Dirt Devil m607 User Manual

M607
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M607.book Seite 1 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Bedienungsanleitung Saugroboter
................. 2-27
Bedieningshandleiding Zuigrobot
.................. 80-105
Robot aspirapolvere Istruzioni per l'uso
Roya-25196 • A5 (ohne AS) • 17.06.2013
. 132-157
Operating Manual Robot vacuum
Manual de instrucciones Robot aspirador
Kullanim Klavuzu Süpürme Robotu
........... 28-53
..... 106-131
... 158-183
........... 54-79
M607.book Seite 2 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Inhalt
Inhalt
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Saugroboter „Spider“ entschie­den haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegenge­brachte Vertrauen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ih­ren neuen Saugroboter kennenzulernen und in der Folge sicher und effizient einzusetzen.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten ............................................................................................. 3
Kennzeichnungen ............................................................................................. 3
1 Übersicht ................................................................................ 4
1.1 Lieferumfang ................................................................................................ 4
1.2 Unterseite des Geräts .................................................................................. 5
1.3 Im Inneren des Geräts ................................................................................. 6
2 Funktionsweise ..................................................................... 7
2.1 Arbeitsweise ................................................................................................. 7
2.2 Absturzsicherung ......................................................................................... 7
3 Sicherheitshinweise .............................................................. 8
3.1 zur Bedienungsanleitung ............................................................................. 8
3.2 zu bestimmten Personengruppen ................................................................ 8
3.3 zum mitgelieferten Akkupack ....................................................................... 9
3.4 zur Stromversorgung ................................................................................. 10
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ................................................... 10
4 Auspacken und Montieren ................................................. 12
4.1 Auspacken ................................................................................................. 12
4.2 Rundbesen montieren ................................................................................ 12
4.3 Akkupack einsetzen ................................................................................... 13
5 Akkupack im Gerät laden ................................................... 14
6 Vor jedem Gebrauch ........................................................... 15
6.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen ............................................... 15
6.2 Raum vorbereiten ...................................................................................... 16
7 Gebrauch ............................................................................. 17
2
M607.book Seite 3 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Inhalt
7.1 Hartböden reinigen .................................................................................... 17
7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen .................................................................... 18
7.3 Ausschalten ............................................................................................... 18
8 Nach dem Gebrauch ........................................................... 19
8.1 Transportieren und Aufbewahren .............................................................. 19
8.2 Staubbehälter leeren ................................................................................. 19
8.3 Staubbehälter und Filter reinigen .............................................................. 21
8.4 Staubbehälter und Filter einsetzen ............................................................ 22
9 Problembehebung ............................................................... 23
9.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll .................................................. 23
9.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen .................................................... 25
9.3 Falls das Gerät defekt ist ........................................................................... 25
9.4 Akkupack ausbauen .................................................................................. 26
9.5 Gerät und Akkupack entsorgen ................................................................. 26
10 Gewährleistung ................................................................. 27
DE
Technische Daten
Geräteart : Saugroboter
Modell : Spider
Modellnummer : M607 (-0/-1/.../-8/-9)
Netzteil Eingang : 100...240 V~, 50/60 Hz
Netzteil Ausgang : 19 V DC, 600 mA
Akkus im Gerät : Ni-MH, 14,4 V DC,
1000 mAh, recycelbar
Betriebsdauer : bis maximal 60 Minuten
Ladezeit : ca. 4 Stunden
Staubbehältervolu­men
Gewicht (bei einge­setztem Akkupack)
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
: ca. 270 ml
: ca. 1,5 kg
Kennzeichnungen
: Nur für den Hausgebrauch
: entspricht den europäi-
schen Richtlinien
: Schutzklasse II
(Schutzisolierung)
: Nicht im Hausmüll entsor-
gen
„OPEN“: Zum Öffnen hier kräftig zie-
hen.
„This side up“: Akkupack mit dieser Seite
nach oben einlegen.
3
5
4
9
7
8
10
1
2
3
6
6
1
M607.book Seite 4 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Übersicht
bersicht
1.1 Lieferumfang
1 Ladekontrollleuchte „ “:
- blinkt blau, wenn der Akkupack geladen wird
- leuchtet dauerhaft blau, wenn der Akku­pack aufgeladen ist
- blinkt im Betrieb abwechselnd mit „
2 Reinigungsanzeige „ “:
3 Batterieanzeige „ “:
- leuchtet rot, wenn der Staubbehälter ge­leert werden muss
- leuchtet rot, wenn der Akkupack gela­den werden muss oder das Gerät kei­nen Bodenkontakt hat
- blinkt im Betrieb abwechselnd mit „
4
4 Eingriffmulde zum Lösen des Staubbehäl-
terfachdeckels
5 Stoßfänger 6 Rundbesen 7 Netzteilstecker 8 Netzteilkabel 9 Netzteiladapter 10 Akkupack
nicht abgebildet: Bedienungsanleitung
1
1
10
9
8
6
7
2
3
3
3
5
4
4
2
M607.book Seite 5 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Übersicht
1.2 Unterseite des Geräts
DE
1 Rundbesen 2 Aufnahme für Rundbesen 3 Schieberegler zur Einstellung der Emp-
findlichkeit der Fallsensoren
4 gummierte Antriebsräder 5 Saugeinlass
6 Ladebuchse am Gerät 7 Ein-/Aus-Schalter 8 Akkufach 9 Akkupack 10 Akkufachdeckel
5
3
M607.book Seite 6 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Übersicht
1.3 Im Inneren des Geräts
1
2
3
1 Staubbehälterfachdeckel 2 Staubbehälterdeckel 3 Filter 4 Staubbehälter
4
5
6
5 Eingriffmulde zum Lösen des Staubbehäl-
terfachdeckels
6 Staubbehälterfach
6
4
A
B
5
6
M607.book Seite 7 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
2 Funktionsweise
2 Funktionsweise
2.1 Arbeitsweise
A
B
Sie haben mit dem Saugroboter „Spider“ ei­nen vollautomatisch arbeitenden Saugroboter erworben.
Ihr Roboter durchläuft beim Reinigen die fol­genden 3 Modi:
„Zufallsmodus“ (Abb. 4/A, Abb. 5/B)„Kreiselmodus“ (Abb. 4/B)„Kantenmodus“ (Abb. 5/A)
Falls das Gerät am Ende des „Kantenmodus“ nicht abgeschaltet wird, beginnt der Zyklus er­neut mit dem „Zufallsmodus“.
Diese Programmabfolge ermöglicht das lü­ckenlose Reinigen auf der Grundlage sich überlappender Bahnen. Voraussetzung hier­für ist, dass der Raum nicht zu groß ist und das Gerät im „Kreiselmodus“ nicht zu früh auf ein Hindernis trifft.
Falls das Gerät auf ein Hindernis trifft, regist­riert dies der Stoßfänger und es ändert die Fahrtrichtung. Falls das Gerät im „Kreiselmo­dus“ auf ein Hindernis trifft, geht es sofort in den „Kantenmodus“ über.
DE
2.2 Absturzsicherung
Ihr Saugroboter erkennt mithilfe von 3 Fallsensoren selbstständig vor ihm liegende Abgründe (Abb. 6). Er ändert daraufhin seine Fahrtrichtung und reinigt in entgegengesetz­ter Richtung weiter.
Tieferliegende Flächen, wie z. B. Treppenstu­fen, werden erkannt und somit von der Reini­gung ausgespart.
Die Empfindlichkeit der Fallsensoren können Sie einstellen, Kapitel 6.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen“.
7
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
M607.book Seite 8 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Sicherheitshinweise
3.1 zur Bedienungsanleitung
3 Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedie­nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen hervor.
3.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
sich unter anderem weder auf das Gerät stellen oder setzen.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der An-
schlussleitung ferngehalten werden, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
8
M607.book Seite 9 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwen-
det werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.3 zum mitgelieferten Akkupack
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr.
Sollte es erforderlich sein, den Akkupack auszutauschen,
wenden Sie sich an einen Fachhändler oder den Dirt Devil­Kundendienst. Ersetzen Sie den Akkupack niemals selbst. Ersetzen Sie den Akkupack nicht durch andere Akkus oder Batterien.
Bevor Sie damit beginnen, den Akkupack ein- oder auszu-
bauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdo­se gezogen ist.
DE
Schließen Sie den Akkupack niemals kurz, d. h. berühren
Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals auseinander und set-
zen Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem
Akkupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssig­keit.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil
zum Aufladen des Akkupacks. Laden Sie den Akkupack kei­nesfalls mit einem anderen Netzteil. Nutzen Sie das mitgelie­ferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen des Ak­kupacks dieses Geräts.
Entsorgen Sie den Akkupack nach Gebrauchsende aus-
schließlich umweltgerecht und wie beschrieben, Kapitel
9.4, „Akkupack ausbauen“.
9
M607.book Seite 10 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Sicherheitshinweise
3.4 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei be­steht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen Händen an.
Tauchen Sie Gerät oder Netzteil niemals in Wasser oder ande­re Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose herausziehen
wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzteil. Ziehen Sie nie­mals am Netzteilkabel. Missbrauchen Sie das Netzteilkabel nicht zum Tragen des Netzteils. Achten Sie darauf, dass das Netzteilkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommen kann.
Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Netzteil ange-
gebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steck­dose übereinstimmt.
Kontrollieren Sie das Netzteilkabel vor dem Benutzen des
Netzteils auf eventuelle Beschädigungen. Bevor Sie damit beginnen, das Gerät zu reinigen oder zu warten, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
3.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Dabei
werden die besten Reinigungsergebnisse in kleinen oder in sich geschlossenen Räumen erzielt. Das Gerät ist für eine ge­werbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen,
normal verschmutzten Hartböden eingesetzt werden. Falls die Rundbesen nicht montiert sind, können Sie es auch auf kurzflorigem Teppich einsetzen.
10
M607.book Seite 11 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Sicherheitshinweise
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
- Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien.
- Das Abstellen von Gegenständen auf dem Gerät.
- Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Ge­räts oder seines Netzteils.
- Das Hineinstecken von anderen Gegenständen in Öff­nungen des Geräts als den hiernach beschriebenen.
- Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen.
Verboten ist das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fin­gern und anderen Körperteilen sowie am Körper befind­lichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen wer­den und Verletzungen hervorrufen.
DE
- Wasser und anderen Flüssigkeiten. Feuchtigkeit im In­neren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Kopierer etc.). Es besteht Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streich­hölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Gerät oder Untergrund könnten beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schmin­ke, Puder etc. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Verboten ist zudem der Einsatz ...
- ... auf langflorigen Teppichen.
- ... auf feuchten Böden.
- ... ohne dass Filter, Staubbehälter und Deckel korrekt eingesetzt sind.
11
ACHTUNG:
HINWEIS:
7
8
WARNUNG:
HINWEIS:
M607.book Seite 12 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4 Auspacken und Montieren
4.1 Auspacken
Heben Sie die Verpackung für die Lagerung des Geräts oder für einen sicheren Versand des Gerätes auf. Versenden Sie das Gerät stets in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt.
4.2 Rundbesen montieren
4 Auspacken und Montieren
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt-
heit und Vollständigkeit (Abb. 1).
Falls Sie einen Transportschaden bemer­ken, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus­Schalter in Stellung „0“), bevor Sie die Rundbesen montieren.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Stecken Sie die Rundbesen wie abgebil-
det nacheinander auf (Abb. 7).
Falls Sie die Rundbesen abnehmen möch­ten, beispielsweise um kurzflorige Teppiche reinigen zu können, gehen Sie wie folgt vor:
1. Greifen Sie den Rundbesen wie abgebil-
det (Abb. 8).
2. Ziehen Sie ihn kräftig nach oben ab
(Abb. 8).
12
OPEN
9
This side up
10
11
12
WARNUNG:
WARNUNG:
HINWEIS:
M607.book Seite 13 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4 Auspacken und Montieren
4.3 Akkupack einsetzen
Verletzungsgefahr durch Nicht-Original­Akkupack! Setzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Akkupack oder einen von uns bezogenen Original-Ersatz-Akkupack ein.
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus­Schalter in Stellung „0“), bevor Sie den Akkupack einsetzen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs kräftig ab (Abb. 9, „OPEN“).
3. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack ein. Achten Sie dabei auf Folgendes:
- Der Aufkleber mit der Aufschrift
This side up“ zeigt nach oben (Abb. 10).
- Die Kontakte im Akkufach müssen in die
Aussparungen in der Isolierung des Ak­kupacks greifen können (Abb. 10).
- Lassen Sie den Akkupack dazu erst auf
der Seite mit den Kontakten ins Ak­kufach gleiten (Abb. 11).
- Lassen Sie auf der Seite der Kontakte
großzügig Platz, damit Sie die Kontakte nicht quetschen (Abb. 11).
- Drücken Sie den Akkupack nun auf der
anderen Seite in das Akkufach (Abb. 12).
- Er muss nun eben auf dem Boden des
Akkufachs aufliegen (Abb. 12).
4. Setzen Sie den Deckel des Akkufachs wieder auf (Abb. 9) und schieben Sie ihn kräftig in seine Konsole. Der Deckel rastet hör- und spürbar ein.
DE
Bei Auslieferung ist der Akkupack nicht geladen. Fahren Sie deshalb fort wie unter
Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“
beschrieben.
13
WARNUNG:
HINWEIS:
13
14
4 h
15
HINWEIS:
HINWEIS:
M607.book Seite 14 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
5 Akkupack im Gerät laden
5 Akkupack im Gerät laden
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen des Akkupacks.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge­schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen anschließen. Ein eingeschaltetes Gerät kann zwar auch aufgeladen werden, aller­dings müssen Sie es vor dem Gebrauch dann einmal aus- und wieder einschalten. Anderenfalls läuft das Gerät nicht an.
Ihr Gerät verfügt über einen Ladetimer. Ein Ladezyklus dauert ca. 4 Stunden. Der Ladezyklus wird nach 4 Stunden automa­tisch beendet. Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen, und es dann wieder mit dem Stromnetz verbinden, beginnt der Ladezyklus erneut. Warten Sie also, bis die Ladekontrollleuchte („ “) dauerhaft blau leuchtet, bevor Sie das Gerät vom Netz nehmen. Vollständige Lade- und Entladezy­klen sorgen für eine längere Akkulebens­dauer.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können, muss sein Akkupack geladen werden. Dazu:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Stellen Sie sicher, dass der Akkupack kor-
rekt eingelegt ist, Kapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
3. Stecken Sie den Netzteiladapter in die La-
debuchse an der Seite des Geräts (Abb. 13).
4. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo-
se, an der die auf dem Typenschild des Netzteils angegebene Spannung anliegt (Abb. 14).
- Die Ladekontrollleuchte „ “ blinkt blau.
5. Lassen Sie den Akkupack nun ca. 4 Stun-
den aufladen, bis die Ladekontrollleuchte „ “ dauerhaft blau leuchtet (Abb. 14).
6. Wenn die Ladekontrollleuchte „ “ dauer-
haft blau leuchtet, ziehen Sie das Netzteil­kabel zuerst aus der Steckdose und dann aus dem Gerät.
Laden Sie das Gerät erneut, wenn die Bat­terieanzeige „ “ am Gerät dauerhaft rot leuchtet oder wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht eingesetzt haben. Jeder weitere Ladevorgang dauert ebenfalls 4 Stunden.
14
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNUNG:
HINWEIS:
HINWEIS:
M607.book Seite 15 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6 Vor jedem Gebrauch
6 Vor jedem Gebrauch
6.1 Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen
DE
Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus­Schalter in Stellung „0“), bevor Sie die Fall­sensoren einstellen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Stellung „0“).
2. Passen Sie die Stellung des Schiebereg-
lers zur Einstellung der Empfindlichkeit der 3 Fallsensoren (Abb. 16) an:
- Stellung 0 bei hellen Böden und flachen Stufen
- Stellung 1 (Abb. 17) bei hellen Böden und etwas höheren Stufen
- Stellung 2 bei dunklen Böden und noch höheren Stufen
- Stellung 3 (Abb. 18) bei dunklen Böden und hohen Stufen
Alle 3 Schieberegler müssen die gleiche Einstellung haben.
Wenn Ihr Roboter auf dunklen Böden andauernd rückwärts fährt, müssen Sie die Einstellung „3“ (Abb. 18) wählen.
15
WARNUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
HINWEIS:
M607.book Seite 16 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6 Vor jedem Gebrauch
6.2 Raum vorbereiten
Achten Sie darauf, dass sich im zu reini­genden Raum keine Kinder und Haustiere befinden und dass diese auch keinen Zugang zu ihm haben.
Das Gerät besitzt einen kraftvollen Antrieb. Unterschätzen Sie die Kraft nicht, die von ihm ausgeht. Bringen Sie zerbrechliche Gegenstände und solche, die kippen oder herunterfallen können, wenn das Gerät dagegen fährt, in Sicherheit.
Befreien Sie den Bodenbelag von scharf­kantigen und spitzen Gegenständen, die Oberflächen zerkratzen können, wenn Sie unter die Rundbesen des Geräts gelangen.
Dieser Saugroboter kann nur geringe Schmutzmengen aufnehmen. Er ist kein Ersatz für einen klassischen Staubsauger. Reinigen Sie übermäßig verschmutzte Bereiche mit einem Staubsauger vor. Set­zen Sie den Saugroboter regelmäßig ein, damit sich gar nicht erst größe Schmutz­mengen ansammeln können.
Dieser Saugroboter saugt effizienter, wenn er auf möglichst wenige Hindernisse trifft und der Belag nicht all zu oft wechselt. Möglicherweise lohnt es sich also, den Raum von potenziellen Hindernissen, Kabeln, Matten, Vorlegern und dergleichen zu befreien. Treffen Sie Vorkehrungen, damit der Roboter den Raum nicht vorzeitig verlassen kann.
16
WARNUNG:
19
20
A
B
21
ACHTUNG:
M607.book Seite 17 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Gebrauch
7Gebrauch
7.1 Hartböden reinigen
Verletzungsgefahr! Sie können das Gerät zwar unbeaufsichtigt laufen lassen, achten Sie jedoch jederzeit darauf, dass Sie nicht auf das Gerät treten und in der Folge stür­zen können.
A
B
Obwohl Ihr Saugroboter Abgründe erkennt,
DE
raten wir dringend davon ab, das Gerät auf Möbeln und dergleichen einzusetzen. Es ist für diese Art von Anwendung nicht geeig­net.
1. Setzen Sie das Gerät in die Mitte des zu
reinigenden Raums.
2. Schalten Sie das Gerät an dessen Ein-/
Aus-Schalter (Abb. 19) an.
Die beiden äußeren LEDs blinken ab-
wechselnd.
Das Gerät beginnt nach ca. 8 Sekunden
im „Zufallsmodus“ Bahnen zu fahren (Abb. 20/A).
Nach ca. 3 Minuten wechselt das Gerät in
den „Kreiselmodus“ und fährt größer wer­dende Kreise (Abb. 20/B).
Sobald das Gerät in diesem Modus auf ein
Hindernis trifft, wechselt das Gerät in den „Kantenmodus“ (Abb. 21/A). In diesem Modus fährt es die Kanten des zu reini­genden Raumes für ca. 3 Minuten ab.
Danach beginnt der Zyklus von vorn
(Abb. 21/B).
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis
festgefahren hat, geben Sie ihm von Hand einen leichten Schubs.
Sie können das Gerät jederzeit ausschal-
ten.
Wenn die Leistung des Akkupacks nach-
lässt, leuchtet die Batterieanzeige „ “ dauerhaft rot und das Gerät stoppt wenig später.
- Ist dies der Fall, piept der Roboter dann alle 60 Sekunden, damit Sie ihn leichter finden können. (Falls der Akkupack komplett leer ist, verstummt selbst diese Piep-Funktion.)
- Schalten Sie das Gerät dann aus und la­den Sie den Akkupack wie beschrieben, Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
17
ACHTUNG:
22
23
HINWEIS:
M607.book Seite 18 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Gebrauch
7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen
Bevor Sie das Gerät zum Saugen von kurzflorigen Teppichen einsetzen können, müssen Sie es wie nachfolgend beschrieben vorbereiten. Anderenfalls würde das Gerät auf Teppichboden nicht vorankommen. Sehen Sie zudem davon ab, das Gerät auf langflorigen Teppichen einzusetzen. In beiden Fällen können die Motoren des Geräts durch Überlastung Schaden nehmen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Ziehen Sie beide Rundbesen ab
(Abb. 22).
3. Nun ist das Gerät für das Saugen von
kurzflorigen Teppichen bereit. Fahren Sie fort wie unter Kapitel 7.1, „Hartböden reinigen“ beschrieben.
7.3 Ausschalten
Zum Ausschalten des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/
Aus-Schalters (Abb. 23) aus (Stellung „0“).
- Die LEDs hören auf zu leuchten.
2. Falls Sie mit dem Gerät nicht weiter arbei-
ten wollen, leeren Sie den Staubbehälter, Kapitel 8.2, „Staubbehälter leeren“.
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät anheben, schalten sich die Motoren nach ca. 1 Sekunde ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das Gerät ist dann aber nicht ausgeschaltet (blaue LED leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an, sobald es auf einen Untergrund gestellt wird.
18
ACHTUNG:
24
25
26
HINWEIS:
M607.book Seite 19 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Nach dem Gebrauch
8 Nach dem Gebrauch
8.1 Transportieren und Aufbewahren
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär­mequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Ver­meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Tragen Sie das Gerät stets vorsichtig, am
besten mit beiden Händen.
Lagern Sie das Gerät in seiner Original-
verpackung stets kühl, trocken und für Kinder unzugänglich.
DE
8.2 Staubbehälter leeren
Leeren Sie den Staubbehälter am besten nach jedem Saugvorgang. Leeren Sie den Staubbehälter spätestens
sobald die Reinigungsanzeige „ “ rot
leuchtet,
einmal im Monat,vor längerem Nichtgebrauch,vor dem Versand.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Staubbehäl­ter zu leeren:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Greifen Sie wie abgebildet in die Eingriff-
mulde und entriegeln Sie dabei den Staubbehälterfachdeckel (Abb. 24).
3. Nehmen Sie den Staubbehälterfachde-
ckel vom Gerät (Abb. 25).
4. Nehmen Sie als nächstes den Staubbe-
hälterdeckel ab (Abb. 26).
19
27
28
HINWEIS:
M607.book Seite 20 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Nach dem Gebrauch
5. Ziehen Sie den Staubbehälter samt auf-
gesetztem Filter nun vorsichtig aus dem Gerät (Abb. 27).
Achten Sie darauf, dass Sie Staubbehälter und Filter zugleich festhalten (Abb. 27). Wenn Sie nur am Filter anfassen, besteht die Gefahr, dass der Staubbehälter abfällt und Schmutz austritt.
6. Halten Sie den Staubbehälter mit einge-
setztem Filter über einen Mülleimer.
7. Trennen Sie erst jetzt den Staubbehälter
vom Filter (Abb. 28).
8. Klopfen Sie beide Teile mit leichten Schlä-
gen aus (Abb. 28) und beseitigen Sie grö­bere Verschmutzungen von Hand.
9. Falls sich Staubbehälter und Filter da-
durch nicht mehr vollständig leeren/reini­gen lassen, gehen Sie vor wie unter
Kapitel 8.3, „Staubbehälter und Filter reinigen“ beschrieben.
20
29
30
24 h
31
32
ACHTUNG:
M607.book Seite 21 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Nach dem Gebrauch
8.3 Staubbehälter und Filter reinigen
Falls sich der Staubbehälter nicht mehr voll­ständig entleeren lässt (Kapitel 8.2, „Staub- behälter leeren“) oder Sie Verschmutzungen am Filter nicht mehr von Hand beheben kön­nen:
1. Entnehmen und leeren Sie den Staubbe-
hälter wie unter Kapitel 8.2, „Staub- behälter leeren“ beschrieben.
Staubbehälter und Filter sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch wasch­maschinentauglich. Verwenden Sie außer­dem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten.
2. Spülen Sie den Staubbehälter von Hand
unter fließend kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus (Abb. 29), bis alle Verschmutzungen beseitigt sind.
3. Spülen Sie den Filter von Hand unter flie-
ßend kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus (Abb. 30), bis alle Ver­schmutzungen beseitigt sind.
4. Lassen Sie beide Elemente mindestens
24 Stunden bei Raumtemperatur trocknen (Abb. 31), bis diese vollkommen trocken sind.
DE
5. Setzen Sie den Filter so zurück in den
Staubbehälter, dass das Kunstoffgitter des Filters zu sehen ist (Abb. 32). Drü­cken Sie den Filter kräftig an.
6. Fahren Sie fort wie unter Kapitel 8.4,
„Staubbehälter und Filter einsetzen“ be-
schrieben.
21
33
34
35
36
HINWEIS:
HINWEIS:
M607.book Seite 22 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Nach dem Gebrauch
8.4 Staubbehälter und Filter einsetzen
Wenn Sie den Staubbehälter samt Filter wie­der einsetzen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“).
2. Setzen Sie den Staubbehälter mit einge-
setztem Filter zurück in das Staubbehäl­terfach (Abb. 33).
3. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel kräf-
tig auf (Abb. 34). Er rastet spürbar ein.
22
4. Setzen Sie den Staubbehälterfachdeckel
zuerst vorn an, so dass die 3 Nasen am Deckel in die 3 dafür vorgesehenen Schlit­ze im Staubbehälterfach greifen (Abb. 35).
5. Drücken Sie den Staubbehälterfachde-
ckel nun hinten an (Abb. 36). Er rastet hör­und spürbar ein.
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist, lässt sich das Gerät später einschalten.
Sollten Sie den Deckel bei eingeschaltetem Gerät abgenommen haben, müssen Sie das Gerät nochmals aus- und wieder ein­schalten. Das Gerät läuft daraufhin an.
M607.book Seite 23 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Problembehebung
9.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll
Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Soll­ten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Ser­vice-Hotline (Seite 24) und schildern Sie uns das Problem.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten.
Die Batterieanzei­ge „ “ leuchtet rot.
Der Akkupack ist falsch eingesetzt. Setzen Sie den Akkupack korrekt ein, Kapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“.
Der Akkupack ist völlig leer. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden Sie den Akkupack wie beschrieben, Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Beim Ladevorgang war das Gerät eingeschaltet (Stellung „I“). Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder
ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Staubbehälterfachdeckel wurde abgenommen, während das Gerät noch eingeschaltet war.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und wieder ein (Stellung „I“). Das Gerät läuft daraufhin an.
Der Staubbehälterfachdeckel sitzt nicht korrekt. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und setzen Sie den Staubbehälterfach­deckel wie beschrieben korrekt ein, Kapitel 8.4, „Staubbehälter und Filter einsetzen“.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden Sie den Akkupack wie beschrieben, Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Gerät hat keinen Bodenkontakt. Stellen Sie das Gerät auf den Boden. Es beginnt nun direkt zu reinigen.
9 Problembehebung
DE
Die Reinigungs­anzeige „ “ leuchtet rot.
Das Gerät läuft zwar an, fährt aber andauernd rück­wärts.
Das Gerät reinigt den zu reinigen­den Raum nur teil­weise.
Der Staubbehälter ist überfüllt oder der Filter ist verschmutzt. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und gehen
Sie vor wie unter Kapitel 8, „Nach dem Gebrauch“ beschrieben.
Der Schieberegler zur Einstellung der Empfindlichkeit der Fallsensoren steht auf einer Stellung für helle Böden, während das Gerät auf einem dunklen Bo­den eingesetzt wird.
Passen Sie die Stellung des Schiebereglers zur Einstellung der Empfindlich­keit der Fallsensoren an, Kapitel 6.1, „Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen“.
Das Gerät kann je nach Größe des zu reinigenden Raumes am Ende der 3 Modi nicht zwangsläufig überall gewesen sein.
Lassen Sie das Gerät laufen, bis es jeden Bereich des Raumes abgefahren hat.
23
HINWEIS:
7Z]ZWZcH^Z Higjc\Zc \VcoaZ^X]ihZaWhi#
lll#Y^gi"YZk^a#YZ$hZgk^XZ
%!&)%$B^c#VjhYZb YZjihX]Zc;ZhicZio YZjihX]ZgBdW^a[jc`" ]X]hiegZ^h%!)'%$B^c#
I[hl_Y[#>ejb_d[
&'.&+&'+&+&
Ce$Å<h$".Å(&K^h
M607.book Seite 24 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Problembehebung
Problem mögliche Ursache / Lösung
Das Gerät fährt im „Zufallsmodus“ trotz freier Fläche keine geraden Bahnen.
Der Rundbesen dreht sich nicht mehr.
Das Gerät hat sich festgefahren.
Das Gerät hält von allein an.
Das Gerät lässt sich nicht laden.
Die Betriebsdauer verkürzt sich zu­nehmend.
Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehin­dert, frei zu drehen. Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Möglicherweise wird dieser Rundbesen durch Verschmutzungen daran ge­hindert, frei zu drehen. Bauen Sie den Rundbesen aus (Kapitel 4.2, „Rundbesen montieren“) und befreien Sie ihn und seine Aufnahme von Verschmutzungen. Falls erforder­lich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Helfen Sie von Hand etwas nach, indem Sie dem Gerät einen Schubs geben.
Die Leistung des Akkupacks ist zu schwach. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus (Stellung „0“) und laden Sie den Akkupack wie beschrieben, Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“.
Das Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt. Prüfen Sie, ob Stecker bzw. Netzteiladapter korrekt in ihren Buchsen sitzen
(Kapitel 5, „Akkupack im Gerät laden“).
Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen. Dies erhöht die benötigte elektrische Leistung.
Befreien Sie die Räder von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein.
Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline (siehe unten) und schildern Sie uns das Problem. Unser Servicepersonal ist speziell für die­sen Fall geschult und kann die Problemur­sache unter Ihrer Mithilfe gezielt einkreisen und mit Ihnen zusammen beheben. So ver­meiden Sie die Unannehmlichkeiten eines eventuellen Versands und Ihr Saugroboter steht Ihnen rasch wieder zur Verfügung.
24
WARNUNG:
M607.book Seite 25 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Problembehebung
9.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen
Artikelnr. Beschreibung
0606001 1 Rundbesenset
0606002 1 Filter
0606003 1 Netzteil
(bestehend aus 2 Rundbesen)
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nach­bestellt werden. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter: 01805 15 85 08*
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
per E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
oder bei unserem Servicepartner:
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf
Deutschland Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: + 49 (0) 211 - 37 04 97 dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
DE
0607004 1 Akkupack
9.3 Falls das Gerät defekt ist
Verletzungsgefahr! Verwenden oder laden Sie niemals ein defektes Gerät! Wenn das das Gerät oder sein Netzteilkabel beschä­digt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Falls das Gerät heruntergefallen ist oder an­derweitig beschädigt wurde und offensichtli­che Anzeichen von Beschädigung aufweist, geben Sie das defekte Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Dirt Devil-Kun­dendienst. Versenden Sie das defekte Gerät mit entleertem Staubbehälter an die Adresse unter Seite 186, „International Service“.
25
WARNUNG:
OPEN
37
This side up
38
WARNUNG:
ACHTUNG:
M607.book Seite 26 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Problembehebung
9.4 Akkupack ausbauen
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akkupack!
Bevor Sie damit beginnen, den Akku-
pack auszubauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist.
Schließen Sie den Akkupack niemals
kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen.
Nehmen Sie den Akkupack niemals aus-
einander und setzen Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.
Bei unsachgemäßem Umgang kann
Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.
Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Austauschen des Akkupacks!
Sollte es erforderlich sein, den Akku-
pack auszutauschen, wenden Sie sich an einen Fachhändler oder den Dirt Devil-Kun­dendienst.
Ersetzen Sie den Akkupack niemals
selbst. Ersetzen Sie den Akkupack erst recht nicht durch andere Akkus oder Batte­rien.
Gefahr von Umweltschäden! Der Akkupack darf nicht in den Hausmüll gelangen. Geben Sie das Gerät und den ausgebauten Akkupack separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
1. Betreiben Sie das Gerät so lange, bis der
Akkupack vollkommen leergelaufen ist und der Motor des Geräts stoppt.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
Schalter aus (Stellung „0“).
3. Ziehen Sie den Deckel des Akkufachs
kräftig ab (Abb. 37).
4. Entnehmen Sie den Akkupack (Abb. 38).
- Falls Sie den ausgedienten Akkupack durch einen neuen originalen Akkupack ersetzen wollen, Kapitel 9.2,
„Zubehör- und Ersatzteile nachbe­stellen“.
- Gehen Sie zum Einsetzen des neuen Akkupacks vor wie unter Kapitel 4.3, „Akkupack einsetzen“ beschrieben.
- Entsorgen Sie den ausgedienten Akku­pack separat über eine kommunale Sammelstelle.
9.5 Gerät und Akkupack entsorgen
Das Gerät sowie sein Akkupack dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer­den!
26
Geben Sie das Gerät und den ausgebauten Akkupack separat zur Entsorgung an die ent­sprechenden Sammelstellen.
7Z]ZWZcH^Z Higjc\Zc \VcoaZ^X]ihZaWhi#
lll#Y^gi"YZk^a#YZ$hZgk^XZ
%!&)%$B^c#VjhYZb YZjihX]Zc;ZhicZio YZjihX]ZgBdW^a[jc`" ]X]hiegZ^h%!)'%$B^c#
I[hl_Y[#>ejb_d[
&'.&+&'+&+&
Ce$Å<h$".Å(&K^h
M607.book Seite 27 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
10 Gewährleistung
10 Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, so­weit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der europäischen Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 1999/ 44/EG in nationales Recht.
Ausgenommen sind Batterien und Akkus die infolge normalen Verschleißes oder unsach­gemäßer Handhabung kaputt gegangen sind bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de servicecenter@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
DE
27
M607.book Seite 28 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Contents
Contents
Thank you!
We are pleased that you have chosen the "Spider" robot vacuum! Thanks for your purchase and your confidence in us.
This operating manual should help you get to know your new robot vacuum so that you can use it safely and efficiently.
Table of contents
Technical data ................................................................................................. 29
Designations ................................................................................................... 29
1 Overview .............................................................................. 30
1.1 Scope of delivery ....................................................................................... 30
1.2 Underside of the appliance ........................................................................ 31
1.3 Inside the appliance ................................................................................... 32
2 Functionality ........................................................................ 33
2.1 Mode of operation ...................................................................................... 33
2.2 Fall safeguard ............................................................................................ 33
3 Safety instructions .............................................................. 34
3.1 Concerning the operating manual .............................................................. 34
3.2 Concerning certain groups of persons ....................................................... 34
3.3 Concerning the power supply .................................................................... 35
3.4 Concerning the provided battery pack ....................................................... 36
3.5 Concerning appropriate use ....................................................................... 36
4 Unpacking and assembling ................................................ 38
4.1 Unpacking .................................................................................................. 38
4.2 Mounting the round brooms ....................................................................... 38
4.3 Inserting the battery pack ........................................................................... 39
5 Charging the battery pack in the appliance ...................... 40
6 Before every use ................................................................. 41
6.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors ................................................ 41
6.2 Preparing the room .................................................................................... 42
7 Use ........................................................................................ 43
7.1 Cleaning hard floors ................................................................................... 43
28
M607.book Seite 29 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Contents
7.2 Cleaning short pile carpets ........................................................................ 44
7.3 Switching off .............................................................................................. 44
8 After use ............................................................................... 45
8.1 Transport and storage ............................................................................... 45
8.2 Emptying the dust container ...................................................................... 45
8.3 Cleaning dust container and filter .............................................................. 47
8.4 Inserting the dust container and filter ........................................................ 48
9 Troubleshooting .................................................................. 49
9.1 If the appliance does not work as it should ............................................... 49
9.2 Ordering accessories and spare parts ...................................................... 51
9.3 If the appliance is defective ....................................................................... 51
9.4 Removing the battery pack ........................................................................ 52
9.5 Disposing of appliance and battery pack ................................................... 52
10 Warranty ............................................................................. 53
GB
Technical data
Type of appliance : Robot vacuum
Model : Spider
Model number : M607 (-0/-1/.../-8/-9)
AC adapter input : 100...240 V~, 50/60 Hz
AC adapter output : 19 V DC, 600 mA
Rechargeable bat­teries in the appli­ance
Operating time : Maximum 60 minutes
Charging time : approx. 4 h
Dust container ca­pacity
Weight (with battery pack inserted)
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
: Ni-MH, 14.4 V DC,
1000 mAh, can be recy­cled
: approx. 270 ml
: approx. 1.5 kg
Designations
: Only for household use
: Satisfies the applicable Eu-
ropean directives
: Protection class II
(Protective insulation)
: Do not dispose of in house-
hold waste
"OPEN": To open, pull forcefully
here.
"This side up": Insert the battery pack with
this side up.
29
5
4
9
7
8
10
1
2
3
6
6
1
M607.book Seite 30 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Overview
1Overview
1.1 Scope of delivery
1 Charging indicator light “ ”:
- Flashes blue, when the battery pack charging
- Is continuously illuminated blue when the battery pack is charged
- In operation flashes alternately with ""
2 Cleaning indicator “ ”:
3 Battery indicator " ":
- Is illuminated red when the dust contain­er must be emptied
- Is illuminated red, when the battery pack must be charged or if the appliance has no floor contact
30
- In operation flashes alternately with ""
4 Recessed grip for detaching the cover of
the dust container compartment
5 Bumper 6 Round broom 7 AC adapter plug 8 AC adapter cord 9 AC adapter 10 Battery pack
not shown: Operating manual
1
1
10
9
8
6
7
2
3
3
3
5
4
4
2
M607.book Seite 31 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Overview
1.2 Underside of the appliance
GB
1 Round broom 2 Receptacle for round broom 3 Slide controller for adjusting the sensitivity
of the fall sensors
4 Rubber coated drive wheels 5 Suction inlet
6 Charger socket on the appliance 7 On/Off switch 8 Battery compartment 9 Battery pack 10 Battery compartment cover
31
3
M607.book Seite 32 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Overview
1.3 Inside the appliance
1
2
3
1 Dust container compartment cover 2 Dust container cover 3 Filter 4 Dust container
4
5
6
5 Recessed grip for detaching the cover of
the dust container compartment
6 Dust container compartment
32
4
A
B
5
6
M607.book Seite 33 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
2 Functionality
2 Functionality
2.1 Mode of operation
A
B
With the "Spider" robot vacuum you have pur­chased a robot vacuum that works fully auto­matically.
When cleaning, your robot runs through the following 3 modes:
"Random mode" (Fig. 4/A, Fig. 5/B)"Gyro mode" (Fig. 4/B)"Edge mode" (Fig. 5/A)
If the appliance does not switch off at the end of "edge mode" the cycle starts over again with "random mode".
This program sequence enables seamless cleaning on the basis of overlapping paths. The prerequisites in this regard are that the room must not be too large, and that the appli­ance does not encounter an obstacle too soon in "gyro mode".
If the appliance encounters an obstacle, the bumper registers this and it changes the di­rection of travel. If the appliance encounters an obstacle in "gyro mode” it immediately transitions to "edge mode".
GB
2.2 Fall safeguard
With the aid of 3 fall sensors, your robot vac­uum automatically detects drop-offs in front of it (Fig. 6). If a drop-off is detected it changes its direction of travel and continues to clean in the opposite direction.
Lower-level surfaces, such as stairs are de­tected and thus omitted from the cleaning.
You can adjust the sensitivity of the fall sen­sors, Chapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors’.
33
WARNING:
ATTENTIO N:
NOTE:
M607.book Seite 34 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Safety instructions
3.1 Concerning the operating manual
3 Safety instructions
Read this operating manual completely before using the ap­pliance. Keep the operating manual in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them the oper­ating manual as well.
Failure to comply with these instructions can lead to se­rious injuries or damage to the appliance. We assume no
liability for damage that occurs as a result of failure to comply with the instructions in this operating manual.
Warns of health hazards and identifies possible risks of injury.
Indicates possible dangers to the appliance or other objects.
Highlights tips and information.
3.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and
upwards and persons with impaired physical, sensory or men­tal abilities, or insufficient experience or knowledge, providing they are supervised or have been instructed in the proper use of the appliance and understand the risks involved.
Children must not perform cleaning or user maintenance
tasks without supervision.
Children must not play with the appliance. Children must
not be allowed to stand or sit on the appliance.
Children under the age of eight should be kept away from
the appliance and the connection cable whilst it is switched on or cooling down.
34
M607.book Seite 35 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Safety instructions
Packing material must not be used to play with. There is
danger of suffocation.
3.3 Concerning the power supply
The appliance is charged with electrical power. There is al­ways danger of electrical shock. Therefore pay particular at­tention to the following:
Never touch the AC adapter with wet hands.Never immerse the appliance or the AC adapter in water or
other fluids, and keep the appliance and AC adapter away from rain and moisture.
If you want to pull the AC adapter out of the socket, always
pull directly on the plug. Never pull the AC adapter via the power cord. Do not carry the AC adapter by its power cord.
GB
Ensure that the AC adapter's power cord is not bent,
pinched, rolled over or comes into contact with heat sources.
Only charge the appliance if the voltage indicated on the
AC adapter matches the voltage of your socket.
Always check the AC adapter's power cord for possible
damage before using it.
Before cleaning or performing maintenance on the appli-
ance, ensure that the AC adapter has been removed from the socket.
35
M607.book Seite 36 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Safety instructions
3.4 Concerning the provided battery pack
Danger of injury and explosion due to improper handling of the battery pack.
If the battery pack must be replaced, contact a specialist
dealer or Dirt Devil Customer Services. Never replace the bat­tery pack yourself. Do not replace the battery pack with other rechargeable batteries or batteries.
Before removing the battery pack, ensure that the AC
adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e. never touch both
poles simultaneously, especially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and never expose it to
high temperatures.
Improper handling can lead to liquid leaking from the bat-
tery pack. Avoid any contact with the liquid.
Only use the AC adapter supplied with the appliance to
charge the battery pack. Never charge the battery pack with a different AC adapter. Only use the provided AC adapter to charge the battery pack of this appliance.
After its service life, dispose of the battery pack in an envi-
ronmentally responsible manner, as described, chapter 9.4, „Removing the battery pack“.
3.5 Concerning appropriate use
This appliance may only be used in the household. The
best cleaning result is achieved in small or enclosed rooms. The appliance is not suitable for commercial use.
The appliance must only be used for cleaning on level, hard
floors with normal accumulation of dirt or dust. If the round brooms are not mounted it can also be used on short pile carpet.
36
M607.book Seite 37 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Safety instructions
Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
- To use, store or charge the appliance outdoors.
- To put objects on the appliance.
- To modify or repair the appliance or the AC adapter your­self.
- To insert objects, other than the objects described in this manual, into the openings of the appliance.
- To use the appliance near explosive or highly-flammable substances.
It is also forbidden to vacuum:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as pieces of clothing worn on the body. They could be sucked in and cause injuries.
GB
- Water and other liquids. Moisture inside the appliance can cause a short-circuit.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is a risk of explosion.
- Hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. The ap­pliance or substrate could be damaged.
- Construction rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, makeup, etc. The appliance could be damaged.
Also prohibited is use ...
- ... on long pile carpet.
- ... on wet floors.
- ... without the filter, dust container and cover being cor­rectly inserted.
37
ATTENTIO N:
NOTE:
7
8
WARNING:
NOTE:
M607.book Seite 38 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4 Unpacking and assembling
4.1 Unpacking
Keep the packaging for storing the appli­ance, or for safe transport. Always transport or ship the appliance in its original packag­ing to avoid damage.
4.2 Mounting the round brooms
4 Unpacking and assembling
1. Unpack the appliance and all its accesso-
ries.
2. Check the contents for completeness and
possible damage (Fig. 1).
Contact your dealer if you have found dam­age resulting from transport.
Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you mount the round brooms.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Fit on the round brooms, one after the oth-
er, as shown (Fig. 7).
If you want to remove the round brooms, for example in order to clean short pile carpet, proceed as follows:
1. Grasp the round broom as shown
(Fig. 8).
2. Pull it forcefully up and off (Fig. 8).
38
OPEN
9
This side up
10
11
12
WARNING:
WARNING:
NOTE:
M607.book Seite 39 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4 Unpacking and assembling
4.3 Inserting the battery pack
Danger of injury due to a non-original bat­tery pack! Only insert the provided battery pack or an original replacement battery pack purchased from us.
Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you insert the battery pack.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Forcefully pull off the cover of the battery compartment (Fig. 9, "OPEN").
3. Insert the provided battery pack. In this process ensure the following:
- The sticker with the text "This side up"
must be facing up (Fig. 10).
- The contacts in the battery pack must be
able to engage in the apertures in the in­sulation of the battery pack (Fig. 10).
- Let the battery pack first slide into the
battery compartment on the side with the contacts (Fig. 11).
- Leave enough space on the side of the
contacts that you do not crush the con­tacts (Fig. 11).
- Then press the battery pack into the bat-
tery compartment on the other side (Fig. 12).
- The battery pack must now rest evenly
on the bottom of the battery compart­ment (Fig. 12).
4. Fit the cover of the battery compartment back on (Fig. 9) and slide it forcefully into its bracket. You will feel and hear the cov­er snap into place.
GB
At delivery the battery pack is not charged. Consequently proceed as described under
Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
39
WARNING:
NOTE:
13
14
4 h
15
NOTE:
NOTE:
M607.book Seite 40 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
5 Charging the battery pack in the appliance
5 Charging the battery pack in the appliance
Danger of injury due to incorrect charging! Only use the AC adapter supplied with the appliance to charge the battery pack.
Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you connect the AC adapter for charging. A switched on appliance can also be charged, however in this case you must switch it on and off once before use. Otherwise the appliance will not start up.
The appliance has a charge timer. A charge cycle lasts approx. 4 hours. The charge cycle will end automatically after 4 hours. If you disconnect the appliance from the mains supply, and then reconnect it to the mains supply the charge cycle will start over again. Thus, wait until the charge indicator light (" ") is continuously illuminated blue before disconnecting the appliance from the mains supply. Complete charge and dis­charge cycles ensure a longer service life of the rechargeable battery.
The battery pack must be charged before working with the appliance. To do this:
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Ensure that the battery pack is correctly
inserted, Chapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
3. Insert the AC adapter into the charger
socket on the side of the appliance (Fig. 13).
4. Connect the AC adapter to a socket that
carries the same voltage as that specified on the type plate of the AC adapter (Fig. 14).
- The charge indicator light " " is flash­ing blue.
5. Now charge the battery pack for approx. 4
hours, until the charging indicator light " " is continuously illuminated blue (Fig. 14).
6. When the charging indicator light “ ” is
continuously illuminated blue, first pull the AC adapter cord out of the socket, and then pull it out of the appliance.
Recharge the appliance, when the battery indicator " " on the appliance is continu­ously illuminated red, or if you have not used the appliance for a long time. Any subsequent charging cycle will also take approx. 4 hours.
40
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WARNING:
NOTE:
NOTE:
M607.book Seite 41 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6 Before every use
6 Before every use
6.1 Adjusting the sensitivity of the fall sensors
GB
Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you mount the round brooms.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Adjust the setting of the slide controller to
the sensitivity setting of the 3 fall sensors (Fig. 16):
- Position 0 for light floors and low steps
- Position 1 (Fig. 17) for light floors and slightly higher steps
- Position 2 for dark floors and even high­er steps
- Position 3 (Fig. 18) for dark floors and high steps
All 3 slide controllers must have the same setting.
If your robot moves backward continuously on dark floors, you must select the "3" set­ting (Fig. 18).
41
WARNING:
ATTENTIO N:
ATTENTIO N:
NOTE:
NOTE:
M607.book Seite 42 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6 Before every use
6.2 Preparing the room
Ensure that no children or pets are in the room or have access to the room to be cleaned.
The appliance has a powerful drive. Do not underestimate its power. Put into a safe place objects that are fragile or could topple or fall over if the appliance drives into them.
Remove pointed and sharp objects from the floor that could scratch surfaces if they get under the round brooms of the appliance.
The robot vacuum can only take up small amounts of dirt. It does not replace a classic vacuum cleaner. Clean particularly dirty areas with a vacuum cleaner beforehand. Use the robot vacuum regularly so that large amounts of dirt cannot accumulate.
This robot vacuum vacuums more effi­ciently if it encounters as few obstructions as possible and the covering does not change often. It may also be worthwhile to clear the room of potential obstacles, cables, mats, carpet runners and similar items. Take measures so that the robot can­not leave the room prematurely.
42
WARNING:
19
20
A
B
21
ATTENTIO N:
M607.book Seite 43 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Use
7Use
7.1 Cleaning hard floors
Danger of injury! You can let the appliance run unsupervised, however always be care­ful not to step on it, this could cause you to fall.
A
B
Although your cleaning robot recognises drop-offs, we strongly advise against using it on furniture and similar objects. It is not suitable for this type of use.
1. Place the appliance in the middle of the
room to be cleaned.
2. Turn on the cleaning robot using the On/
Off switch (Fig. 19).
The two outside LEDs will be flashing al-
ternately.
After approx. 8 seconds the appliance will
start to move in "random mode" passes (Fig. 20/A).
After approx. 3 minutes the appliance
changes to "gyro mode" and moves in ev­er larger circles (Fig. 20/B).
In this mode, as soon as the appliance en-
counters an obstacle, it changes to "edge mode" (Fig. 21/A). In this mode it travers­es the edges of the room to be cleaned for approximately 3 minutes.
Thereafter the cycle starts all over again
(Fig. 21/B).
If the appliance keeps hitting an object,
give it a light shove with your hand.
You can switch off the appliance at any
time.
When the capacity of the battery pack di-
minishes, the battery indicator " " will be continuously illuminated red and the appli­ance will stop a short while later.
- If this is the case, the robot will then beep every 60 seconds so that you can easily find it. If the battery pack is com­pletely empty, even this beep function will stop.
- In this case, switch off the appliance and charge the battery pack as described,
Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
GB
43
ATTENTIO N:
22
23
NOTE:
M607.book Seite 44 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Use
7.2 Cleaning short pile carpets
Before you can use the appliance to vacuum short pile carpets you must prepare it as described below. Otherwise the appliance would not be able to move forward on carpet. In addition, do not use the appliance on long pile carpet. In either case the motors of the appliance could be dam­aged due to overload.
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Pull off the two round brooms (Fig. 22).
3. Now the appliance is ready to vacuum
short pile carpets. Proceed as described under Chapter 7.1, ‘Cleaning hard floors’.
7.3 Switching off
Proceed as follows to switch off the appliance:
1. Switch off the appliance with the On/Off
switch (Fig. 23) (position "0").
- The LEDs will go out.
2. If you want to stop working with the appli-
ance, empty the dust container, Chapter
8.2, ‘Emptying the dust container’.
44
If you lift the appliance while it is in opera­tion, the motors will switch off automatically after approx. 1 second without floor contact. However, in this case the appliance is not switched off (blue LED remains illumi­nated); it will start up again as soon as it is placed on a substrate.
ATTENTIO N:
24
25
26
NOTE:
M607.book Seite 45 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 After use
8.1 Transport and storage
Never store the appliance next to heat sources (e.g. heater, oven). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can damage the appliance.
8.2 Emptying the dust container
8After use
Always carry the appliance carefully, ide-
ally use both hands.
Always store the appliance in its original
packaging in a cool, dry place, and keep it out of reach of children.
GB
It is best to empty the dust container after each vacuuming session. Empty the dust container at the latest
If the cleaning indicator " " is illuminat-
ed red,
Once a month,Prior to a longer period of non use,Prior to shipping.
Proceed as follows to empty the dust contain­er:
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Reach into the recessed grip as shown
and unlock the cover of the dust container compartment (Fig. 24).
3. Remove the cover of the dust container
compartment from the appliance (Fig. 25).
4. Next, take off the cover of the dust con-
tainer (Fig. 26).
45
27
28
NOTE:
M607.book Seite 46 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 After use
5. Then carefully pull the dust container to-
gether with the fitted on filter out of the ap­pliance (Fig. 27).
Ensure that you firmly grasp both the dust container and filter (Fig. 27). If you only grasp the filter, there is danger that the dust container will fall out and dust will escape.
6. Hold the dust container over a dustbin with
the filter inserted.
7. Only separate the dust container from the
filter over a dustbin (Fig. 28).
8. Tap lightly to knock out both parts
(Fig. 28) and remove coarser debris with your hand.
9. If dust container and filter can no longer be
completely emptied/cleaned through this measure, proceed as described under
Chapter 8.3, ‘Cleaning dust container and filter’.
46
29
30
24 h
31
32
ATTENTIO N:
M607.book Seite 47 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 After use
8.3 Cleaning dust container and filter
If the dust container can no longer be com­pletely emptied (Chapter 8.2, ‘Emptying the dust container’) or if you can no longer re­move dirt on the filter by hand:
1. Take out and empty the dust container as
described under Chapter 8.2, ‘Emptying the dust container’.
GB
Dust container and filter are washable, but they are not suitable for cleaning in wash­ing machines or dishwashers. Also, do not use detergents or brushes with hard bris­tles.
2. Thoroughly rinse out the dust container by
hand under cold running water or luke­warm water (Fig. 29).
3. Thoroughly rinse out the filter by hand un-
der cold running water or lukewarm water (Fig. 30), until all the dirt is removed.
4. Let both elements dry for at least 24 hours
at room temperature (Fig. 31), until they are completely dry.
5. Put the filter back in the dust container in
such a manner that the plastic grille of the filter can be seen (Fig. 32). Forcefully press on the filter.
6. Proceed as described under Chapter
8.4, ‘Inserting the dust container and filter’.
47
33
34
35
36
NOTE:
NOTE:
M607.book Seite 48 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 After use
8.4 Inserting the dust container and filter
When you want to reinsert the dust container together with the filter, proceed as follows:
1. Ensure that the appliance is switched off
(On/Off switch in the "0" position).
2. Put the dust container with inserted filter
back into the dust container compartment (Fig. 33).
3. Forcefully fit the dust container cover back
on (Fig. 34). It will audibly click into place.
48
4. First, fit on the cover of the dust container
compartment so that the 3 tabs on the cover engage in the 3 slots in the dust container cover provided for this purpose (Fig. 35).
5. Then press on the back of the cover of the
dust container compartment (Fig. 36). It will tangibly and audibly snap into place.
The appliance can only be switched on if the cover is correctly fitted on.
If you have taken off the cover when the appliance is switched on, you must switch the appliance off and then switch it on again. The appliance will then start up.
M607.book Seite 49 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Troubleshooting
9.1 If the appliance does not work as it should
See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table below. If you cannot solve the problem using this table, contact our Service Hotline (Page 186, ‘International Service’) and describe the problem to us.
Problem Possible cause / solution
The appliance will not start.
The battery indicator " " is illuminated red.
The battery pack is inserted incorrectly. Insert the battery pack correctly, Chapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
The battery pack is completely empty. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the battery pack as described, Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The appliance was switched on (position "I") during the charging process. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it back on again (position "I"). The appliance will then start up.
The cover of the dust container compartment has been taken off while the appliance was still switched on. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and switch it back on again (position "I"). The appliance will then start up.
The cover of the dust container is not correctly seated. Switch off the appli­ance via the On/Off switch (position "0") and correctly insert the cover of the dust container compartment as described, Chapter 8.4, ‘Inserting the dust container and filter’.
The capacity of the battery pack is too weak. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the battery pack as described, Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the
appliance’.
The appliance has no ground contact. Place the appliance on the floor. It will now directly start cleaning.
9 Troubleshooting
GB
The cleaning indica­tor " " is illuminat­ed red.
The appliance starts up, but it continu­ously moves back­ward.
The appliance only cleans part of the room to be cleaned.
The dust container is overfilled or the filter is clogged. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and proceed as described under Chapter 8, ‘After use’.
The slide controller for adjusting the sensitivity of the fall sensors is set on a position for a light floor, although the appliance is being used on a dark floor.
Adjust the setting of the slide controller to the sensitivity setting of the fall sensors, Chapter 6.1, ‘Adjusting the sensitivity of the fall sensors’.
Depending on the size of the room to be cleaned, the appliance may - at the end of the 3 modes - not necessarily have been everywhere.
Let the appliance run until it has travelled over every area of the room.
49
NOTE:
M607.book Seite 50 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Troubleshooting
Problem Possible cause / solution
In “random mode" the appliance does not move in straight paths, although the area is free.
The round broom has stopped turning.
The appliance is stuck against an ob­stacle.
The appliance stops by itself.
The appliance will not charge.
The operating time is becoming in­creasingly shorter.
One of the wheels may be being hindered from turning by dirt. Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or tweezers.
This round broom might be prevented from freely turning by dirt. Remove the round broom (Chapter 4.2, ‘Mounting the round brooms’)
and free it and its receptacle of dirt. If required, carefully use scissors or tweezers.
Give the appliance a shove with your hand.
The capacity of the battery pack is too weak. Switch off the appliance via the On/Off switch (position "0") and charge the battery pack as described, Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’.
The AC adapter is not plugged in properly. Check whether the plug or the AC adapter are fitted correctly in their sock­ets (Chapter 5, ‘Charging the battery pack in the appliance’).
The wheels may be being prevented from turning by dirt. This increases the power required. Remove dirt from the wheels. If required, carefully use scissors or twee­zers.
If you cannot solve the problem using this table, contact our service representative (Page 186, ‘International Service’) and describe the problem. Our service personnel are specially trained for such cases and can help you get to the bottom of the matter in a targeted manner, and solve the problem together with you. In this way, any inconvenience of having to send your vacuum robot to us can be avoided, and you can use it again quickly.
50
WARNING:
M607.book Seite 51 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Troubleshooting
9.2 Ordering accessories and spare parts
Item no. Description 0606001 1 round broom set
(consisting of 2 round brooms)
Accessories and spare parts can be reor­dered. You can get these:
Page 186, ‘International Service’
0606002 1 filter
0606003 1 AC adapter
0607004 1 battery pack
9.3 If the appliance is defective
Danger of injury! Never use or charge a defective appliance! If the appliance or the power cord of the AC adapter is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service organ­isation or a similarly qualified person, in order to avoid danger.
GB
If the appliance has been dropped or dam­aged in another way and has obvious signs of damage, give it to an authorised dealer or Dirt Devil Customer Services to be repaired. Send the defective appliance with emptied dust container to the address on Page 186, ‘International Service’.
51
WARNING:
OPEN
37
This side up
38
WARNING:
ATTENTIO N:
M607.book Seite 52 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Troubleshooting
9.4 Removing the battery pack
Danger of injury due to improper handling of the battery pack!
Before removing the battery pack, en-
sure that the AC adapter has been removed from the socket.
Never short-circuit the battery pack, i.e.
never touch both poles simultaneously, es­pecially with metal objects.
Never take the battery pack apart, and
never expose it to high temperatures.
Improper handling can lead to liquid
leaking from the battery pack. Avoid any contact with the liquid.
Danger of injury due to improper replace­ment of the battery pack!
If the battery pack must be replaced,
contact a specialist dealer or Dirt Devil Cus­tomer Services.
Never replace the battery pack yourself.
Do not replace the battery pack with other rechargeable batteries or batteries.
Danger of pollution! Do not dispose of the battery pack in household trash. Take the appliance and the removed battery pack to the appropriate recycling points for sepa­rate disposal.
1. Run the appliance until the battery pack is
completely empty and the motor stops.
2. Switch off the appliance with the On/Off
switch (position "0").
3. Forcefully pull off the cover of the battery
compartment (Fig. 37).
4. Take out the battery pack (Fig. 38).
- If you want to replace the worn out bat­tery pack with a new original battery pack, Chapter 9.2, ‘Ordering accessories and spare parts’.
- To insert the new battery pack proceed as described under Chapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’.
- Dispose of the worn out battery pack separately via a municipal collection point.
9.5 Disposing of appliance and battery pack
Do not dispose of the appliance or its battery pack via household trash!
Take the appliance and the removed battery pack to the appropriate recycling points for separate disposal.
52
M607.book Seite 53 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
10 Warranty
10 Warranty
The minimum warranty standard is the re­spective implementation of EU Directive 1999/44/EC in national law providing you ac­quired the appliance as a consumer within the European Union.
This does not apply to batteries and recharge­able batteries that have become unusable or have a reduced service life as a result of nor­mal wear or improper handling.
Page 186, ‘International Service’
GB
53
M607.book Seite 54 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Sommaire
Sommaire
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du robot aspirateur « Spider » ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance.
Le mode d'emploi qui suit va vous aider à découvrir votre nouveau robot aspirateur et à l'utiliser de manière sûre et efficace.
Sommaire
Caractéristiques techniques ............................................................................ 55
Désignations ................................................................................................... 55
1 Vue d’ensemble ................................................................... 56
1.1 Étendue de la fourniture ............................................................................. 56
1.2 Face inférieure de l'aspirateur ................................................................... 57
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur .................................................... 58
2 Mode de fonctionnement .................................................... 59
2.1 Principe de fonctionnement ....................................................................... 59
2.2 Protection antichute ................................................................................... 59
3 Consignes de sécurité ........................................................ 60
3.1 Mode d'emploi ............................................................................................ 60
3.2 Groupes particuliers de personnes ............................................................ 60
3.3 Batterie fournie ........................................................................................... 61
3.4 Alimentation électrique ............................................................................... 62
3.5 Utilisation conforme à la destination .......................................................... 62
4 Déballage et montage ......................................................... 64
4.1 Déballage ................................................................................................... 64
4.2 Montage des brosses latérales circulaires ................................................. 64
4.3 Mettre en place la batterie ......................................................................... 65
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil ...................... 66
6 Avant chaque utilisation ..................................................... 67
6.1 Réglage de la sensibilité des capteurs ...................................................... 67
6.2 Préparez la pièce ....................................................................................... 68
7 Utilisation de l'appareil ....................................................... 69
7.1 Nettoyage des sols durs ............................................................................ 69
7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts .................................................... 70
54
M607.book Seite 55 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Sommaire
7.3 Arrêt de l'appareil ...................................................................................... 70
8 Après utilisation .................................................................. 71
8.1 Transport et rangement ............................................................................. 71
8.2 Vidage du bac à poussières ...................................................................... 71
8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre ................................................ 73
8.4 Mise en place du bac à poussières et du filtre .......................................... 74
9 Dépannage ........................................................................... 75
9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait ....................................... 75
9.2 Commande de pièces de rechange et accessoires .................................. 77
9.3 Si l'appareil est défectueux ........................................................................ 77
9.4 Dépose de la batterie ................................................................................ 78
9.5 Élimination de l'appareil et de la batterie ................................................... 78
10 Garantie .............................................................................. 79
FR
Caractéristiques techniques
Type d'appareil : Robot aspirateur
Modèle : Spider
Numéro de modèle : M607 (-0/-1/.../-8/-9)
Courant d'entrée du bloc d'alimentation
Courant de sortie du bloc d'alimentation
Piles rechargeables dans l'appareil
Autonomie : 60 minutes maximum
Durée de recharge­ment
Volume du bac à poussières
Poids (avec batterie de piles en place)
Sous réserve de modifications d'ordre technique ou concep­tuel liées à l'évolution du produit. © Royal Appliance International GmbH
: 100...240 V~, 50/60 Hz
: 19 V c.c., 600 mA
: Ni-MH, 14,4 V c.c., 1000
mAh, rechargeables
: 4 heures environ
: 270 ml environ
: 1,5 kg environ
Désignations
: À usage domestique exclu-
sivement
: Conforme aux directives
européennes
: Classe de protection II
(isolation protectrice)
: Ne pas jeter avec les or-
dures ménagères
« OPEN »: Tirer ici pour ouvrir.
« This side
: Poser la batterie de piles,
up »
ce côté vers le haut.
55
5
4
9
7
8
10
1
2
3
6
6
1
M607.book Seite 56 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Vue d’ensemble
1 Vue d’ensemble
1.1 Étendue de la fourniture
1 Voyant lumineux de contrôle de charge
«»:
- bleu, clignote quand la batterie de piles est en cours de charge
- bleu, reste allumé quand la batterie de piles est entièrement chargée
- clignote en alternance avec « »
2 Indicateur de nettoyage « » :
3 Voyant de la batterie « » :
- rouge, s'allume quand le bac à pous­sières doit être vidé
- rouge, s'allume quand la batterie doit être rechargée ou si l'aspirateur n'est plus en contact avec le sol
56
- clignote en alternance avec « »
4 Poignée pour défaire le couvercle du com-
partiment du bac à poussières
5 Bande anticollision 6 Brosses latérales circulaires 7 Prise d'alimentation 8 Cordon d'alimentation 9 Bloc d'alimentation 10 Batterie de piles
Non illustrée : notice d'utilisation
1
1
10
9
8
6
7
2
3
3
3
5
4
4
2
M607.book Seite 57 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Vue d’ensemble
1.2 Face inférieure de l'aspirateur
FR
1 Brosses latérales circulaires 2 Logement des brosses latérales circu-
laires
3 Coulisse de réglage de la sensibilité des
capteurs
4 Roues motrices caoutchoutées 5 Suceur
6 Douille de rechargement sur l'appareil 7 Interrupteur marche-arrêt 8 Compartiment de la batterie 9 Batterie de piles 10 Couvercle du compartiment de la batterie
57
3
M607.book Seite 58 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Vue d’ensemble
1.3 Vue éclatée de l'intérieur de l'aspirateur
1
2
3
1 Couvercle du compartiment du bac à
poussières
2 Couvercle du bac à poussières 3 Filtre
4
5
6
4 Bac à poussières 5 Poignée pour défaire le couvercle du com-
partiment du bac à poussières
6 Compartiment du bac à poussières
58
4
A
B
5
6
M607.book Seite 59 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
2 Mode de fonctionnement
2 Mode de fonctionnement
2.1 Principe de fonctionnement
A
B
En achetant l'aspirateur robot « Spider », vous avez fait l'acquisition d'un aspirateur ro­bot entièrement automatique.
Votre aspirateur robot alterne trois modes de nettoyage pendant son cycle de fonctionne­ment :
Mode « Aléatoire » (Fig. 4/A, Fig. 5/B)Mode « Spirale » (Fig. 4/B)Mode « Long des murs » (Fig. 5/A)
Si l'aspirateur n'est pas arrêté à la fin du mode « Long des murs », il recommence un cycle de fonctionnement en mode « Aléatoire ».
Cette séquence de fonctionnement permet de nettoyer en passant sur des pistes chevau­chantes sans oublier aucune zone, à condi­tion cependant que la pièce ne soit pas trop grande et que l'aspirateur ne rencontre pas d'obstacle trop tôt quand il est en mode « Spirale ».
Si l'aspirateur rencontre un obstacle, la bande anticollision l'enregistre et modifie la direction du déplacement. Si l'aspirateur rencontre un obstacle quand il est en mode « Spirale », il passe automatiquement en mode « Long des murs ».
FR
2.2 Protection antichute
Grâce à 3 capteurs, votre aspirateur robot dé­tecte automatiquement les vides où il y a risque de chute (Fig. 6). Il change alors la di­rection de son déplacement et poursuit le net­toyage dans la direction opposée.
Ainsi, les surfaces situées en contrebas, comme les marches d'escalier par exemple, sont détectées et ne seront pas nettoyées.
Vous pouvez régler la sensibilité des cap­teurs, Chapitre 6.1, "Réglage de la sensibilité des capteurs".
59
AVERTISSEMENT:
ATTENTIO N:
REMARQUE:
M607.book Seite 60 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Consignes de sécurité
3.1 Mode d'emploi
3 Consignes de sécurité
Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'em­ploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager irréparablement l'ap­pareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dom-
mages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril votre santé et vous infor­mons sur les éventuels risques de blessures.
Nous vous rendons attentifs aux risques pour l'appareil ou pour tout autre objet.
Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.
3.2 Groupes particuliers de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au
moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expé­rience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent cependant avoir été sensibilisées à l'emploi de cet appareil en toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveil­lance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les en-
fants ne doivent pas se mettre debout ni s'asseoir sur l'appareil.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher
60
M607.book Seite 61 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Consignes de sécurité
de l'appareil ni de son cordon de branchement tant que celui­là est allumé ou en phase de refroidissement.
Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme
jouet. Il existe un risque d'asphyxie.
3.3 Batterie fournie
En cas d'utilisation inappropriée des piles rechargeables, il existe un risque de blessures et d'explosion.
S'il s'avère nécessaire de remplacer la batterie de piles,
contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente de Dirt Devil. Ne remplacez jamais la batterie de piles vous­même. Ne remplacez pas la batterie de piles par d'autres piles ou batteries.
FR
Vérifiez que le cordon est bien débranché de la prise mu-
rale avant de poser ou d'enlever la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en touchant les deux
pôles simultanément, et surtout pas avec des objets condui­sant le courant électrique. Ne démontez jamais la batterie de piles, ne l'exposez jamais à des températures élevées. Du li­quide peut s'écouler de la batterie en cas de manipulation in­correcte. Évitez tout contact avec ce liquide.
Utilisez pour charger la batterie le bloc d'alimentation fourni
à la livraison, à l'exclusion de tout autre. Ne rechargez en au­cun cas la batterie avec un autre bloc d'alimentation. Utilisez le bloc d'alimentation fourni à la livraison uniquement pour charger la batterie de cet appareil.
Éliminez la batterie de piles en fin de période d'utilisation
en respectant l'environnement et conformément aux instruc­tions, Chapitre 9.4, „Dépose de la batterie“.
61
M607.book Seite 62 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Consignes de sécurité
3.4 Alimentation électrique
L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous :
Ne touchez jamais le bloc d'alimentation avec des mains
mouillées. Ne plongez jamais l'appareil ni le bloc d'alimenta­tion dans de l'eau ou tout autre liquide et conservez-les à l'abri de la pluie et de l'humidité. Pour débrancher le bloc d'ali­mentation, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon du bloc d'alimentation. Ne transportez pas le bloc d'alimentation par son cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié,
coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur.
Ne chargez l'appareil que si la tension du bloc d'alimenta-
tion correspond bien à celle de la prise murale.
Vérifiez si le cordon du bloc d'alimentation est endommagé
avant de vous servir du bloc d'alimentation.
Vérifiez que le cordon est bien débranché de la prise avant
de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
3.5 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est réservé strictement à un usage domes-
tique. Le nettoyage sera réalisé au mieux dans de petites pièces ou dans des locaux fermés. L'utilisation de l'appareil à titre professionnel est interdite.
L'appareil est réservé au nettoyage de sols durs plats et
normalement sales. Il peut aussi être utilisé sur une moquette à poils courts si les brosses latérales ne sont pas montées.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et est interdite.
62
M607.book Seite 63 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Consignes de sécurité
Cette interdiction concerne en particulier :
- L'emploi, l'entreposage ou le rechargement de l'appareil à l'extérieur.
- Le placement d'objets sur l'appareil.
- La modification ou la réparation de l'appareil ou de son dispositif de rechargement, dans la mesure où elles se­raient effectuées par vous-même.
- L'insertion d'objets dans les ouvertures de l'appareil autres que ceux décrits dans ce mode d'emploi.
- L'utilisation à proximité de matières explosives ou facile­ment inflammables.
Il est interdit de se servir de cet appareil :
- pour aspirer directement sur des être humains, des ani­maux, des plantes, des cheveux, des doigts, d'autres parties du corps ou des habits portés par des personnes. Ils risquent d'être aspirés et de causer des blessures.
FR
- pour aspirer de l'eau ou tout autre liquide. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut provoquer un court-circuit.
- pour aspirer du toner. Risque d'explosion.
- pour aspirer des cendres incandescentes, des cigarettes ou allumettes non éteintes. Risque d'incendie.
- pour aspirer des objets pointus tels que des éclats de verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.
- pour aspirer des gravats de chantier, de plâtre, de ci­ment, de fines poussières de perçage, de produits de maquillage, etc. Cela peut endommager l'appareil.
Emploi également interdit ...
- ... sur des tapis à poils longs.
- ... sur sols humides.
- ... sans avoir mis en place correctement le filtre, le bac à poussières et le couvercle.
63
ATTENTIO N:
REMARQUE:
7
8
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
M607.book Seite 64 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4 Déballage et montage
4.1 Déballage
Conservez l'emballage pour l'entreposage de l'appareil ou pour expédier celui-ci de manière sûre. Expédiez l'appareil unique­ment dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage.
4 Déballage et montage
1. Déballez l'appareil ainsi que les acces-
soires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et
ne présente aucun dommage (Fig. 1).
Si vous constatez des défauts ou des dom­mages dus au transport, contactez immé­diatement votre revendeur.
4.2 Montage des brosses latérales circulaires
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de monter les brosses latérales circulaires.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Montez les brosses latérales circulaires
l'une après l'autre en procédant comme le montre l'illustration (Fig. 7).
Si vous souhaitez enlevez les brosses laté­rales, par exemple pour nettoyer des tapis à poils courts, procédez comme suit :
1. Prenez la brosse latérale circulaire
2. Tirez la brosse vers le haut (Fig. 8).
comme le montre l'illustration (Fig. 8).
64
OPEN
9
This side up
10
11
12
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
M607.book Seite 65 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4 Déballage et montage
4.3 Mettre en place la batterie
Risque de blessures si la batterie n'est pas d'origine ! Utilisez uniquement la batterie de piles fournie ou une batterie d'origine ache­tée chez nous, à l'exclusion de toute autre.
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de mettre en place la batterie de piles.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie (Fig. 9, « OPEN »).
3. Posez dans le compartiment la batterie de piles fournie. Respectez ce faisant ce qui suit :
- L'autocollant portant l'inscription
« This side up » doit être tourné vers le haut (Fig. 10).
- Les contacts dans le compartiment de la
batterie doivent s'engager dans les évi­dements de l'isolation de la batterie de piles (Fig. 10).
- Pour ce faire, introduisez la batterie
dans le compartiment d'abord du côté des contacts (Fig. 11).
- Laissez suffisamment de place du côté
des contacts pour ne pas les écraser (Fig. 11).
- Poussez ensuite le côté opposé de la
batterie dans le compartiment (Fig. 12).
- La batterie doit être posée bien à plat au
fond du compartiment (Fig. 12).
4. Reposez le couvercle sur le compartiment de la batterie (Fig. 9) avant de le pousser dans sa console. Le couvercle se met en place en faisant un déclic audible.
FR
La batterie de piles est déchargée à sa livrai­son. Par conséquent, procédez comme il est décrit sous Chapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
65
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
13
14
4 h
15
REMARQUE:
REMARQUE:
M607.book Seite 66 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil
5 Charger la batterie de piles dan s l'appareil
Un rechargement non conforme peut cau­ser des blessures ! Utilisez pour charger la batterie le bloc d'alimentation fourni à la livraison, à l'exclusion de tout autre.
Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (inter­rupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de brancher le bloc d'alimentation pour charger. L'appareil peut aussi être rechargé s'il est allumé, mais il devra être éteint puis rallumé avant utilisation. Sinon, l'appareil ne se mettra pas en marche.
Votre appareil est équipé d'une minuterie de charge. Un cycle de charge dure environ 4 heures. Le cycle de charge s'arrête auto­matiquement au bout de 4 heures. Si vous débranchez l'appareil du secteur, puis le rebranchez au secteur, le cycle de charge recommence à zéro. Il faut donc attendre que le voyant de charge (« ») bleu soit allumé avant de débrancher l'appareil du secteur. Des cycles de charge et décharge complets sont un gage d'une plus grande longévité de la batterie de piles.
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous de­vez charger sa batterie de piles. Pour ce faire :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Vérifiez que la batterie de piles a été cor-
rectement mise en place, Chapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
3. Branchez l'adaptateur du bloc d'alimenta-
tion dans la douille sur le côté (Fig. 13).
4. Branchez le bloc d'alimentation dans une
prise murale dont la tension électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation (Fig. 14).
- Le voyant témoin de rechargement « » bleu clignote.
5. Chargez la batterie durant environ 4
heures jusqu'à ce que le voyant « » bleu s'allume et reste allumé (Fig. 14).
6. Lorsque le voyant bleu « » s'allume et
reste allumé, débranchez le cordon du bloc d'alimentation d'abord de la prise puis ensuite de l'appareil.
Rechargez l'appareil à nouveau dès que le témoin rouge de la batterie « » sur l'appareil s'allume ou si vous n'avez pas uti­lisé l'appareil durant une période prolongée. Chaque cycle de rechargement dure égale­ment 4 heures.
66
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
AVERTISSEMENT:
REMARQUE:
REMARQUE:
M607.book Seite 67 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6 Avant chaque utilisation
6 Avant chaque utilisation
6.1 Réglage de la sensibilité des capteurs
FR
Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de monter les brosses latérales circulaires.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Poussez la coulisse pour régler la sensibi-
lité des trois capteurs antichute (Fig. 16) :
- Position 0 sur sol clair avec marche de faible hauteur
- Position 1 (Fig. 17) sur sol clair avec hauteur de marche un peu plus grande
- Position 2 sur sol foncé avec hauteur de marche encore plus grande
- Position 3 (Fig. 18) sur sol foncé avec grande hauteur de marche
Les coulisses des trois capteurs doivent être réglées de manière identique.
Si votre aspirateur robot ne cesse de reculer sur un sol foncé, choisissez le réglage « 3 » (Fig. 18).
67
AVERTISSEMENT:
ATTENTIO N:
ATTENTIO N:
REMARQUE:
REMARQUE:
M607.book Seite 68 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6 Avant chaque utilisation
6.2 Préparez la pièce
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni d'animaux domestiques dans la pièce qui doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas accès.
Votre aspirateur est équipé d'un puissant moteur. Ne sous-estimez pas la force dont il est doté. Mettez en lieu sûr les objets fra­giles et ceux qui pourraient tomber ou se renverser si l'appareil les touche.
Retirez du revêtement de sol les objets à arêtes tranchantes ou pointus qui pour­raient rayer les surfaces s'ils se retrouvent sous les brosses de l'appareil.
Cet aspirateur robot ne peut aspirer qu'une quantité limitée de poussières. Il ne rem­place pas un aspirateur classique. Nettoyez les zones particulièrement sales avec un aspirateur classique. Utilisez votre aspira­teur robot régulièrement pour qu'il n'y ait pas une trop grande accumulation de pous­sières.
Cet aspirateur robot aspire d'autant plus efficacement qu'il rencontre peu d'obstacles et que le revêtement de sol ne change guère. Il peut donc s'avérer avantageux de libérer la pièce des obstacles éventuels, tels des câbles, tapis ou autres, avant de l'utiliser. Prenez des mesures adéquates pour empêcher l'aspirateur robot de quitter la pièce prématurément.
68
AVERTISSEMENT:
19
20
A
B
21
ATTENTIO N:
M607.book Seite 69 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7 Utilisation de l'appareil
7 Utilisation de l'appareil
7.1 Nettoyage des sols durs
Risque de blessures ! Vous pouvez évi­demment laisser l'appareil fonctionner sans surveillance, mais soyez en tout temps vigi­lant pour ne pas marcher sur l'appareil, ce qui entraînerait un risque de chute.
A
B
Même si votre aspirateur robot sait détecter les vides, il est fortement déconseillé de l'utiliser sur des meubles ou des objets semblables. Il n'est pas conçu pour ce type d'utilisation.
1. Posez l'appareil au milieu de la pièce qui
doit être nettoyée.
2. Allumez l'aspirateur robot par l'intermé-
diaire de son interrupteur marche-arrêt (Fig. 19).
Les deux LED extérieures se mettent à cli-
gnoter en alternance.
Au bout d'environ 8 secondes, l'appareil
commence à se déplacer en mode « Aléatoire » (Fig. 20/A).
Au bout d'environ 3 minutes, l'appareil se
met en mode « Spirale » en décrivant des cercles de plus en plus larges (Fig. 20/B).
Si l'appareil rencontre un obstacle quand
il est dans ce mode, il se met instantané­ment en mode « Long des murs » (Fig. 21/A). Dans ce mode, l'appareil longe le bord des murs de la pièce qu'il nettoie pendant environ 3 minutes.
Ensuite, il recommence un nouveau cycle
de nettoyage (Fig. 21/B).
Si l'appareil se bloque contre un obstacle,
poussez-le légèrement de la main.
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout mo-
ment.
Quand la puissance de la batterie dimi-
nue, le témoin rouge « » s'allume et l'appareil s'arrête peu après.
- Dans ce cas, l'aspirateur robot émet un bip sonore toutes les 60 secondes pour vous permettre de le retrouver. Si la bat­terie est complètement vide, il n'y a pas de bip sonore.
- Dans ce cas, éteignez l'appareil pour re­charger la batterie comme décrit,
Chapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
FR
69
ATTENTIO N:
22
23
REMARQUE:
M607.book Seite 70 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7 Utilisation de l'appareil
7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts
Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour aspirer des moquettes à poils courts, il faut le préparer comme il est décrit ci-après. Sinon, l'appareil ne pourra pas avancer sur la moquette. Évitez d'uti­liser l'appareil sur des moquettes à poils longs, sous peine d'endommager les moteurs pour cause de surcharge.
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Retirez les deux brosses latérales circu-
laires (Fig. 22).
3. L'appareil est maintenant prêt pour aspirer
une moquette à poils courts. Procédez en­suite comme il est décrit sous Chapitre
7.1, "Nettoyage des sols durs".
7.3 Arrêt de l'appareil
Procédez comme suit pour éteindre l'appareil :
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le
bouton marche-arrêt (Fig. 23) (position «0»).
- Les LED s'éteignent.
2. Si vous ne voulez plus utiliser l'appareil,
videz le bac à poussières, Chapitre 8.2, "Vidage du bac à poussières".
70
Si vous soulevez l'appareil alors qu'il est en marche, les moteurs s'arrêtent automati­quement au bout de 1 seconde sans contact avec le sol. Cependant, l'appareil n'est pas éteint (la LED bleue reste allu­mée), il reprend son cycle de fonctionne­ment dès qu'il est reposé sur le sol.
ATTENTIO N:
24
25
26
REMARQUE:
M607.book Seite 71 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Après utilisation
8.1 Transport et rangement
Ne posez jamais l'appareil à proximité immédiate d'une source de chaleur (par exemple un chauffage ou un four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appa­reil.
8.2 Vidage du bac à poussières
8 Après utilisation
Portez toujours l'appareil avec précaution,
de préférence à deux mains.
Rangez l'appareil dans son emballage
d'origine, dans un endroit toujours frais et sec, hors de portée des enfants.
Videz le bac à poussières si possible après chaque utilisation. Videz le bac à pous­sières au plus tard
quand le témoin de nettoyage rouge
« » s'allume,
une fois par mois,avant une longue période d'inutilisation,avant son expédition.
Procédez comme suit pour vider le bac à poussières :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Mettez la main dans la poignée comme le
montre l'illustration pour déverrouiller le couvercle du compartiment du bac à poussières (Fig. 24).
3. Enlevez le couvercle du compartiment du
bac à poussières (Fig. 25).
FR
4. Enlevez le couvercle du bac à poussières
(Fig. 26).
71
27
28
REMARQUE:
M607.book Seite 72 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Après utilisation
5. Sortez doucement de l'appareil le bac à
poussières sur lequel repose le filtre (Fig. 27).
Veillez à bien tenir le bac à poussières et le filtre (Fig. 27). Si vous tenez seulement le filtre, vous risquez de faire tomber le bac à poussières et de renverser toute la saleté.
6. Tenez au dessus d'une poubelle le bac à
poussières avec le filtre posé dessus.
7. Maintenant seulement, séparez le bac à
poussières du filtre (Fig. 28).
8. Tapotez légèrement les deux parties
(Fig. 28) et enlevez les dépôts plus impor­tants à la main.
9. S'il n'est pas possible de vider complète-
ment le bac à poussières et de nettoyer le filtre, procédez comme il est décrit sous
Chapitre 8.3, "Nettoyage du bac à poussières et du filtre".
72
29
30
24 h
31
32
ATTENTIO N:
M607.book Seite 73 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Après utilisation
8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre
S'il n'est pas possible de vider complètement le bac à poussières (Chapitre 8.2, "Vidage du bac à poussières") ou si les dépôts sur le filtre ne s'enlèvent pas à la main :
1. Enlevez et videz le bac à poussières
comme il est décrit sous Chapitre 8.2, "Vidage du bac à poussières".
Le bac à poussières et le filtre sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés dans un lave-vaisselle ni une machine à laver. Par ailleurs, n'utilisez aucun produit de nettoyage ni de brosse à poils durs.
2. Rincez soigneusement le bac à pous-
sières sous l'eau courante froide ou tiède (Fig. 29) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé de toute saleté.
3. Rincez soigneusement le filtre sous l'eau
courante froide ou tiède (Fig. 30) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé de toute saleté.
4. Laissez sécher ces deux éléments à tem-
pérature ambiante durant au moins 24 heures (Fig. 31) jusqu'à ce qu'ils soient complètement secs.
FR
5. Reposez le filtre dans le bac à poussières
en veillant à ce que la grille en plastique du filtre soit visible (Fig. 32). Appuyez fer­mement sur le filtre.
6. Procédez ensuite comme il est décrit sous
Chapitre 8.4, "Mise en place du bac à poussières et du filtre".
73
33
34
35
36
REMARQUE:
REMARQUE:
M607.book Seite 74 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Après utilisation
8.4 Mise en place du bac à poussières et du filtre
Pour ré-utiliser le bac à poussières avec le filtre, procédez de la manière suivante :
1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (in-
terrupteur marche-arrêt en position « 0 »).
2. Remettez en place dans le compartiment
le bac à poussières avec le filtre posé des­sus (Fig. 33).
3. Reposez le couvercle du bac à poussières
(Fig. 34) qui s'engage en faisant un déclic.
74
4. Posez le couvercle du compartiment du
bac à poussières en insérant d'abord les trois taquets du couvercle dans les trois fentes du compartiment (Fig. 35).
5. Appuyez ensuite sur l'arrière du couvercle
du compartiment (Fig. 36). Vous entendez le couvercle se mettre en place avec un déclic.
L'appareil ne peut être mis en marche que si le couvercle est correctement posé.
Si vous avez enlevé le couvercle alors que l'appareil était encore allumé, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil. L'appareil peut maintenant fonctionner.
M607.book Seite 75 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Dépannage
9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait
Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie. Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous à notre assistance technique (Page 186, "International Service") pour nous exposer le problème.
Problème Cause possible / solutions
Impossible de mettre en marche l'appareil.
Le témoin rouge de la batterie «» s'allume.
La batterie a été mal posée. Posez la batterie correctement, Chapitre 4.3, "Mettre en place la batterie".
La batterie est complètement vide. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, Chapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil est resté allumé durant le cycle de rechargement (position « I »). Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur « I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Le couvercle du compartiment du bac à poussières a été enlevé alors que l'appareil était encore allumé. Mettez l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 » pour éteindre l'appareil, puis sur « I » pour le rallumer. L'appareil peut maintenant fonctionner.
Le couvercle du compartiment du bac à poussières est mal posé. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 », puis reposez correctement le couvercle du compartiment comme décrit, Chapitre 8.4, "Mise en place du bac à poussières et du filtre".
La puissance de la batterie est trop faible. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, Chapitre 5, "Charger la
batterie de piles dans l'appareil".
L'appareil a perdu le contact avec le sol. Posez l'appareil sur le sol. Il recommence de nettoyer.
9 Dépannage
FR
Le témoin de net­toyage rouge «» s'allume.
L'appareil dé­marre, mais marche seule­ment à reculons.
L'appareil nettoie la pièce en partie seulement.
Le sac à poussières est plein ou le filtre encrassé. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur « 0 », puis procédez comme décrit sous Chapitre 8, "Après utilisation".
La coulisse de réglage de la sensibilité des capteurs antichute est réglée pour un sol clair alors que l'appareil est posé sur un sol foncé. Poussez la coulisse pour corriger le réglage de la sensibilité des trois cap­teurs antichute, Chapitre 6.1, "Réglage de la sensibilité des capteurs".
Suivant la taille de la pièce, l'appareil n'a pas forcément atteint toutes les zones à nettoyer au bout de son cycle à trois modes.
Faites remarcher l'appareil jusqu'à ce que toutes les zones de la pièce aient été nettoyées.
75
REMARQUE:
M607.book Seite 76 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Dépannage
Problème Cause possible / solutions
Bien qu'il ait champ libre, l'ap­pareil ne se dé­place pas tout droit en mode « Aléatoire ».
La brosse circu­laire ne tourne plus.
L'appareil s'est bloqué.
L'appareil s'arrête de lui-même.
Impossible de re­charger l'appareil.
La durée de fonc­tionnement se ré­duit toujours da­vantage.
Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salis­sures. Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Il est probable que cette brosse circulaire ne tourne pas librement en raison de salissures. Démontez la brosse circulaire (Chapitre 4.2, "Montage des brosses latérales circulaires") pour la débarrasser et débarrasser son logement des salissures. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Poussez-le légèrement de la main.
La puissance de la batterie est trop faible. Dans ce cas, éteignez l'appareil en mettant l'interrupteur marche-arrêt sur
« 0 », puis rechargez la batterie comme décrit, Chapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil".
Le bloc d'alimentation n'est pas correctement branché. Contrôlez si la fiche ou/et le bloc d'alimentation sont correctement branchés
(Chapitre 5, "Charger la batterie de piles dans l'appareil").
Il est probable que les roues ne tournent pas librement en raison de salis­sures. Cela accroît la consommation de courant électrique.
Enlevez les salissures entravant la rotation des roues. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette.
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez­vous à notre assistance technique (Page 186, "International Service") pour nous exposer le problème. Notre personnel S.A.V. est spécialement formé pour répondre à vos attentes et peut, avec votre collaboration, cerner la cause du problème pour le résoudre. Vous vous épargnez ainsi les désagréments résultant d'un éventuel renvoi et votre aspirateur robot est rapidement à nouveau opérationnel.
76
AVERTISSEMENT:
M607.book Seite 77 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Dépannage
9.2 Commande de pièces de rechange et accessoires
Numéro d'article Description
0606001 1 kit de brosses laté-
rales circulaires (composé de deux brosses circulaires)
0606002 1 filtre
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de rechange et les accessoires. Vous pouvez les acheter auprès de :
Page 186, "International Service"
0606003 1 bloc d'alimentation
0607004 1 batterie de piles
9.3 Si l'appareil est défectueux
Risque de blessures ! N'utilisez et ne rechargez jamais un appareil défectueux ! Si l'appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences simi­laires, ceci afin d'éviter tout danger.
FR
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière et s'il présente des signes évidents de dommages, remettez l'ap­pareil défectueux à un commerçant spécialisé ou au service après-vente de Dirt Devil afin qu'il puisse être réparé. Expédiez l'appareil défectueux avec bac à poussières vidé à l'adresse mentionnée à la Page 186, "International Service".
77
AVERTISSEMENT:
OPEN
37
This side up
38
AVERTISSEMENT:
ATTENTIO N:
M607.book Seite 78 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
9 Dépannage
9.4 Dépose de la batterie
Il existe un risque de blessures en cas de manipulation non conforme de la batterie !
Vérifiez que le cordon est débranché de
la prise murale avant de commencer à dé­poser la batterie de piles.
Ne court-circuitez jamais la batterie en
touchant les deux pôles simultanément, et surtout pas avec des objets conduisant le courant électrique.
Ne démontez jamais la batterie de piles,
ne l'exposez jamais à des températures éle­vées.
Du liquide peut s'écouler de la batterie
en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.
Il y a un risque de blessures en cas de rem­placement inapproprié de la batterie !
S'il s'avère nécessaire de remplacer la
batterie de piles, contactez votre revendeur agréé ou le service après-vente de Dirt De­vil.
Ne remplacez jamais vous-même la bat-
terie. Ne remplacez en aucun cas la batterie par d'autres piles ou batteries.
Prenez garde de ne pas polluer l'environnement ! La batterie de piles ne doit pas être jetée avec les ordures ména­gères. Rapportez l'appareil et la batterie, après l'avoir retirée, aux points de collecte chargés de leur élimination.
1. Utilisez l'appareil jusqu'à ce que la batterie
soit entièrement déchargée et que le mo­teur s'arrête.
2. Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour
éteindre l'appareil (position « 0 »).
3. Ouvrez le couvercle du compartiment de
la batterie (Fig. 37).
4. Retirez la batterie de piles, (Fig. 38).
- Si vous voulez remplacer une batterie usagée par une nouvelle batterie d'ori­gine, Chapitre 9.2, "Commande de pièces de rechange et accessoires".
- Procédez comme décrit sous
Chapitre 4.3, "Mettre en place la batterie" pour poser une nouvelle batte-
rie de piles.
- Rapportez la batterie usagée séparé­ment à un point de collecte communal.
9.5 Élimination de l'appareil et de la batterie
Ne pas jeter l'appareil ni sa batterie de piles avec les ordures ménagères !
Rapportez l'appareil et la batterie, après l'avoir retirée, aux points de collecte chargés de leur élimination.
78
M607.book Seite 79 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
10 Garantie
10 Garantie
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union européenne, le standard minimum applicable pour la ga­rantie légale est la directive européenne 1999/44/CE transposée dans le droit national du pays respectif.
Sont exclues les piles et piles rechargeables défectueuses ou dont la longévité a diminué en raison d'une usure normale ou d'une utili­sation abusive.
Page 186, "International Service"
FR
79
M607.book Seite 80 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Inhoud
Inhoud
Hartelijk dank!
Wij zijn blij dat u voor de zuigrobot "Spider" gekozen heeft! Wij dan­ken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
Deze bedieningshandleiding zal u erbij helpen, uw nieuwe zuigro­bot te leren kennen en vervolgens veilig en efficiënt in te zetten.
Inhoudsopgave
Technische gegevens ..................................................................................... 81
Markeringen .................................................................................................... 81
1 Overzicht .............................................................................. 82
1.1 Omvang van de levering ............................................................................ 82
1.2 Onderkant van het apparaat ...................................................................... 83
1.3 In het binnenste van het apparaat ............................................................. 84
2 Functie ................................................................................. 85
2.1 Werkwijze ................................................................................................... 85
2.2 Valbeveiliging ............................................................................................. 85
3 Veiligheidsinstructies ......................................................... 86
3.1 m.b.t. deze handleiding .............................................................................. 86
3.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen ..................................................... 86
3.3 over het meegeleverde accupack .............................................................. 87
3.4 m.b.t. de stroomvoorziening ....................................................................... 88
3.5 m.b.t. het doelmatig gebruik ....................................................................... 88
4 Uitpakken en in elkaar zetten ............................................. 90
4.1 Uitpakken ................................................................................................... 90
4.2 Ronde borstel monteren ............................................................................ 90
4.3 Plaats het accupack ................................................................................... 91
5 Accupack in het apparaat opladen .................................... 92
6 Voor elk gebruik .................................................................. 93
6.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen ................................................ 93
6.2 Ruimte voorbereiden .................................................................................. 94
7 Gebruik ................................................................................. 95
7.1 Harde vloeren reinigen ............................................................................... 95
80
M607.book Seite 81 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
Inhoud
7.2 Laagpolig tapijt reinigen ............................................................................ 96
7.3 Uitschakelen .............................................................................................. 96
8 Na het gebruik ..................................................................... 97
8.1 Transporteren en opbergen ....................................................................... 97
8.2 Stofbak leegmaken .................................................................................... 97
8.3 Stofbak en filter reinigen ............................................................................ 99
8.4 Stofbak en filter plaatsen ......................................................................... 100
9 Problemen verhelpen ........................................................ 101
9.1 Als het apparaat niet zo werkt als het moet ............................................ 101
9.2 Toebehoren en reserveonderdelen bijbestellen ...................................... 103
9.3 Indien het apparaat defect is ................................................................... 103
9.4 Accupack demonteren ............................................................................. 104
9.5 Afvalverwijdering van apparaat en accupack .......................................... 104
10 Waarborg .......................................................................... 105
Technische gegevens
Soort apparaat : Zuigrobot
Model : Spider
Modelnummer : M607 (-0/-1/.../-8/-9)
Voedingsingang : 100...240 V~, 50/60 Hz
Voedingsuitgang : 19 V DC, 600 mA
Accu's in apparaat : Ni-MH, 14,4 V DC,
1000 mAh, recyclebaar
Bedrijfsduur : tot maximaal
Oplaadtijd : ca. 4 uur
Stofbakvolume : ca. 270 ml
Gewicht (inclusief accupack)
Technische en designwijzigingen in verband met voortdu­rende productverbeteringen voorbehouden. © Royal Appliance International GmbH
60 minuten
: ca. 1,5 kg
Markeringen
: Uitsluitend voor huishoude-
lijk gebruik
: Voldoet aan de Europese
richtlijnen
: Beschermingsklasse II
(beschermende isolatie)
: Niet als huisvuil weggooien
"OPEN": Om te openen hier stevig
aan trekken.
"This side up": Accupack met deze kant
naar boven plaatsen.
NL
81
5
4
9
7
8
10
1
2
3
6
6
1
M607.book Seite 82 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Overzicht
1Overzicht
1.1 Omvang van de levering
1 Laadcontrolelampje " ":
- knippert blauw als het accupack wordt opgeladen
- brandt constant blauw als het accupack is opgeladen
- knippert tijdens het gebruik afwisselend met " "
2 Reinigingsindicator " ":
3 Batterijindicator " ":
- brandt rood als de stofbak moet worden geleegd
- brandt rood als het accupack moet wor­den opgeladen of het apparaat geen contact met de bodem heeft
82
- knippert tijdens het gebruik afwisselend met " "
4 Greep voor het openen van het deksel van
het compartiment van de stofbak
5 Bumper 6 Ronde borstel 7 Voedingsstekker 8 Voedingskabel 9 Voedingsadapter 10 Accupack
niet afgebeeld: Bedieningshandleiding
1
1
10
9
8
6
7
2
3
3
3
5
4
4
2
M607.book Seite 83 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Overzicht
1.2 Onderkant van het apparaat
NL
1 Ronde borstel 2 Vergrendeling voor ronde borstel 3 Schuifregelaar voor het instellen van de
gevoeligheid van de valsensoren
4 Rubberen aandrijfwielen 5 Zuiginlaat
6 Oplaadbus aan het apparaat 7 Aan/Uit-schakelaar 8 Accucompartiment 9 Accupack 10 Deksel van het accucompartiment
83
3
M607.book Seite 84 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
1 Overzicht
1.3 In het binnenste van het apparaat
1
2
3
1 Deksel van de compartiment van de stof-
bak
2 Stofbakdeksel 3 Filter
4
5
6
4 Stofbak 5 Greep voor het openen van het deksel van
het compartiment van de stofbak
6 Compartiment van de stofbak
84
4
A
B
5
6
M607.book Seite 85 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
2 Functie
2 Functie
2.1 Werkwijze
A
B
U hebt met de zuigrobot "Spider" een volledig automatisch werkende zuigrobot gekocht.
Uw robot doorloopt bij het reinigen de volgen­de 3 modi:
"Toevalsmodus" (afb. 4/A, Afb. 5/B)"Cirkelmodus" (afb. 4/B)"Randmodus" (afb. 5/A)
Als het apparaat aan het einde van de "rand­modus" niet wordt uitgeschakeld, begint de cyclus opnieuw met de "toevalsmodus".
Deze programmavolgorde maakt het comple­te reinigen op basis van elkaar overlappende banen mogelijk. Voorwaarde hiervoor is dat de ruimte niet te groot is en het apparaat in de "cirkelmodus" niet te vroeg op een obstakel stuit.
Als het apparaat op een obstakel stuit, wordt dit door de bumper geregistreerd en de rijrich­ting gewijzigd. Als het apparaat in de "cirkel­modus" op een obstakel stuit, schakelt het meteen over op de "randmodus".
NL
2.2 Valbeveiliging
Uw zuigrobot herkent met behulp van 3 valsensoren zelfstandig vóór hem liggende afgronden (afb. 6). De robot wijzigt daarna de rijrichting en gaat in tegengestelde richting door met reinigen.
Lager gelegen vlakken, zoals bv. traptreden, worden herkend en dus overgeslagen.
De gevoeligheid van de valsensoren kunt u in­stellen, hoofdstuk 6.1, „Gevoeligheid van de valsensoren instellen“.
85
WAARSCHUWING:
OPGELET:
AANWIJZING:
M607.book Seite 86 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Veiligheidsinstructies
3.1 m.b.t. deze handleiding
3 Veiligheidsinstructies
Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Als u dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de be­dieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze
handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Voor schade ontstaan door het niet in
acht nemen van deze bedieningshandleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Benadrukt tips en informatie.
3.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, sensorische of gees­telijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van het ap­paraat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinde-
ren worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen niet op het apparaat gaan staan of gaan zitten.
Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt
van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het inge­schakeld is of afkoelt.
86
M607.book Seite 87 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Veiligheidsinstructies
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om
mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
3.3 over het meegeleverde accupack
Als er verkeerd met accu´s omgegaan wordt, bestaat verwon­dings- en explosiegevaar.
Als het noodzakelijk mocht zijn om het accupack te vervan-
gen, neem dan contact op met een vakhandelaar of de Dirt Devil klantenservice. Vervang het accupack nooit zelf. Ver­vang het accupack al helemaal niet door andere accu´s of door batterijen.
Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is getrok-
ken, voordat u het accupack gaat plaatsen of uitnemen.
Let erop dat er geen kortsluiting in het accupack ontstaat,
d.w.z. raak de twee polen nooit tegelijkertijd aan, vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen.
Demonteer het accupack nooit en stel dit nooit bloot aan
hoge temperaturen. Bij ondeskundige omgang kan er vloei­stof uit het accupack treden. Vermijd contact met de vloeistof.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde stekker om het accu-
pack op te laden. Laad het accupack in geen enkel geval met een andere stekker op. Gebruik de meegeleverde stekker we­derom uitsluitend om het accupack van dit apparaat op te laden.
Gooi het accupack aan het einde van de levensduur uitslui-
tend volgens de milieueisen en zoals beschreven weg, hoofdstuk 9.4, „Accupack demonteren“.
NL
87
M607.book Seite 88 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Veiligheidsinstructies
3.4 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat wordt met elektrische stroom opgeladen. Daarbij bestaat altijd het gevaar van een elektrische schok. Let daarom vooral op het volgende:
Raak het voedingsgedeelte nooit aan met natte handen.Dompel het apparaat of het voedingsgedeelte nooit in wa-
ter of andere vloeistoffen en houd het verwijderd van regen en natheid.
Trek altijd direct aan de stekker als u de voedingskabel uit
het stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de voedingskabel zelf. Gebruik de voedingskabel niet om de adapter te dragen.
Zorg ervoor dat de voedingskabel niet knikt, nergens klem
komt te zitten, er niet overheen wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking kan komen.
Laad het apparaat alleen op als de op het voedingsgedeel-
te vermelde elektrische spanning overeenkomt met die van uw stopcontact. Controleer de voedingskabel op eventuele beschadigingen voordat u deze gebruikt.
Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is getrok-
ken, voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
3.5 m.b.t. het doelmatig gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Daarbij worden de beste reinigingsresultaten in kleine of in gesloten ruimten behaald. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Het apparaat mag uitsluitend voor het reinigen op vlakke,
normaal vervuilde harde vloeren worden gebruikt. Als de ron­de borstels niet zijn gemonteerd, kunt u het ook laagpolig ta­pijt gebruiken.
88
M607.book Seite 89 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
3 Veiligheidsinstructies
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de
voorschriften en is niet toegestaan.
Verboden is met name:
- Het apparaat in de open lucht te gebruiken, te bewaren of op te laden.
- Voorwerpen op het apparaat neer te zetten.
- Het apparaat of het voedingsgedeelte zelfstandig om te bouwen of te repareren.
- Andere voorwerpen in de openingen van het apparaat steken dan in deze handleiding beschreven.
- Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlam­bare stoffen.
Verboden is het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken, terwijl deze gedragen worden. Deze kunnen worden opgezogen en zo verwon­dingen veroorzaken.
- water en andere vloeistoffen. Vocht in het apparaat kan kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters enz.). Er bestaat explosiegevaar.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er kan brand ontstaan.
- spitse voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers, enz. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
- Bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
Het is bovendien verboden om het apparaat te gebruiken ...
- ... op hoogpolig tapijt.
- ... op vochtige vloeren.
- ... zonder dat filter, stofbak en deksel correct zijn geplaatst.
89
NL
OPGELET:
AANWIJZING:
7
8
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 90 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4 Uitpakken en in elkaar zetten
4.1 Uitpakken
Bewaar de verpakking om het apparaat te kunnen opslaan of het veilig te kunnen ver­zenden. Verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet bescha­digd raakt.
4.2 Ronde borstel monteren
4 Uitpakken en in elkaar z etten
1. Pak het apparaat en de toebehoren uit.
2. Controleer de inhoud op intactheid en vol-
ledigheid (afb. 1).
Als u transportschade constateert, neem dan contact op met uw dealer.
Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake­laar in stand "0") voordat u de ronde borstel monteert.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Steek de ronde borstel zoals afgebeeld
achter elkaar op (afb. 7).
Als u de ronde borstel wilt verwijderen, bij­voorbeeld om laagpolig tapijt te kunnen rei­nigen, ga dan als volgt te werk:
1. Pak de ronde borstel vast, zoals afge-
beeld (afb. 8).
2. Trek deze krachtig naar boven toe eraf
(afb. 8).
90
OPEN
9
This side up
10
11
12
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 91 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
4 Uitpakken en in elkaar zetten
4.3 Plaats het accupack
Kans op letsel door niet origineel accupack! Plaats uitsluitend het meegeleverde accu­pack of een bij ons gekocht origineel reser­veaccupack.
Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake­laar in stand "0") voordat u het accupack plaatst.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Verwijder het deksel van het accucompar­timent krachtig (afb. 9, "OPEN").
3. Plaats het meegeleverde accupack. Let daarbij op het volgende:
- De sticker met het opschrift
"This side up" wijst naar boven (afb. 10).
- De contacten in het accucompartiment
moeten in de uitsparingen in de isolatie van het accupack kunnen grijpen (afb. 10).
- Laat het accupack hiervoor eerst aan de
kant met de contacten in het accucom­partiment glijden (afb. 11).
- Laat aan de kant van de contacten ruim
voldoende plaats, zodat de contact niet worden platgedrukt (afb. 11).
- Duw het accupack nu aan de andere
kant in het accucompartiment (afb. 12).
- He moet nu vlak op de bodem van het
accucompartiment liggen (afb. 12).
4. Plaats het deksel van het accucomparti­ment weer terug (afb. 9) en schuif dit krachtig in de console. Het deksel klikt hoor- en voelbaar vast.
NL
Bij levering is het accupack niet opgeladen. Ga daarom verder zoals beschreven onder
hoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat opladen“.
91
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
13
14
4 h
15
AANWIJZING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 92 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
5 Accupack in het apparaat opladen
5 Accupack in het apparaat opladen
Verwondingsgevaar door ondeskundig opladen! Gebruik uitsluitend de meegele­verde stekker om het accupack op te laden.
Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u de stekker voor het opladen aansluit. Een ingeschakeld apparaat kan weliswaar ook worden opgeladen, maar dan moet u het vóór het gebruik één keer uit- en weer inschakelen. Anders start het apparaat niet.
Uw apparaat beschikt over een oplaadti­mer. Een oplaadcyclus duurt ca. 4 uur. De oplaadcyclus wordt na 4 uur automatisch beëindigd. Als u het apparaat loskoppelt van de voeding en het daarna weer aansluit op de voeding, begint de oplaadcyclus opnieuw. Wacht dus tot het laadcontrole­lampje (" ") constant blauw brandt voor­dat u het apparaat loskoppelt van de voe­ding. Volledige oplaad- en ontlaad­cyclussen zorgen voor een langere levensduur van de accu's.
Voordat u met het apparaat kunt werken moet het accupack worden opgeladen. Daarvoor:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Controleer of het accupack juist is ge-
plaatst, hoofdstuk 4.3, „Plaats het accupack“.
3. Steek de voedingsadapter in de oplaad-
bus aan de zijkant van het apparaat (afb. 13).
4. Steek de stekker in een stopcontact met
een spanning die overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de stekker is aangegeven (afb. 14).
- Het laadcontrolelampje " " knippert blauw.
5. Laat het accupack nu ca. 4 uur opladen tot
het laadcontrolelampje " " constant blauw brandt (afb. 14).
6. Als het laadcontrolelampje " " constant
blauw brandt, trekt u eerst de voedingska­bel uit het stopcontact en daarna uit het apparaat.
Laad het apparaat opnieuw op als de batte­rijindicator " " op het apparaat constant rood brandt of als u het apparaat lange tijd niet hebt gebruikt. Elke verdere oplaadcy­clus duurt tevens 4 uur.
92
1
16
3 2 1 0
3 2 1 0
17
3 2 1 0
3 2 1 0
18
WAARSCHUWING:
AANWIJZING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 93 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6 Voor elk gebruik
6 Voor elk gebruik
6.1 Gevoeligheid van de valsensoren instellen
Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schake­laar in stand "0") voordat u de ronde borstel monteert.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Pas de stand van de schuifregelaar voor
het instellen van de gevoeligheid van de 3 valsensoren (afb. 16) aan:
- Stand 0 bij lichte vloeren en platte tre­den
- Stand 1 (afb. 17) bij lichte vloeren en iets hogere treden
- Stand 2 bij donkere vloeren en nog ho­gere treden
- Stand 3 (afb. 18) bij donkere vloeren en hoge treden
Alle 3 schuifregelaars moeten dezelfde instelling hebben.
Als uw robot op donkere vloeren voortdurend achteruit rijdt, moet u instelling "3" (afb. 18) kiezen.
NL
93
WAARSCHUWING:
OPGELET:
OPGELET:
AANWIJZING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 94 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
6 Voor elk gebruik
6.2 Ruimte voorbereiden
Zorg ervoor dat zich geen kinderen of huis­dieren in de kamer bevinden die u wilt reini­gen en dat ze geen toegang tot de kamer hebben.
Het apparaat heeft een krachtige aandrij­ving. Onderschat de kracht niet, die van de robot uitgaat. Breng breekbare voorwerpen in veiligheid en ook voorwerpen die kunnen kantelen en vallen, als het apparaat er tegenaan rijdt.
Verwijder spitse voorwerpen en voorwer­pen met scherpe randen, die het oppervlak van de vloer kunnen beschadigen, als ze onder de ronde borstels van het apparaat terecht komen.
Deze zuigrobot kan alleen geringe hoeveel­heden vuil opnemen. Het is geen vervan­ging voor een klassieke stofzuiger. Reinig overmatig vuile gebieden vooraf schoon met een stofzuiger. Gebruik de zuigrobot regelmatig, zodat zich om te beginnen al geen grote hoeveelheden vuil kunnen ophopen.
Deze zuigrobot zuigt efficiënter als deze op zo weinig obstakels als mogelijk stuit en het vloeroppervlak niet al te vaak verandert. Mogelijk loont het zich dus om de ruimte vrij te maken van potentiële obstakel, kabels, matten, kleedjes en dergelijke. Tref voorzorgsmaatregelen, zodat de robot de ruimte niet voortijdig kan verlaten.
94
WAARSCHUWING:
19
20
A
B
21
OPGELET:
M607.book Seite 95 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Gebruik
7Gebruik
7.1 Harde vloeren reinigen
Verwondingsgevaar! U kunt het apparaat weliswaar onbeheerd laten werken, maar u moet er wel op letten dat u niet op het appa­raat trapt en als gevolg daarvan kunt val­len..
A
B
Hoewel uw zuigrobot afgronden herkent, raden wij dringend af, om het apparaat op meubels en dergelijke te gebruiken. De robot is niet geschikt voor zulk gebruik.
1. Plaats het apparaat in het midden van de
ruimte die gereinigd moet worden.
2. Schakel het apparaat met de Aan/Uit-
schakelaar (afb. 19) in.
De beide buitenste LEDs knipperen beur-
telings.
Het apparaat begint na ca. 8 seconden in
de "toevalsmodus" in banen te rijden (afb. 20/A).
Na ca. 3 minuten wisselt het apparaat
naar de "cirkelmodus" en rijdt in groter wordende cirkels (afb. 20/B).
Zodra het apparaat in deze modus op een
obstakel stuit, wisselt het apparaat naar de "randmodus" (afb. 21/A). In deze mo­dus rijdt het ca. 3 minuten langs de randen van de te reinigen ruimte.
Daarna begint de cyclus van voren af aan
(afb. 21/B).
Als het apparaat bij een obstakel is vast-
gelopen, geeft u het met de hand een lich­te duw.
U kunt het apparaat op elk gewenst mo-
ment uitschakelen.
Als het vermogen van het accupack min-
der wordt, gaat de batterijindicator " " constant rood branden en stopt het appa­raat kort daarna.
- Als dit het geval is, piept de robot vervol­gens om de 60 seconden, zodat u deze makkelijker kunt vinden. Als het accu­pack helemaal leeg is, stopt zelfs deze piepfunctie.
- Schakel het apparaat dan uit en laad het accupack op, zoals beschreven,
hoofdstuk 5, „Accupack in het apparaat opladen“.
NL
95
OPGELET:
22
23
AANWIJZING:
M607.book Seite 96 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
7Gebruik
7.2 Laagpolig tapijt reinigen
Voordat u het apparaat voor het zuigen van laagpolig tapijt kunt gebruiken, moet u het zoals onderstaand beschreven voorbereiden. Anders zou het apparaat op tapijt niet vooruitkomen. Zie er bovendien vanaf om het apparaat op hoogpolig tapijt te gebruiken. In beide gevallen kunnen de motoren van het apparaat door overbelasting beschadigd raken.
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Verwijder de beide ronde borstels
(afb. 22).
3. Nu is het apparaat gereed voor het zuigen
van laagpolig tapijt. Ga verder zoals be­schreven onder hoofdstuk 7.1, „Harde vloeren reinigen“.
7.3 Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen gaat u als volgt te werk:
1. Schakel het apparaat met de Aan-/Uit-
schakelaar (afb. 23) uit (stand "0").
- De LEDs gaan uit.
2. Als u niet verder wilt werken met het appa-
raat, maak dan de stofbak leeg, hoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“.
Als u het ingeschakelde apparaat optilt, worden de motoren na ca. 1 seconde zonder contact met de vloer automatisch uitgeschakeld. Het apparaat is dan echter niet uitgeschakeld (blauwe LED brandt nog steeds), maar start het weer, zodra het op een ondergrond wordt geplaatst.
96
OPGELET:
24
25
26
AANWIJZING:
M607.book Seite 97 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Na het gebruik
8 Na het gebruik
8.1 Transporteren en opbergen
Zet het apparaat nooit direct naast warmte­bronnen neer (bijv. verwarming, kachel). Vermijd direct zonlicht. De hitte kan het apparaat beschadigen.
Draag het apparaat altijd voorzichtig, het
beste met beide handen.
Berg het apparaat altijd koel en droog, in
de originele verpakking en op een voor kinde­ren ontoegankelijke plaats op.
8.2 Stofbak leegmaken
Maak de stofbak het beste leeg elke keer nadat u gestofzuigd heeft. Maak de stofbak uiterlijk leeg
zodra de reinigingsindicator " " rood
brandt,
één keer per maand,als u het apparaat langere tijd niet hebt
gebruikt,
voordat u het verstuurt.
NL
Ga als volgt te werk om de stofbak te ledigen:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Grijp zoals afgebeeld in de greep en ont-
grendel daarbij het deksel van het com­partiment van de stofbak (afb. 24).
3. Verwijder het deksel van het comparti-
ment van de stofbak van het apparaat (afb. 25).
4. Verwijder vervolgens het deksel van de
stofbak (afb. 26).
97
27
28
AANWIJZING:
M607.book Seite 98 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Na het gebruik
5. Trek de stofbak inclusief het filter nu voor-
zichtig uit het apparaat (afb. 27).
Let erop dat u de stofbak en het filter tegelij­kertijd vasthoudt (afb. 27). Als u alleen het filter vastpakt, bestaat de kans dat de stof­bak eraf valt en vuil eruit valt.
6. Houd de stofbak met het geplaatst filter
vlak boven een vuilnisbak.
7. Verwijder dn pas de stofbak uit het filter
(afb. 28).
8. Klop beide delen zachtjes uit (afb. 28) en
Verwijder grovere vuildeeltjes met de hand.
9. Als stofbak en filter daardoor niet meer he-
lemaal gereinigd kunnen worden, ga dan te werk zoals beschreven onder
hoofdstuk 8.3, „Stofbak en filter reinigen“.
98
29
30
24 h
31
32
OPGELET:
M607.book Seite 99 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Na het gebruik
8.3 Stofbak en filter reinigen
Als de stofbak niet meer helemaal kan worden geleegd (hoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“) of u de vervuiling van het filter niet meer met de hand kunt verwijderen:
1. Neem de stofbak eruit en maak hem leeg,
zoals beschreven onder hoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“.
Stofbak en filter zijn wasbaar, maar niet geschikt voor de vaatwasser of de wasma­chine. Gebruik voor de reiniging geen reini­gingsmiddelen of harde borstels.
2. Spoel de stofbak met de hand onder koud
of handwarm stromend water grondig uit (afb. 29) tot alle vervuiling is verwijderd.
3. Spoel het filter met de hand onder koud of
handwarm stromend water grondig uit (afb. 30) tot alle vervuiling is verwijderd.
4. Laat de beide elementen minstens 24 uur
bij kamertemperatuur drogen (afb. 31) tot deze helemaal droog zijn.
5. Plaats het filter zo terug in de stofbak dat
het kunststofrooster van het filter zicht­baar is (afb. 32). Druk het filter stevig aan.
6. Ga verder zoals beschreven onder
hoofdstuk 8.4, „Stofbak en filter plaatsen“.
99
NL
33
34
35
36
AANWIJZING:
AANWIJZING:
M607.book Seite 100 Dienstag, 18. Juni 2013 10:44 10
8 Na het gebruik
8.4 Stofbak en filter plaatsen
Als u de stofbak inclusief het filter weer terug wilt plaatsen, gaat u als volgt te werk:
1. Controleer of het apparaat is uitgescha-
keld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0").
2. Plaats de stofbak met het filter terug in het
compartiment van de stofbak (afb. 33).
3. Zet het deksel van de stofbak krachtig op
de stof bak (afb. 34). Dit haakt voelbaar in.
100
4. Plaats eerst de voorkant van het deksel
van het compartiment van de stofbak zo dat de 3 nokken aan het deksel in de 3 hiervoor bedoelde sleuven in het compar­timent van de stofbak grijpen (afb. 35).
5. Duw nu op de achterkant van het deksel
van het compartiment van de stofbak (afb. 36). Hij klikt hoor- en voelbaar vast.
Alleen als het deksel juist is geplaatst, kan het apparaat later weer worden ingescha­keld.
Mocht u het deksel bij ingeschakeld appa­raat hebben afgepakt, moet u het apparaat nogmaals uit- en weer inschakelen. Het apparaat start dan weer.
Loading...