Nous vous remercions de l'achat de ce Rocco
et de votre confiance.
Éléments de commande
Ill. 1 :
1 Déverrouillage du couvercle du comparti-
ment à poussière
2 Déverrouillage du tuyau flexible d'aspiration
3 Indicateur de remplacement du sac-filtre à
poussière
4 Arrêt du tube télescopique
5 Variateur mécanique de puissance
6 Variateur de puissance d'aspiration
7 Bouton de l'enrouleur
8 Interrupteur marche / arrêt
9 Déverrouillage du couvercle du filtre de sor-
tie d'air
10 Commutateur « Tapis / sols durs »
(illustration d'exemple)
Accessoires
Ill. 2 :
1 Suceur de sol fourni à la livraison
(illustration d'exemple)
*accessoires en option (* suivant le modèle et
le type de matériel fourni à la livraison):
2 *brosse pour parquets (M203) : convient
aux surfaces qu'il faut ménager (comme
par ex. les parquets ou les sols stratifiés)
3 *turbobrosse (M209) : sert au nettoyage de
revêtements de sols peu sensibles comme
des tapis, des tapis d'escaliers, des mo-
quettes ou des revêtements similaires
Ill. 3 :
1 Support pour accessoires
2 Suceur pour cousins et tissus capitonnés
3 Brosse à meubles
4 Suceur long
Ill. 4 :
1 Sac-filtre à poussière avec support
(se trouve dans l'appareil)
2 *deux autres sacs-filtre à poussière
(se trouvent dans l'emballage, en option*)
3 Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Type d'appareil
Modèle: Rocco
No. de modèle: M7023 (-0/.../-9)
Tension: 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Puissance: 1'200 W nom. – 2'000 W max.
Sac-filtre à
Swirl
sées d'une entreprise du groupe Melitta et sont utilisées avec l'accord de ce dernier.
1
2*
15
Page 4
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
REMARQUE:
1Consignes de sécurité
1.1 Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir de l'appareil.
Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparables à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité
pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi. Respectez impérativement
les consignes mentionnées ci-dessous afin d'éviter tout accident ou d'endommager l'appareil.
Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
1.2 Groupes particuliers de personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes aux ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou
de connaissances. Toutes ces personnes doivent cependant avoir été sensibilisées à l'emploi
de cet appareil en toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil
ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil ni de son cordon de
branchement tant que celui-là est allumé ou en phase de refroidissement.
Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme jouet. Risque d'asphyxie !
1.3 Alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. C'est la raison pour laquelle vous devez observer les points suivants :
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conservez-le à l'abri de la
pluie et de l'eau. Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez jamais l'appareil à l'extérieur ou dans des locaux très humides.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en
contact direct avec une source de chaleur. Il ne doit pas non plus risquer de faire trébucher les
gens. Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la tension électrique
indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise. Pour débrancher l'appareil,
tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon, car vous risqueriez de l'endommager.
Vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de l'appareil.
Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Vous risqueriez de l'endommager.
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.
Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une rallonge est vraiment in-
dispensable, utilisez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à
l'épreuve des projections d'eau et qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.
16
Page 5
Consignes de sécurité
1.4 Utilisation conforme à la destination
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domestique. Toute utilisation
à titre professionnel est strictement interdite.
Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs normalement sales.
Lorsqu'une brosse pour meubles ou un suceur à coussin d'origine a été monté, vous pouvez
aussi utiliser l'appareil pour aspirer des meubles et des objets rembourrés.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'emploi à proximité de matières explosives ou facilement inflammables. Il y a un risque d'in-
cendie et d'explosion.
L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent causer des dommages irréparables sur
l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil, car ce dernier pourrait surchauffer.
Toute ouverture, modification ou réparation de l'appareil.
L'aspiration :
- directe sur des êtres humains, des animaux, des plantes, des cheveux, des doigts,
d'autres parties du corps ou des habits portés par des personnes. Ces derniers risqueraient d'être happés, et pourraient causer des blessures.
- d'eau ou d'autres liquides, en particulier les produits de nettoyage humide pour tapis.
Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut provoquer un court-circuit.
- de cartouches d'encre (pour imprimantes laser, copieurs, etc.). Il y a un risque d'incendie
et d'explosion.
- des cendres incandescentes, des cigarettes ou allumettes non éteintes. Risque d'incendie.
- d'objets pointus tels des éclats de verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.
- de plâtre, ciment, décombres de chantiers, fine poussière de perçage, produits de maquillage, poudre, etc. L'appareil pourrait subir des dommages.
1.5 En cas de défectuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Si le cordon
de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin
d'éviter tout danger. Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou au Service
Après-Ventes Dirt Devil, (Page 46, « International Service »).
FR
1.6 Elimination de l'appareil
Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les déchets électriques ne doivent pas être
jetés avec les déchets domestiques. Utilisez donc les emplacements locaux servant
à la restitution d'appareils usagés. Les filtres utilisés sont composés de matériaux
ne nuisant pas à l'environnement. Les filtres peuvent donc être jetés avec les déchets ménagers.
17
Page 6
Emploi
REMARQUE:
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
A B
5
AB
1.
2.
6
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
REMARQUE:
AVERTISSEMENT:
2
1
3
4
5
7
REMARQUE:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
8
9
2Emploi
2.1 Déballage
1. Déballez l'appareil ainsi que les accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne
présente aucuns dommages (ill.
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
Transportez et expédiez l'appareil uniquement
dans son emballage d'origine afin d'éviter tout
dommage. Conservez à cet effet soigneusement l'emballage d'origine. Jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin en tenant
compte des réglementations en vigueur.
2.2 Montage
Risque de blessures ! Montez l'appareil seulement quand la fiche est retirée de la prise.
L'appareil peut sinon se mettre en marche et
des cheveux, des parties du corps ou des
pièces de vêtements peuvent êtres aspirés.
1. Emboîtez l'extrémité du flexible d'aspiration
dans l'ouverture selon l'illustration jusqu'à
nettement entendre et percevoir un "clic"
(ill. 5/A).
2. Emboîtez le suceur universel dans l'extrémi-
té inférieure du tube télescopique (ill. 5/B).
3. Emboîtez la poignée dans l'extrémité supé-
rieure du tube télescopique (ill. 6/A).
4. Réglez la longueur du tube télescopique.
Pour ce faire, poussez vers le bas l'arrêt du
tube télescopique (ill. 6/B1). Tirez ensuite le
tube télescopique jusqu'à atteindre la longueur souhaitée (ill. 6/B2.). Pour procéder
au verrouillage, relâchez l'arrêt du tube
télescopique pendant que vous le tirez.
Vous entendez alors clairement un "clic".
1–4).
2.3 Utilisation de l'aspirateur
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un
appareil qui est endommagé. Avant tout
emploi, vérifiez l'aspirateur et le cordon d'alimentation.
Risque de blessures ! Lors d'une aspiration
dans des escaliers, prenez garde à ce que
vous vous trouviez toujours au-dessus de
l'appareil.
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les
filtres sont en parfait état, secs et bien insérés. Assurez-vous qu'aucune ouverture n'est
bouchée. Autrement, vous risquez d'endommager l'aspirateur.
Votre aspirateur est équipé d'une protection
anti-surchauffe. Il s'arrête automatiquement
en cas de surchauffe. Dans ce cas, éteignez
l'aspirateur et débranchez-le. Recherchez la
cause de la surchauffe. Attendez environ 45
minutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous
pouvez le remettre en marche.
1. Emboîtez le suceur voulu. Respectez les
recommandations du fabricant relatives
aux revêtements de sols.
2. En cas d'utilisation du suceur de sol, réglez
le commutateur « moquettes / sols durs » )
suivant le revêtement du sol :
pour des sols durs comme les
sols stratifiés, le carrelage, le lino,
etc.
pour moquettes et tapis à poils
longs et courts, tapis d'escalier,
etc.
3. Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à ce
que la marque jaune soit visible (ill. 7/5).
Risques d'électrocution ! Si la marque rouge
(ill. 7/4) est visible, rentrez à nouveau le cordon à l'aide du bouton de l'enrouleur (ill. 7/2)
jusqu'à la marque jaune. Dans le cas
contraire, le cordon peut se rompre.
7. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière
vous comme un traîneau.
En vous servant du variateur mécanique de
puissance (ill. 1/5), vous pouvez réduire rapidement la puissance d'aspiration lorsqu'une
puissance d'aspiration inférieure est requise,
par exemple pour dégager les objets qui
auraient été aspirés.
2.4 Arrêt de l'appareil
1. Éteignez l'aspirateur au moyen du bouton
marche/arrêt (ill. 7/3), puis débranchez-le.
2. Gardez la fiche en main.
Risque de blessures ! En enroulant trop rapidement le cordon d'alimentation, celui-ci
peut onduler et faire trébucher des personnes ou arracher des objets. Gardez donc
la fiche en main et accompagnez le cordon
lors de son enroulement.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 7/
2) pour
enrouler le cordon d'alimentation.
2.5 Transport et rangement
Pour transporter l'aspirateur, vous pouvez
le saisir soit au niveau de la poignée servant à
le soulever (ill. 8/1), soit par la poignée servant
à le transporter (ill. 8/2).
AB
11
Pour le rangement ou pendant les pauses,
vous pouvez accrocher le crochet de rangement (ill. 9/1) dans le support de rangement
(ill. 9/2).
1
2
2
5. Placez les accessoires dont vous n'avez
éventuellement plus besoin dans le support
pour accessoires (voir illustration) du tube
d'aspiration (ill. 3).
18
lI est recommandé de rétracter préalablement
le tube télescopique Chapitre 2.2, „Montage“,
étape 4.
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à
proximité directe d'une source de chaleur
(par ex. un chauffage ou un four). Évitez de
4. Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un contact de protection.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (ill. 7/
afin de mettr
3)
6. Emboîtez la brosse ou le suceur voulu
(ill. 7/1) selon le type de sol qui doit être aspiré.
e l'aspirateur en marche.
l'exposer directement aux rayons du soleil.
La chaleur peut endommager l'appareil.
Pour le rangement de l'appareil durant
une longue période, retirez le sac-filtre à
poussière Chapitre 3.1, „Remplacement du
sac-filtre à poussière“ et jetez-le à un emplace-
ment approprié. Rangez toujours l'appareil à
un emplacement frais et sec qui soit hors de
portée des enfants.
Page 7
3Entretien
ATTENTION:
REMARQUE:
10BA11
AB
12
REMARQUE:
13
B
2
A
1
14
REMARQUE:
REMARQUE:
ATTENTION:
A B
15
16
3.1 Remplacement du sac-filtre à
poussière
Avant de changer le sac-filtre à poussière,
éteignez l'appareil. Vous évitez ainsi que la
poussière n'endommage l'appareil.
Remplacez le sac-filtre à poussière au plus
tard lorsque l'affichage du changement du sacfiltre à poussière (ill. 1/3) est « rouge ».
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à
poussière tout d'abord en le déverrouillant
(ill. 10/A1) puis en le relevant.
2. Relevez le couvercle du compartiment de
poussière jusqu'à entendre un déclic bien
perceptible et que le couvercle reste ouvert
de lui-même (ill.
10/B).
AB
1
3. A
ppuyez vers le bas sur l'arrêt de sécurité
(ill. 11/A) afin de détacher le support du sac
à poussière.
4. Retirez le support du sac à poussière avec
le sac-filtre à poussière (ill. 11/B) vers le
haut comme indiqué sur l'illustration
5. Faites
glisser vers le haut le sac-filtre à
poussière pour le retirer du support du sac
à poussière (ill.
12).
.
dans le rail de guidage prévu à cet effet
(ill. 13/A).
- Faites ensuite coulisser le support du sac
à poussière vers le bas jusqu'à ce que
l'arrêt de sécurité (ill. 13/B) du couvercle
du compartiment à poussière se rabatte
vers l'arrière et permette de placer le couvercle du compartiment à poussière.
Vous ne pourrez fermer le couvercle du compartiment de poussière que si le sac-filtre à
poussière est correctement mis en place.
10. Refermez le couvercle du compartiment à
poussière. Vous entendrez un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
3.2 Vue d'ensemble des filtres
Les filtres peuvent se salir après un certain
temps et doivent pour cette raison être régulièrement contrôlés :
Respectez les intervalles de contrôle et de
changement des filtres indiqués ci-dessous.
Enlevez les salissures comme indiqué ci-
dessous.
Il faut en revanche remplacer immédiatement
les filtres endommagés ou déformés.
Les 2 filtres suivants sont installés :
Entretien
BA
Si le filtre de sortie d'air n'est pas très sale, il
peut être suffisant de le tapoter au-dessus
d'une poubelle. Nous recommandons cependant de remplacer le filtre de sortie d'air au
plus tard après 6 mois (numéro de commande
Chapitre 4.2, „Pièces de rechange“).
4. Remettez le filtre de sortie d'air nettoyé/
neuf dans sa console.
5. Pour ce faire, accrochez d'abord le cou-
vercle du filtre de sortie d'air à l'arrière puis
pressez-le ensuite énergiquement vers le
bas jusqu'à ce qu'il se mette en place de façon audible.
Vous pouvez aussi, pour rendre plus facile cette
opération, maintenir le déverrouillage appuyé
comme lors du déverrouillage, et ce jusqu'à ce
que le couvercle se mette bien en place.
3.4 Remplacement du filtre de protection du moteur
1. Arrêtez l'appareil et retirez le support du
sac à poussière avec le sac-filtre à poussière, Chapitre 3.1, „Remplacement dusac-filtre à poussière“, étapes 1–4.
2. Tirez vers le haut le filtre de protection du
moteur hors de son logement (ill.
16/A).
AB
FR
Filtre de protection du moteur (ill. 14/1):
Il empêche les particules grossières d'endommager le moteur lorsque le sac-filtre à
poussière est défectueux.
- Remplacement : après le 4ème sac-filtre
à poussière, au plus tard tous les six mois
Le contenu du bac à poussière peut être mis
à la poubelle s'il ne contient pas de salissures qui ne doivent pas être jetées dans les
ordures ménagères.
6. Glissez un
comme indiqué sur l'illustration, dans le support du sac à poussière (Ill. 12/B) jusqu'à ce
qu'il bute précisément sur le fond (Ill. 12/B,
flèches) du support du sac à poussière.
7. Enlevez les résidus de poussière se trou-
vant éventuellement dans le compartiment
à poussière.
8. Profitez de cette occasion pour contrôler le
filtre de protection du moteur. Changez-le
au besoin, Chapitre 3.4, „Remplacementdu filtre de protection du moteur“.
9. Remettez en place le nouveau sac-filtre à
poussière avec le support du sac à poussière :
- Insérez le support du sac à poussière
nouveau sac-filtre à poussière,
(Chapitre 3.4, „Remplacement du filtrede protection du moteur“).
Filtre de sortie d'air (ill. 14/2):
Il filtre les plus fines particules présentes
dans l'air rejeté.
- Remplacement : tous les six mois
(Chapitre 3.3, „Remplacement du filtrede sortie d'air“).
3.3 Remplacement du filtre de sortie d'air
1. Arrêtez l'appareil.
2. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle
du filtre de sortie d'air placé sur sa face inférieure et basculez le couvercle (ill. 15/
3. Retirez le filtre de sortie d'air en tirant sur
so
n bord (ill. 15/B).
A).
3. Rincez à
tion du moteur avec de l'eau claire et
Le filtre est lavable mais ne peut cependant
pas être lavé dans une machine de rinçage
ou une machine à laver. N'utilisez en outre
aucun produit de nettoyage pour le nettoyer.
Faites ensuite sécher le filtre de protection
du moteur (durant environ 24 heures à température ambiante). Remettez-le en place
uniquement une fois qu'il est bien sec.
4. Si
endommagé ou déformé, remplacez-le par
un nouvel élément (Chapitre 4.2, „Piècesde rechange“).
5. Remettez à nouveau le filtre de protection
du moteur dans son logement. Prenez
garde à ce que la couche épaisse avec une
structure plus grossière soit orientée vers le
compartiment à poussière (ill. 16/B).
6. Placez le support du sac à poussière avec le
sac-filtre à poussière, puis fermez le couvercle du compartiment à poussière. Vous
entendrez un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
fond et à la main le filtre de protec-
froide.
le filtre de protection du moteur filtre était
19
Page 8
Élimination des anomalies
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
4Élimination des anomalies
4.1 Avant d'envoyer l'appareil en réparation
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Dirt Devil‚ le service après-vente Dirt Devil ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous
aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et débranchez-le.
ProblèmeCause possibleSolutions proposées
L'appareil cesse
soudain d'aspirer
L'indicateur de
changement du sacfiltre à poussière est
sur "rouge"
Le résultat de l'aspiration n'est pas satisfaisant malgré un
fonctionnement correct
L'appareil est très
bruyant
La protection contre les surchauffes s'est déclenchée (certainement à cause d'une obturation des
canaux d'aspiration ou pour une raison semblable).
Le sac-filtre à poussière est plein.Changez le sac-filtre à poussière Chapitre 3.1, „Remplacement du sac-filtre
Le suceur, le manche télescopique ou le flexible
sont bouchés.
Le filtre est sale.Nettoyez le filtre correspondant, Chapitre 3.3, „Remplacement du filtre de
Le suceur mis en place ne convient pas au revêtement de sol.
Le commutateur « tapis et moquettes/sols durs »
(ill. 1/10) n'est pas sur la position qui convient au
revêtement de sol.
Un élément aspiré entrave la circulation de l'air.Retirez cet élément. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de
Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise.
Éliminez la cause de surchauffe (par exemple une obturation des canaux
d'aspiration ou une raison semblable). Attendez env. 45 minutes. Une fois
l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
à poussière“.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de bois
(par ex. un manche à balai).
sortie d'air“ respectivement Chapitre 3.4, „Remplacement du filtre de pro-
tection du moteur“.
Changez le suceur (ill. 2).
Adaptez la position du commutateur « tapis et moquettes/sols durs » au revêtement de sol Chapitre 2.3, „Utilisation de l'aspirateur“, étape 2.
bois (par ex. un manche à balai).
Prenez contact avec le service à la clientèle Dirt Devil (Page 46, „International Service“) si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au
moyen de ce tableau.
4.2 Pièces de rechange
No. d'art.Description
7020022Set comprenant 5 sacs-filtre à
poussière et un filtre de protection du moteur
70210021 filtre de sortie d'air
M2031 brosse pour parquets
M2091 turbobrosse
Adresse de contact pour passer commande
Page 46, „International Service“
4.4 Élimination
Éliminez l'appareil en tenant compte
des réglementations nationales en
vigueur en matière de protection de
l'environnement. Les déchets élec-
triques ne doivent pas être jetés avec
les déchets domestiques. Utilisez donc les emplacements locaux servant à la restitution d'appareils usagés. Les filtres peuvent être éliminés avec les autres déchets domestiques. Le
sac-filtre à poussière peut aussi être mis à la
poubelle s'il ne contient pas de produits qui ne
doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
4.5 Garantie
Si, en tant que consommateur, vous avez
acheté cet appareil dans l'Union européenne,
le standard minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne 1999/44/
CE transposée dans le droit national du pays
respectif.
Tel.: +33 (0)810 810 307**
**Coût d’un appel local depuis un
téléphone fixe français. Coût depuis
un mobile suivant opérateurs.
Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
savdirtdevil@tti-fc.com
www.dirtdevilsav.fr
OPM FRANCE
Service pièce de rechange
33 rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES CEDEX 3
FRANCE
Servicekarte • Service card •Carte de service •Servicekaart
DE
GBFRNL
ESITTR
M7023
Tarjeta de servicio •Tagliando di servizio •Garanti kapsamı
D
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETİ İLE GEÇERLİDİR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules •
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazıyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • İsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • Şehirlerarası kodla telefon
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satın alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper •
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satın alanın imzası
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout •
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanımı:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazın yanına ekleyin.
Page 12
FR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
servicecenter@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.