DE Bedienungsanleitung | Saugroboter | 7
EN Instruction Manual | Robot vacuum cleaner | 13
FR Mode d‘emploi | Robot aspirateur | 19
ES Manual de instrucciones | Robot aspirador | 25
IT Istruzioni per l‘uso | Robot aspirapolvere | 31
PT Instruções de utilização | Robô aspirador | 37
NL Bedieningshandleiding | Zuigrobot | 43
PL Instrukcja obsługi | Robot odkurzający | 49
CZ Návod k obsluze | Robotický vysavač | 55
HU Használati utasítás | Robot porszívó | 61
TR Kullanım kılavuzu | Süpürme Robotu | 67
FI Käyttöohje | Robotti-imuri | 73
SE Bruksanvisning | Robotdammsugare | 79
DK Betjeningsvejledning | Robotdammsugare | 85
SK Návod na obsluhu | Robotický vysávač | 91
NO Bruksanvisning | Robotstøvsuger | 97
GR Οδηγίε χρήση | Σκούπα-ροπότ | 103
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator robot | 109
BG Упътване за обслужване | Почистващ робот | 115
HR Upute za rukovanje | Robot usisavač | 121
LT Naudojimo instrukcija | Dulkių siurblys robotas | 127
LV Lietošanas instrukcija | Putekļsūcējs robots | 133
EE Kasutusjuhend | Robottolmuimeja | 139
SL Navodila za uporabo | Robotski sesalnik | 145
Roya-35727-01 • RT16UG-73M1
22
International Services
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
AT
at@dirtdevil-service.eu
0043 - 720 -88 49 54**
CH
ch@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 -52 80 557**
BE
be@dirtdevil-service.eu
0032 - 2 -80 85 065**
LU
lu@dirtdevil-service.eu
00352 - 2 -08 80 506**
FR
fr@dirtdevil-service.eu
0033 - 9 - 75 18 30 17**
ES
es@dirtdevil-service.eu
0034 - 91 -19 82 787**
IT
it@dirtdevil-service.eu
0039 - 06 - 94 80 16 18**
PT
pt@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**
NL
nl@dirtdevil-service.eu
0031 - 20 - 80 85 408**
PL
pl@dirtdevil-service.eu
0048 - 22 - 39 70 223**
CZ
cz@dirtdevil-service.eu
00420 - 2 - 46 01 95 41**
HU
hu@dirtdevil-service.eu
0036 - 1 - 84 80 686**
TR
tr@dirtdevil-service.eu
0090-85 03 90 1980**
FI
@dirtdevil-service.eu
00358 - 9 - 42 45 04 12**
SE
se@dirtdevil-service.eu
0046 - 84 46 82 150**
DK
dk@dirtdevil-service.eu
0045 - 78 - 77 44 95**
SK
sk@dirtdevil-service.eu
0042 - 12 32 78 45 49**
NO
no@dirtdevil-service.eu
0047- 21 99 94 89**
GR
gr@dirtdevil-service.eu
0030 - 2 - 11 19 81 203**
RO
ro@dirtdevil-service.eu
0040 - 31 63 03 651**
BG
bg@dirtdevil-service.eu
00359 - 2 - 49 25 116**
HR
hr@dirtdevil-service.eu
00385 - 1 -6666 441**
LT
li@dirtdevil-service.eu
00370 - 52 14 17 98**
LV
lv@dirtdevil-service.eu
00371 - 66 09 04 70**
EE
ee@dirtdevil-service.eu
00372 - 88 01 167**
SI
si@dirtdevil-service.eu
00386 - 18 88 80 74**
33
DE
* 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
EN
** Charges for calls from abroad depend on the
current charges imposed by the respective
foreign telephone company and the respective
rates.
AT, CH
** Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
NL, BE, LU
** De kosten voor telefoongesprekken naar het
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
de betreende buitenlandse aanbieder en de
betreende actuele tarieven.
FR, BE, CH
** Les coûts des appels depuis l’étranger
dépendent des prix xés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
IT, CH
** Le tarie delle chiamate dall’estero dipendo-
no dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tarie di volta in volta in
vigore.
ES
** Los costes de las llamadas telefónicas desde
el extranjero dependerán de las tarifas
actuales de los diferentes proveedores
extranjeros.
PT
** Os preços para telefonemas do estrangeiro
baseiam-se nos preços das respetivas
operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor.
PL
** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
operatorów zagranicznych.
CZ
** Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
aaktuálními tarify.
HU
** A külföldről kezdeményezett hívás díja
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
az adott időpontban érvényes díjszabása
szerint.
TR
** Yurtdışı telefon konuşma masraarı ilgili
telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve
ilgili güncel tarifelere tabiidir.
FI
** Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti.
SE
** Priset för samtal från utlandet är beroende
av respektive lands teleoperatörer och deras
aktuella tarier.
DK
** taksterne for opkald fra lande uden for Tysk-
land afhænger af den pågældende lokale
udbyders priser og de aktuelle takster.
SK
** Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
poplatkami príslušných zahraničných operátorov aaktuálnymi tarifami.
NO
** Priser for telefonsamtaler fra utenfor
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
respektive leverandørene og de gjeldende
prisene deres.
GR
** Οι χρεώσει για κλήσει από το εξωτερικό
εξαρτώνται από τι τιέ των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωση
που ισχύουν κάθε φορά.
RO
** Costurile pentru apelurile din străinătate
sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate și a tarifelor
respective actuale.
BG
** Разходите за телефонни разговори от
чужбина се ръководят от таксите на
съответните чуждестранни доставчици и
съответните актуални тарифи.
HR
** Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
LT
** skambinant telefonu iš užsienio, kaina pri-
klauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
LV
** telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
un attiecīgi pašreizējiem tariem.
ET
** kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
tariidest.
SL
** cena telefonskih pogovorov iz tujine je od-
visna od cene posameznih tujih telefonskih
operaterjev in njihove tarife.
A
B
4
14
12
4
1
5
6
2
3
7
13
8
13
9
12
15
14
12
11
10
11
1
2 3
16
17
A
B
4
OPEN
5
5
This side up
6
7
8 9
4 h
10
3210
3210
11
A
B
12 13
3210
3210
A
B
A
B
6
14
17
15 16
18 19
B
A
20
C
D
Ni-MH
DE
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt Devil Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Weitere Informationen zu Ihrem Produkt nden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Webseite www.dirtdevil.de. Unser Serviceteam erreichen Sie über die auf Seite 2 angegebenen
Kontaktdetails.
Staubbehältervolumen: ca. 270 ml
Gewicht (bei eingesetztem Akku):ca. 1,5 kg
Umweltschutz und Entsorgung
Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, entfernen Sie den Akkupack, > „Akkupack entfernen“ auf Seite 12,
▶
und entsorgen Sie den Akkupack und das Gerät getrennt voneinander.
Ausgang: DC 19 V, 600 mA
7
Gerät, Akkupack und Netzadapter dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden.
Geben Sie das Gerät, das Ladegerät
und den Akkupack separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der Europäischen
Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/83/EU in nationales Recht. In NichtEU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung. Ausgenommen
sind Batterien und Akkus, die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung Defekte aufweisen bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
Wichtige Hinweise außerhalb dieses Kapitels sind wie folgt gekennzeichnet:
!
WARNUNG!
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterialien und Kleinteile
dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom
Gerät und dem Netzadapter sowie dem
Netzadapterkabel ferngehalten werden,
solange diese eingeschaltet sind, mit der
Steckdose verbunden sind oder abkühlen.
ZUR STROMVERSORGUNG
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
ACHTUNG!
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS
Hebt Tipps und Informationen hervor.
Sie können diese Bedienungsanleitung auch
jederzeit von unserer Website herunterladen: www.dirtdevil.de
zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie
Achten Sie daher auf Folgendes:
Fassen Sie Akku und Netzadapter nie-
mals mit nassen Händen an. Tauchen Sie
das Gerät, Akku und Netzadapter niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn Sie den Netzadapter aus der
Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie
immer direkt am Netzadapter. Ziehen Sie
niemals am Netzadapterkabel.
Achten Sie darauf, dass das Netzadap-
terkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder
überfahren wird oder mit Hitzequellen in
Berührung kommen kann.
DE
9
Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter, um den Akku zu laden.
Kontrollieren Sie das Netzadapterkabel
vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen. Verwenden Sie niemals einen
Netzadapter, dessen Stecker oder Kabel beschädigt ist. Verbinden Sie den Netzadapter
nur mit Steckdosen, die die auf dem Netzadapter angegebene elektrische Spannung
führen.
Bevor Sie damit beginnen, das Gerät
zu reinigen oder zu warten, stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der
Netzadapter nicht angeschlossen ist.
zum Akkupack
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht
Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Ladegerät, um den Akkupack zu laden.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole
zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen.
Sollte es erforderlich sein, den Akkupack
auszutauschen, wenden Sie sich an einen
autorisierten Fach betrieb oder den Dirt Devil
Kundendienst, > „International Services“
auf Seite 2. Ersetzen Sie den Akkupack
niemals selbst. Ersetzen Sie den Akkupack
nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüs-
sigkeit aus dem Akkupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
Falls Sie dennoch in Kontakt mit austre-
tender Flüssigkeit gekommen sind, spülen Sie
diese mit reichlich Wasser ab und wenden Sie
sich an einen Arzt.
Entsorgen Sie das Gerät und den Akku-
pack nach Gebrauchs ende ausschließlich
umweltgerecht und wie beschrieben, > „Umweltschutz und Entsorgung“ auf Seite 7.
bei defektem Gerät
Wenn das Gerät, der Netzadapter oder das
Netzadapterkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-
tur an einen autorisierten Fach betrieb oder
den Dirt Devil Kundendienst, > „International Services“ auf Seite 2.
Verwenden Sie niemals ein defektes
Gerät, einen defekten Netzadapter, ein
defektes Netzadapterkabel oder einen defekten Akku!
zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung
nicht geeignet. Das Gerät darf ausschließlich
für das Reinigen auf ebenen, normal verschmutzten Hartböden eingesetzt werden.
10
DE
Falls die Rundbesen nicht montiert sind,
können Sie es auch auf kurzorigem Teppich
einsetzen.
Verboten sind insbesondere:
Das Saugen von
– Menschen, Tieren, Panzen oder am
Körper bendlichen Kleidungsstücken
➔Hohes Verletzungsrisiko!
– glühender Asche, brennenden Zigaret-
ten, Streichhöl zern und leicht entzünd-
lichen Stoen
➔Brandgefahr!
– Wasser und anderen Flüssigkeiten
➔Kurzschlussgefahr!
– Toner (für Laserdru cker, Kopierer etc.)
➔ Brand- und Explosionsgefahr!
Die Verwendung
– in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoen
➔Brand- und Explosionsgefahr!
– im Freien
➔ Zerstörungsgefahr durch Regen und
Schmutz!
– von Nicht-Original zubehör. Dies kann
die Gerätesicherheit beeinträchtigen.
– auf langorigen Teppichen und
feuchten Böden.
Selbstständige Reparatureingrie
➔ Verletzungsgefahr und Erlöschen des
Anspruchs auf kostenfreien Ersatz!
Vorbereitungen
Gerät kennenlernen
Abb. 1: 1 Ladekontrollleuchte; 2 Reinigungsanzeige; 3 Batterieanzeige; 4 Eingriffmulde zum Lösen des Staubbehälterfachdeckels; 5 Netzadapter; 6 Netzadapterkabel; 7 Netzadapterkabelstecker; 8 Akkufachdeckel; 9 Akkupack; 10 Akkufach; 11 Gummierte Antriebsräder; 12 Schieberegler
zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren; 13 Rundbesen; 14 Aufnahme für Rundbesen;
Saugeinlass; 16 Ladebuchse am Gerät; 17 AN-/
15
AUS-Schalter
Abb. 7: 1 Staubbehälterfachdeckel; 2 Staubbehälterdeckel; 3 Filter; 4 Staubbehälter; 5 Eingriffmulde zum Lösen des Staubbehälterfachdeckels;
Staubbehälterfach
6
Anzeigen kennenlernen
Abb. 1 :
Ladekontrollleuchte
1
• blinkt blau, wenn der Akkupack geladen wird
• leuchtet dauerhaft blau, wenn der Akkupack aufgeladen ist
• blinkt im Betrieb abwechselnd mit Batterieanzeige
Reinigungsanzeige
2
• leuchtet rot, wenn der Staubbehälter geleert werden muss
Batterieanzeige
3
• leuchtet rot, wenn der Akkupack geladen werden
muss oder das Gerät keinen Bodenkontakt hat
• blinkt im Betrieb abwechselnd mit Ladekontrollleuchte
Auspacken und vorbereiten
Überprüfen Sie den ausgepackten Inhalt auf Voll-
1
ständigkeit (Abb. 1 ). Sollten Sie einen Transportschaden bemerken oder sollte etwas fehlen, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. 2 Stecken
Sie die Rundbesen wie abgebildet nacheinander auf
(Abb. 1 /13), wenn das Gerät auf Hartböden verwendet wird.
HINWEIS:
Falls Sie die Rundbesen abnehmen möchten, greifen Sie die Rundbesen an den Borsten und ziehen
Sie sie vom Gerät weg. (Abb. 13 /B).
DE
11
Akkupack einsetzen
Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs kräftig ab
1
(Abb. 5 /OPEN). 2 Legen Sie den mitgelieferten
Akkupack ein. Achten Sie darauf, dass der Aufkleber
mit der Aufschrift „This side up“ nach oben zeigt und
die Kontakte im Akkufach in die Aussparungen in
der Isolierung des Akkupacks greifen können. Lassen Sie den Akkupack dazu erst auf der Seite mit den
Kontakten ins Akkufach gleiten (Abb. 6) und drücken Sie den Akkupack dann auf der anderen Seite in
das Akkufach (Abb. 8). Der Akkupack muss eben auf
dem Boden des Akkufachs aufliegen.
den Deckel des Akkufachs wieder auf und schieben
Sie ihn kräftig in seine Konsole bis er hör- und spürbar einrastet.
Setzen Sie
3
Akkupack laden
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur
den mitgelieferten Netzadapter, um den Akkupack zu laden.
Stellen Sie sicher, dass der AN-/AUS-Schalter auf
1
Position 0 steht (Abb. 11 /B). 2 Stecken Sie den
Netzadapterkabelstecker in den Ladeanschluss des
Geräts (Abb. 9). 3 Stecken Sie den Netzadapter in
eine Steckdose (Abb. 10 ). ➔ Die Ladekontrollleuchte
(Abb. 1/1) blinkt blau und signalisiert den Ladevorgang. 4 Nach maximal 4 Stunden leuchtet die Ladekontrollleuchte dauerhaft blau. ➔ Der Akku ist nun
aufgeladen. 5 Ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose (spart Strom) und den Netzadapterkabelstecker aus dem Gerät.
HINWEIS:
Laden Sie das Gerät erneut, wenn die Batterieanzeige (Abb. 1/3) am Gerät dauerhaft rot leuchtet.
Fallsensoren einstellen
Ihr Saugroboter erkennt mithilfe von 3 Fallsensoren
selbstständig vor ihm liegende Abgründe (Abb.
ändert daraufhin seine Fahrtrichtung und reinigt in entgegengesetzter Richtung weiter. Tieferliegende Flächen,
wie z. B. Treppenstufen, werden erkannt und somit von
der Reinigung ausgespart.
2
). Er
Die Empfindlichkeit der Fallsensoren können Sie folgendermaßen einstellen:
WARNUNG!
!
Testen Sie die korrekten Einstellungen mehrmals
während Ihrer Anwesenheit, um durch mögliche
Fehleinstellungen Beschädigungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass der AN-/AUS-Schalter auf
1
Position 0 steht (Abb. 11 /B). 2 Passen Sie die Stellung der Schieberegler zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren auf der Unterseite des Geräts
(Abb. 1/12) an:
• Stellung 0 (kleinste Önung) bei hellen Böden und
achen Stufen
• Stellung 1 (Abb. 12/B) bei hellen Böden und etwas
höheren Stufen
• Stellung 2 bei dunklen Böden und noch höheren
Stufen
• Stellung 3 (größte Önung, Abb. 12/A) bei dunklen Böden und hohen Stufen
HINWEIS:
Alle 3 Schieberegler müssen die gleiche Einstellung haben. Wenn Ihr Roboter auf dunklen Böden
andauernd rückwärts fährt, müssen Sie die Stellung 3 wählen (größte Öffnung).
Böden reinigen
HINWEIS:
Wenn Sie kurzflorige Teppiche reinigen möchten,
nehmen Sie vorher die Rundbesen ab. Greifen
Sie dazu beide Rundbesen an den Borsten und
ziehen Sie sie kräftig nach oben ab (Abb. 13/B).
Auf langflorigen Teppichen kann das Gerät nicht
eingesetzt werden.
Um das Gerät einzuschalten, stellen sie das Gerät
▶
auf den Boden und stellen Sie den AN-/AUS- Schalter
auf Position I (Abb. 11/A). ➔ Die beiden äußeren
LEDs blinken abwechselnd. Das Gerät beginnt nach
ca. 8 Sekunden im „Zufallsmodus“ Bahnen zu fahren
(Abb. 3/A). Nach ca. 3 Minuten wechselt das Gerät
in den „Kreiselmodus“ und fährt größer werdende
Kreise (Abb. 3/B). Sobald das Gerät in diesem Modus auf ein Hindernis trifft, wechselt das Gerät in den
„Kantenmodus“ (Abb. 4/A), in dem er die Kanten
des zu reinigenden Raumes für ca. 3 Minuten abfährt. Danach beginnt der Zyklus von vorn mit dem
„Zufallsmodus“ (Abb. 4/B).
12
DE
HINWEIS:
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis festgefahren hat, geben Sie ihm von Hand einen leichten Schubs.
HINWEIS:
Wenn die Leistung des Akkupacks nachlässt,
leuchtet die Batterieanzeige (Abb. 1/3) dauerhaft rot und das Gerät stoppt wenig später. Ist
dies der Fall, piept das Gerät alle 60 Sekunden,
damit Sie es leichter finden können. (Falls der Akkupack vollständig entladen ist, verstummt diese
Piep-Funktion.) Schalten Sie das Gerät dann aus
und laden Sie den Akkupack > „Akkupack laden“
auf Seite 11.
HINWEIS:
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät anheben, schalten sich die Motoren nach ca.
1 Sekunde ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das
Gerät ist dann aber nicht ausgeschaltet (blaue
LED leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an,
sobald es auf einen Untergrund gestellt wird.
Um das Gerät auszuschalten, stellen sie den AN-/
▶
AUS-Schalter auf Position 0 (Abb. 11/B). ➔ Die LEDs
hören auf zu leuchten.
Staubbehälter entleeren
Stellen Sie sicher, dass der AN-/AUS-Schalter auf
1
Position 0 steht (Abb. 11 /B). 2 Greifen Sie in die Eingriffmulde (Abb. 7 /5) und entriegeln Sie dabei den
Staubbehälterfachdeckel (Abb. 7 /1). 3 Nehmen
Sie den Staubbehälterfachdeckel (Abb. 7 /1) vom
Gerät (Abb. 14 ). 4 Nehmen Sie den Staubbehälterdeckel (Abb. 7 /2) ab (Abb. 15 ). 5 Ziehen Sie den
Staubbehälter zusammen mit dem aufgesetzten
Filter vorsichtig aus dem Gerät (Abb. 16 ). 6 Halten
Sie den Staubbehälter mit eingesetztem Filter über
einen Mülleimer und trennen Sie dann den Staubbehälter vom Filter. Klopfen Sie beide Teile mit leichten
Schlägen aus und beseitigen Sie gröbere Verschmutzungen mit einem trockenen Tuch.
Staubbehälter und Filter reinigen
Entnehmen und leeren Sie den Staubbehälter
1
> „Staubbehälter entleeren“ auf Seite 12. 2 Spülen
Sie den Staubbehälter von Hand unter fließend
kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus.
Spülen Sie den Filter von Hand unter fließendem
3
kalten oder handwarmen Wasser gründlich aus.
Lassen Sie beide Elemente mindestens 24 Stunden
4
bei Raumtemperatur trocknen. 5 Setzen Sie den
Filter so zurück in den Staubbehälter, dass das
Kunstoffgitter des Filters zu sehen ist. Drücken Sie den
Filter kräftig an (Abb. 17 ). 6 Setzen Sie den Staubbehälter mit Filter wieder ins Gerät ein > „Staubbehälter
und Filter einsetzen“ auf Seite 12.
Staubbehälter und Filter einsetzen
Setzen Sie den Staubbehälter mit eingesetztem
1
Filter zurück in das Staubbehälterfach (Abb. 17 ).
Setzen Sie den Staubbehälterdeckel kräftig auf,
2
bis er spürbar einrastet (Abb. 18 ). 3 Setzen Sie den
Staubbehälterfachdeckel zuerst vorn an, so dass die 3
Nasen am Deckel in die 3 dafür vorgesehenen Schlitze im Staubbehälterfach greifen. Drücken Sie den
Staubbehälterfachdeckel nun hinten an, bis er hörund spürbar einrastet (Abb. 19 ).
HINWEIS:
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist, lässt
sich das Gerät später einschalten.
Akkupack entfernen
Betreiben Sie das Gerät so lange, bis der Akku-
1
pack vollkommen leergelaufen ist und der Motor des
Geräts stoppt. 2 Stellen Sie den AN-/AUS-Schalter
auf Position 0 (Abb. 11 /B). 3 Ziehen Sie den Deckel
des Akkufachs kräftig ab (Abb. 5/OPEN). 4 Entnehmen Sie den Akkupack.
Zubehör
• Rundbesen (2 Stk.) – 0606001 (Abb.20 /A)
• Filter – 0606002 (Abb.20 /B)
• Akku – 607004 (Abb.20 /C)
• Netzadapter – 0606003 (Abb.20 /D)
Problembehebung
Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren oder
das Gerät an den Dirt Devil Kundendienst senden, finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im
Servicebereich unserer Webseite zur Lösung und
Behebung:
www.dirtdevil.de/service
!
WARNUNG!
Bevor Sie sich auf Problemsuche begeben, schalten
Sie das Gerät aus. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät, Ladegerät oder einen defekten Akku.
Ni-MH
EN
Thank you!
We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your
appliance and we would like to thank you for your purchase.
You will nd further information on your product in this operating manual and at our website
www.dirtdevil.de. To contact our service team, refer to the contact details on page 2.
Technical data
Type of appliance:Robot vacuum cleaner
Model name, model:
Rechargeable battery:Ni-MH, 14.4 V DC, 1400 mAh, recyclable
Dust bin capacity: approx. 270 ml
Weight (with battery pack inserted):approx. 1.5 kg
Environmental protection and disposal
If you wish to dispose of the appliance, remove the battery pack, > “Removing the battery pack” on
▶
page 18, and dispose of the battery pack and the appliance separately.
Spider 2.0, M612 (-0/-1/... /-8/-9)
Input: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Output: DC 19 V, 600 mA
13
Do not dispose of the appliance, battery pack or mains adapter with the
domestic waste.
Dispose of the appliance, charger and
the battery pack separately by handing
them over at the appropriate collection
points.
Warranty
If you have purchased the appliance as a consumer within the European Union, the respective national legislation implemented as per EU Directive 2011/83/EU applies as the minimum warranty standard. In non-EU countries the minimum warranty requirements in the respective country apply. This does not apply to batteries or
rechargeable batteries which have become faulty or have a reduced service life as a result of normal wear or
improper handling.
using the appliance. Keep the operating manual for reference. If you pass the appliance on to
third parties, it must be accompanied with the
operating manual. Failure to adhere to this op-
erating manual can lead to serious injuries or
damage to the appliance. We assume no liabil-
ity for damage caused as a result of failure to
adhere to this operating manual.
Important information not included in this
chapter is indicated as follows:
!
WARNING!
Warns of health hazards and identies possible
risks of injury.
CAUTION!
Indicates possible dangers to the appliance or
other objects.
NOTE
Highlights tips and information.
You can also download this operating manual at any time from out website:
www.dirtdevil.de
Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children
of 8 years and persons with impaired physical, sensory or mental abilities, or insucient experience or knowledge, providing
they are supervised or have been instructed
in the proper use of the appliance and understand the risks involved.
Children must not perform cleaning or
user maintenance tasks without supervision.
Children must not play with the appliance.
Packing material ad small parts must not
be used as toys. There is risk of asphyxiation.
Children under the age of 8 years old
should be kept away from the appliance, the
mains adapter and the mains adapter cord
whilst they are switched on, plugged in at
the socket or are cooling down.
INFORMATION ON THE POWER SUPPLY
The appliance is charged with electrical current.
Thus there is always risk of electrical shock.
You must therefore observe the following:
Never touch the rechargeable battery or
mains adapter with wet hands. Never immerse
the appliance, the rechargeable battery or the
mains adapter in water or other liquids.
Always take hold of the mains adapt-
er when you wish to disconnect the mains
adapter from the mains socket. Never pull
on the mains adapter’s cord.
Ensure that the mains adapter cord is not
bent, pinched, rolled over and that it does not
come into contact with heat sources.
Only use the mains adapter included in
the scope of supply to charge the recharge-
able battery.
Always check the mains adapter cord for
possible damage before using the appliance.
Do not use a mains adapter with a damaged
cord or plug. Only ever connect the mains
adapter to sockets which carry the voltage
indicated on the mains adapter.
EN
15
Before cleaning or performing mainte-
nance on the appliance, ensure that the appliance is switched o and that the mains
adapter is not connected.
Information on the battery pack
There is a risk of injury if rechargeable batteries are handled incorrectly.
Only use the charger included in the
scope of supply to charge the battery pack.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, especially with electrically conductive objects.
It it is necessary to replace the battery
pack, contact a specialist dealer or the Dirt
Devil customer service department, > “International Services” on page 2. Never replace
the battery pack yourself. Do not under any
circumstances replace the battery pack with
other batteries, rechargeable or otherwise.
Never take the battery pack apart and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can cause liquid to
leak from the battery pack. Avoid any contact with such liquid.
If the appliance is faulty
If the appliance, the mains adapter or the
mains adapter cord are damaged, they will
need to be replaced by the manufacturer,
the manufacturer’s customer service department or a similarly qualied person in order
to prevent hazards.
Hand over a faulty appliance to an au-
thorised dealer or send it to the Dirt Devil
customer service department for repairs,
> “International Services” on page 2.
Never use a faulty appliance, mains
adapter, mains adapter cord or rechargea-
ble battery!
Information on proper use
This appliance must only be used for do-
mestic use. It is not suitable for industrial
or commercial use. The appliance must only be used to clean on level hard oors with
normal dirt and accumulation. If the round
brooms are not installed, the appliance can
also be used on short pile carpet.
If you have come into contact with liquid,
rinse it o with copious amounts of water
and consult a doctor.
After its service life, dispose of the ap-
pliance and the battery pack in an environmentally friendly manner, as described,
wheels; 12 Slide controller to set sensitivity of antifall sensors; 13 Round brooms; 14 Mount for round
brooms; 15 Suction inlet; 16 Charging socket on appliance; 17 ON/OFF switch
Fig. 7: 1 Dust bin compartment cover; 2 Dust
bin cover; 3 Filter; 4 Dust bin; 5 Recessed grip
to release dust bin compartment cover; 6 Dust bin
compartment
Introducing displays
Fig. 1 :
Charging indicator light
1
• Flashes blue, when the battery pack is charging
• Lights up with constant blue light when the battery pack is fully charged
• Flashes alternately with battery indicator during
operation
Cleaning indicator
2
• Lights up red when dust bin must be emptied
Battery indicator
3
• Lights up red when battery pack must be charged
or appliance has no contact to oor
• Flashes alternately with charging indicator light
during operation
Unpacking and preparing
Check that the unpackaged contents are com-
1
plete (Fig. 1 ). If you notice any transport damage or
if anything is missing, contact your dealer immediately. 2 When using the appliance on hard oors, attach the round brooms one after the other as shown
(Fig. 1/13).
NOTE:
If you want to remove the round brooms, grab
the bristles and pull the round brooms away from
the appliance (Fig. 13 /B).
Inserting the battery pack
Firmly remove cover from battery compartment
1
5
/OPEN). 2 Insert the provided battery pack.
(Fig.
Ensure that the sticker with the words “ This side up” is
facing up and the contacts in the battery compartment
are able to engage in the apertures in the insulation of
the battery pack. For this purpose, let the battery pack
rst slide into the battery compartment on the side
with the contacts (Fig. 6) and then press the battery
pack into the battery compartment on the other side
(Fig. 8). The battery pack must rest evenly on the bottom of the battery compartment.
er of the battery compartment and slide it rmly into
its bracket until you hear and feel it click into place.
Reattach the cov-
3
Charging the battery pack
!
WARNING!
Risk of re or explosion! Only use the mains
adapter included in the scope of supply to charge
the battery pack.
Ensure that the ON/OFF switch is in position 0
1
(Fig. 11/B). 2 Connect the plug of the mains adapter
cable to the charging socket on the appliance (Fig. 9).
Connect the mains adapter to a socket (Fig. 10).
3
➔ The charging indicator light (Fig. 1/1) lights up
blue to indicate the charging process. 4 After a maximum of 4 hours, the charging indicator light remains
blue. ➔ The rechargeable battery is then charged.
Disconnect the mains adapter from the socket (to
5
save electricity) and disconnect the plug of the mains
adapter cable from the appliance.
NOTE:
Recharge the appliance when the battery indicator
(Fig. 1/3) on the appliance lights up with constant
red light.
Setting the anti-fall sensors
Your robot vacuum cleaner automatically detects dropos in front of it by means of 3 anti-fall sensors (Fig.
As a result, it changes its direction of travel and continues to clean in the opposite direction. Lower-level surfaces, such as stairs are detected and thus omitted from the
cleaning.
You can adjust the sensitivity of the anti-fall sensors
as follows:
WARNING!
!
Test the correct settings repeatedly while you are
present to avoid damage by incorrect settings.
2
).
EN
Ensure that the ON/OFF switch is in position 0
1
11
/B). 2 Adjust the position of the slide con-
(Fig.
trollers to set the sensitivity of the anti-fall sensors at
the bottom of the appliance (Fig. 1/12):
• Position 0 (smallest opening) for light oors and
low steps
• Position 1 (Fig. 12/B) for light oors and slightly
higher steps
• Position 2 for dark oors and even higher steps
• Position 3 (largest opening, Fig. 12/A) for dark
oors and high steps
NOTE:
All 3 slide controllers have to be set to the same
setting. If your robot constantly travels backward
on dark oors, you must select position 3 (largest
opening).
Cleaning oors
NOTE:
To clean short pile carpets, remove the round
brooms rst. To do so, grab the bristles and rmly
pull the round brooms upwards (Fig. 13/B).
Do not use the appliance on long pile carpets.
To switch on the appliance, place it on the oor and
▶
set the ON/OFF switch to position I (Fig. 11/A).
➔ Both external LEDs ash alternately. After approx.
8 seconds the appliance will start to move in “random
mode” (Fig. 3/A). After approx. 3 minutes the appliance changes to “gyro mode”, moving in ever increasing circles (Fig. 3/B). As soon as the appliance encounters an obstacle in this mode, it changes to “edge
mode” (Fig. 4/A), traversing the edges of the room to
be cleaned for approx. 3 minutes. Then the cycle starts
all over again with “random mode” (Fig. 4/B).
NOTE:
If the appliance has become stuck on an obstacle,
give it a gentle push with your hand.
NOTE:
When the performance of the battery pack diminishes, the battery indicator (Fig. 1/3) remains
red and the appliance stops soon afterwards. If
this is the case, the appliance will beep every
60 seconds to make it easier to locate it. (If the
battery pack is completely at, the beep function
will stop.) Then switch o the appliance and
charge the battery pack > “Charging the battery
pack” on page 17.
17
18
EN
NOTE:
If you lift the appliance while it is in operation,
the motors switch o automatically after approximately 1 second without oor contact. However,
the appliance is not switched o (the blue LED
is still lit) and starts up again as soon as it makes
contact with a surface.
To switch o the appliance, set ON/OFF switch to
▶
position 0 (Fig. 11/B). ➔ The LEDs go out.
Emptying the dust bin
Ensure that the ON/OFF switch is in position 0
1
(Fig. 11/B). 2 Reach into the recessed grip
(Fig. 7/5) and unlock the cover of the dust bin
(Fig. 7/1). 3Remove the dust bin comportment
cover (Fig. 7/1) from the appliance (Fig. 14).
Remove (Fig. 15 ) the dust bin cover (Fig. 7/2).
4
Carefully pull dust bin with the attached lter from
5
the appliance (Fig. 16). 6 Place dust bin with attached
lter above a waste bin and then separate dust bin
from lter. Tap both parts lightly and remove coarser
debris with a dry cloth.
Cleaning the dust bin and the lter
Remove and empty the dust bin > “Emptying
1
the dust bin” on page 18. 2 Thoroughly rinse dust
bin by hand under running cold water or lukewarm
water. 3 Thoroughly rinse lter by hand under running cold water or lukewarm water. 4 Allow both
elements to dry at room temperature for at least 24
hours. 5 Reinsert lter into dust bin in such a way
that the plastic grid of the lter is visible. Firmly push
lter into place (Fig. 17 ). 6 Reinsert dust bin with lter into the appliance > “Inserting dust bin and lter”
on page 18.
Removing the battery pack
Operate the appliance until the battery pack is
1
completely empty and the motor of the appliance
stops. 2 Place the ON/OFF switch to position 0
(Fig. 11/B). 3 Firmly remove cover from battery
compartment (Fig. 5/OPEN). 4 Remove the battery pack.
Accessories
• Round brush (2x) – 0606001 (Fig.20/A)
• Filter – 0606002 (Fig.20/B)
• Rechargeable battery – 607004 (Fig.20/C)
• Mains adapter – 0606003 (Fig.20/D)
Troubleshooting
Before you contact our customer service department
or send the appliance to the Dirt Devil customer service department, you will nd a lot of additional information in the service area of our website which
will help you solve problems.
www.dirtdevil.de/service
!
WARNING!
Switch o the appliance before you start troubleshooting. Never use a faulty appliance, charger or
rechargeable battery.
Inserting dust bin and lter
Reinsert dust bin with attached lter into dust bin
1
compartment (Fig. 17). 2 Put dust bin cover rmly
in place until you feel it engage (Fig. 18). 3 First, put
the dust bin compartment cover in place at the front
so that the 3 tabs on the cover engage in the 3 slots
provided in the dust bin compartment. Now press
against the dust bin compartment cover in the rear
until you hear and feel it click in place (Fig. 19).
NOTE:
The appliance can only be switched on again if
the cover is positioned correctly.
Ni-MH
FR
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d'un produit Dirt Devil. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat !
Vous trouverez d'autres informations sur votre produit dans ce mode d'emploi, et sur notre site
www.dirtdevil.de. Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente par les coordonnées
indiquées à la page 2.
Caractéristiques techniques
Type d'appareil:Robot aspirateur
Nom du modèle, modèle :Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Accu :Ni-MH, 14,4 V DC, 1 400 mAh, recyclable
Durée maximum de fonctionnement :environ 90 minutes
Durée maximum de charge :environ 4 heures
Adaptateur secteur :Entrée : 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Volume du bac à poussière : env. 270 ml
Poids (avec accumulateur en place) :env. 1,5 kg
Protection de l'environnement et élimination
Si vous voulez jeter l'appareil, enlever la batterie, > « Enlever la batterie » page 24, et jeter séparément la
▶
batterie et l'appareil.
Sortie : DC 19 V, 600 mA
19
L'appareil, la batterie et l'adaptateur
secteur ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Amenez l'appareil, le chargeur et la
batterie aux points de collecte chargés
de leur mise au rebut.
Garantie légale
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union Européenne, le standard minimum
applicable pour la garantie légale est la directive européenne 2011/83/UE transposée dans le droit national du
pays respectif. Pour les pays hors de l'UE, les exigences minimum de garantie légale en vigueur dans le pays
respectif sont applicables. Les piles et les accumulateurs qui présentent des défauts ou dont la longévité a diminué en raison d'une usure normale ou d'une utilisation abusive, sont exclus.
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi
avant de vous servir de l'appareil. Conservez
précieusement ce mode d'emploi. Remettez
toujours le mode d'emploi à toute personne
se servant de l'appareil. Le non respect de ce
mode d'emploi peut entraîner des blessures
graves ou des dommages à l'appareil. Nous
déclinons toute responsabilité pour des dom-
mages résultant du non respect de ce mode
d'emploi.
Les consignes importantes qui ne sont pas
dans ce chapitre sont mises en évidence de la
manière suivante :
!
AVERTISSEMENT !
Nous vous avertissons des dangers pouvant
mettre en péril votre santé et nous vous informons
sur les éventuels risques de blessures.
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de
peu d'expérience et/ou de connaissances.
Toutes ces personnes doivent cependant avoir
été sensibilisées à l'emploi de cet appareil en
toute sécurité et aux dangers qu'implique son
utilisation.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil
ne doivent pas être exécutés par des enfants
si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Il est
interdit aux enfants de jouer avec cet appareil.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage
et avec les petites pièces. Il existe un risque
d'asphyxie.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent
pas s'approcher de l'appareil, de l'adaptateur
secteur, ni du cordon de l'adaptateur secteur,
tant qu'ils sont allumés, branchés à une prise
de courant ou en phase de refroidissement.
ATTENTION !
Nous attirons votre attention sur les risques éven-
tuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE
Les astuces et les informations sont bien mises en
évidence.
Vous pouvez également télécharger ce mode
d'emploi à tout moment de notre site :
www.dirtdevil.de
Indications relatives à certains groupes
de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par
des enfants d'au moins 8 ans et par des
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il
y a donc toujours un risque d'électrocution.
Respectez par conséquent les points
ci-dessous :
Ne touchez jamais l'accumulateur ni
l'adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil, l'accumulateur ni l'adaptateur secteur dans l'eau, ni
dans d'autres liquides.
Pour débrancher l'adaptateur secteur ti-
rez toujours sur l'adaptateur secteur. Ne tirez
jamais sur le câble de l'adaptateur secteur.
FR
21
Assurez-vous que le câble de l'adapta-
teur secteur n'est pas plié, coincé, écrasé ni en
contact avec une source de chaleur.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
fourni pour charger l'accumulateur.
Vériez si le cordon de l'adaptateur sec-
teur n'est pas endommagé avant de vous servir de l'appareil. N'utilisez jamais un adaptateur
secteur dont le connecteur ou le câble est endommagé. Branchez l'adaptateur secteur uniquement à des prises de courant dont la tension correspond à celle indiquée sur l'adaptateur secteur.
Vériez que l'appareil est bien éteint et
que l'adaptateur secteur n'est pas branché,
avant de commencer à nettoyer ou à entretenir l'appareil.
En ce qui concerne la batterie
En cas d'utilisation abusive des accumulateurs,
il existe un risque de blessures.
Ne démontez jamais la batterie, ne l'expo-
sez jamais à des températures élevées.
Du liquide peut s'écouler de la batte-
rie en cas de manipulation incorrecte. Évitez
tout contact avec ce liquide.
Cependant, si vous avez été en contact
avec du liquide qui coule, rincez-le avec
beaucoup d'eau et consultez un médecin.
Éliminez l'appareil avec la batterie en n
de période d'utilisation, en respectant l'en-
vironnement et conformément aux instructions, > « Protection de l’environnement et
élimination » page 19.
Si l'appareil est défectueux
Si l'appareil, l'adaptateur secteur ou le câble
de l'adaptateur secteur sont endommagés,
faites-les remplacer par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute personne ayant
des compétences similaires, ceci an d'évi-
ter tout danger.
Utilisez uniquement le chargeur fourni
pour charger la batterie.
Ne court-circuitez jamais la batterie en tou-
chant les deux pôles simultanément, et surtout pas avec des objets conduisant le courant
électrique.
S'il faut changer la batterie, contactez un
magasin spécialisé agréé ou le service aprèsvente de Dirt Devil, > « International Services »
page 2. Ne changez jamais vous-même la batterie. Ne remplacez pas la batterie par d'autres
piles ou batteries.
Amenez l'appareil défectueux dans
un magasin spécialisé agréé ou au service
après-vente de Dirt Devil, an de le faire ré-
parer, > « International Services » page 2.
N'utilisez jamais un appareil, un adapta-
teur secteur, un câble d'adaptateur secteur
ni un accumulateur endommagés !
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est strictement réservé à un
usage domestique. Toute utilisation à titre
professionnel est strictement interdite. L'appareil est réservé au nettoyage de sols durs
22
FR
plats et normalement sales. Il peut aussi
être utilisé sur une moquette à poils courts
si les brosses circulaires ne sont pas montées.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'aspiration :
– de personnes, d'animaux, de plantes ou
de vêtements portés par des personnes
➔ Risque de blessure élevé !
– de cendres incandescentes, de ciga-
rettes ou allumettes non éteintes et de
matières facilement inammables
➔ Risque de feu !
– d'eau et d'autres liquides
➔ Risque de courts-circuits !
– de toner (pour imprimante laser,
photocopieur, etc.)
➔ Risque de feu et d'explosion !
L'utilisation
– à proximité de matières explosives ou
facilement inammables
➔ Risque de feu et d'explosion !
– à l'extérieur
➔ Risque de destruction par la pluie et
la saleté !
– d'accessoires qui ne sont pas d'ori-
gine. Cela peut altérer la sécurité de
l'appareil.
– sur les moquettes à poils longs et sur
les sols humides.
Réparations en propre régie
➔ Risque de blessure et suppression du
droit de rechange gratuit !
Préparations
Faire la connaissance de l'appareil
Fig. 1 : 1 Voyant de charge ; 2 Voyant de nettoyage ; 3 Voyant de pile ; 4 Poignée pour enlever le couvercle du compartiment du bac à poussière
; 5 Adaptateur secteur ; 6 Cordon de l'adaptateur
secteur ; 7 Connecteur du cordon de l'adaptateur
secteur ; 8 Couvercle du compartiment des accumulateurs ; 9 Batterie ; 10 Compartiment des accumulateurs ; 11 Roues motrices caoutchoutées ;
Curseur de réglage de la sensibilité des cap-
12
teurs antichute ; 13 Brosses circulaires ; 14 Logement des brosses circulaires ; 15 Ouverture d'aspiration ; 16 Prise de recharge de l'appareil; 17 Interrupteur MARCHE/ARRET Fig. 7 : 1 Couvercle du compartiment du bac à poussière ; 2 Couvercle du bac à
poussière ; 3 Filtre ; 4 Bac à poussière ; 5 Poignée
pour enlever le couvercle du compartiment du bac à
poussière ; 6 Compartiment du bac à poussière
Faire la connaissance des voyants
Fig. 1 :
Voyant de contrôle de charge
1
• bleu, clignote quand la batterie est entrain d'être
chargée
• bleu, reste allumé quand la batterie est entièrement chargée
• clignote en alternance avec le voyant de la pile
Indication de nettoyage
2
• rouge, s'allume quand le bac à poussière doit être
vidé
Voyant de la pile
3
• rouge, s'allume quand la batterie doit être rechargée ou si l'aspirateur n'est plus en contact avec le
sol
• clignote en alternance avec le voyant de contrôle
de charge
Déballage et préparation
Vérier si le contenu déballé est bien complet
1
(Fig. 1 ). Si vous constatez des dommages dus au
transport, contactez immédiatement votre revendeur. 2 Enfoncez les brosses circulaires l'une après
l'autre de la manière indiquée (Fig. 1 /13), pour utiliser l'appareil sur des sols durs.
REMARQUE :
Pour enlever les brosses circulaires, attrapez les
bres des brosses circulaires, et tirez dessus pour
enlever celles-ci de l'appareil (Fig. 13 /B).
FR
23
Mettre en place la batterie
Enlevez le couvercle du compartiment de la batte-
1
rie en forçant (Fig.
nie dans le compartiment. Faites attention à ce que l'autocollant avec la mention "This side up" soit vers le haut,
et que les contacts dans le compartiment de la batterie puissent rentrer dans les encoches de l'isolation de la
batterie. Faites d'abord glisser la batterie sur le côté avec
les contacts dans le compartiment (Fig. 6), et enfoncez
ensuite la batterie de l'autre côté dans le compartiment
(Fig. 8). La batterie doit reposer bien à plat au fond du
compartiment.
ment de la batterie, et poussez le fortement dans son
support jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic.
5
/OPEN). 2 Mettre la batterie four-
Remettez le couvercle du comparti-
3
Recharger la batterie
!
AVERTISSEMENT !
Risque d'incendie et d'explosion ! Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni pour charger la
batterie.
Assurez-vous que l'interrupteur MARCHE/ARRET soit
1
sur 0 (Fig. 11 /B). 2 Branchez le connecteur du cordon
de l'adaptateur secteur à la prise de charge de l'appareil
(Fig. 9). 3 Branchez l'adaptateur secteur à une prise
de courant (Fig. 10). ➔ Le voyant de charge (Fig. 1/1)
est bleu, clignote et signale la recharge. 4 Après 4
heures au maximum, le voyant de charge devient bleu
en permanence. ➔ L'accumulateur est alors rechargé.
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de
5
courant (économise du courant), et le connecteur du
cordon de l'adaptateur secteur de l'appareil.
REMARQUE :
Rechargez l'appareil lorsque le voyant de la pile
(Fig. 1/3) sur l'appareil passe au rouge.
Réglage des capteurs antichute
Grâce à 3 capteurs, votre aspirateur robot détecte automatiquement les vides où il y a risque de chute (Fig.
Il change alors la direction de son déplacement et poursuit
le nettoyage dans la direction opposée. Ainsi, les surfaces
situées en contrebas, comme les marches d'escalier par
exemple, sont détectées et ne seront pas nettoyées.
Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs de la
manière suivante :
2
).
AVERTISSEMENT !
!
Essayez les réglages adaptés plusieurs fois, en
restant à côté de l'appareil, an d'éviter les endommagements dus aux mauvais réglages.
Assurez-vous que l'interrupteur MARCHE/ARRET
1
soit sur 0 (Fig. 11 /B). 2 Réglez la position du curseur de réglage de la sensibilité des capteurs antichute, en dessous de l'appareil (Fig. 1/12) :
• Position 0 (petite ouverture) sur sols clairs avec
marches de faible hauteur
• Position 1 (Fig. 12/B) sur sols clairs avec hauteur
de marche un peu plus grande
• Position 2 sur sols foncés avec hauteur de marche
encore plus grande
• Position 3 (plus grande ouverture, Fig. 12/A) sur
sols foncés avec marches d'une hauteur élevée
REMARQUE :
Les coulisses des 3 capteurs doivent être réglées
d'une manière identique. Si votre aspirateur robot
ne cesse de reculer sur un sol foncé, choisissez le
réglage 3 (plus grande ouverture).
Nettoyage des sols
REMARQUE :
Si voulez nettoyer des moquettes/tapis à poils
courts, enlevez d'abord les brosses circulaires. Pour
cela, attrapez les deux brosses circulaires par les
bres, et tirez fortement vers le haut (Fig. 13/B).
Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil sur des
moquettes/tapis à poils longs.
Pour mettre l'appareil en marche, mettez-le par
▶
terre, et réglez l'interrupteur MARCHE/ARRET sur I
(Fig. 11/A). ➔ Les deux LED extérieures se mettent à
clignoter en alternance. Au bout d'environ 8 secondes,
l'appareil commence à se déplacer en mode « Aléatoire » (Fig. 3/A). Au bout d'environ 3 minutes, l'appareil se met en mode « Spirale » en décrivant des
cercles de plus en plus larges (Fig. 3/B). Dès que l'appareil rencontre un obstacle dans ce mode, il se met
en mode « Le long des murs » (Fig. 4/A), et longe
le bord des murs de la pièce pendant env. 3 minutes.
Ensuite, le cycle recommence du début par le « mode
aléatoire » (Fig. 4/B).
24
FR
REMARQUE :
Si l'appareil se bloque contre un obstacle,
poussez- le légèrement de la main.
REMARQUE :
Lorsque la puissance de la batterie diminue, le
voyant rouge (Fig. 1/3) s'allume, et l'appareil
s'arrête peu après. Si c'est le cas, l'appareil émet
un bip sonore toutes les 60 secondes, pour
vous permettre de le retrouver plus facilement.
(Lorsque la batterie est complètement vide, cette
fonction du bip sonore n'est plus possible.) Coupez ensuite l'appareil pour recharger la batterie
> « Recharger la batterie » page 23.
REMARQUE :
Si vous soulevez l'appareil alors qu'il est en
marche, les moteurs s'arrêtent automatiquement
après 1 seconde environ sans contact avec le
sol. Cependant, l'appareil n'est pas éteint (la LED
bleue reste allumée), il reprend son cycle de fonctionnement dès qu'il est reposé sur le sol.
Pour couper l'appareil, mettez l'interrupteur
▶
MARCHE/ARRET sur 0 (Fig. 11/B). ➔ Les LED
s'éteignent.
Vider le bac à poussière
Assurez-vous que l'interrupteur MARCHE/ARRET
1
soit sur 0 (Fig. 11 /B). 2Attrapez la poignée
(Fig. 7/5), et déverrouillez le couvercle du compartiment du bac à poussière (Fig. 7/1). 3Enlevez
le couvercle du compartiment du bac à poussière
(Fig. 7/1) de l'appareil (Fig. 14 ). 4Enlevez le
couvercle du bac à poussière (Fig. 7/2) (Fig. 15 ).
Enlevez avec précaution le bac à poussière et le
5
ltre en place, de l'appareil (Fig. 16 ). 6 Tenez le bac
à poussière avec le ltre au-dessus d'une poubelle, et
séparez ensuite le bac à poussière du ltre. Tapotez
légèrement les deux éléments, et enlevez les grosses
saletés avec un chion sec.
Nettoyage du bac à poussière et du
ltre
Retirez et videz le bac à poussière > « Vider le bac
1
à poussière » page 24. 2 Rincez soigneusement le
bac à poussière à la main sous l'eau courante froide
ou tiède. 3 Rincez soigneusement le ltre à la main
sous l'eau courante froide ou tiède. 4 Faites sécher
les deux éléments pendant au moins 24 heures à
température ambiante.
bac à poussière en veillant à ce que la grille en plastique du ltre soit visible. Appuyez fortement sur le
Remettez le ltre dans le
5
ltre (Fig. 17 ). 6 Remettez le bac à poussière avec le
ltre dans l'appareil > « Mise en place du bac à poussière et du ltre » page 24.
Mise en place du bac à poussière et du
ltre
Remettez le bac à poussière avec le ltre en
1
place, dans le compartiment (Fig. 17 ). 2Mettez en
place le couvercle du bac à poussière en appuyant
dessus fortement, jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 18 ).
Mettez en place le couvercle du compartiment
3
du bac à poussière en insérant d'abord les 3 taquets
du couvercle dans les 3 fentes du compartiment.
Appuyez fortement sur le couvercle vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic (Fig. 19 ).
REMARQUE :
L'appareil ne peut être mis en marche que si le
couvercle est posé correctement.
Enlever la batterie
Utilisez l'appareil jusqu'à ce que la batterie soit
1
entièrement déchargée et que le moteur s'arrête.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRET sur 0
2
(Fig. 11/B). 3 Enlevez le couvercle du compartiment de la batterie en forçant (Fig. 5 /OPEN).
Enlevez la batterie.
4
Accessoires
• Brosses circulaires (x2) – 0606001 (Fig.20 /A)
• Filtre – 0606002 (Fig.20 /B)
• Accumulateur – 607004 (Fig.20 /C)
• Adaptateur secteur – 0606003 (Fig.20 /D)
Dépannage
Avant de contacter notre service après-vente ou
d'envoyer l'appareil au service après-vente de Dirt
Devil, vous trouverez d'abord de nombreuses indications complémentaires dans la zone du service aprèsvente de notre site Internet, pour obtenir des solutions et des mesures à prendre.
www.dirtdevil.de/service
!
AVERTISSEMENT !
Éteignez l'appareil avant de rechercher la cause
du problème. N'utilisez jamais un appareil, un
chargeur, ni un accumulateur endommagés.
Ni-MH
ES
¡Muchas gracias!
Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del
aparato y le agradecemos su compra!
Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en
nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico
mediante la información de contacto indicada en la página 2.
Datos técnicos
Tipo de aparato:Robot aspirador
Nombre del modelo, modelo:
Batería:Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, reciclable
Tiempo de servicio máx.:aprox. 90 minutos
Vida útil máx.:aprox. 4 horas
Adaptador de red:
Volumen del depósito de polvo: aprox. 270 ml
Peso (con la batería colocada):aprox. 1,5 kg
Protección medioambiental y eliminación
Si desea eliminar el aparato, retire el paquete de baterías, > “Retirar el paquete de baterías” en página 30, y
▶
elimínelo por separado del aparato.
Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Entrada: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Salida: DC 19 V, 600 mA
25
El aparato, el paquete de baterías y el
adaptador de red no deben desecharse
junto con la basura doméstica.
Entregue el aparato, el cargador y el
paquete de baterías por separado en
los puntos de recogida de residuos
adecuados.
Garantía
Siempre y cuando haya adquirido el aparato como consumidor dentro de la Unión Europea, se considera como
nivel mínimo de garantía la implantación de la Directiva 2011/83/UE en la correspondiente legislación nacional. En países que no pertenezcan a la UE se aplican los requisitos mínimos en materia de garantías vigentes
en el país en cuestión. Quedan excluidas las pilas y las baterías que presenten defectos o cuya vida útil se haya
acortado como consecuencia del desgaste normal o de un manejo inadecuado.
manual de instrucciones. Si entrega este aparato a una tercera persona, entréguele también
el manual de instrucciones. La inobservancia
de este manual de instrucciones puede conducir a graves lesiones o ser causa de daños al
aparato. No asumimos la responsabilidad por
daños causados debido a la inobservancia de
este manual de instrucciones.
Las indicaciones importantes que se encuentran fuera de este capítulo se indican
de la siguiente forma:
!
ADVERTENCIA!
Advierte sobre peligros para su salud y muestra
posibles riesgos de lesión.
conocimientos, si son supervisados o han recibido instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura y han comprendido los
posibles riesgos que de él derivan.
No está permitido que los niños lleven
a cabo la limpieza o el mantenimiento del
aparato sin supervisión. Los niños no deben
jugar con el aparato.
El material de embalaje y las piezas pe-
queñas no deben ser utilizados para jugar.
Existe peligro de asxia.
Los niños menores de 8 años se deben
mantener alejados del aparato, del adaptador de red y del cable de este, mientras es-
tén encendidos, conectados a la caja de en-
chufe o se estén enfriando.
SOBRE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
El aparato se carga con corriente eléctrica. Existe,
por principio, el riesgo de recibir una descarga
eléctrica.
ATENCIÓN!
Indica la posibilidad de que el aparato u otros
objetos corran peligro.
INDICACIÓN
Destaca consejos e informaciones.
También puede descargar este manual de
instrucciones en cualquier momento desde
nuestro sitio web: www.dirtdevil.de
Sobre determinados grupos de personas
Estos aparatos pueden ser usados por
niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidad física, sensorial o mental res-
tringida o con falta de experiencia y/o de
Por esta razón, tenga en cuenta lo siguiente:
Jamás sujete la batería y el adaptador de
red con las manos mojadas. Jamás sumerja
el aparato, la batería ni el adaptador de red
en agua u otro líquido.
Desenchufe siempre el adaptador de red
de la caja de enchufe tirando directamente de
él. Jamás tire del cable del adaptador de red.
Preste atención a que el cable del adapta-
dor de red no se doble o enganche, a que ningún vehículo pase por encima de él, ni pueda
entrar en contacto con fuentes de calor.
Utilice únicamente el adaptador de red
suministrado para cargar la batería.
ES
27
Antes de usar el cable del adaptador de
red, controle que no esté dañado. No utilice nunca un adaptador de red cuyo conector
o cable presente defectos. Conecte el adaptador de red solo a cajas de enchufe por las
que pase la tensión eléctrica indicada en el
adaptador.
Antes de iniciar los trabajos de limpieza
o mantenimiento del aparato asegúrese de
que está desconectado y de que el adaptador de red no está conectado.
Sobre el paquete de baterías
En caso de uso inapropiado de las baterías
existe peligro de lesiones.
Utilice únicamente el cargador suminis-
trado para cargar el paquete de baterías.
Jamás cortocircuite el paquete de bate-
rías; es decir, no toque jamás al mismo tiempo los dos polos, en especial con objetos
conductores de electricidad.
Si fuese necesario sustituir el paquete de
baterías, diríjase a un distribuidor especializado o al Servicio de Atención al Cliente de
Dirt Devil, > “International Services” en página 2. Jamás reemplace el paquete de baterías usted mismo. En ningún caso sustituya
el paquete de baterías por otros acumuladores o baterías.
No desmonte nunca el paquete de bate-
rías y no lo exponga a temperaturas elevadas.
En caso de manejo inapropiado puede
salir líquido del paquete de baterías. Evite el
contacto con el mismo.
Si a pesar de todo ha entrado en contac-
to con el líquido, enjuáguese con abundante
agua y acuda a un médico.
Deseche el aparato y el paquete de ba-
terías al nalizar su vida útil siempre de for-
ma respetuosa con el medio ambiente y tal
como se describe, > “Protección medioambiental y eliminación” en página 25.
Si el aparato está defectuoso
Para evitar riesgos, si el aparato, el adaptador de red o el cable de este estuviesen
dañados, deberán ser reemplazados por
el fabricante, por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente
cualicada.
Encargue la reparación del aparato defec-
tuoso a un distribuidor especializado autorizado, o bien al Servicio de Atención al Cliente
de Dirt Devil, > “International Services” en
página 2.
No utilice nunca un aparato, un adap-
tador de red ni su cable ni una batería
defectuosos.
Sobre el uso adecuado
El aparato está destinado solo al uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial.
El aparato está destinado únicamente a la
limpieza de suelos duros planos con un grado de suciedad normal. Si no están montados los cepillos circulares también se puede
utilizar en alfombras de pelo corto.
28
ES
Queda especialmente prohibido lo
siguiente:
Aspirar:
– Personas, animales, plantas o piezas
de ropa colocadas sobre el cuerpo
➔¡Elevado riesgo de lesiones!
– Cenizas candentes, cigarrillos o cerillas
encendidos, material fácilmente inamable
➔¡Peligro de quemaduras!
– Agua y otros líquidos
➔¡Peligro de cortocircuito!
– Tóner (para impresoras láser, fotocopia-
doras, etc.)
➔¡Peligro de incendio y explosión!
El uso:
– Cerca de materiales explosivos o fácil-
mente inamables
➔¡Peligro de incendio y explosión!
– Al aire libre ➔¡Peligro de destrucción
por lluvia o suciedad!
– De accesorios no originales. Podría
reducir la seguridad del aparato.
– En alfombras o moquetas de pelo largo
y en suelos mojados.
Reparaciones propias
➔¡Peligro de lesiones y anulación
del derecho de restitución gratuita!
Preparativos
Familiarización con el aparato
Fig. 1 : 1 Testigo de control de carga; 2 Indicador
de limpieza; 3 Indicador de batería; 4 Cavidad de
agarre para soltar la tapa del compartimento del depósito de polvo; 5 Adaptador de red; 6 Cable de
adaptador de red; 7 Conector del cable de adaptador de red; 8 Tapa del compartimento de la batería;
Paquete de baterías; 10 Compartimento de la ba-
9
tería; 11 Ruedas de accionamiento engomadas; 12
Regulador deslizable para el ajuste de la sensibilidad
de los sensores de caída; 13 Cepillos circulares;
Alojamiento para cepillos circulares; 15 Entrada
14
de aspiración; 16 Conector de carga hembra en el
aparato; 17 Interruptor ON/OFF
Fig. 7: 1 Tapa del compartimento del depósito de
polvo; 2 Tapa del compartimento de polvo; 3 Filtro;
Depósito de polvo; 5 Cavidad de agarre para sol-
4
tar la tapa del compartimento del depósito de polvo;
Compartimento del depósito de polvo
6
Familiarización con los indicadores
Fig. 1 :
Testigo de control de carga
1
• parpadea en azul cuando se está cargando el paquete de baterías
• se enciende permanentemente en azul cuando
elpaquete de baterías está cargado
• parpadea durante el funcionamiento en alternancia con el indicador de batería
Indicador de limpieza
2
• se enciende en rojo cuando se necesita vaciar el
depósito de polvo
Indicador de batería
3
• se enciende en rojo cuando se necesita cargar el
paquete de baterías o el aparato no está en contacto con el suelo
• parpadea durante el funcionamiento en alternancia con el testigo de control de carga
Desembalar y preparar
Compruebe la integridad del contenido después
1
de desembalarlo (g. 1). En caso de descubrir algún
daño debido al transporte o en caso de que falte algo,
diríjase inmediatamente a su distribuidor. 2 Inserte
los cepillos circulares uno tras otro de la forma representada en (g. 1 /13) para utilizar el aparato sobre
suelos duros.
INDICACIÓN:
Para retirar los cepillos circulares, sujételos por las
cerdas y tire de ellos para extraerlos del aparato.
(g. 13 /B).
ES
29
Insertar el paquete de baterías
Retire la tapa del compartimento de la batería con
1
fuerza (g. 5 /OPEN). 2 Coloque el paquete de baterías suministrado. Asegúrese de que el adhesivo
“This side up” está orientado hacia arriba y de que
los contactos del compartimento de la batería pueden encajar en las escotaduras del aislamiento del
paquete de baterías. Para ello, deslice primero el paquete de baterías en el compartimento por el lado
de los contactos (g. 6) y a continuación presiónelo
hacia el interior por el otro lado (g. 8). El paquete
de baterías debe quedar apoyado plano sobre el fondo del compartimento. 3 Vuelva a colocar la tapa
del compartimento de la batería y deslícela con fuerza al interior de su consola hasta que encastre de forma notable y audible.
Cargar el paquete de baterías
!
ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio y de explosión! Utilice únicamente el adaptador de red suministrado para
cargar el paquete de baterías.
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF está en la
1
posición 0 (g. 11 /B). 2Inserte el conector del cable del adaptador de red en la conexión de carga del
aparato (g. 9). 3Enchufe el adaptador de red en
una caja de enchufe (g. 10). ➔ El testigo de control
de carga (g. 1/1) parpadea en azul señalizando
que el proceso de carga está en curso. 4Tras un
máximo de 4 horas, el testigo de control de carga se
enciende en azul de forma permanente. ➔ La batería
ya está cargada. 5Retire el adaptador de red de la
caja de enchufe (ahorro de energía) y el conector del
cable del adaptador de red del aparato.
INDICACIÓN:
Vuelva a cargar el aparato cuando el indicador
de batería (g.
rojo de forma permanente.
1
/3) del aparato se encienda en
Ajustar los sensores de caída
Con la ayuda de 3 sensores de caída, su robot aspirador
detecta automáticamente los desniveles situados ante él (g. 2). Entonces cambia su dirección de marcha
y continúa limpiando en el sentido opuesto. Las supercies más bajas, p. ej. escalones, se detectan y se omiten
en la limpieza.
La sensibilidad de los sensores de caída puede regularse del siguiente modo:
ADVERTENCIA!
!
Compruebe varias veces que los ajustes son
correctos estando presente para evitar daños en
caso de que sean incorrectos.
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF está en
1
la posición 0 (g. 11 /B). 2 Adapte la posición del
regulador deslizable al ajuste de la sensibilidad de
los sensores de caída en la parte inferior del aparato
(g. 1/12):
• Posición 0 (oricio menor) para suelos claros y
escalones planos
• Posición 1 (g. 12/B) para suelos claros y escalones un poco más altos
• Posición 2 con suelos oscuros y escalones aún más
altos
• Posición 3 (oricio mayor, g. 12/A) para suelos
oscuros y escalones altos
INDICACIÓN:
Los 3 reguladores deslizantes deben mostrar el
mismo ajuste. Si su robot se desplaza continuamente hacia atrás en suelos oscuros, tiene que
elegir el ajuste 3 (oricio mayor).
Limpiar suelos
INDICACIÓN:
Para limpiar alfombras de pelo corto retire primero los cepillos circulares. Retire para ello ambos
cepillos circulares por las cerdas y extráigalos con
fuerza hacia arriba (g. 13/B). El aparato no se
puede utilizar en alfombras de pelo largo.
Para asegurar el aparato, colóquelo sobre el sue-
▶
lo y ponga el interruptor ON/OFF en la posición I
(g. 11/A). ➔ Los dos LED exteriores parpadean de
forma alterna. Tras 8 segundos en “modo aleatorio” el
aparato comienza a trazar franjas (g.
de unos 3 minutos, el aparato pasa al “modo circular”
y traza unos círculos de tamaño creciente (g.
En cuanto el aparato encuentra un obstáculo en este
modo, cambia al “modo de bordes” (g.
la durante 3 minutos por los bordes de la sala que está
limpiando. A continuación vuelve a iniciar el ciclo desde el principio con el “modo aleatorio” (g.
INDICACIÓN:
Si el aparato ha quedado bloqueado en un obstáculo, dele un ligero empujón con la mano.
3
/A). Al cabo
3
4
/A) y circu-
4
/B).
/B).
30
ES
INDICACIÓN:
Cuando la potencia del paquete de baterías
va disminuyendo, el indicador de batería
(Abb. 1/3) se enciende en rojo de forma permanente y el aparato se detiene poco después. En
ese caso, el aparato pita cada 60 segundos para
que sea más fácil de localizar. (Si el paquete de
baterías está completamente descargado, esta
función de pitido tampoco será posible.) En este
caso, desconecte el aparato y cargue el paquete
de baterías > “Cargar el paquete de baterías” en
página 29.
INDICACIÓN:
Al levantar el aparato durante el funcionamiento,
los motores se desconectan automáticamente al
cabo de aproximadamente 1 segundo sin contacto con el suelo. No obstante el aparato no queda
desconectado (el LED azul continua encendido),
sino que arranca de nuevo en cuanto se apoya
sobre una base.
Para desconectar el aparato, ponga el interrup-
▶
tor ON/OFF en la posición 0 (g.
se apagan.
11
/B). ➔ Los LEDs
Vaciar el depósito de polvo
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF está en
1
la posición 0 (g. 11 /B). 2Sujete el aparato por la
cavidad de agarre (g. 7 /5) y desbloquee la tapa
del compartimento del depósito de polvo (g. 7 /1).
Retire la tapa del compartimento del depósito
3
de polvo (g. 7 /1) del aparato (g. 14 ). 4Retire
(g. 15 ) la tapa del depósito de polvo (g. 7 /2).
Retire el depósito de polvo cuidadosamente del
5
aparato con el ltro colocado (g. 16 ). 6Coloque el
depósito de polvo con el ltro colocado sobre un cubo
de basura y separe entonces el depósito del ltro.
Sacuda ambos elementos con ligeros golpes y retire la
suciedad más gruesa con un paño seco.
Limpiar el depósito de polvo y el ltro
Extraiga y vacíe el depósito de polvo > “Vaciar el
1
depósito de polvo” en página 30. 2 Enjuague el depósito de polvo manualmente y a fondo bajo agua
corriente fría o tibia. 3 Enjuague el ltro manualmente y a fondo bajo agua corriente fría o tibia.
Deje secar ambos elementos durante 24 horas co-
4
mo mínimo a temperatura ambiente. 5 Vuelva a colocar el ltro en el depósito de polvo, de manera que
quede a la vista la rejilla de plástico del ltro. Apriete fuertemente el ltro (g. 17). 6 Vuelva a colocar el
depósito de polvo con el ltro en el aparato > “Insertar el depósito de polvo y el ltro” en página 30.
Insertar el depósito de polvo y el ltro
Vuelva a colocar el depósito de polvo en el compar-
1
timento del depósito de polvo con el ltro colocado
(g. 17). 2 Coloque la tapa del depósito de polvo con
fuerza hasta que encastre de forma perceptible
(g. 18 ). 3 Aplique la tapa del compartimento del depósito de polvo primero en la parte delantera, de manera que los 3 salientes de la tapa se introduzcan en
las 3 ranuras previstas al efecto en el compartimento del depósito de polvo. Presione la tapa del compartimento del depósito de polvo hacia atrás, hasta que
encaje de forma audible y perceptible (g. 19 ).
INDICACIÓN:
Sólo si la tapa está colocada correctamente, el
aparato se podrá conectar posteriormente.
Retirar el paquete de baterías
Use el aparato hasta que el paquete de baterías
1
esté completamente descargado y se detenga el motor.
Ponga el interruptor ON/OFF en la posición 0
2
11
/B). 3 Retire la tapa del compartimento de
(g.
la batería con fuerza (g. 5 /OPEN). 4 Retire el paquete de baterías.
Antes de contactar con nuestro servicio técnico o enviar el aparato al servicio técnico de Dirt Devil, encontrará indicaciones adicionales en el área de servicio de
nuestra página web para la solución de problemas.
www.dirtdevil.de/service
!
ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de pasar a la búsqueda
de averías. No utilice nunca un aparato, un cargador o una batería defectuosos.
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.