DIRT DEVIL M 7023 User Manual [fr]

Page 1
n
i
m
Mode d'emploi
FR
Aspirateur-traîneau avec sac à poussière
Roya-20153-101 • A4 • 02.07.2013
M7023
Page 2
Mode d'emploi ............................................................................................................. 15 - 20
FR
2
Page 3
Aperçu de votre Rocco
m
i
n
.
m
a
x
.
1
3*
2*
1
2
3
4
Merci beaucoup !
Nous vous remercions de l'achat de ce Rocco et de votre confiance.
Éléments de commande Ill. 1 :
1 Déverrouillage du couvercle du comparti-
ment à poussière 2 Déverrouillage du tuyau flexible d'aspiration 3 Indicateur de remplacement du sac-filtre à
poussière 4 Arrêt du tube télescopique 5 Variateur mécanique de puissance 6 Variateur de puissance d'aspiration 7 Bouton de l'enrouleur 8 Interrupteur marche / arrêt 9 Déverrouillage du couvercle du filtre de sor-
tie d'air 10 Commutateur « Tapis / sols durs »
(illustration d'exemple)
Accessoires Ill. 2 :
1 Suceur de sol fourni à la livraison
(illustration d'exemple)
*accessoires en option (* suivant le modèle et le type de matériel fourni à la livraison):
2 *brosse pour parquets (M203) : convient
aux surfaces qu'il faut ménager (comme
par ex. les parquets ou les sols stratifiés) 3 *turbobrosse (M209) : sert au nettoyage de
revêtements de sols peu sensibles comme
des tapis, des tapis d'escaliers, des mo-
quettes ou des revêtements similaires
Ill. 3 :
1 Support pour accessoires 2 Suceur pour cousins et tissus capitonnés 3 Brosse à meubles 4 Suceur long
Ill. 4 :
1 Sac-filtre à poussière avec support
(se trouve dans l'appareil)
2 *deux autres sacs-filtre à poussière
(se trouvent dans l'emballage, en option*)
3 Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Type d'appa­reil
Modèle : Rocco No. de modèle: M7023 (-0/.../-9) Tension : 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Puissance : 1'200 W nom. – 2'000 W max. Sac-filtre à
poussière Filtre : Filtre de protection du moteur,
Longueur du cordon
Poids : env. 4,8 kg
: Aspirateur-traîneau avec
sac à poussière
: capacité d'env. 2,8 litres
filtre de sortie d'air
: env. 5 m
4
2
5
3
1
5
4
6
8
7
9
10
FR
3
6
2
.
n
i
m
1
10
2
3
4
7
8
9
1
3
Toutes modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution du produit sont réservées. © Royal Appliance International GmbH
, MicroPor et "Y101" sont des marques dépo-
Swirl sées d'une entreprise du groupe Melitta et sont utili­sées avec l'accord de ce dernier.
1
2*
15
Page 4
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
REMARQUE:
1 Consignes de sécurité
1.1 Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute per­sonne se servant de l'appareil. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des bles­sures graves ou des dommages irréparables à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi. Respectez impérativement les consignes mentionnées ci-dessous afin d'éviter tout accident ou d'endommager l'appareil.
Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
1.2 Groupes particuliers de personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes aux ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent cependant avoir été sensibilisées à l'emploi de cet appareil en toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil
ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil ni de son cordon de
branchement tant que celui-là est allumé ou en phase de refroidissement.
Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme jouet. Risque d'asphyxie !
1.3 Alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'élec­trocution. C'est la raison pour laquelle vous devez observer les points suivants :
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conservez-le à l'abri de la
pluie et de l'eau. Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez jamais l'appa­reil à l'extérieur ou dans des locaux très humides.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en
contact direct avec une source de chaleur. Il ne doit pas non plus risquer de faire trébucher les gens. Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise. Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon, car vous risqueriez de l'endommager.
Vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de l'appareil. Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Vous risqueriez de l'endommager.Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une rallonge est vraiment in-
dispensable, utilisez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.
16
Page 5
Consignes de sécurité
1.4 Utilisation conforme à la destination
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.
Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs normalement sales. Lorsqu'une brosse pour meubles ou un suceur à coussin d'origine a été monté, vous pouvez aussi utiliser l'appareil pour aspirer des meubles et des objets rembourrés.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'emploi à proximité de matières explosives ou facilement inflammables. Il y a un risque d'in-
cendie et d'explosion.
L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent causer des dommages irréparables sur
l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil, car ce dernier pourrait surchauffer.Toute ouverture, modification ou réparation de l'appareil.L'aspiration :
- directe sur des êtres humains, des animaux, des plantes, des cheveux, des doigts, d'autres parties du corps ou des habits portés par des personnes. Ces derniers risque­raient d'être happés, et pourraient causer des blessures.
- d'eau ou d'autres liquides, en particulier les produits de nettoyage humide pour tapis. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut provoquer un court-circuit.
- de cartouches d'encre (pour imprimantes laser, copieurs, etc.). Il y a un risque d'incendie et d'explosion.
- des cendres incandescentes, des cigarettes ou allumettes non éteintes. Risque d'incendie.
- d'objets pointus tels des éclats de verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.
- de plâtre, ciment, décombres de chantiers, fine poussière de perçage, produits de maquil­lage, poudre, etc. L'appareil pourrait subir des dommages.
1.5 En cas de défectuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Si le cordon de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabri­cant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger. Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou au Service Après-Ventes Dirt Devil, (Page 46, « International Service »).
FR
1.6 Elimination de l'appareil
Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales en vigueur en ma­tière de protection de l'environnement. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Utilisez donc les emplacements locaux servant à la restitution d'appareils usagés. Les filtres utilisés sont composés de matériaux ne nuisant pas à l'environnement. Les filtres peuvent donc être jetés avec les dé­chets ménagers.
17
Page 6
Emploi
REMARQUE:
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
A B
5
A B
1.
2.
6
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
REMARQUE:
AVERTISSEMENT:
2
1
3
4
5
7
REMARQUE:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
8
9
2Emploi
2.1 Déballage
1. Déballez l'appareil ainsi que les accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne
présente aucuns dommages (ill.
Si vous constatez des défauts ou des dom­mages dus au transport, contactez immédia­tement votre revendeur.
Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneuse­ment l'emballage d'origine. Jetez les embal­lages dont vous n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur.
2.2 Montage
Risque de blessures ! Montez l'appareil seu­lement quand la fiche est retirée de la prise. L'appareil peut sinon se mettre en marche et des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements peuvent êtres aspirés.
1. Emboîtez l'extrémité du flexible d'aspiration
dans l'ouverture selon l'illustration jusqu'à nettement entendre et percevoir un "clic" (ill. 5/A).
2. Emboîtez le suceur universel dans l'extrémi-
té inférieure du tube télescopique (ill. 5/B).
3. Emboîtez la poignée dans l'extrémité supé-
rieure du tube télescopique (ill. 6/A).
4. Réglez la longueur du tube télescopique.
Pour ce faire, poussez vers le bas l'arrêt du tube télescopique (ill. 6/B1). Tirez ensuite le tube télescopique jusqu'à atteindre la lon­gueur souhaitée (ill. 6/B2.). Pour procéder au verrouillage, relâchez l'arrêt du tube télescopique pendant que vous le tirez. Vous entendez alors clairement un "clic".
1–4).
2.3 Utilisation de l'aspirateur
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur et le cordon d'ali­mentation.
Risque de blessures ! Lors d'une aspiration dans des escaliers, prenez garde à ce que vous vous trouviez toujours au-dessus de l'appareil.
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs et bien insé­rés. Assurez-vous qu'aucune ouverture n'est bouchée. Autrement, vous risquez d'endom­mager l'aspirateur.
Votre aspirateur est équipé d'une protection anti-surchauffe. Il s'arrête automatiquement en cas de surchauffe. Dans ce cas, éteignez l'aspirateur et débranchez-le. Recherchez la cause de la surchauffe. Attendez environ 45 minutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
1. Emboîtez le suceur voulu. Respectez les recommandations du fabricant relatives aux revêtements de sols.
2. En cas d'utilisation du suceur de sol, réglez
le commutateur « moquettes / sols durs » ) suivant le revêtement du sol :
pour des sols durs comme les sols stratifiés, le carrelage, le lino, etc.
pour moquettes et tapis à poils longs et courts, tapis d'escalier, etc.
3. Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à ce que la marque jaune soit visible (ill. 7/5).
Risques d'électrocution ! Si la marque rouge (ill. 7/4) est visible, rentrez à nouveau le cor­don à l'aide du bouton de l'enrouleur (ill. 7/2) jusqu'à la marque jaune. Dans le cas contraire, le cordon peut se rompre.
7. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière
vous comme un traîneau.
En vous servant du variateur mécanique de puissance (ill. 1/5), vous pouvez réduire rapi­dement la puissance d'aspiration lorsqu'une puissance d'aspiration inférieure est requise, par exemple pour dégager les objets qui auraient été aspirés.
2.4 Arrêt de l'appareil
1. Éteignez l'aspirateur au moyen du bouton
marche/arrêt (ill. 7/3), puis débranchez-le.
2. Gardez la fiche en main.
Risque de blessures ! En enroulant trop rapi­dement le cordon d'alimentation, celui-ci peut onduler et faire trébucher des per­sonnes ou arracher des objets. Gardez donc la fiche en main et accompagnez le cordon lors de son enroulement.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 7/
2) pour
enrouler le cordon d'alimentation.
2.5 Transport et rangement
Pour transporter l'aspirateur, vous pouvez
le saisir soit au niveau de la poignée servant à le soulever (ill. 8/1), soit par la poignée servant à le transporter (ill. 8/2).
AB
11
Pour le rangement ou pendant les pauses,
vous pouvez accrocher le crochet de range­ment (ill. 9/1) dans le support de rangement (ill. 9/2).
1
2
2
5. Placez les accessoires dont vous n'avez
éventuellement plus besoin dans le support pour accessoires (voir illustration) du tube d'aspiration (ill. 3).
18
lI est recommandé de rétracter préalablement le tube télescopique Chapitre 2.2, „Montage“, étape 4.
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité directe d'une source de chaleur (par ex. un chauffage ou un four). Évitez de
4. Branchez la fiche dans une prise de cou­rant munie d'un contact de protection.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (ill. 7/
afin de mettr
3)
6. Emboîtez la brosse ou le suceur voulu (ill. 7/1) selon le type de sol qui doit être as­piré.
e l'aspirateur en marche.
l'exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
Pour le rangement de l'appareil durant
une longue période, retirez le sac-filtre à
poussière Chapitre 3.1, „Remplacement du sac-filtre à poussière“ et jetez-le à un emplace-
ment approprié. Rangez toujours l'appareil à un emplacement frais et sec qui soit hors de portée des enfants.
Page 7
3Entretien
ATTENTION:
REMARQUE:
10BA11
AB
12
REMARQUE:
13
B
2
A
1
14
REMARQUE:
REMARQUE:
ATTENTION:
A B
15
16
3.1 Remplacement du sac-filtre à poussière
Avant de changer le sac-filtre à poussière, éteignez l'appareil. Vous évitez ainsi que la poussière n'endommage l'appareil.
Remplacez le sac-filtre à poussière au plus
tard lorsque l'affichage du changement du sac­filtre à poussière (ill. 1/3) est « rouge ».
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à
poussière tout d'abord en le déverrouillant (ill. 10/A1) puis en le relevant.
2. Relevez le couvercle du compartiment de
poussière jusqu'à entendre un déclic bien perceptible et que le couvercle reste ouvert de lui-même (ill.
10/B).
AB
1
3. A
ppuyez vers le bas sur l'arrêt de sécurité (ill. 11/A) afin de détacher le support du sac à poussière.
4. Retirez le support du sac à poussière avec
le sac-filtre à poussière (ill. 11/B) vers le haut comme indiqué sur l'illustration
5. Faites
glisser vers le haut le sac-filtre à poussière pour le retirer du support du sac à poussière (ill.
12).
.
dans le rail de guidage prévu à cet effet (ill. 13/A).
- Faites ensuite coulisser le support du sac à poussière vers le bas jusqu'à ce que l'arrêt de sécurité (ill. 13/B) du couvercle du compartiment à poussière se rabatte vers l'arrière et permette de placer le cou­vercle du compartiment à poussière.
Vous ne pourrez fermer le couvercle du com­partiment de poussière que si le sac-filtre à poussière est correctement mis en place.
10. Refermez le couvercle du compartiment à
poussière. Vous entendrez un "clic" lors­qu'il s'emboîte.
3.2 Vue d'ensemble des filtres
Les filtres peuvent se salir après un certain temps et doivent pour cette raison être réguliè­rement contrôlés :
Respectez les intervalles de contrôle et de
changement des filtres indiqués ci-dessous.
Enlevez les salissures comme indiqué ci-
dessous.
Il faut en revanche remplacer immédiatement
les filtres endommagés ou déformés.
Les 2 filtres suivants sont installés :
Entretien
BA
Si le filtre de sortie d'air n'est pas très sale, il peut être suffisant de le tapoter au-dessus d'une poubelle. Nous recommandons cepen­dant de remplacer le filtre de sortie d'air au plus tard après 6 mois (numéro de commande Chapitre 4.2, „Pièces de rechange“).
4. Remettez le filtre de sortie d'air nettoyé/
neuf dans sa console.
5. Pour ce faire, accrochez d'abord le cou-
vercle du filtre de sortie d'air à l'arrière puis pressez-le ensuite énergiquement vers le bas jusqu'à ce qu'il se mette en place de fa­çon audible.
Vous pouvez aussi, pour rendre plus facile cette opération, maintenir le déverrouillage appuyé comme lors du déverrouillage, et ce jusqu'à ce que le couvercle se mette bien en place.
3.4 Remplacement du filtre de pro­tection du moteur
1. Arrêtez l'appareil et retirez le support du
sac à poussière avec le sac-filtre à pous­sière, Chapitre 3.1, „Remplacement du sac-filtre à poussière“, étapes 1–4.
2. Tirez vers le haut le filtre de protection du
moteur hors de son logement (ill.
16/A).
AB
FR
Filtre de protection du moteur (ill. 14/1):
Il empêche les particules grossières d'en­dommager le moteur lorsque le sac-filtre à poussière est défectueux.
- Remplacement : après le 4ème sac-filtre
à poussière, au plus tard tous les six mois
Le contenu du bac à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne contient pas de salis­sures qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères.
6. Glissez un
comme indiqué sur l'illustration, dans le sup­port du sac à poussière (Ill. 12/B) jusqu'à ce qu'il bute précisément sur le fond (Ill. 12/B, flèches) du support du sac à poussière.
7. Enlevez les résidus de poussière se trou-
vant éventuellement dans le compartiment à poussière.
8. Profitez de cette occasion pour contrôler le
filtre de protection du moteur. Changez-le au besoin, Chapitre 3.4, „Remplacement du filtre de protection du moteur“.
9. Remettez en place le nouveau sac-filtre à
poussière avec le support du sac à poussière :
- Insérez le support du sac à poussière
nouveau sac-filtre à poussière,
(Chapitre 3.4, „Remplacement du filtre de protection du moteur“).
Filtre de sortie d'air (ill. 14/2):
Il filtre les plus fines particules présentes dans l'air rejeté.
- Remplacement : tous les six mois (Chapitre 3.3, „Remplacement du filtre de sortie d'air“).
3.3 Remplacement du filtre de sor­tie d'air
1. Arrêtez l'appareil.
2. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle
du filtre de sortie d'air placé sur sa face infé­rieure et basculez le couvercle (ill. 15/
3. Retirez le filtre de sortie d'air en tirant sur
so
n bord (ill. 15/B).
A).
3. Rincez à
tion du moteur avec de l'eau claire et
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans une machine de rinçage ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage pour le nettoyer. Faites ensuite sécher le filtre de protection du moteur (durant environ 24 heures à tem­pérature ambiante). Remettez-le en place uniquement une fois qu'il est bien sec.
4. Si
endommagé ou déformé, remplacez-le par un nouvel élément (Chapitre 4.2, „Pièces de rechange“).
5. Remettez à nouveau le filtre de protection
du moteur dans son logement. Prenez garde à ce que la couche épaisse avec une structure plus grossière soit orientée vers le compartiment à poussière (ill. 16/B).
6. Placez le support du sac à poussière avec le
sac-filtre à poussière, puis fermez le cou­vercle du compartiment à poussière. Vous entendrez un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
fond et à la main le filtre de protec-
froide.
le filtre de protection du moteur filtre était
19
Page 8
Élimination des anomalies
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
4 Élimination des anomalies
4.1 Avant d'envoyer l'appareil en réparation
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Dirt Devil‚ le service après-vente Dirt Devil ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et débranchez-le.
Problème Cause possible Solutions proposées
L'appareil cesse soudain d'aspirer
L'indicateur de changement du sac­filtre à poussière est sur "rouge"
Le résultat de l'aspi­ration n'est pas sa­tisfaisant malgré un fonctionnement cor­rect
L'appareil est très bruyant
La protection contre les surchauffes s'est déclen­chée (certainement à cause d'une obturation des canaux d'aspiration ou pour une raison sem­blable).
Le sac-filtre à poussière est plein. Changez le sac-filtre à poussière Chapitre 3.1, „Remplacement du sac-filtre
Le suceur, le manche télescopique ou le flexible sont bouchés.
Le filtre est sale. Nettoyez le filtre correspondant, Chapitre 3.3, „Remplacement du filtre de
Le suceur mis en place ne convient pas au revê­tement de sol.
Le commutateur « tapis et moquettes/sols durs » (ill. 1/10) n'est pas sur la position qui convient au revêtement de sol.
Un élément aspiré entrave la circulation de l'air. Retirez cet élément. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de
Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise. Éliminez la cause de surchauffe (par exemple une obturation des canaux d'aspiration ou une raison semblable). Attendez env. 45 minutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
à poussière“. Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de bois
(par ex. un manche à balai).
sortie d'air“ respectivement Chapitre 3.4, „Remplacement du filtre de pro- tection du moteur“.
Changez le suceur (ill. 2).
Adaptez la position du commutateur « tapis et moquettes/sols durs » au revê­tement de sol Chapitre 2.3, „Utilisation de l'aspirateur“, étape 2.
bois (par ex. un manche à balai).
Prenez contact avec le service à la clientèle Dirt Devil (Page 46, „International Service“) si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau.
4.2 Pièces de rechange
No. d'art. Description
7020022 Set comprenant 5 sacs-filtre à
poussière et un filtre de protec­tion du moteur
7021002 1 filtre de sortie d'air
M203 1 brosse pour parquets
M209 1 turbobrosse
Adresse de contact pour passer commande
Page 46, „International Service“
4.4 Élimination
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les déchets élec-
triques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Utilisez donc les em­placements locaux servant à la restitution d'ap­pareils usagés. Les filtres peuvent être élimi­nés avec les autres déchets domestiques. Le sac-filtre à poussière peut aussi être mis à la poubelle s'il ne contient pas de produits qui ne doivent pas être jetés dans les ordures ména­gères.
4.5 Garantie
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union européenne, le standard minimum applicable pour la garan­tie légale est la directive européenne 1999/44/ CE transposée dans le droit national du pays respectif.
4.3 Recommandation d'achat
Après achat, nous vous recommandons : Swirl
sac-filtre à poussière avec Mi-
croPor
Filtration.

Y101
20
Page 9
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
45
Page 10
International Service
DE
DE
International Service
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08* E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de www.dirtdevil.de servicecenter@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zubehör und Ersatzteile:
Service Center Feuerbach KG Corneliusstr. 75 40215 Düsseldorf DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08* Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97
dirtdevil-service@t-online.de www.dirtdevil-service.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
AT
fsms gmbh Welser Straße 79 4060 Leonding ÖSTERREICH
Tel. +43 - 732 - 387 282 35 Fax +43 - 732 - 387 282 20
dirtdevil@fsms.at www.fsms.at
BE
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50 dirtdevil@zesgoes.nl www.zesinternational.com
BG
Pirita Ltd. 6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6 1124 Sofia
България
Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31 Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49 office@pirita.bg www.pirita.bg
ES ES ES ES
Venta de recambios:
Recambios y accesorios online
Telf. +34 665931296
consultas@recambiosyaccesoriosonline.es www.recambiosyaccesoriosonline.es
ES FI
Reparaciones y recambios:
Servicios Tecnicos B E A Germana de Foix 1 50015 Zaragoza ESPANA
Tel.: +34 976 520 077 Fax: +34 976 528 200 satbea@satbea.es www.satbea.es
CH
Bluepoint-Service SAGL Via Cantonale 14 6917 Barbengo SWITZERLAND
Tel.: +41 (0)91 980 49 73 Fax.: +41 (0)91 605 37 55 info@bluepoint-service.ch www.bluepoint-service.ch
Call Center / Helpline:
Call Center Madrid, S.L. Tel.: +34 902 070 425 Fax: +34 931 878 922
atencion.cliente@dirtdevil.es
Simson Huoltopalvelu Oy Karvaamokuja 1 00380 Helsinki SUOMI
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90 Fax:+358 (0) 20 755 87 99 huolto@simson.fi www.simson.fi
CZ
K+P service s.r.o. Vančurova 83 33901 Klatovy Česká Republika
Tel: +420 - 602 366 221
k.p.servis@seznam.cz www.tvservis.eu
Reparaciones y recambios:
SAT Eixample Calabria 277-279 08029 Barcelona ESPANA
Tel: +34 934 306 950 Fax: +34 934 306 950 sateixample@hotmail.com
WhiteBrown A/S Service c/o BSL Baltship Seatainers Logistics Egeskowej 6 8700 Horsens DANMARK
Tel.: +45 73326150 info@whitebrown.eu
Electronica Latina, S.L. Paseo Virgen del Puerto 13 28005 Madrid ESPANA
Tel.: +34 913 665 202 Tel.: +34 913 665 203 Fax: +34 913 641 233 eleclatina@hotmail.es
FR FR
Service Après Vente France
Tel.: +33 (0)810 810 307** **Coût d’un appel local depuis un téléphone fixe français. Coût depuis un mobile suivant opérateurs. Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
savdirtdevil@tti-fc.com www.dirtdevilsav.fr
OPM FRANCE Service pièce de rechange 33 rue du Bois Briand BP 61635 44316 NANTES CEDEX 3 FRANCE
Tel.: +33 2 40 49 64 25 Fax: +33 2 40 93 96 22 opm@opm-france.com www.opm-france.com
DK
Reparaciones y recambios:
HU
SEKON BT. Budafoki út 60 1117 Bp. MAGYARORSZÁG
Tel: +36 (0)1-205-3180 Fax: +36 (0)1-205-3181 Mobil: +36 (0)70-297-6985 service@invitone.hu www.invitone.hu
NL
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50 dirtdevil@zesgoes.nl www.zesinternational.com
SI
Strojinc Ciril s.p. Koseskega ul. 1a 1000 Ljubljana SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
IT
Ricambi Elettrodomestici Corso L. Zanussi 11 33080 Porcia ITALIA
Tel.: +39 0434 55 08 33 Fax: +39 0434 18 51 001
info@elettrodomesticiricambi.com www.elettrodomesticiricambi.com
NO
Easy Robot AS K.G. Meldahlsvei 9 1671 Kråkerøy NORGE
Tel.: +47 4034657
post@easyrobot.no www.easyrobot.no
SK
PREMT s.r.o. Skladová 1 91701 Trnava SLOVAKIA
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007 Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007 premt@premt.sk www.premt.sk
KO
D.Z."VALENTINI" Jakov Xoxa p.n. 10000 Prishtine KOSOVO
Tel.: +386 49 800 400 Tel.: +377 44 238 440 Tel.: +377 44 168 441 Fax: :+381 38 225 000 valentini.service@gmail.com
PL
Obsługa Gwarancyjna i Serwisowa QUADRA-NET Sp. z o.o. 61-888 Poznań, ul. Składowa 5 POLSKA
Tel.: +48 (0)66 444 88 00 Fax.: +48 (0)61 642 90 62 infolinia@quadra-net.com www.quadra-net.pl
LU
Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd. Service Pearyweg 1 4462 GT Goes NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00 Fax: +31 - 113 - 24 07 50 dirtdevil@zesgoes.nl www.zesinternational.com
PT
Famatécnica Rua António Enes, n° 20 C 1050-025 Lisboa PORTUGAL
Tel.: +35 121 314 35 10 Tel.: +35 121 353 55 65 Fax: +35 121 35 35 565 famatecnica@netcabo.pt
46
Page 11
Servicekarte • Service card • Carte de service • Servicekaart
DE
GBFRNL
ESITTR
M7023
Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio • Garanti kapsamı
D
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURETİ İLE GEÇERLİDİR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules • Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazıyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • İsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefisso • Şehirlerarası kodla telefon
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
.
n
i
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satın alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper • Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satın alanın imzası
m
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanımı:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio. Lütfen bu bölümü kesin ve cihazın yanına ekleyin.
Page 12
FR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany
servicecenter@dirtdevil.de www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
  +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle­mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
Loading...