuuming particularly sensitive surfaces (e. g.
parquet, laminate flooring).
WARNING:
Only assemble the nozzles if the plug has been removed
from the socket. The appliance could be switched on by
accident.
24
Page 25
3Operating
1
1
Fig. 9
3Operating
3.1 Vacuuming.
Proceed as follows to attach the nozzles:
1. Switch the appliance off and pull the plug out of the
socket.
2. Remove the existing nozzle from the telescopic tube.
3. Push the desired nozzle onto the lower end of the
telescopic tube or if necessary directly onto the handle
(Fig. 9).
ATTENTION:
If you use the cylinder vacuum cleaner without an
attached nozzle, there is a greater risk of accidentally
vacuuming up objects.
4. Secure the nozzles no longer required in the
accessories mount, as far as this is possible. Keep the
other nozzles safe and inaccessible to children.
WARNING:
Check the cylinder vacuum cleaner and the power cable
before each use. A damaged appliance must never be
used. There is a risk of injury.
ATTENTION:
Only use the cylinder vacuum cleaner if all the filters are
intact, dry and inserted correctly. Make sure that none of
the openings are blocked. Otherwise, the vacuum
cleaner can become damaged.
GB
NOTE:
Your cylinder vacuum cleaner has an overheating
protection device. It turns off automatically if it overheats.
If this happens, then turn off the cylinder vacuum cleaner
and remove the plug. Remove the cause of overheating.
Wait approx. 45 minutes. Once the cylinder vacuum
cleaner has cooled down you can switch it on again.
25
Page 26
3Operating
1. Push on the desired nozzle, ZChapter 2.2, "Assembly"
or ZChapter 2.3, "Using other nozzles (accessories)".
2. Remove the cable, by holding the plug, until the yellow
mark is reached (Fig. 10/1).
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
1
2
2
3
If the red mark (Fig. 10/2) is visible, use the cable retract
button (Fig. 11/3) to draw the cable in again up to the
yellow mark. Otherwise the cable can break off. There is
a risk of electric shock.
3. Switch on the cylinder vacuum cleaner using the on/off
switch (Fig. 11/3).
4. Turn on the suction using the suction controller
(Fig. 11/2).
1
WARNING:
A
1
5. Adjust the carpet/hard floor switch (Fig. 12) depending
on the type of flooring:
- Hard floor (Fig. 12/A)
B
Laminate flooring, tiles, PVC flooring, etc.
- Carpet (Fig. 12/B)
Long and short pile carpets, runners, etc.
6. To vacuum, pull the cylinder vacuum cleaner behind
you like a sledge. Observe the corresponding
recommendations of the flooring manufacturer.
NOTE:
You can quickly reduce the suction power with the
secondary air controller (Fig. 13/1) if less suction power
is required or e. g. to release objects that have been
sucked in.
Fig. 13
26
Page 27
3Operating
3.2 Switching off and
retracting the power
cable
1
Fig. 14
3.3 Transporting and
storage
1
2
Fig. 15
1
2
1. Switch off the cylinder vacuum cleaner using the on/off
switch (Fig. 14/1) and pull the plug out of the socket.
2. Keep the plug in your hand.
WARNING:
The power cable can whip around when being pulled in,
it can also trip you or somebody else up or knock down
objects.
2
3. Press the cable retract button (Fig. 14/2) to pull in the
power cable.
To transport the cylinder vacuum cleaner, you can
carry it using the carry handle (Fig. 1/11).
When setting the appliance aside or during work
breaks, you can hang the parking hook (Fig. 15/1) into the
parking hook mount (Fig. 15/2).
WARNING:
If you leave your work area, switch off the appliance and
observe the instructions under ZChapter 3.2, "Switchingoff and retracting the power cable".
For storage, you can hang the stow-away hook
(Fig. 16/1) into the stow-away hook mount (Fig. 16/2) below
on the cylinder vacuum cleaner.
ATTENTION:
Never position the appliance directly against heat
sources (e. g. heating, oven). Avoid direct sunlight. Heat
can damage the appliance.
GB
Fig. 16
If you want to store the appliance for a longer period of
time, remove the dust filter bag and dispose of it correctly.
Clean the filters as well.
Always store the appliance in a cool and dry place.
27
Page 28
4Maintenance
4Maintenance
4.1 Changing the dust
filter bag
Fig. 17
1
Fig. 18
2
Fig. 19
2
1
1
3
Fig. 20
2
1
3
Fig. 21
28
Change the dust filter bag at the latest when the dust
bag change indicator (Fig. 1/8) lights up "red" or when the
suction power drops.
ATTENTION:
Before you change the dust filter bag, switch off the
appliance and observe the instructions under ZChapter
3.2, "Switching off and retracting the power cable". This
is how you will prevent dust from destroying the
appliance.
1. Open the dust chamber cover by unlocking it and then
flipping it up (Fig. 17).
2. Open the dust chamber cover until it noticeably clicks
into place and remains open without having to be held.
NOTE:
Proceed carefully when removing the dust filter bag so
that no dust gets out of the dust filter bag.
3. Pull the dust bag holder together with the dust filter bag
(Fig. 18/1) up and out (Fig. 18).
4. Remove any dust residues found in the dust chamber.
5. Pull the dust filter bag (Fig. 19/1) out of the dust bag
holder (Fig. 19/2).
NOTE:
You can dispose of the dust filter bag with the normal
domestic waste as long as it does not contain any dirt not
permitted for domestic waste.
6. Push the new dust filter bag (Fig. 20/1) into the dust bag
holder (Fig. 20/2) as shown, so that it rests against the
bottom mounting angles (Fig. 20/3) of the dust bag
holder.
7. Then reinsert the dust bag holder (Fig. 21/1) into the
dust chamber. Push the guide of the dust bag holder
(Fig. 21/2) straight into the rail provided for this purpose
to do so, until the interlock for the dust compartment
cover (Fig. 21/3) is folded back.
8. Close the dust chamber cover. It clicks audibly into
place.
NOTE:
The dust chamber cover can only be closed if a dust filter
bag has been inserted.
Page 29
4Maintenance
4.2 Changing the filterYour cylinder vacuum cleaner has the following filters:
1
2
Fig. 22
A protective motor filter (Fig. 22/1) prevents larger
particles from destroying the motor if the dust filter bag is
defective.
Replace: after each 4th change of dust filter bag, at the
latest every 6 months
A hygienic exhaust filter (Fig. 22/2) filters the finest
particles from the blown-out air.
Replace: every 6 months
On the other hand, replace a damaged filter as soon as
possible.
ATTENTION:
The filters are not washable. The exhaust filter cannot be
re-used.
NOTE:
If it is only slightly dirty, it can also suffice to knock the
protective motor filter over a dustbin. However, we
recommend that you use a new protective motor filter if
you have used 4 dust filter bags (order number
ZChapter 8, "Spare parts").
GB
4.3 Changing the
protective motor filter
Fig. 23
1
Fig. 24
1. Switch off the appliance and remove the dust filter bag
as described under ZChapter 4.1, "Changing the dustfilter bag", steps 1-4.
2. Remove the filter holder together with the protective
motor filter (Fig. 23).
3. Separate the protective motor filter (Fig. 24/1) from the
filter holder (Fig. 24/2) over a dustbin.
4. Clean the filter holder.
5. If necessary lay the used protective motor filter on the
new cut-to-size protective motor filter. Draw the outline
of the filter and cut the protective motor filter to fit.
6. If necessary, insert a new protective motor filter into the
2
filter holder.
7. Together with the protective motor filter, push the filter
holder forcefully from above and correctly positioned
(curve up) into its receptacle.
8. Insert a dust filter bag and close the dust chamber
cover. The cover clicks audibly into place.
29
Page 30
4Maintenance
4.4 Changing the hygienic
exhaust filter
1
Fig. 25
Fig. 26
1
Fig. 27
1. Switch the appliance off and observe the instructions
under ZChapter 3.2, "Switching off and retracting thepower cable".
2. Open the exhaust filter cover. To do this, press the
release button (Fig. 25/1) down and pull the exhaust
filter cover back and out.
3. Remove the exhaust filter (Fig. 26).
4. Insert a new exhaust filter (Order Number ZChapter 8,
"Spare parts").
5. Then put the exhaust filter cover back again. Hook it in
first at the bottom
(Fig. 27/1) and then press it up and forwards until it
clicks into place audibly and noticeably.
30
Page 31
5Correcting malfunctions
5Correcting malfunctions
Before sending the appliance to Royal Appliance Customer Services, use the following table to
check whether you can correct the malfunctions yourself.
WARNING:
Never use a defective appliance! Before starting to troubleshoot, switch the appliance off and pull
out the mains plug, ZChapter 3.2, "Switching off and retracting the power cable".
MalfunctionPossible causeSolution
Appliance does
not work
Suction
performance is
not satisfactory
Appliance makes
an unusual noise
Plug is not plugged in or the
appliance is not switched on.
Socket does not carry any
current.
Power cable is damaged.Have the cable replaced by Royal Appliance
Dust filter bag is full or blocked.Empty/clean the dust filter bag.
Nozzle, telescopic tube or suction
hose are blocked.
The preset suction level is not
suitable for the flooring.
Carpet/hard floor switch
(Fig. 1/20) is set to an
inappropriate position for the
flooring.
The attached nozzle is not
suitable for the flooring.
Filter is dirty.Change/clean the corresponding filter,
Sucked-in particles are blocking
the air-way.
Push the plug into a plug socket and switch
the appliance on, ZChapter 3.1, "Vacuuming".
Test the cylinder vacuum cleaner at another
socket which you are sure carries current.
Remove the blockage. If necessary, use a
long wooden rod for this (e. g. a broom
handle).
Adjust the suction level to the flooring,
ZChapter 3.1, "Vacuuming", Step 4.
Adjust the position of the carpet/hard floor
switch (Fig. 1/20) to the flooring, ZChapter
3.1, "Vacuuming", Step 5.
Push on the correct nozzle, ZChapter 2.3, "Using other nozzles (accessories)".
ZChapter 4.3, "Changing the protective
motor filter" or ZChapter 4.4, "Changing the
hygienic exhaust filter".
Remove the particles. If necessary, use a
long wooden rod for this (e. g. a broom
handle).
GB
31
Page 32
6Cleaning
6Cleaning
WARNING:
Before you clean the appliance, switch off the appliance and remove the mains plug ZChapter
3.2, "Switching off and retracting the power cable".
6.1 Cleaning the housing
Only clean the housing with a slightly damp cloth. Do not use any cleaning agent, scouring agent or
alcohol as these can damage the housing.
6.2 Cleaning the filters
To clean the filters ZChapter 4.2, "Changing the filter".
7Waste disposal
The filters used for the appliance are made from environmentally compatible materials and can be
disposed of with the domestic waste.
When the service life of the appliance has expired, in particular if malfunctions occur,
make the finished appliance unusable by removing the mains plug from the socket and
disconnecting the power cable. Dispose of the appliance according to the environmental
provisions applicable in your country. Electrical waste must not be disposed of with
domestic waste. Contact your municipal authority or your dealer for any advice
regarding recycling.
8Spare parts
8.1 Accessories and Spare Parts
Item numberDescriptionContents
70 50 0225+1 dust filter bag set5 dust filter bags, 1 motor protection filter
70 50 002Hygienic exhaust filter1 piece
M203Parquet brush1 piece
M209Turbo brush1 piece
8.2 Sources
You can order accessories and spare parts from:
Contact data ZPage 184, "International Service".
Further items are available from:
http://www.dirtdevil.de
8.3 Recommendation
We recommend: SwirlY93 dust filter bags with MicroPor filtration
Swirl, MicroPor and "Y93" are registered trade marks of a company of the Melitta group and used with their permission.
32
Page 33
9Warranty
9Warranty
9.1 Warranty conditions
We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell.
Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or
manufacturing faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our
discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being
replaced). The warranty does not cover damage due to improper use (operating with the wrong
power type/voltage, connecting to unsuitable power sources, breakage, etc.), normal wear and
defects that only insignificantly affect the value or the ability of the appliance to be used.
The warranty is made null and void if any work is carried out by a site not authorized by us or if spare
parts other than Royal Appliance spare parts are used. Wear parts are not included in the warranty
and are therefore at the customer's expense!
The warranty only comes into force if the purchase date is confirmed by a stamp and signature of
the dealer on the warranty card or if a copy of the invoice is included with the appliance when it is
sent in. Warranty work does not extend the warranty time nor does it constitute a claim for a new
warranty!
9.2 Making a warranty claim
Send the appliance with emptied dust filter bag and a short description of the fault in block capitals.
Write the comment "Regarding warranty" on the address label. Send it together with the warranty
card or a copy of the invoice to the following address:
GB
ZPage 184, "International Service"
33
Page 34
International Service
DE
D
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Itterpark 5-7
40724 Hilden
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 - 2103 - 20 07 10
Fax: +49 - 2103 - 20 07 77
www.dirtdevil.de
Le Cygne electronic service spol. s r.o.
Jablonecká 722/8
190 00 Praha 9
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel: +420 - 28 68 83 940
Fax: +420 - 28 68 85 064
servis@lce.cz
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/Cronos, Nº 20 , Portal 2 ,3º 13
28037 Madrid
ESPAÑA
Tel: +34 - 902 - 43 06 63
HR
TD ''MEDJIMURKA'' D.D.
Trg Republike 6
40000 Čakovec
HRVATSKA
Tel.: +385 - 40 - 31 27 60
Fax: +385 - 40 - 32 86 61
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETİ İLE GEÇERLİDİ R! • PLATNOST POUZE S KOPIÍ FAKTURY!
PLATÍ IBA S KÓPIOU POKLADNIČNÉHO DOKLADU! • VELJA SAMO S KOPIJO RAČUNA!
VRIJEDI SAMO UZ PRILOŽENU KOPIJU RAČUNA! • CSAK A SZÁMLA MÁSOLATÁVAL EGYÜTT ÉRVÉNYES!
Garantiekarte
Warranty Card
Card de garantie
Garantiekaart
Bagline [M7050; M7059]
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apelli dos • Nome
İsim • Jméno • Priezvisko • Ime • Ime i prezime • Név
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico
Sokak ve ev no • Ulice a číslo domu • Ulica a číslo domu • Ulica in hišna številka • Ulica i kućni broj • Utca és házsz ám
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località
Posta kodu ve yer • PSČ a obec • PSČ a miesto • Poštna številka in kraj • Poštanski broj i mjesto • Irányítószám és település
Garanti Kartı
Záruční list
Záručný list
Garancijski list
Jamstveni list
Garanclalevěl
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefis so • Şehirlerarası
kodla telefon • Telefon s předvolbou • Telefón s predvoľbou • Telefon s številko omrežne skupine • Broj telefona s pozivnim brojem • Telefonszám, körzetszámmal
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème
Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanımı
Popis závady • Popis chyby • Opis okvare • Opis neispravnosti • Hibaleírás:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazın yanı na ekleyin. •Tuto část prosím odstřihněte a přiložte k př ístroji.
Odstrihnite túto časť a priložte ju k prístroju. • Ta del izrežite in priložite napravi. • Izrežite ovaj odjeljak i priložite ga uređaju.
Vágja ki ezt a részt és csomagolja a készülék mellé.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.