M607.book Seite 1 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Bedienungsanleitung
Saugroboter
................. 2-27
Bedieningshandleiding
Zuigrobot
.................. 80-105
Robot aspirapolvere
Istruzioni per l'uso
Roya-25196 • A5 (ohne AS) • 17.06.2013
. 132-157
Operating Manual
Robot vacuum
Manual de instrucciones
Robot aspirador
Kullanim Klavuzu
Süpürme Robotu
........... 28-53
..... 106-131
... 158-183
Robot aspirateur
Mode d'emploi
........... 54-79
M607.book Seite 2 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Inhalt
Inhalt
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Saugroboter „Spider“ entschieden haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ihren neuen Saugroboter kennenzulernen und in der Folge sicher
und effizient einzusetzen.
Falls das Gerät am Ende des „Kantenmodus“
nicht abgeschaltet wird, beginnt der Zyklus erneut mit dem „Zufallsmodus“.
Diese Programmabfolge ermöglicht das lückenlose Reinigen auf der Grundlage sich
überlappender Bahnen. Voraussetzung hierfür ist, dass der Raum nicht zu groß ist und
das Gerät im „Kreiselmodus“ nicht zu früh auf
ein Hindernis trifft.
Falls das Gerät auf ein Hindernis trifft, registriert dies der Stoßfänger und es ändert die
Fahrtrichtung. Falls das Gerät im „Kreiselmodus“ auf ein Hindernis trifft, geht es sofort in
den „Kantenmodus“ über.
DE
2.2 Absturzsicherung
Ihr Saugroboter erkennt mithilfe von
3 Fallsensoren selbstständig vor ihm liegende
Abgründe (Abb. 6). Er ändert daraufhin seine
Fahrtrichtung und reinigt in entgegengesetzter Richtung weiter.
Tieferliegende Flächen, wie z. B. Treppenstufen, werden erkannt und somit von der Reinigung ausgespart.
Die Empfindlichkeit der Fallsensoren können
Sie einstellen, Kapitel 6.1, „Empfindlichkeitder Fallsensoren einstellen“.
7
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
M607.book Seite 8 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Sicherheitshinweise
3.1 zur Bedienungsanleitung
3Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen hervor.
3.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
sich unter anderem weder auf das Gerät stellen oder setzen.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der An-
schlussleitung ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet
ist oder abkühlt.
8
M607.book Seite 9 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwen-
det werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.3 zum mitgelieferten Akkupack
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und
Explosionsgefahr.
Sollte es erforderlich sein, den Akkupack auszutauschen,
wenden Sie sich an einen Fachhändler oder den Dirt DevilKundendienst. Ersetzen Sie den Akkupack niemals selbst.
Ersetzen Sie den Akkupack nicht durch andere Akkus oder
Batterien.
Bevor Sie damit beginnen, den Akkupack ein- oder auszu-
bauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
DE
Schließen Sie den Akkupack niemals kurz, d. h. berühren
Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht
mit elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals auseinander und set-
zen Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem
Akkupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil
zum Aufladen des Akkupacks. Laden Sie den Akkupack keinesfalls mit einem anderen Netzteil. Nutzen Sie das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen des Akkupacks dieses Geräts.
Entsorgen Sie den Akkupack nach Gebrauchsende aus-
schließlich umweltgerecht und wie beschrieben, Kapitel
9.4, „Akkupack ausbauen“.
9
M607.book Seite 10 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Sicherheitshinweise
3.4 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen Händen an.
Tauchen Sie Gerät oder Netzteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose herausziehen
wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzteil. Ziehen Sie niemals am Netzteilkabel. Missbrauchen Sie das Netzteilkabel
nicht zum Tragen des Netzteils. Achten Sie darauf, dass das
Netzteilkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren
wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommen kann.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Netzteil ange-
gebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor dem Benutzen des
Netzteils auf eventuelle Beschädigungen. Bevor Sie damit
beginnen, das Gerät zu reinigen oder zu warten, stellen Sie
sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Dabei
werden die besten Reinigungsergebnisse in kleinen oder in
sich geschlossenen Räumen erzielt. Das Gerät ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen,
normal verschmutzten Hartböden eingesetzt werden. Falls
die Rundbesen nicht montiert sind, können Sie es auch auf
kurzflorigem Teppich einsetzen.
10
M607.book Seite 11 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Sicherheitshinweise
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
- Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien.
- Das Abstellen von Gegenständen auf dem Gerät.
- Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Geräts oder seines Netzteils.
- Das Hineinstecken von anderen Gegenständen in Öffnungen des Geräts als den hiernach beschriebenen.
- Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen.
Verboten ist das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
DE
- Wasser und anderen Flüssigkeiten. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Kopierer etc.). Es besteht Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc.
Gerät oder Untergrund könnten beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder etc. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Verboten ist zudem der Einsatz ...
- ... auf langflorigen Teppichen.
- ... auf feuchten Böden.
- ... ohne dass Filter, Staubbehälter und Deckel korrekt
eingesetzt sind.
11
ACHTUNG:
HINWEIS:
7
8
WARNUNG:
HINWEIS:
M607.book Seite 12 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4Auspacken und Montieren
4.1 Auspacken
Heben Sie die Verpackung für die Lagerung
des Geräts oder für einen sicheren Versand
des Gerätes auf. Versenden Sie das Gerät
stets in der Originalverpackung, damit es
keinen Schaden nimmt.
4.2 Rundbesen montieren
4Auspacken und Montieren
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt-
heit und Vollständigkeit (Abb. 1).
Falls Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie die
Rundbesen montieren.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Stecken Sie die Rundbesen wie abgebil-
det nacheinander auf (Abb. 7).
Falls Sie die Rundbesen abnehmen möchten, beispielsweise um kurzflorige Teppiche
reinigen zu können, gehen Sie wie folgt vor:
1. Greifen Sie den Rundbesen wie abgebil-
det (Abb. 8).
2. Ziehen Sie ihn kräftig nach oben ab
(Abb. 8).
12
OPEN
9
This side up
10
11
12
WARNUNG:
WARNUNG:
HINWEIS:
M607.book Seite 13 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4Auspacken und Montieren
4.3 Akkupack einsetzen
Verletzungsgefahr durch Nicht-OriginalAkkupack! Setzen Sie ausschließlich den
mitgelieferten Akkupack oder einen von uns
bezogenen Original-Ersatz-Akkupack ein.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie den
Akkupack einsetzen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs
kräftig ab (Abb. 9, „OPEN“).
3. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack
ein. Achten Sie dabei auf Folgendes:
- Der Aufkleber mit der Aufschrift
„This side up“ zeigt nach oben
(Abb. 10).
- Die Kontakte im Akkufach müssen in die
Aussparungen in der Isolierung des Akkupacks greifen können (Abb. 10).
- Lassen Sie den Akkupack dazu erst auf
der Seite mit den Kontakten ins Akkufach gleiten (Abb. 11).
- Lassen Sie auf der Seite der Kontakte
großzügig Platz, damit Sie die Kontakte
nicht quetschen (Abb. 11).
- Drücken Sie den Akkupack nun auf der
anderen Seite in das Akkufach
(Abb. 12).
- Er muss nun eben auf dem Boden des
Akkufachs aufliegen (Abb. 12).
4. Setzen Sie den Deckel des Akkufachs
wieder auf (Abb. 9) und schieben Sie ihn
kräftig in seine Konsole. Der Deckel rastet
hör- und spürbar ein.
DE
Bei Auslieferung ist der Akkupack nicht
geladen. Fahren Sie deshalb fort wie unter
Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“
beschrieben.
13
WARNUNG:
HINWEIS:
13
14
4 h
15
HINWEIS:
HINWEIS:
M607.book Seite 14 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
5Akkupack im Gerät laden
5Akkupack im Gerät laden
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen des
Akkupacks.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen
anschließen. Ein eingeschaltetes Gerät
kann zwar auch aufgeladen werden, allerdings müssen Sie es vor dem Gebrauch
dann einmal aus- und wieder einschalten.
Anderenfalls läuft das Gerät nicht an.
Ihr Gerät verfügt über einen Ladetimer. Ein
Ladezyklus dauert ca. 4 Stunden. Der
Ladezyklus wird nach 4 Stunden automatisch beendet. Wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen, und es dann wieder mit
dem Stromnetz verbinden, beginnt der
Ladezyklus erneut. Warten Sie also, bis die
Ladekontrollleuchte („“) dauerhaft blau
leuchtet, bevor Sie das Gerät vom Netz
nehmen. Vollständige Lade- und Entladezyklen sorgen für eine längere Akkulebensdauer.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können,
muss sein Akkupack geladen werden. Dazu:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Stellen Sie sicher, dass der Akkupack kor-
rekt eingelegt ist, Kapitel 4.3, „Akkupackeinsetzen“.
3. Stecken Sie den Netzteiladapter in die La-
debuchse an der Seite des Geräts
(Abb. 13).
4. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo-
se, an der die auf dem Typenschild des
Netzteils angegebene Spannung anliegt
(Abb. 14).
- Die Ladekontrollleuchte „“ blinkt
blau.
5. Lassen Sie den Akkupack nun ca. 4 Stun-
den aufladen, bis die Ladekontrollleuchte
„“ dauerhaft blau leuchtet (Abb. 14).
6. Wenn die Ladekontrollleuchte „“ dauer-
haft blau leuchtet, ziehen Sie das Netzteilkabel zuerst aus der Steckdose und dann
aus dem Gerät.
Laden Sie das Gerät erneut, wenn die Batterieanzeige „“ am Gerät dauerhaft rot
leuchtet oder wenn Sie das Gerät lange
Zeit nicht eingesetzt haben. Jeder weitere
Ladevorgang dauert ebenfalls 4 Stunden.
14
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNUNG:
HINWEIS:
HINWEIS:
M607.book Seite 15 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6Vor jedem Gebrauch
6Vor jedem Gebrauch
6.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen
DE
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie die Fallsensoren einstellen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Stellung „0“).
2. Passen Sie die Stellung des Schiebereg-
lers zur Einstellung der Empfindlichkeit
der 3 Fallsensoren (Abb. 16) an:
- Stellung 0 bei hellen Böden und flachen
Stufen
- Stellung 1 (Abb. 17) bei hellen Böden
und etwas höheren Stufen
- Stellung 2 bei dunklen Böden und noch
höheren Stufen
- Stellung 3 (Abb. 18) bei dunklen Böden
und hohen Stufen
Alle 3 Schieberegler müssen die gleiche
Einstellung haben.
Wenn Ihr Roboter auf dunklen Böden andauernd rückwärts fährt, müssen Sie die Einstellung „3“
(Abb. 18) wählen.
15
WARNUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
HINWEIS:
M607.book Seite 16 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6Vor jedem Gebrauch
6.2 Raum vorbereiten
Achten Sie darauf, dass sich im zu reinigenden Raum keine Kinder und Haustiere
befinden und dass diese auch keinen
Zugang zu ihm haben.
Das Gerät besitzt einen kraftvollen Antrieb.
Unterschätzen Sie die Kraft nicht, die von
ihm ausgeht. Bringen Sie zerbrechliche
Gegenstände und solche, die kippen oder
herunterfallen können, wenn das Gerät
dagegen fährt, in Sicherheit.
Befreien Sie den Bodenbelag von scharfkantigen und spitzen Gegenständen, die
Oberflächen zerkratzen können, wenn Sie
unter die Rundbesen des Geräts gelangen.
Dieser Saugroboter kann nur geringe
Schmutzmengen aufnehmen. Er ist kein
Ersatz für einen klassischen Staubsauger.
Reinigen Sie übermäßig verschmutzte
Bereiche mit einem Staubsauger vor. Setzen Sie den Saugroboter regelmäßig ein,
damit sich gar nicht erst größe Schmutzmengen ansammeln können.
Dieser Saugroboter saugt effizienter, wenn
er auf möglichst wenige Hindernisse trifft
und der Belag nicht all zu oft wechselt.
Möglicherweise lohnt es sich also, den
Raum von potenziellen Hindernissen,
Kabeln, Matten, Vorlegern und dergleichen
zu befreien. Treffen Sie Vorkehrungen,
damit der Roboter den Raum nicht vorzeitig
verlassen kann.
16
WARNUNG:
19
20
A
B
21
ACHTUNG:
M607.book Seite 17 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Gebrauch
7Gebrauch
7.1 Hartböden reinigen
Verletzungsgefahr! Sie können das Gerät
zwar unbeaufsichtigt laufen lassen, achten
Sie jedoch jederzeit darauf, dass Sie nicht
auf das Gerät treten und in der Folge stürzen können.
A
B
Obwohl Ihr Saugroboter Abgründe erkennt,
DE
raten wir dringend davon ab, das Gerät auf
Möbeln und dergleichen einzusetzen. Es ist
für diese Art von Anwendung nicht geeignet.
1. Setzen Sie das Gerät in die Mitte des zu
reinigenden Raums.
2. Schalten Sie das Gerät an dessen Ein-/
Aus-Schalter (Abb. 19) an.
Die beiden äußeren LEDs blinken ab-
wechselnd.
Das Gerät beginnt nach ca. 8 Sekunden
im „Zufallsmodus“ Bahnen zu fahren
(Abb. 20/A).
Nach ca. 3 Minuten wechselt das Gerät in
den „Kreiselmodus“ und fährt größer werdende Kreise (Abb. 20/B).
Sobald das Gerät in diesem Modus auf ein
Hindernis trifft, wechselt das Gerät in den
„Kantenmodus“ (Abb. 21/A). In diesem
Modus fährt es die Kanten des zu reinigenden Raumes für ca. 3 Minuten ab.
Danach beginnt der Zyklus von vorn
(Abb. 21/B).
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis
festgefahren hat, geben Sie ihm von Hand
einen leichten Schubs.
Sie können das Gerät jederzeit ausschal-
ten.
Wenn die Leistung des Akkupacks nach-
lässt, leuchtet die Batterieanzeige „“
dauerhaft rot und das Gerät stoppt wenig
später.
- Ist dies der Fall, piept der Roboter dann
alle 60 Sekunden, damit Sie ihn leichter
finden können. (Falls der Akkupack
komplett leer ist, verstummt selbst diese
Piep-Funktion.)
- Schalten Sie das Gerät dann aus und laden Sie den Akkupack wie beschrieben,
Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
17
ACHTUNG:
22
23
HINWEIS:
M607.book Seite 18 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Gebrauch
7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen
Bevor Sie das Gerät zum Saugen von kurzflorigen Teppichen einsetzen können, müssen Sie es
wie nachfolgend beschrieben vorbereiten. Anderenfalls würde das Gerät auf Teppichboden nicht
vorankommen. Sehen Sie zudem davon ab, das Gerät auf langflorigen Teppichen einzusetzen. In
beiden Fällen können die Motoren des Geräts durch Überlastung Schaden nehmen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Ziehen Sie beide Rundbesen ab
(Abb. 22).
3. Nun ist das Gerät für das Saugen von
kurzflorigen Teppichen bereit. Fahren Sie
fort wie unter Kapitel 7.1, „Hartbödenreinigen“ beschrieben.
7.3 Ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts gehen Sie wie
folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/
Aus-Schalters (Abb. 23) aus (Stellung
„0“).
- Die LEDs hören auf zu leuchten.
2. Falls Sie mit dem Gerät nicht weiter arbei-
ten wollen, leeren Sie den Staubbehälter,
Kapitel 8.2, „Staubbehälter leeren“.
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät anheben, schalten sich die Motoren nach ca.
1 Sekunde ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das Gerät ist dann aber nicht ausgeschaltet (blaue
LED leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an, sobald es auf einen Untergrund gestellt wird.
18
ACHTUNG:
24
25
26
HINWEIS:
M607.book Seite 19 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Nach dem Gebrauch
8Nach dem Gebrauch
8.1 Transportieren und Aufbewahren
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Tragen Sie das Gerät stets vorsichtig, am
besten mit beiden Händen.
Lagern Sie das Gerät in seiner Original-
verpackung stets kühl, trocken und für Kinder
unzugänglich.
DE
8.2 Staubbehälter leeren
Leeren Sie den Staubbehälter am besten
nach jedem Saugvorgang. Leeren Sie den
Staubbehälter spätestens
sobald die Reinigungsanzeige „“ rot
leuchtet,
einmal im Monat,
vor längerem Nichtgebrauch,
vor dem Versand.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Staubbehälter zu leeren:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Greifen Sie wie abgebildet in die Eingriff-
mulde und entriegeln Sie dabei den
Staubbehälterfachdeckel (Abb. 24).
3. Nehmen Sie den Staubbehälterfachde-
ckel vom Gerät (Abb. 25).
4. Nehmen Sie als nächstes den Staubbe-
hälterdeckel ab (Abb. 26).
19
27
28
HINWEIS:
M607.book Seite 20 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Nach dem Gebrauch
5. Ziehen Sie den Staubbehälter samt auf-
gesetztem Filter nun vorsichtig aus dem
Gerät (Abb. 27).
Achten Sie darauf, dass Sie Staubbehälter
und Filter zugleich festhalten (Abb. 27).
Wenn Sie nur am Filter anfassen, besteht
die Gefahr, dass der Staubbehälter abfällt
und Schmutz austritt.
6. Halten Sie den Staubbehälter mit einge-
setztem Filter über einen Mülleimer.
7. Trennen Sie erst jetzt den Staubbehälter
vom Filter (Abb. 28).
8. Klopfen Sie beide Teile mit leichten Schlä-
gen aus (Abb. 28) und beseitigen Sie gröbere Verschmutzungen von Hand.
9. Falls sich Staubbehälter und Filter da-
durch nicht mehr vollständig leeren/reinigen lassen, gehen Sie vor wie unter
Kapitel 8.3, „Staubbehälter und Filter
reinigen“ beschrieben.
20
29
30
24 h
31
32
ACHTUNG:
M607.book Seite 21 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Nach dem Gebrauch
8.3 Staubbehälter und Filter reinigen
Falls sich der Staubbehälter nicht mehr vollständig entleeren lässt (Kapitel 8.2, „Staub-behälter leeren“) oder Sie Verschmutzungen
am Filter nicht mehr von Hand beheben können:
1. Entnehmen und leeren Sie den Staubbe-
hälter wie unter Kapitel 8.2, „Staub-behälter leeren“ beschrieben.
Staubbehälter und Filter sind waschbar,
jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel
oder Bürsten mit harten Borsten.
2. Spülen Sie den Staubbehälter von Hand
unter fließend kaltem oder handwarmem
Wasser gründlich aus (Abb. 29), bis alle
Verschmutzungen beseitigt sind.
3. Spülen Sie den Filter von Hand unter flie-
ßend kaltem oder handwarmem Wasser
gründlich aus (Abb. 30), bis alle Verschmutzungen beseitigt sind.
4. Lassen Sie beide Elemente mindestens
24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen
(Abb. 31), bis diese vollkommen trocken
sind.
DE
5. Setzen Sie den Filter so zurück in den
Staubbehälter, dass das Kunstoffgitter
des Filters zu sehen ist (Abb. 32). Drücken Sie den Filter kräftig an.
6. Fahren Sie fort wie unter Kapitel 8.4,
„Staubbehälter und Filter einsetzen“ be-
schrieben.
21
33
34
35
36
HINWEIS:
HINWEIS:
M607.book Seite 22 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Nach dem Gebrauch
8.4 Staubbehälter und Filter einsetzen
Wenn Sie den Staubbehälter samt Filter wieder einsetzen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung
„0“).
2. Setzen Sie den Staubbehälter mit einge-
setztem Filter zurück in das Staubbehälterfach (Abb. 33).
3. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel kräf-
tig auf (Abb. 34). Er rastet spürbar ein.
22
4. Setzen Sie den Staubbehälterfachdeckel
zuerst vorn an, so dass die 3 Nasen am
Deckel in die 3 dafür vorgesehenen Schlitze im Staubbehälterfach greifen
(Abb. 35).
5. Drücken Sie den Staubbehälterfachde-
ckel nun hinten an (Abb. 36). Er rastet hörund spürbar ein.
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist,
lässt sich das Gerät später einschalten.
Sollten Sie den Deckel bei eingeschaltetem
Gerät abgenommen haben, müssen Sie
das Gerät nochmals aus- und wieder einschalten. Das Gerät läuft daraufhin an.
M607.book Seite 23 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Problembehebung
9.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll
Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline (Seite 24) und schildern Sie uns das Problem.
Problemmögliche Ursache / Lösung
Das Gerät lässt
sich nicht einschalten.
Die Batterieanzeige „“ leuchtet
rot.
Der Akkupack ist falsch eingesetzt.
Setzen Sie den Akkupack korrekt ein, Kapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
Der Akkupack ist völlig leer.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Beim Ladevorgang war das Gerät eingeschaltet (Stellung „I“).
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder
ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Staubbehälterfachdeckel wurde abgenommen, während das Gerät noch
eingeschaltet war.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder
ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Staubbehälterfachdeckel sitzt nicht korrekt. Schalten Sie das Gerät am
Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und setzen Sie den Staubbehälterfachdeckel wie beschrieben korrekt ein, Kapitel 8.4, „Staubbehälter und Filter einsetzen“.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Gerät hat keinen Bodenkontakt.
Stellen Sie das Gerät auf den Boden. Es beginnt nun direkt zu reinigen.
9Problembehebung
DE
Die Reinigungsanzeige „“
leuchtet rot.
Das Gerät läuft
zwar an, fährt aber
andauernd rückwärts.
Das Gerät reinigt
den zu reinigenden Raum nur teilweise.
Der Staubbehälter ist überfüllt oder der Filter ist verschmutzt.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und gehen
Sie vor wie unter Kapitel 8, „Nach dem Gebrauch“ beschrieben.
Der Schieberegler zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren steht
auf einer Stellung für helle Böden, während das Gerät auf einem dunklen Boden eingesetzt wird.
Passen Sie die Stellung des Schiebereglers zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren an, Kapitel 6.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen“.
Das Gerät kann ‒ je nach Größe des zu reinigenden Raumes ‒ am Ende der
3 Modi nicht zwangsläufig überall gewesen sein.
Lassen Sie das Gerät laufen, bis es jeden Bereich des Raumes abgefahren
hat.
M607.book Seite 24 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Problembehebung
Problemmögliche Ursache / Lösung
Das Gerät fährt im
„Zufallsmodus“
trotz freier Fläche
keine geraden
Bahnen.
Der Rundbesen
dreht sich nicht
mehr.
Das Gerät hat sich
festgefahren.
Das Gerät hält von
allein an.
Das Gerät lässt
sich nicht laden.
Die Betriebsdauer
verkürzt sich zunehmend.
Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen.
Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie
dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Möglicherweise wird dieser Rundbesen durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen.
Bauen Sie den Rundbesen aus (Kapitel 4.2, „Rundbesen montieren“) und
befreien Sie ihn und seine Aufnahme von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Helfen Sie von Hand etwas nach, indem Sie dem Gerät einen Schubs geben.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden
Sie den Akkupack wie beschrieben, Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt.
Prüfen Sie, ob Stecker bzw. Netzteiladapter korrekt in ihren Buchsen sitzen
(Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“).
Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran gehindert,
frei zu drehen. Dies erhöht die benötigte elektrische Leistung.
Befreien Sie die Räder von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie
dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser
Tabelle nicht beheben können, wenden Sie
sich an unsere Service-Hotline (siehe
unten) und schildern Sie uns das Problem.
Unser Servicepersonal ist speziell für diesen Fall geschult und kann die Problemursache unter Ihrer Mithilfe gezielt einkreisen
und mit Ihnen zusammen beheben. So vermeiden Sie die Unannehmlichkeiten eines
eventuellen Versands und Ihr Saugroboter
steht Ihnen rasch wieder zur Verfügung.
24
WARNUNG:
M607.book Seite 25 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Problembehebung
9.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen
Artikelnr.Beschreibung
0606001 1 Rundbesenset
0606002 1 Filter
0606003 1 Netzteil
(bestehend aus
2 Rundbesen)
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter: 01805 15 85 08*
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
Verletzungsgefahr! Verwenden oder laden
Sie niemals ein defektes Gerät! Wenn das
das Gerät oder sein Netzteilkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Falls das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde und offensichtliche Anzeichen von Beschädigung aufweist,
geben Sie das defekte Gerät zur Reparatur an
einen Fachhändler oder den Dirt Devil-Kundendienst. Versenden Sie das defekte Gerät
mit entleertem Staubbehälter an die Adresse
unter Seite 186, „International Service“.
25
WARNUNG:
OPEN
37
This side up
38
WARNUNG:
ACHTUNG:
M607.book Seite 26 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Problembehebung
9.4 Akkupack ausbauen
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen
Umgang mit dem Akkupack!
Bevor Sie damit beginnen, den Akku-
pack auszubauen, stellen Sie sicher, dass
das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole
zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit
elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen
Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten.
Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes
Austauschen des Akkupacks!
Sollte es erforderlich sein, den Akku-
pack auszutauschen, wenden Sie sich an
einen Fachhändler oder den Dirt Devil-Kundendienst.
Ersetzen Sie den Akkupack niemals
selbst. Ersetzen Sie den Akkupack erst
recht nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Gefahr von Umweltschäden! Der Akkupack
darf nicht in den Hausmüll gelangen.
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten
Akkupack separat zur Entsorgung an die
entsprechenden Sammelstellen.
1. Betreiben Sie das Gerät so lange, bis der
Akkupack vollkommen leergelaufen ist
und der Motor des Geräts stoppt.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
Schalter aus (Stellung „0“).
3. Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs
kräftig ab (Abb. 37).
4. Entnehmen Sie den Akkupack (Abb. 38).
- Falls Sie den ausgedienten Akkupack
durch einen neuen originalen Akkupack
ersetzen wollen, Kapitel 9.2,
„Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen“.
- Gehen Sie zum Einsetzen des neuen
Akkupacks vor wie unter Kapitel 4.3,„Akkupack einsetzen“ beschrieben.
- Entsorgen Sie den ausgedienten Akkupack separat über eine kommunale
Sammelstelle.
9.5 Gerät und Akkupack entsorgen
Das Gerät sowie sein Akkupack dürfen
nicht über den Hausmüll entsorgt werden!
26
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten
Akkupack separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
M607.book Seite 27 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
10 Gewährleistung
10Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb
der europäischen Union erworben haben, die
jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 1999/
44/EG in nationales Recht.
Ausgenommen sind Batterien und Akkus die
infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung kaputt gegangen sind
bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Deutschland
If the appliance does not switch off at the end
of "edge mode" the cycle starts over again
with "random mode".
This program sequence enables seamless
cleaning on the basis of overlapping paths.
The prerequisites in this regard are that the
room must not be too large, and that the appliance does not encounter an obstacle too soon
in "gyro mode".
If the appliance encounters an obstacle, the
bumper registers this and it changes the direction of travel. If the appliance encounters
an obstacle in "gyro mode” it immediately
transitions to "edge mode".
GB
2.2 Fall safeguard
With the aid of 3 fall sensors, your robot vacuum automatically detects drop-offs in front of
it (Fig. 6). If a drop-off is detected it changes
its direction of travel and continues to clean in
the opposite direction.
Lower-level surfaces, such as stairs are detected and thus omitted from the cleaning.
You can adjust the sensitivity of the fall sensors, Chapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivityof the fall sensors’.
33
WARNING:
ATTENTIO N:
NOTE:
M607.book Seite 34 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Safety instructions
3.1 Concerning the operating manual
3Safety instructions
Read this operating manual completely before using the appliance. Keep the operating manual in a safe place. If you
pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well.
Failure to comply with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance. We assume no
liability for damage that occurs as a result of failure to comply
with the instructions in this operating manual.
Warns of health hazards and identifies possible risks of injury.
Indicates possible dangers to the appliance or other objects.
Highlights tips and information.
3.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and
upwards and persons with impaired physical, sensory or mental abilities, or insufficient experience or knowledge, providing
they are supervised or have been instructed in the proper use
of the appliance and understand the risks involved.
Children must not perform cleaning or user maintenance
tasks without supervision.
Children must not play with the appliance. Children must
not be allowed to stand or sit on the appliance.
Children under the age of eight should be kept away from
the appliance and the connection cable whilst it is switched on
or cooling down.
34
M607.book Seite 35 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Safety instructions
Packing material must not be used to play with. There is
danger of suffocation.
3.3 Concerning the power supply
The appliance is charged with electrical power. There is always danger of electrical shock. Therefore pay particular attention to the following:
Never touch the AC adapter with wet hands.
Never immerse the appliance or the AC adapter in water or
other fluids, and keep the appliance and AC adapter away
from rain and moisture.
If you want to pull the AC adapter out of the socket, always
pull directly on the plug. Never pull the AC adapter via the
power cord. Do not carry the AC adapter by its power cord.
GB
Ensure that the AC adapter's power cord is not bent,
pinched, rolled over or comes into contact with heat sources.
Only charge the appliance if the voltage indicated on the
AC adapter matches the voltage of your socket.
Always check the AC adapter's power cord for possible
damage before using it.
Before cleaning or performing maintenance on the appli-
ance, ensure that the AC adapter has been removed from the
socket.
35
M607.book Seite 36 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Safety instructions
3.4 Concerning the provided battery pack
Danger of injury and explosion due to improper handling of
the battery pack.
If the battery pack must be replaced, contact a specialist
dealer or Dirt Devil Customer Services. Never replace the battery pack yourself. Do not replace the battery pack with other
rechargeable batteries or batteries.
Before removing the battery pack, ensure that the AC
adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e. never touch both
poles simultaneously, especially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and never expose it to
high temperatures.
Improper handling can lead to liquid leaking from the bat-
tery pack. Avoid any contact with the liquid.
Only use the AC adapter supplied with the appliance to
charge the battery pack. Never charge the battery pack with
a different AC adapter. Only use the provided AC adapter to
charge the battery pack of this appliance.
After its service life, dispose of the battery pack in an envi-
ronmentally responsible manner, as described, chapter 9.4,
„Removing the battery pack“.
3.5 Concerning appropriate use
This appliance may only be used in the household. The
best cleaning result is achieved in small or enclosed rooms.
The appliance is not suitable for commercial use.
The appliance must only be used for cleaning on level, hard
floors with normal accumulation of dirt or dust. If the round
brooms are not mounted it can also be used on short pile carpet.
36
M607.book Seite 37 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Safety instructions
Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
- To use, store or charge the appliance outdoors.
- To put objects on the appliance.
- To modify or repair the appliance or the AC adapter yourself.
- To insert objects, other than the objects described in this
manual, into the openings of the appliance.
- To use the appliance near explosive or highly-flammable
substances.
It is also forbidden to vacuum:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and
other parts of the body as well as pieces of clothing worn
on the body. They could be sucked in and cause injuries.
GB
- Water and other liquids. Moisture inside the appliance
can cause a short-circuit.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There
is a risk of explosion.
- Hot ash, burning cigarettes or matches. This could
cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. The appliance or substrate could be damaged.
- Construction rubble, plaster, cement, fine drilling-dust,
makeup, etc. The appliance could be damaged.
Also prohibited is use ...
- ... on long pile carpet.
- ... on wet floors.
- ... without the filter, dust container and cover being correctly inserted.
37
ATTENTIO N:
NOTE:
7
8
WARNING:
NOTE:
M607.book Seite 38 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4Unpacking and assembling
4.1 Unpacking
Keep the packaging for storing the appliance, or for safe transport. Always transport
or ship the appliance in its original packaging to avoid damage.
4.2 Mounting the round brooms
4Unpacking and assembling
1. Unpack the appliance and all its accesso-
ries.
2. Check the contents for completeness and
possible damage (Fig. 1).
Contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you mount the round
brooms.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Fit on the round brooms, one after the oth-
er, as shown (Fig. 7).
If you want to remove the round brooms, for
example in order to clean short pile carpet,
proceed as follows:
1. Grasp the round broom as shown
(Fig. 8).
2. Pull it forcefully up and off (Fig. 8).
38
OPEN
9
This side up
10
11
12
WARNING:
WARNING:
NOTE:
M607.book Seite 39 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4Unpacking and assembling
4.3 Inserting the battery pack
Danger of injury due to a non-original battery pack! Only insert the provided battery
pack or an original replacement battery
pack purchased from us.
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you insert the battery
pack.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Forcefully pull off the cover of the battery
compartment (Fig. 9, "OPEN").
3. Insert the provided battery pack. In this
process ensure the following:
- The sticker with the text "This side up"
must be facing up (Fig. 10).
- The contacts in the battery pack must be
able to engage in the apertures in the insulation of the battery pack (Fig. 10).
- Let the battery pack first slide into the
battery compartment on the side with
the contacts (Fig. 11).
- Leave enough space on the side of the
contacts that you do not crush the contacts (Fig. 11).
- Then press the battery pack into the bat-
tery compartment on the other side
(Fig. 12).
- The battery pack must now rest evenly
on the bottom of the battery compartment (Fig. 12).
4. Fit the cover of the battery compartment
back on (Fig. 9) and slide it forcefully into
its bracket. You will feel and hear the cover snap into place.
GB
At delivery the battery pack is not charged.
Consequently proceed as described under
Chapter 5, ‘Charging the battery pack in
the appliance’.
39
WARNING:
NOTE:
13
14
4 h
15
NOTE:
NOTE:
M607.book Seite 40 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
5Charging the battery pack in the appliance
5Charging the battery pack in the appliance
Danger of injury due to incorrect charging!
Only use the AC adapter supplied with the
appliance to charge the battery pack.
Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position), before
you connect the AC adapter for charging. A
switched on appliance can also be charged,
however in this case you must switch it on
and off once before use. Otherwise the
appliance will not start up.
The appliance has a charge timer. A charge
cycle lasts approx. 4 hours. The charge
cycle will end automatically after 4 hours. If
you disconnect the appliance from the
mains supply, and then reconnect it to the
mains supply the charge cycle will start over
again. Thus, wait until the charge indicator
light ("") is continuously illuminated blue
before disconnecting the appliance from the
mains supply. Complete charge and discharge cycles ensure a longer service life of
the rechargeable battery.
The battery pack must be charged before
working with the appliance. To do this:
carries the same voltage as that specified
on the type plate of the AC adapter
(Fig. 14).
- The charge indicator light "" is flashing blue.
5. Now charge the battery pack for approx. 4
hours, until the charging indicator light
"" is continuously illuminated blue
(Fig. 14).
6. When the charging indicator light “” is
continuously illuminated blue, first pull the
AC adapter cord out of the socket, and
then pull it out of the appliance.
Recharge the appliance, when the battery
indicator "" on the appliance is continuously illuminated red, or if you have not
used the appliance for a long time. Any
subsequent charging cycle will also take
approx. 4 hours.
40
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNING:
NOTE:
NOTE:
M607.book Seite 41 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6Before every use
6Before every use
6.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors
GB
Danger of injury! Ensure that the appliance
is switched off (On/Off switch in the "0"
position), before you mount the round
brooms.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Adjust the setting of the slide controller to
the sensitivity setting of the 3 fall sensors
(Fig. 16):
- Position 0 for light floors and low steps
- Position 1 (Fig. 17) for light floors and
slightly higher steps
- Position 2 for dark floors and even higher steps
- Position 3 (Fig. 18) for dark floors and
high steps
All 3 slide controllers must have the same
setting.
If your robot moves backward continuously
on dark floors, you must select the "3" setting (Fig. 18).
41
WARNING:
ATTENTIO N:
ATTENTIO N:
NOTE:
NOTE:
M607.book Seite 42 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6Before every use
6.2 Preparing the room
Ensure that no children or pets are in the
room or have access to the room to be
cleaned.
The appliance has a powerful drive. Do not
underestimate its power. Put into a safe
place objects that are fragile or could topple
or fall over if the appliance drives into them.
Remove pointed and sharp objects from the
floor that could scratch surfaces if they get
under the round brooms of the appliance.
The robot vacuum can only take up small
amounts of dirt. It does not replace a classic
vacuum cleaner. Clean particularly dirty
areas with a vacuum cleaner beforehand.
Use the robot vacuum regularly so that
large amounts of dirt cannot accumulate.
This robot vacuum vacuums more efficiently if it encounters as few obstructions
as possible and the covering does not
change often. It may also be worthwhile to
clear the room of potential obstacles,
cables, mats, carpet runners and similar
items. Take measures so that the robot cannot leave the room prematurely.
42
WARNING:
19
20
A
B
21
ATTENTIO N:
M607.book Seite 43 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Use
7Use
7.1 Cleaning hard floors
Danger of injury! You can let the appliance
run unsupervised, however always be careful not to step on it, this could cause you to
fall.
A
B
Although your cleaning robot recognises
drop-offs, we strongly advise against using
it on furniture and similar objects. It is not
suitable for this type of use.
1. Place the appliance in the middle of the
room to be cleaned.
2. Turn on the cleaning robot using the On/
Off switch (Fig. 19).
The two outside LEDs will be flashing al-
ternately.
After approx. 8 seconds the appliance will
start to move in "random mode" passes
(Fig. 20/A).
After approx. 3 minutes the appliance
changes to "gyro mode" and moves in ever larger circles (Fig. 20/B).
In this mode, as soon as the appliance en-
counters an obstacle, it changes to "edge
mode" (Fig. 21/A). In this mode it traverses the edges of the room to be cleaned for
approximately 3 minutes.
Thereafter the cycle starts all over again
(Fig. 21/B).
If the appliance keeps hitting an object,
give it a light shove with your hand.
You can switch off the appliance at any
time.
When the capacity of the battery pack di-
minishes, the battery indicator "" will be
continuously illuminated red and the appliance will stop a short while later.
- If this is the case, the robot will then
beep every 60 seconds so that you can
easily find it. If the battery pack is completely empty, even this beep function
will stop.
- In this case, switch off the appliance and
charge the battery pack as described,
Chapter 5, ‘Charging the battery pack
in the appliance’.
GB
43
ATTENTIO N:
22
23
NOTE:
M607.book Seite 44 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Use
7.2 Cleaning short pile carpets
Before you can use the appliance to vacuum short pile carpets you must prepare it as described
below. Otherwise the appliance would not be able to move forward on carpet. In addition, do not
use the appliance on long pile carpet. In either case the motors of the appliance could be damaged due to overload.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Pull off the two round brooms (Fig. 22).
3. Now the appliance is ready to vacuum
short pile carpets. Proceed as described
under Chapter 7.1, ‘Cleaning hardfloors’.
7.3 Switching off
Proceed as follows to switch off the appliance:
1. Switch off the appliance with the On/Off
switch (Fig. 23) (position "0").
- The LEDs will go out.
2. If you want to stop working with the appli-
ance, empty the dust container, Chapter
8.2, ‘Emptying the dust container’.
44
If you lift the appliance while it is in operation, the motors will switch off automatically
after approx. 1 second without floor contact.
However, in this case the appliance is not
switched off (blue LED remains illuminated); it will start up again as soon as it is
placed on a substrate.
ATTENTIO N:
24
25
26
NOTE:
M607.book Seite 45 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8After use
8.1 Transport and storage
Never store the appliance next to heat
sources (e.g. heater, oven). Avoid exposing
it to direct sunlight. Heat can damage the
appliance.
8.2 Emptying the dust container
8After use
Always carry the appliance carefully, ide-
ally use both hands.
Always store the appliance in its original
packaging in a cool, dry place, and keep it out
of reach of children.
GB
It is best to empty the dust container after
each vacuuming session. Empty the dust
container at the latest
If the cleaning indicator "" is illuminat-
ed red,
Once a month,
Prior to a longer period of non use,
Prior to shipping.
Proceed as follows to empty the dust container:
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Reach into the recessed grip as shown
and unlock the cover of the dust container
compartment (Fig. 24).
3. Remove the cover of the dust container
compartment from the appliance (Fig. 25).
4. Next, take off the cover of the dust con-
tainer (Fig. 26).
45
27
28
NOTE:
M607.book Seite 46 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8After use
5. Then carefully pull the dust container to-
gether with the fitted on filter out of the appliance (Fig. 27).
Ensure that you firmly grasp both the dust
container and filter (Fig. 27). If you only
grasp the filter, there is danger that the dust
container will fall out and dust will escape.
6. Hold the dust container over a dustbin with
the filter inserted.
7. Only separate the dust container from the
filter over a dustbin (Fig. 28).
8. Tap lightly to knock out both parts
(Fig. 28) and remove coarser debris with
your hand.
9. If dust container and filter can no longer be
completely emptied/cleaned through this
measure, proceed as described under
Chapter 8.3, ‘Cleaning dust container
and filter’.
46
29
30
24 h
31
32
ATTENTIO N:
M607.book Seite 47 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8After use
8.3 Cleaning dust container and filter
If the dust container can no longer be completely emptied (Chapter 8.2, ‘Emptying thedust container’) or if you can no longer remove dirt on the filter by hand:
1. Take out and empty the dust container as
described under Chapter 8.2, ‘Emptyingthe dust container’.
GB
Dust container and filter are washable, but
they are not suitable for cleaning in washing machines or dishwashers. Also, do not
use detergents or brushes with hard bristles.
2. Thoroughly rinse out the dust container by
hand under cold running water or lukewarm water (Fig. 29).
3. Thoroughly rinse out the filter by hand un-
der cold running water or lukewarm water
(Fig. 30), until all the dirt is removed.
4. Let both elements dry for at least 24 hours
at room temperature (Fig. 31), until they
are completely dry.
5. Put the filter back in the dust container in
such a manner that the plastic grille of the
filter can be seen (Fig. 32). Forcefully
press on the filter.
6. Proceed as described under Chapter
8.4, ‘Inserting the dust container and filter’.
47
33
34
35
36
NOTE:
NOTE:
M607.book Seite 48 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8After use
8.4 Inserting the dust container and filter
When you want to reinsert the dust container
together with the filter, proceed as follows:
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Put the dust container with inserted filter
back into the dust container compartment
(Fig. 33).
3. Forcefully fit the dust container cover back
on (Fig. 34). It will audibly click into place.
48
4. First, fit on the cover of the dust container
compartment so that the 3 tabs on the
cover engage in the 3 slots in the dust
container cover provided for this purpose
(Fig. 35).
5. Then press on the back of the cover of the
dust container compartment (Fig. 36). It
will tangibly and audibly snap into place.
The appliance can only be switched on if
the cover is correctly fitted on.
If you have taken off the cover when the
appliance is switched on, you must switch
the appliance off and then switch it on
again. The appliance will then start up.
M607.book Seite 49 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Troubleshooting
9.1 If the appliance does not work as it should
See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table below. If you cannot
solve the problem using this table, contact our Service Hotline (Page 186, ‘International Service’)
and describe the problem to us.
ProblemPossible cause / solution
The appliance will
not start.
The battery indicator
"" is illuminated
red.
The battery pack is inserted incorrectly.
Insert the battery pack correctly, Chapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
The battery pack is completely empty.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance was switched on (position "I") during the charging process.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance will then start up.
The cover of the dust container compartment has been taken off while the
appliance was still switched on.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it
back on again (position "I"). The appliance will then start up.
The cover of the dust container is not correctly seated. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and correctly insert the cover of
the dust container compartment as described, Chapter 8.4, ‘Inserting the dust container and filter’.
The capacity of the battery pack is too weak.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the
appliance’.
The appliance has no ground contact.
Place the appliance on the floor. It will now directly start cleaning.
9Troubleshooting
GB
The cleaning indicator "" is illuminated red.
The appliance starts
up, but it continuously moves backward.
The appliance only
cleans part of the
room to be cleaned.
The dust container is overfilled or the filter is clogged.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and proceed as
described under Chapter 8, ‘After use’.
The slide controller for adjusting the sensitivity of the fall sensors is set on
a position for a light floor, although the appliance is being used on a dark
floor.
Adjust the setting of the slide controller to the sensitivity setting of the fall
sensors, Chapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors’.
Depending on the size of the room to be cleaned, the appliance may - at
the end of the 3 modes - not necessarily have been everywhere.
Let the appliance run until it has travelled over every area of the room.
49
NOTE:
M607.book Seite 50 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Troubleshooting
ProblemPossible cause / solution
In “random mode"
the appliance does
not move in straight
paths, although the
area is free.
The round broom
has stopped turning.
The appliance is
stuck against an obstacle.
The appliance stops
by itself.
The appliance will
not charge.
The operating time
is becoming increasingly shorter.
One of the wheels may be being hindered from turning by dirt.
Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or tweezers.
This round broom might be prevented from freely turning by dirt.
Remove the round broom (Chapter 4.2, ‘Mounting the round brooms’)
and free it and its receptacle of dirt. If required, carefully use scissors or
tweezers.
Give the appliance a shove with your hand.
The capacity of the battery pack is too weak.
Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the
battery pack as described, Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The AC adapter is not plugged in properly.
Check whether the plug or the AC adapter are fitted correctly in their sockets (Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’).
The wheels may be being prevented from turning by dirt. This increases the
power required.
Remove dirt from the wheels. If required, carefully use scissors or tweezers.
If you cannot solve the problem using this table, contact our service representative (Page 186,‘International Service’) and describe the problem. Our service personnel are specially trained for
such cases and can help you get to the bottom of the matter in a targeted manner, and solve the
problem together with you. In this way, any inconvenience of having to send your vacuum robot to
us can be avoided, and you can use it again quickly.
50
WARNING:
M607.book Seite 51 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Troubleshooting
9.2 Ordering accessories and spare parts
Item no.Description
0606001 1 round broom set
(consisting of 2 round
brooms)
Accessories and spare parts can be reordered. You can get these:
Page 186, ‘International Service’
0606002 1 filter
0606003 1 AC adapter
0607004 1 battery pack
9.3 If the appliance is defective
Danger of injury! Never use or charge a
defective appliance! If the appliance or the
power cord of the AC adapter is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
the manufacturer's customer service organisation or a similarly qualified person, in
order to avoid danger.
GB
If the appliance has been dropped or damaged in another way and has obvious signs of
damage, give it to an authorised dealer or Dirt
Devil Customer Services to be repaired. Send
the defective appliance with emptied dust
container to the address on Page 186,‘International Service’.
51
WARNING:
OPEN
37
This side up
38
WARNING:
ATTENTIO N:
M607.book Seite 52 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Troubleshooting
9.4 Removing the battery pack
Danger of injury due to improper handling
of the battery pack!
Before removing the battery pack, en-
sure that the AC adapter has been removed
from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, especially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the battery pack. Avoid any
contact with the liquid.
Danger of injury due to improper replacement of the battery pack!
If the battery pack must be replaced,
contact a specialist dealer or Dirt Devil Customer Services.
Never replace the battery pack yourself.
Do not replace the battery pack with other
rechargeable batteries or batteries.
Danger of pollution! Do not dispose of the
battery pack in household trash. Take the
appliance and the removed battery pack to
the appropriate recycling points for separate disposal.
1. Run the appliance until the battery pack is
completely empty and the motor stops.
2. Switch off the appliance with the On/Off
switch (position "0").
3. Forcefully pull off the cover of the battery
compartment (Fig. 37).
4. Take out the battery pack (Fig. 38).
- If you want to replace the worn out battery pack with a new original battery
pack, Chapter 9.2, ‘Orderingaccessories and spare parts’.
- To insert the new battery pack proceed
as described under Chapter 4.3,‘Inserting the battery pack’.
- Dispose of the worn out battery pack
separately via a municipal collection
point.
9.5 Disposing of appliance and battery pack
Do not dispose of the appliance or its
battery pack via household trash!
Take the appliance and the removed battery
pack to the appropriate recycling points for
separate disposal.
52
M607.book Seite 53 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
10 Warranty
10Warranty
The minimum warranty standard is the respective implementation of EU Directive
1999/44/EC in national law providing you acquired the appliance as a consumer within the
European Union.
This does not apply to batteries and rechargeable batteries that have become unusable or
have a reduced service life as a result of normal wear or improper handling.
Page 186, ‘International Service’
GB
53
M607.book Seite 54 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Sommaire
Sommaire
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du
robot aspirateur « Spider » ! Nous vous remercions de cet achat et
de votre confiance.
Le mode d'emploi qui suit va vous aider à découvrir votre nouveau
robot aspirateur et à l'utiliser de manière sûre et efficace.
M607.book Seite 57 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1Vue d’ensemble
1.2 Face inférieure de l'aspirateur
FR
1 Brosses latérales circulaires
2 Logement des brosses latérales circu-
laires
3 Coulisse de réglage de la sensibilité des
capteurs
4 Roues motrices caoutchoutées
5 Suceur
6 Douille de rechargement sur l'appareil
7 Interrupteur marche-arrêt
8 Compartiment de la batterie
9 Batterie de piles
10 Couvercle du compartiment de la batterie
57
3
M607.book Seite 58 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1Vue d’ensemble
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur
1
2
3
1 Couvercle du compartiment du bac à
poussières
2 Couvercle du bac à poussières
3 Filtre
4
5
6
4 Bac à poussières
5 Poignée pour défaire le couvercle du com-
partiment du bac à poussières
6 Compartiment du bac à poussières
58
4
A
B
5
6
M607.book Seite 59 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
2Mode de fonctionnement
2Mode de fonctionnement
2.1 Principe de fonctionnement
A
B
En achetant l'aspirateur robot « Spider »,
vous avez fait l'acquisition d'un aspirateur robot entièrement automatique.
Votre aspirateur robot alterne trois modes de
nettoyage pendant son cycle de fonctionnement :
Si l'aspirateur n'est pas arrêté à la fin du mode
« Long des murs », il recommence un cycle
de fonctionnement en mode « Aléatoire ».
Cette séquence de fonctionnement permet de
nettoyer en passant sur des pistes chevauchantes sans oublier aucune zone, à condition cependant que la pièce ne soit pas trop
grande et que l'aspirateur ne rencontre pas
d'obstacle trop tôt quand il est en mode
« Spirale ».
Si l'aspirateur rencontre un obstacle, la bande
anticollision l'enregistre et modifie la direction
du déplacement. Si l'aspirateur rencontre un
obstacle quand il est en mode « Spirale », il
passe automatiquement en mode « Long des
murs ».
FR
2.2 Protection antichute
Grâce à 3 capteurs, votre aspirateur robot détecte automatiquement les vides où il y a
risque de chute (Fig. 6). Il change alors la direction de son déplacement et poursuit le nettoyage dans la direction opposée.
Ainsi, les surfaces situées en contrebas,
comme les marches d'escalier par exemple,
sont détectées et ne seront pas nettoyées.
Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs, Chapitre 6.1, "Réglage de lasensibilité des capteurs".
59
AVERTISSEMENT:
ATTENTIO N:
REMARQUE:
M607.book Seite 60 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Consignes de sécurité
3.1 Mode d'emploi
3Consignes de sécurité
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous
servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se
servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des
blessures graves ou endommager irréparablement l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dom-
mages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
Nous vous rendons attentifs aux risques pour l'appareil ou pour tout autre objet.
Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.
3.2 Groupes particuliers de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au
moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent
cependant avoir été sensibilisées à l'emploi de cet appareil en
toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les en-
fants ne doivent pas se mettre debout ni s'asseoir sur l'appareil.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher
60
M607.book Seite 61 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Consignes de sécurité
de l'appareil ni de son cordon de branchement tant que celuilà est allumé ou en phase de refroidissement.
Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme
jouet. Il existe un risque d'asphyxie.
3.3 Batterie fournie
En cas d'utilisation inappropriée des piles rechargeables, il
existe un risque de blessures et d'explosion.
S'il s'avère nécessaire de remplacer la batterie de piles,
contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente de
Dirt Devil. Ne remplacez jamais la batterie de piles vousmême. Ne remplacez pas la batterie de piles par d'autres
piles ou batteries.
FR
Vérifiez que le cordon est bien débranché de la prise mu-
rale avant de poser ou d'enlever la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en touchant les deux
pôles simultanément, et surtout pas avec des objets conduisant le courant électrique. Ne démontez jamais la batterie de
piles, ne l'exposez jamais à des températures élevées. Du liquide peut s'écouler de la batterie en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.
Utilisez pour charger la batterie le bloc d'alimentation fourni
à la livraison, à l'exclusion de tout autre. Ne rechargez en aucun cas la batterie avec un autre bloc d'alimentation. Utilisez
le bloc d'alimentation fourni à la livraison uniquement pour
charger la batterie de cet appareil.
Éliminez la batterie de piles en fin de période d'utilisation
en respectant l'environnement et conformément aux instructions, Chapitre 9.4, „Dépose de la batterie“.
61
M607.book Seite 62 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Consignes de sécurité
3.4 Alimentation électrique
L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc
toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent
les points ci-dessous :
Ne touchez jamais le bloc d'alimentation avec des mains
mouillées. Ne plongez jamais l'appareil ni le bloc d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide et conservez-les à
l'abri de la pluie et de l'humidité. Pour débrancher le bloc d'alimentation, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon du bloc d'alimentation. Ne transportez pas le bloc
d'alimentation par son cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié,
coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur.
Ne chargez l'appareil que si la tension du bloc d'alimenta-
tion correspond bien à celle de la prise murale.
Vérifiez si le cordon du bloc d'alimentation est endommagé
avant de vous servir du bloc d'alimentation.
Vérifiez que le cordon est bien débranché de la prise avant
de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
3.5 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est réservé strictement à un usage domes-
tique. Le nettoyage sera réalisé au mieux dans de petites
pièces ou dans des locaux fermés. L'utilisation de l'appareil à
titre professionnel est interdite.
L'appareil est réservé au nettoyage de sols durs plats et
normalement sales. Il peut aussi être utilisé sur une moquette
à poils courts si les brosses latérales ne sont pas montées.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et est interdite.
62
M607.book Seite 63 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Consignes de sécurité
Cette interdiction concerne en particulier :
- L'emploi, l'entreposage ou le rechargement de l'appareil
à l'extérieur.
- Le placement d'objets sur l'appareil.
- La modification ou la réparation de l'appareil ou de son
dispositif de rechargement, dans la mesure où elles seraient effectuées par vous-même.
- L'insertion d'objets dans les ouvertures de l'appareil
autres que ceux décrits dans ce mode d'emploi.
- L'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement inflammables.
Il est interdit de se servir de cet appareil :
- pour aspirer directement sur des être humains, des animaux, des plantes, des cheveux, des doigts, d'autres
parties du corps ou des habits portés par des personnes.
Ils risquent d'être aspirés et de causer des blessures.
FR
- pour aspirer de l'eau ou tout autre liquide. Toute humidité
à l'intérieur de l'appareil peut provoquer un court-circuit.
- pour aspirer du toner. Risque d'explosion.
- pour aspirer des cendres incandescentes, des cigarettes
ou allumettes non éteintes. Risque d'incendie.
- pour aspirer des objets pointus tels que des éclats de
verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.
- pour aspirer des gravats de chantier, de plâtre, de ciment, de fines poussières de perçage, de produits de
maquillage, etc. Cela peut endommager l'appareil.
Emploi également interdit ...
- ... sur des tapis à poils longs.
- ... sur sols humides.
- ... sans avoir mis en place correctement le filtre, le bac à
poussières et le couvercle.
63
ATTENTIO N:
REMARQUE:
7
8
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
M607.book Seite 64 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4Déballage et montage
4.1 Déballage
Conservez l'emballage pour l'entreposage
de l'appareil ou pour expédier celui-ci de
manière sûre. Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin
d'éviter tout dommage.
4Déballage et montage
1. Déballez l'appareil ainsi que les acces-
soires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et
ne présente aucun dommage (Fig. 1).
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
4.2 Montage des brosses latérales circulaires
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de monter les
brosses latérales circulaires.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Montez les brosses latérales circulaires
l'une après l'autre en procédant comme le
montre l'illustration (Fig. 7).
Si vous souhaitez enlevez les brosses latérales, par exemple pour nettoyer des tapis
à poils courts, procédez comme suit :
1. Prenez la brosse latérale circulaire
2. Tirez la brosse vers le haut (Fig. 8).
comme le montre l'illustration (Fig. 8).
64
OPEN
9
This side up
10
11
12
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
M607.book Seite 65 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4Déballage et montage
4.3 Mettre en place la batterie
Risque de blessures si la batterie n'est pas
d'origine ! Utilisez uniquement la batterie de
piles fournie ou une batterie d'origine achetée chez nous, à l'exclusion de toute autre.
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de mettre en place
la batterie de piles.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Ouvrez le couvercle du compartiment de
la batterie (Fig. 9, « OPEN »).
3. Posez dans le compartiment la batterie de
piles fournie. Respectez ce faisant ce qui
suit :
- L'autocollant portant l'inscription
« This side up » doit être tourné vers le
haut (Fig. 10).
- Les contacts dans le compartiment de la
batterie doivent s'engager dans les évidements de l'isolation de la batterie de
piles (Fig. 10).
- Pour ce faire, introduisez la batterie
dans le compartiment d'abord du côté
des contacts (Fig. 11).
- Laissez suffisamment de place du côté
des contacts pour ne pas les écraser
(Fig. 11).
- Poussez ensuite le côté opposé de la
batterie dans le compartiment (Fig. 12).
- La batterie doit être posée bien à plat au
fond du compartiment (Fig. 12).
4. Reposez le couvercle sur le compartiment
de la batterie (Fig. 9) avant de le pousser
dans sa console. Le couvercle se met en
place en faisant un déclic audible.
FR
La batterie de piles est déchargée à sa livraison. Par conséquent, procédez comme il est
décrit sous Chapitre 5, "Charger labatterie de piles dans l'appareil".
65
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
13
14
4 h
15
REMARQUE:
REMARQUE:
M607.book Seite 66 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
5Charger la batterie de piles dans l'appareil
5Charger la batterie de piles dan s l'appareil
Un rechargement non conforme peut causer des blessures ! Utilisez pour charger la
batterie le bloc d'alimentation fourni à la
livraison, à l'exclusion de tout autre.
Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 »)
avant de brancher le bloc d'alimentation
pour charger. L'appareil peut aussi être
rechargé s'il est allumé, mais il devra être
éteint puis rallumé avant utilisation. Sinon,
l'appareil ne se mettra pas en marche.
Votre appareil est équipé d'une minuterie
de charge. Un cycle de charge dure environ
4 heures. Le cycle de charge s'arrête automatiquement au bout de 4 heures. Si vous
débranchez l'appareil du secteur, puis le
rebranchez au secteur, le cycle de charge
recommence à zéro. Il faut donc attendre
que le voyant de charge («») bleu soit
allumé avant de débrancher l'appareil du
secteur. Des cycles de charge et décharge
complets sont un gage d'une plus grande
longévité de la batterie de piles.
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez charger sa batterie de piles. Pour ce
faire :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Vérifiez que la batterie de piles a été cor-
rectement mise en place, Chapitre 4.3,"Mettre en place la batterie".
3. Branchez l'adaptateur du bloc d'alimenta-
tion dans la douille sur le côté (Fig. 13).
4. Branchez le bloc d'alimentation dans une
prise murale dont la tension électrique
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique du bloc d'alimentation
(Fig. 14).
- Le voyant témoin de rechargement
«» bleu clignote.
5. Chargez la batterie durant environ 4
heures jusqu'à ce que le voyant «»
bleu s'allume et reste allumé (Fig. 14).
6. Lorsque le voyant bleu «» s'allume et
reste allumé, débranchez le cordon du
bloc d'alimentation d'abord de la prise puis
ensuite de l'appareil.
Rechargez l'appareil à nouveau dès que le
témoin rouge de la batterie «» sur
l'appareil s'allume ou si vous n'avez pas utilisé l'appareil durant une période prolongée.
Chaque cycle de rechargement dure également 4 heures.
66
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
REMARQUE:
M607.book Seite 67 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6Avant chaque utilisation
6Avant chaque utilisation
6.1 Réglage de la sensibilité des capteurs
FR
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil
est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt
en position « 0 ») avant de monter les
brosses latérales circulaires.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Poussez la coulisse pour régler la sensibi-
lité des trois capteurs antichute (Fig. 16) :
- Position 0 sur sol clair avec marche de
faible hauteur
- Position 1 (Fig. 17) sur sol clair avec
hauteur de marche un peu plus grande
- Position 2 sur sol foncé avec hauteur de
marche encore plus grande
- Position 3 (Fig. 18) sur sol foncé avec
grande hauteur de marche
Les coulisses des trois capteurs doivent
être réglées de manière identique.
Si votre aspirateur robot ne cesse de reculer sur un sol foncé, choisissez le réglage « 3 »
(Fig. 18).
67
AVERTISSEMENT:
ATTENTIO N:
ATTENTIO N:
REMARQUE:
REMARQUE:
M607.book Seite 68 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6Avant chaque utilisation
6.2 Préparez la pièce
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni
d'animaux domestiques dans la pièce qui
doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas
accès.
Votre aspirateur est équipé d'un puissant
moteur. Ne sous-estimez pas la force dont
il est doté. Mettez en lieu sûr les objets fragiles et ceux qui pourraient tomber ou se
renverser si l'appareil les touche.
Retirez du revêtement de sol les objets à
arêtes tranchantes ou pointus qui pourraient rayer les surfaces s'ils se retrouvent
sous les brosses de l'appareil.
Cet aspirateur robot ne peut aspirer qu'une
quantité limitée de poussières. Il ne remplace pas un aspirateur classique. Nettoyez
les zones particulièrement sales avec un
aspirateur classique. Utilisez votre aspirateur robot régulièrement pour qu'il n'y ait
pas une trop grande accumulation de poussières.
Cet aspirateur robot aspire d'autant plus
efficacement qu'il rencontre peu d'obstacles
et que le revêtement de sol ne change
guère. Il peut donc s'avérer avantageux de
libérer la pièce des obstacles éventuels,
tels des câbles, tapis ou autres, avant de
l'utiliser. Prenez des mesures adéquates
pour empêcher l'aspirateur robot de quitter
la pièce prématurément.
68
AVERTISSEMENT:
19
20
A
B
21
ATTENTIO N:
M607.book Seite 69 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Utilisation de l'appareil
7Utilisation de l'appareil
7.1 Nettoyage des sols durs
Risque de blessures ! Vous pouvez évidemment laisser l'appareil fonctionner sans
surveillance, mais soyez en tout temps vigilant pour ne pas marcher sur l'appareil, ce
qui entraînerait un risque de chute.
A
B
Même si votre aspirateur robot sait détecter
les vides, il est fortement déconseillé de
l'utiliser sur des meubles ou des objets
semblables. Il n'est pas conçu pour ce type
d'utilisation.
1. Posez l'appareil au milieu de la pièce qui
doit être nettoyée.
2. Allumez l'aspirateur robot par l'intermé-
diaire de son interrupteur marche-arrêt
(Fig. 19).
Les deux LED extérieures se mettent à cli-
gnoter en alternance.
Au bout d'environ 8 secondes, l'appareil
commence à se déplacer en mode
« Aléatoire » (Fig. 20/A).
Au bout d'environ 3 minutes, l'appareil se
met en mode « Spirale » en décrivant des
cercles de plus en plus larges (Fig. 20/B).
Si l'appareil rencontre un obstacle quand
il est dans ce mode, il se met instantanément en mode « Long des murs »
(Fig. 21/A). Dans ce mode, l'appareil
longe le bord des murs de la pièce qu'il
nettoie pendant environ 3 minutes.
Ensuite, il recommence un nouveau cycle
de nettoyage (Fig. 21/B).
Si l'appareil se bloque contre un obstacle,
poussez-le légèrement de la main.
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout mo-
ment.
Quand la puissance de la batterie dimi-
nue, le témoin rouge «» s'allume et
l'appareil s'arrête peu après.
- Dans ce cas, l'aspirateur robot émet un
bip sonore toutes les 60 secondes pour
vous permettre de le retrouver. Si la batterie est complètement vide, il n'y a pas
de bip sonore.
- Dans ce cas, éteignez l'appareil pour recharger la batterie comme décrit,
Chapitre 5, "Charger la batterie de
piles dans l'appareil".
FR
69
ATTENTIO N:
22
23
REMARQUE:
M607.book Seite 70 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Utilisation de l'appareil
7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts
Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour aspirer des moquettes à poils courts, il faut le préparer
comme il est décrit ci-après. Sinon, l'appareil ne pourra pas avancer sur la moquette. Évitez d'utiliser l'appareil sur des moquettes à poils longs, sous peine d'endommager les moteurs pour
cause de surcharge.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Retirez les deux brosses latérales circu-
laires (Fig. 22).
3. L'appareil est maintenant prêt pour aspirer
une moquette à poils courts. Procédez ensuite comme il est décrit sous Chapitre
7.1, "Nettoyage des sols durs".
7.3 Arrêt de l'appareil
Procédez comme suit pour éteindre l'appareil :
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le
bouton marche-arrêt (Fig. 23) (position
«0»).
- Les LED s'éteignent.
2. Si vous ne voulez plus utiliser l'appareil,
videz le bac à poussières, Chapitre 8.2,"Vidage du bac à poussières".
70
Si vous soulevez l'appareil alors qu'il est en
marche, les moteurs s'arrêtent automatiquement au bout de 1 seconde sans
contact avec le sol. Cependant, l'appareil
n'est pas éteint (la LED bleue reste allumée), il reprend son cycle de fonctionnement dès qu'il est reposé sur le sol.
ATTENTIO N:
24
25
26
REMARQUE:
M607.book Seite 71 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Après utilisation
8.1 Transport et rangement
Ne posez jamais l'appareil à proximité
immédiate d'une source de chaleur (par
exemple un chauffage ou un four). Évitez
de l'exposer directement aux rayons du
soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
8.2 Vidage du bac à poussières
8Après utilisation
Portez toujours l'appareil avec précaution,
de préférence à deux mains.
Rangez l'appareil dans son emballage
d'origine, dans un endroit toujours frais et sec,
hors de portée des enfants.
Videz le bac à poussières si possible après
chaque utilisation. Videz le bac à poussières au plus tard
quand le témoin de nettoyage rouge
«» s'allume,
une fois par mois,
avant une longue période d'inutilisation,
avant son expédition.
Procédez comme suit pour vider le bac à
poussières :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Mettez la main dans la poignée comme le
montre l'illustration pour déverrouiller le
couvercle du compartiment du bac à
poussières (Fig. 24).
3. Enlevez le couvercle du compartiment du
bac à poussières (Fig. 25).
FR
4. Enlevez le couvercle du bac à poussières
(Fig. 26).
71
27
28
REMARQUE:
M607.book Seite 72 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Après utilisation
5. Sortez doucement de l'appareil le bac à
poussières sur lequel repose le filtre
(Fig. 27).
Veillez à bien tenir le bac à poussières et le
filtre (Fig. 27). Si vous tenez seulement le
filtre, vous risquez de faire tomber le bac à
poussières et de renverser toute la saleté.
6. Tenez au dessus d'une poubelle le bac à
poussières avec le filtre posé dessus.
7. Maintenant seulement, séparez le bac à
poussières du filtre (Fig. 28).
8. Tapotez légèrement les deux parties
(Fig. 28) et enlevez les dépôts plus importants à la main.
9. S'il n'est pas possible de vider complète-
ment le bac à poussières et de nettoyer le
filtre, procédez comme il est décrit sous
Chapitre 8.3, "Nettoyage du bac à
poussières et du filtre".
72
29
30
24 h
31
32
ATTENTIO N:
M607.book Seite 73 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Après utilisation
8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre
S'il n'est pas possible de vider complètement
le bac à poussières (Chapitre 8.2, "Vidagedu bac à poussières") ou si les dépôts sur le
filtre ne s'enlèvent pas à la main :
1. Enlevez et videz le bac à poussières
comme il est décrit sous Chapitre 8.2,"Vidage du bac à poussières".
Le bac à poussières et le filtre sont
lavables, mais ne peuvent cependant pas
être lavés dans un lave-vaisselle ni une
machine à laver. Par ailleurs, n'utilisez
aucun produit de nettoyage ni de brosse à
poils durs.
2. Rincez soigneusement le bac à pous-
sières sous l'eau courante froide ou tiède
(Fig. 29) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé
de toute saleté.
3. Rincez soigneusement le filtre sous l'eau
courante froide ou tiède (Fig. 30) jusqu'à
ce qu'il soit débarrassé de toute saleté.
4. Laissez sécher ces deux éléments à tem-
pérature ambiante durant au moins 24
heures (Fig. 31) jusqu'à ce qu'ils soient
complètement secs.
FR
5. Reposez le filtre dans le bac à poussières
en veillant à ce que la grille en plastique
du filtre soit visible (Fig. 32). Appuyez fermement sur le filtre.
6. Procédez ensuite comme il est décrit sous
Chapitre 8.4, "Mise en place du bac à
poussières et du filtre".
73
33
34
35
36
REMARQUE:
REMARQUE:
M607.book Seite 74 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Après utilisation
8.4 Mise en place du bac à poussières et du filtre
Pour ré-utiliser le bac à poussières avec le
filtre, procédez de la manière suivante :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Remettez en place dans le compartiment
le bac à poussières avec le filtre posé dessus (Fig. 33).
3. Reposez le couvercle du bac à poussières
(Fig. 34) qui s'engage en faisant un déclic.
74
4. Posez le couvercle du compartiment du
bac à poussières en insérant d'abord les
trois taquets du couvercle dans les trois
fentes du compartiment (Fig. 35).
5. Appuyez ensuite sur l'arrière du couvercle
du compartiment (Fig. 36). Vous entendez
le couvercle se mettre en place avec un
déclic.
L'appareil ne peut être mis en marche que
si le couvercle est correctement posé.
Si vous avez enlevé le couvercle alors que
l'appareil était encore allumé, vous devez
éteindre puis rallumer l'appareil. L'appareil
peut maintenant fonctionner.
M607.book Seite 75 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Dépannage
9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait
Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous
à notre assistance technique (Page 186, "International Service") pour nous exposer le problème.
ProblèmeCause possible / solutions
Impossible de
mettre en marche
l'appareil.
Le témoin rouge
de la batterie
«» s'allume.
La batterie a été mal posée.
Posez la batterie correctement, Chapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
La batterie est complètement vide.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, Chapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil est resté allumé durant le cycle de rechargement (position « I »).
Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur
« I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Le couvercle du compartiment du bac à poussières a été enlevé alors que
l'appareil était encore allumé.
Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur
« I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Le couvercle du compartiment du bac à poussières est mal posé. Dans ce
cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 », puis
reposez correctement le couvercle du compartiment comme décrit,
Chapitre 8.4, "Mise en place du bac à poussières et du filtre".
La puissance de la batterie est trop faible.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, Chapitre 5, "Charger la
batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil a perdu le contact avec le sol.
Posez l'appareil sur le sol. Il recommence de nettoyer.
9Dépannage
FR
Le témoin de nettoyage rouge
«» s'allume.
L'appareil démarre, mais
marche seulement à reculons.
L'appareil nettoie
la pièce en partie
seulement.
Le sac à poussières est plein ou le filtre encrassé.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis procédez comme décrit sous Chapitre 8, "Après utilisation".
La coulisse de réglage de la sensibilité des capteurs antichute est réglée
pour un sol clair alors que l'appareil est posé sur un sol foncé.
Poussez la coulisse pour corriger le réglage de la sensibilité des trois capteurs antichute, Chapitre 6.1, "Réglage de la sensibilité des capteurs".
Suivant la taille de la pièce, l'appareil n'a pas forcément atteint toutes les
zones à nettoyer au bout de son cycle à trois modes.
Faites remarcher l'appareil jusqu'à ce que toutes les zones de la pièce aient
été nettoyées.
75
REMARQUE:
M607.book Seite 76 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Dépannage
ProblèmeCause possible / solutions
Bien qu'il ait
champ libre, l'appareil ne se déplace pas tout
droit en mode
« Aléatoire ».
La brosse circulaire ne tourne
plus.
L'appareil s'est
bloqué.
L'appareil s'arrête
de lui-même.
Impossible de recharger l'appareil.
La durée de fonctionnement se réduit toujours davantage.
Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salissures.
Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela
si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Il est probable que cette brosse circulaire ne tourne pas librement en raison
de salissures.
Démontez la brosse circulaire (Chapitre 4.2, "Montage des brosses latérales circulaires") pour la débarrasser et débarrasser son logement des
salissures. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux
ou une pincette.
Poussez-le légèrement de la main.
La puissance de la batterie est trop faible.
Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, Chapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
Le bloc d'alimentation n'est pas correctement branché.
Contrôlez si la fiche ou/et le bloc d'alimentation sont correctement branchés
(Chapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil").
Il est probable que les roues ne tournent pas librement en raison de salissures. Cela accroît la consommation de courant électrique.
Enlevez les salissures entravant la rotation des roues. Employez pour cela
si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressezvous à notre assistance technique (Page 186, "International Service") pour nous exposer le
problème. Notre personnel S.A.V. est spécialement formé pour répondre à vos attentes et peut,
avec votre collaboration, cerner la cause du problème pour le résoudre. Vous vous épargnez
ainsi les désagréments résultant d'un éventuel renvoi et votre aspirateur robot est rapidement à
nouveau opérationnel.
76
AVERTISSEMENT:
M607.book Seite 77 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Dépannage
9.2 Commande de pièces de rechange et accessoires
Numéro d'articleDescription
0606001 1 kit de brosses laté-
rales circulaires
(composé de deux
brosses circulaires)
0606002 1 filtre
Vous pouvez commander ultérieurement les
pièces de rechange et les accessoires. Vous
pouvez les acheter auprès de :
Page 186, "International Service"
0606003 1 bloc d'alimentation
0607004 1 batterie de piles
9.3 Si l'appareil est défectueux
Risque de blessures ! N'utilisez et ne
rechargez jamais un appareil défectueux !
Si l'appareil ou son cordon d'alimentation
est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou toute
personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
FR
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé
de quelque autre manière et s'il présente des
signes évidents de dommages, remettez l'appareil défectueux à un commerçant spécialisé
ou au service après-vente de Dirt Devil afin
qu'il puisse être réparé. Expédiez l'appareil
défectueux avec bac à poussières vidé à
l'adresse mentionnée à la Page 186,"International Service".
77
AVERTISSEMENT:
OPEN
37
This side up
38
AVERTISSEMENT:
ATTENTIO N:
M607.book Seite 78 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9Dépannage
9.4 Dépose de la batterie
Il existe un risque de blessures en cas de
manipulation non conforme de la batterie !
Vérifiez que le cordon est débranché de
la prise murale avant de commencer à déposer la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en
touchant les deux pôles simultanément, et
surtout pas avec des objets conduisant le
courant électrique.
Ne démontez jamais la batterie de piles,
ne l'exposez jamais à des températures élevées.
Du liquide peut s'écouler de la batterie
en cas de manipulation incorrecte. Évitez
tout contact avec ce liquide.
Il y a un risque de blessures en cas de remplacement inapproprié de la batterie !
S'il s'avère nécessaire de remplacer la
batterie de piles, contactez votre revendeur
agréé ou le service après-vente de Dirt Devil.
Ne remplacez jamais vous-même la bat-
terie. Ne remplacez en aucun cas la batterie
par d'autres piles ou batteries.
Prenez garde de ne pas polluer
l'environnement ! La batterie de piles ne
doit pas être jetée avec les ordures ménagères. Rapportez l'appareil et la batterie,
après l'avoir retirée, aux points de collecte
chargés de leur élimination.
1. Utilisez l'appareil jusqu'à ce que la batterie
soit entièrement déchargée et que le moteur s'arrête.
2. Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour
éteindre l'appareil (position « 0 »).
3. Ouvrez le couvercle du compartiment de
la batterie (Fig. 37).
4. Retirez la batterie de piles, (Fig. 38).
- Si vous voulez remplacer une batterie
usagée par une nouvelle batterie d'origine, Chapitre 9.2, "Commande depièces de rechange et accessoires".
- Procédez comme décrit sous
Chapitre 4.3, "Mettre en place la
batterie" pour poser une nouvelle batte-
rie de piles.
- Rapportez la batterie usagée séparément à un point de collecte communal.
9.5 Élimination de l'appareil et de la batterie
Ne pas jeter l'appareil ni sa batterie de
piles avec les ordures ménagères !
Rapportez l'appareil et la batterie, après
l'avoir retirée, aux points de collecte chargés
de leur élimination.
78
M607.book Seite 79 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
10 Garantie
10Garantie
Si, en tant que consommateur, vous avez
acheté cet appareil dans l'Union européenne,
le standard minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne
1999/44/CE transposée dans le droit national
du pays respectif.
Sont exclues les piles et piles rechargeables
défectueuses ou dont la longévité a diminué
en raison d'une usure normale ou d'une utilisation abusive.
Page 186, "International Service"
FR
79
M607.book Seite 80 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Inhoud
Inhoud
Hartelijk dank!
Wij zijn blij dat u voor de zuigrobot "Spider" gekozen heeft! Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
Deze bedieningshandleiding zal u erbij helpen, uw nieuwe zuigrobot te leren kennen en vervolgens veilig en efficiënt in te zetten.
Als het apparaat aan het einde van de "randmodus" niet wordt uitgeschakeld, begint de
cyclus opnieuw met de "toevalsmodus".
Deze programmavolgorde maakt het complete reinigen op basis van elkaar overlappende
banen mogelijk. Voorwaarde hiervoor is dat
de ruimte niet te groot is en het apparaat in de
"cirkelmodus" niet te vroeg op een obstakel
stuit.
Als het apparaat op een obstakel stuit, wordt
dit door de bumper geregistreerd en de rijrichting gewijzigd. Als het apparaat in de "cirkelmodus" op een obstakel stuit, schakelt het
meteen over op de "randmodus".
NL
2.2 Valbeveiliging
Uw zuigrobot herkent met behulp van
3 valsensoren zelfstandig vóór hem liggende
afgronden (afb. 6). De robot wijzigt daarna de
rijrichting en gaat in tegengestelde richting
door met reinigen.
Lager gelegen vlakken, zoals bv. traptreden,
worden herkend en dus overgeslagen.
De gevoeligheid van de valsensoren kunt u instellen, hoofdstuk 6.1, „Gevoeligheid van devalsensoren instellen“.
85
WAARSCHUWING:
OPGELET:
AANWIJZING:
M607.book Seite 86 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Veiligheidsinstructies
3.1 m.b.t. deze handleiding
3Veiligheidsinstructies
Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Als u
dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de bedieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze
handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat
tot gevolg hebben. Voor schade ontstaan door het niet in
acht nemen van deze bedieningshandleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Benadrukt tips en informatie.
3.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis
worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinde-
ren worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen niet op het apparaat gaan staan of gaan zitten.
Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt
van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het ingeschakeld is of afkoelt.
86
M607.book Seite 87 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Veiligheidsinstructies
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om
mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
3.3 over het meegeleverde accupack
Als er verkeerd met accu´s omgegaan wordt, bestaat verwondings- en explosiegevaar.
Als het noodzakelijk mocht zijn om het accupack te vervan-
gen, neem dan contact op met een vakhandelaar of de Dirt
Devil klantenservice. Vervang het accupack nooit zelf. Vervang het accupack al helemaal niet door andere accu´s of
door batterijen.
Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is getrok-
ken, voordat u het accupack gaat plaatsen of uitnemen.
Let erop dat er geen kortsluiting in het accupack ontstaat,
d.w.z. raak de twee polen nooit tegelijkertijd aan, vooral niet
met elektrisch geleidende voorwerpen.
Demonteer het accupack nooit en stel dit nooit bloot aan
hoge temperaturen. Bij ondeskundige omgang kan er vloeistof uit het accupack treden. Vermijd contact met de vloeistof.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde stekker om het accu-
pack op te laden. Laad het accupack in geen enkel geval met
een andere stekker op. Gebruik de meegeleverde stekker wederom uitsluitend om het accupack van dit apparaat op te laden.
Gooi het accupack aan het einde van de levensduur uitslui-
tend volgens de milieueisen en zoals beschreven weg,
hoofdstuk 9.4, „Accupack demonteren“.
NL
87
M607.book Seite 88 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Veiligheidsinstructies
3.4 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat wordt met elektrische stroom opgeladen.
Daarbij bestaat altijd het gevaar van een elektrische schok.
Let daarom vooral op het volgende:
Raak het voedingsgedeelte nooit aan met natte handen.
Dompel het apparaat of het voedingsgedeelte nooit in wa-
ter of andere vloeistoffen en houd het verwijderd van regen en
natheid.
Trek altijd direct aan de stekker als u de voedingskabel uit
het stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de voedingskabel
zelf. Gebruik de voedingskabel niet om de adapter te dragen.
Zorg ervoor dat de voedingskabel niet knikt, nergens klem
komt te zitten, er niet overheen wordt gereden en dat deze
niet met hittebronnen in aanraking kan komen.
Laad het apparaat alleen op als de op het voedingsgedeel-
te vermelde elektrische spanning overeenkomt met die van
uw stopcontact. Controleer de voedingskabel op eventuele
beschadigingen voordat u deze gebruikt.
Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is getrok-
ken, voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
3.5 m.b.t. het doelmatig gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Daarbij worden de beste reinigingsresultaten in kleine of in
gesloten ruimten behaald. Het apparaat is niet geschikt voor
industrieel gebruik.
Het apparaat mag uitsluitend voor het reinigen op vlakke,
normaal vervuilde harde vloeren worden gebruikt. Als de ronde borstels niet zijn gemonteerd, kunt u het ook laagpolig tapijt gebruiken.
88
M607.book Seite 89 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3Veiligheidsinstructies
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de
voorschriften en is niet toegestaan.
Verboden is met name:
- Het apparaat in de open lucht te gebruiken, te bewaren
of op te laden.
- Voorwerpen op het apparaat neer te zetten.
- Het apparaat of het voedingsgedeelte zelfstandig om te
bouwen of te repareren.
- Andere voorwerpen in de openingen van het apparaat
steken dan in deze handleiding beschreven.
- Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen.
Verboden is het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere
lichaamsdelen en kledingstukken, terwijl deze gedragen
worden. Deze kunnen worden opgezogen en zo verwondingen veroorzaken.
- water en andere vloeistoffen. Vocht in het apparaat kan
kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters enz.). Er bestaat explosiegevaar.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er kan
brand ontstaan.
- spitse voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers, enz.
Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
- Bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder,
enz. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
Het is bovendien verboden om het apparaat te gebruiken ...
- ... op hoogpolig tapijt.
- ... op vochtige vloeren.
- ... zonder dat filter, stofbak en deksel correct zijn geplaatst.
89
NL
OPGELET:
AANWIJZING:
7
8
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 90 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4Uitpakken en in elkaar zetten
4.1 Uitpakken
Bewaar de verpakking om het apparaat te
kunnen opslaan of het veilig te kunnen verzenden. Verzend het apparaat steeds in de
originele verpakking, zodat het niet beschadigd raakt.
4.2 Ronde borstel monteren
4Uitpakken en in elkaar z etten
1. Pak het apparaat en de toebehoren uit.
2. Controleer de inhoud op intactheid en vol-
ledigheid (afb. 1).
Als u transportschade constateert, neem
dan contact op met uw dealer.
Verwondingsgevaar! Controleer of het
apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u de ronde borstel
monteert.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Steek de ronde borstel zoals afgebeeld
achter elkaar op (afb. 7).
Als u de ronde borstel wilt verwijderen, bijvoorbeeld om laagpolig tapijt te kunnen reinigen, ga dan als volgt te werk:
1. Pak de ronde borstel vast, zoals afge-
beeld (afb. 8).
2. Trek deze krachtig naar boven toe eraf
(afb. 8).
90
OPEN
9
This side up
10
11
12
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 91 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4Uitpakken en in elkaar zetten
4.3 Plaats het accupack
Kans op letsel door niet origineel accupack!
Plaats uitsluitend het meegeleverde accupack of een bij ons gekocht origineel reserveaccupack.
Verwondingsgevaar! Controleer of het
apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u het accupack
plaatst.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Verwijder het deksel van het accucompartiment krachtig (afb. 9, "OPEN").
3. Plaats het meegeleverde accupack. Let
daarbij op het volgende:
- De sticker met het opschrift
"This side up" wijst naar boven
(afb. 10).
- De contacten in het accucompartiment
moeten in de uitsparingen in de isolatie
van het accupack kunnen grijpen
(afb. 10).
- Laat het accupack hiervoor eerst aan de
kant met de contacten in het accucompartiment glijden (afb. 11).
- Laat aan de kant van de contacten ruim
voldoende plaats, zodat de contact niet
worden platgedrukt (afb. 11).
- Duw het accupack nu aan de andere
kant in het accucompartiment (afb. 12).
- He moet nu vlak op de bodem van het
accucompartiment liggen (afb. 12).
4. Plaats het deksel van het accucompartiment weer terug (afb. 9) en schuif dit
krachtig in de console. Het deksel klikt
hoor- en voelbaar vast.
NL
Bij levering is het accupack niet opgeladen.
Ga daarom verder zoals beschreven onder
hoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat
opladen“.
91
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
13
14
4 h
15
AANWIJZING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 92 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
5Accupack in het apparaat opladen
5Accupack in het apparaat opladen
Verwondingsgevaar door ondeskundig
opladen! Gebruik uitsluitend de meegeleverde stekker om het accupack op te laden.
Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
(Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u
de stekker voor het opladen aansluit. Een
ingeschakeld apparaat kan weliswaar ook
worden opgeladen, maar dan moet u het
vóór het gebruik één keer uit- en weer
inschakelen. Anders start het apparaat niet.
Uw apparaat beschikt over een oplaadtimer. Een oplaadcyclus duurt ca. 4 uur. De
oplaadcyclus wordt na 4 uur automatisch
beëindigd. Als u het apparaat loskoppelt
van de voeding en het daarna weer aansluit
op de voeding, begint de oplaadcyclus
opnieuw. Wacht dus tot het laadcontrolelampje ("") constant blauw brandt voordat u het apparaat loskoppelt van de voeding. Volledige oplaad- en ontlaadcyclussen zorgen voor een langere
levensduur van de accu's.
Voordat u met het apparaat kunt werken moet
het accupack worden opgeladen. Daarvoor:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Controleer of het accupack juist is ge-
plaatst, hoofdstuk 4.3, „Plaats hetaccupack“.
3. Steek de voedingsadapter in de oplaad-
bus aan de zijkant van het apparaat
(afb. 13).
4. Steek de stekker in een stopcontact met
een spanning die overeenkomt met de
spanning die op het typeplaatje van de
stekker is aangegeven (afb. 14).
- Het laadcontrolelampje "" knippert
blauw.
5. Laat het accupack nu ca. 4 uur opladen tot
het laadcontrolelampje "" constant
blauw brandt (afb. 14).
6. Als het laadcontrolelampje "" constant
blauw brandt, trekt u eerst de voedingskabel uit het stopcontact en daarna uit het
apparaat.
Laad het apparaat opnieuw op als de batterijindicator "" op het apparaat constant
rood brandt of als u het apparaat lange tijd
niet hebt gebruikt. Elke verdere oplaadcyclus duurt tevens 4 uur.
92
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 93 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6Voor elk gebruik
6Voor elk gebruik
6.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen
Verwondingsgevaar! Controleer of het
apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u de ronde borstel
monteert.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Pas de stand van de schuifregelaar voor
het instellen van de gevoeligheid van de 3
valsensoren (afb. 16) aan:
- Stand 0 bij lichte vloeren en platte treden
- Stand 1 (afb. 17) bij lichte vloeren en
iets hogere treden
- Stand 2 bij donkere vloeren en nog hogere treden
- Stand 3 (afb. 18) bij donkere vloeren en
hoge treden
Alle 3 schuifregelaars moeten dezelfde
instelling hebben.
Als uw robot op donkere vloeren voortdurend achteruit rijdt, moet u instelling "3" (afb. 18) kiezen.
NL
93
WAARSCHUWING:
OPGELET:
OPGELET:
AANWIJZING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 94 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6Voor elk gebruik
6.2 Ruimte voorbereiden
Zorg ervoor dat zich geen kinderen of huisdieren in de kamer bevinden die u wilt reinigen en dat ze geen toegang tot de kamer
hebben.
Het apparaat heeft een krachtige aandrijving. Onderschat de kracht niet, die van de
robot uitgaat. Breng breekbare voorwerpen
in veiligheid en ook voorwerpen die kunnen
kantelen en vallen, als het apparaat er
tegenaan rijdt.
Verwijder spitse voorwerpen en voorwerpen met scherpe randen, die het oppervlak
van de vloer kunnen beschadigen, als ze
onder de ronde borstels van het apparaat
terecht komen.
Deze zuigrobot kan alleen geringe hoeveelheden vuil opnemen. Het is geen vervanging voor een klassieke stofzuiger. Reinig
overmatig vuile gebieden vooraf schoon
met een stofzuiger. Gebruik de zuigrobot
regelmatig, zodat zich om te beginnen al
geen grote hoeveelheden vuil kunnen
ophopen.
Deze zuigrobot zuigt efficiënter als deze op
zo weinig obstakels als mogelijk stuit en het
vloeroppervlak niet al te vaak verandert.
Mogelijk loont het zich dus om de ruimte vrij
te maken van potentiële obstakel, kabels,
matten, kleedjes en dergelijke.
Tref voorzorgsmaatregelen, zodat de robot
de ruimte niet voortijdig kan verlaten.
94
WAARSCHUWING:
19
20
A
B
21
OPGELET:
M607.book Seite 95 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Gebruik
7Gebruik
7.1 Harde vloeren reinigen
Verwondingsgevaar! U kunt het apparaat
weliswaar onbeheerd laten werken, maar u
moet er wel op letten dat u niet op het apparaat trapt en als gevolg daarvan kunt vallen..
A
B
Hoewel uw zuigrobot afgronden herkent,
raden wij dringend af, om het apparaat op
meubels en dergelijke te gebruiken. De
robot is niet geschikt voor zulk gebruik.
1. Plaats het apparaat in het midden van de
ruimte die gereinigd moet worden.
2. Schakel het apparaat met de Aan/Uit-
schakelaar (afb. 19) in.
De beide buitenste LEDs knipperen beur-
telings.
Het apparaat begint na ca. 8 seconden in
de "toevalsmodus" in banen te rijden
(afb. 20/A).
Na ca. 3 minuten wisselt het apparaat
naar de "cirkelmodus" en rijdt in groter
wordende cirkels (afb. 20/B).
Zodra het apparaat in deze modus op een
obstakel stuit, wisselt het apparaat naar
de "randmodus" (afb. 21/A). In deze modus rijdt het ca. 3 minuten langs de randen
van de te reinigen ruimte.
Daarna begint de cyclus van voren af aan
(afb. 21/B).
Als het apparaat bij een obstakel is vast-
gelopen, geeft u het met de hand een lichte duw.
U kunt het apparaat op elk gewenst mo-
ment uitschakelen.
Als het vermogen van het accupack min-
der wordt, gaat de batterijindicator ""
constant rood branden en stopt het apparaat kort daarna.
- Als dit het geval is, piept de robot vervolgens om de 60 seconden, zodat u deze
makkelijker kunt vinden. Als het accupack helemaal leeg is, stopt zelfs deze
piepfunctie.
- Schakel het apparaat dan uit en laad het
accupack op, zoals beschreven,
hoofdstuk 5, „Accupack in het
apparaat opladen“.
NL
95
OPGELET:
22
23
AANWIJZING:
M607.book Seite 96 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Gebruik
7.2 Laagpolig tapijt reinigen
Voordat u het apparaat voor het zuigen van laagpolig tapijt kunt gebruiken, moet u het zoals
onderstaand beschreven voorbereiden. Anders zou het apparaat op tapijt niet vooruitkomen. Zie
er bovendien vanaf om het apparaat op hoogpolig tapijt te gebruiken. In beide gevallen kunnen
de motoren van het apparaat door overbelasting beschadigd raken.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Verwijder de beide ronde borstels
(afb. 22).
3. Nu is het apparaat gereed voor het zuigen
van laagpolig tapijt. Ga verder zoals beschreven onder hoofdstuk 7.1, „Hardevloeren reinigen“.
7.3 Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen gaat u als
volgt te werk:
1. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-
schakelaar (afb. 23) uit (stand "0").
- De LEDs gaan uit.
2. Als u niet verder wilt werken met het appa-
raat, maak dan de stofbak leeg,
hoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“.
Als u het ingeschakelde apparaat optilt, worden de motoren na ca. 1 seconde zonder contact met
de vloer automatisch uitgeschakeld. Het apparaat is dan echter niet uitgeschakeld (blauwe LED
brandt nog steeds), maar start het weer, zodra het op een ondergrond wordt geplaatst.
96
OPGELET:
24
25
26
AANWIJZING:
M607.book Seite 97 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Na het gebruik
8Na het gebruik
8.1 Transporteren en opbergen
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bijv. verwarming, kachel).
Vermijd direct zonlicht. De hitte kan het
apparaat beschadigen.
Draag het apparaat altijd voorzichtig, het
beste met beide handen.
Berg het apparaat altijd koel en droog, in
de originele verpakking en op een voor kinderen ontoegankelijke plaats op.
8.2 Stofbak leegmaken
Maak de stofbak het beste leeg elke keer
nadat u gestofzuigd heeft. Maak de stofbak
uiterlijk leeg
zodra de reinigingsindicator "" rood
brandt,
één keer per maand,
als u het apparaat langere tijd niet hebt
gebruikt,
voordat u het verstuurt.
NL
Ga als volgt te werk om de stofbak te ledigen:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Grijp zoals afgebeeld in de greep en ont-
grendel daarbij het deksel van het compartiment van de stofbak (afb. 24).
3. Verwijder het deksel van het comparti-
ment van de stofbak van het apparaat
(afb. 25).
4. Verwijder vervolgens het deksel van de
stofbak (afb. 26).
97
27
28
AANWIJZING:
M607.book Seite 98 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Na het gebruik
5. Trek de stofbak inclusief het filter nu voor-
zichtig uit het apparaat (afb. 27).
Let erop dat u de stofbak en het filter tegelijkertijd vasthoudt (afb. 27). Als u alleen het
filter vastpakt, bestaat de kans dat de stofbak eraf valt en vuil eruit valt.
6. Houd de stofbak met het geplaatst filter
vlak boven een vuilnisbak.
7. Verwijder dn pas de stofbak uit het filter
(afb. 28).
8. Klop beide delen zachtjes uit (afb. 28) en
Verwijder grovere vuildeeltjes met de
hand.
9. Als stofbak en filter daardoor niet meer he-
lemaal gereinigd kunnen worden, ga dan
te werk zoals beschreven onder
hoofdstuk 8.3, „Stofbak en filter
reinigen“.
98
29
30
24 h
31
32
OPGELET:
M607.book Seite 99 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Na het gebruik
8.3 Stofbak en filter reinigen
Als de stofbak niet meer helemaal kan worden
geleegd (hoofdstuk 8.2, „Stofbakleegmaken“) of u de vervuiling van het filter
niet meer met de hand kunt verwijderen:
1. Neem de stofbak eruit en maak hem leeg,
zoals beschreven onder hoofdstuk 8.2,„Stofbak leegmaken“.
Stofbak en filter zijn wasbaar, maar niet
geschikt voor de vaatwasser of de wasmachine. Gebruik voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of harde borstels.
2. Spoel de stofbak met de hand onder koud
of handwarm stromend water grondig uit
(afb. 29) tot alle vervuiling is verwijderd.
3. Spoel het filter met de hand onder koud of
handwarm stromend water grondig uit
(afb. 30) tot alle vervuiling is verwijderd.
4. Laat de beide elementen minstens 24 uur
bij kamertemperatuur drogen (afb. 31) tot
deze helemaal droog zijn.
5. Plaats het filter zo terug in de stofbak dat
het kunststofrooster van het filter zichtbaar is (afb. 32). Druk het filter stevig aan.
6. Ga verder zoals beschreven onder
hoofdstuk 8.4, „Stofbak en filter
plaatsen“.
99
NL
33
34
35
36
AANWIJZING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 100 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8Na het gebruik
8.4 Stofbak en filter plaatsen
Als u de stofbak inclusief het filter weer terug
wilt plaatsen, gaat u als volgt te werk:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Plaats de stofbak met het filter terug in het
compartiment van de stofbak (afb. 33).
3. Zet het deksel van de stofbak krachtig op
de stof bak (afb. 34). Dit haakt voelbaar in.
100
4. Plaats eerst de voorkant van het deksel
van het compartiment van de stofbak zo
dat de 3 nokken aan het deksel in de 3
hiervoor bedoelde sleuven in het compartiment van de stofbak grijpen (afb. 35).
5. Duw nu op de achterkant van het deksel
van het compartiment van de stofbak
(afb. 36). Hij klikt hoor- en voelbaar vast.
Alleen als het deksel juist is geplaatst, kan
het apparaat later weer worden ingeschakeld.
Mocht u het deksel bij ingeschakeld apparaat hebben afgepakt, moet u het apparaat
nogmaals uit- en weer inschakelen. Het
apparaat start dan weer.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.