Wir danken Ihnen für den Kauf des Wazzar und das entgegengebrachte Vertrauen.
D
Lieferumfang (Abb. 1)
1 Handgriff
2 Taste zur Beigabe von Putzmittel
3 Clip zur Befestigung des Stromkabels
4 Aufwickelvorrichtung oben
5 Konterelemente für Sicherungsstifte
6 Befestigungsschrauben für Sicherungsstifte
(2 Stück von insgesamt 4 Stück)
7 Sicherungsstifte
8 Taste zur Entriegelung des Putzmitteltanks
9 Putzmitteltank
10 Mittelkonsole
11 Stromkabel mit Stecker
12 Basis
13 Bürstleiste
14 Filterhalter
15 Motorschutzfilter
16 Schmutzwassertank mit MAX-Markierung
17 Entnahmebügel des Schmutzwassertanks
18 Deckel des Schmutzwassertanks
19 Taste zur Entriegelung des Deckels
20 Fußtaste zum Einschalten [On/Off]
21 Fußtaste zum Abwinkeln der Basis [Handle]
22 Befestigungsschrauben zum Verbinden von
Basis und Mittelkonsole (2 Stück von insgesamt 4 Stück)
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden,
die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
die Bedienungsanleitung mit.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Kinder dürfen sich unter anderem
weder auf das Gerät stellen oder setzen.
Aus Sicherheitsgründen raten wir als Hersteller drin-
gend, dass Kinder, gleich welchen Alters, nicht mit dem Gerät umgehen. Kinder, gleich welchen Alters, können die Gefahren, die von diesem Gerät ausgehen, definitiv nicht
kennen oder verstehen. Bewahren Sie das Gerät für diesen
Personenkreis unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen ver-
wendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Ge-
rät mit einem defekten Stromkabel. Wenn das Stromkabel
dieses Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem
defekten Stromkabel zur Reparatur an einen Fachhändler
oder den Royal
ZKapitel 8.2, „Im Garantiefall“.
1.4 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei
besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Appliance-Kundendienst. Adresse
- Achten Sie darauf, dass die Basis im Betrieb stets auf
dem Boden aufliegt. Legen Sie das Gerät niemals auf
die Seite oder betreiben es gar in der Luft! Anderenfalls könnte Flüssigkeit in den Motor laufen und zum
Kurzschluss führen!
- Befüllen Sie den Putzmitteltank nur, wenn Sie ihn zuvor ausgebaut haben. Entleeren Sie den Schmutzwassertank, sobald die MAX-Markierung erreicht ist.
Anderenfalls könnte Flüssigkeit in den Motor laufen
und zum Kurzschluss führen!
- Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könnte reißen.
- Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte beschädigt werden.
- Wickeln Sie das Stromkabel vor dem Gebrauch immer vollständig ab.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
- Schließen Sie das Gerät ausschließlich an Steckdosen mit Schutzkontakt an.
- Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies unumgänglich ist, benutzen Sie nur
GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für
die Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt sind.
- Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen
auf eventuelle Beschädigungen.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und
Nässe fern.
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der
Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Falsche
Spannung kann das Gerät zerstören.
- Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, stellen Sie
sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen
ist.
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es
ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für das Reini-
gen und Auffrischen normal verschmutzter Teppiche, Läufer oder textiler Bodenbeläge.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren,
Fingern und anderen Körperteilen sowie am Körper
befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder sonstigen brennenden, glühenden, glimmenden oder
qualmenden Gegenständen. Es kann zum Brand
kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln
usw. Das Gerät könnte beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Das Gerät könnte beschädigt werden.
- Kabeln, Leitungen etc. Deren Isolierung könnte beschädigt werden. Ferner besteht die Gefahr, dass
sich Kabel, Leitungen usw. in der Bürstleiste verheddern und so das Gerät beschädigen können.
- Polstermöbeln, Matratzen, Vorhängen, NaturhaarVorlegern usw. Diese könnten beschädigt werden.
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen
des Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Ge-
rätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Die Verwendung anderen Zubehörs als dem in dieser
Anleitung beschriebenen. Die Gerätesicherheit ist dann
nicht garantiert.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass
Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Die Verwendung ohne eingesetzten Putzmitteltank
oder ohne eingesetzten Schmutzwassertank.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, stellen Sie si-
cher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un-
versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang ZSeite
4, „Übersicht über Ihren Wazzar“.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in
der Originalverpackung, damit es keinen Schaden
nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf. Entsorgen
Sie dagegen nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial
gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden
Sie sich umgehend an Ihren Händler.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Montieren Sie das Gerät nur, wenn
der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls
kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder
Kleidungsstücke können eingezogen werden.
1. Stellen Sie die Basis auf eine ebene Fläche (Abb. 2).
2. Richten Sie gegebenenfalls die bewegliche Raste
(Abb. 2/1) senkrecht auf.
3. Schieben Sie nun die Mittelkonsole auf die beiden Ras-
ten, bis es nicht mehr weiter geht.
DE
Die Vorbohrungen in den Rasten (Abb. 2/2) müssen
durch die Bohrungen der Mittelkonsole (Abb. 2/3) sichtbar sein. Anderenfalls wird es Ihnen nicht gelingen, dass
die Schrauben greifen.
4. Drehen Sie 2 der 4 mitgelieferten Kreuzschlitzschrau-
ben mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers in die
beiden dafür vorgesehenen Bohrungen (Abb. 3). Ziehen Sie die Schrauben dabei handfest an.
5. Setzen Sie nun den Handgriff von oben in die Aufnah-
me der Mittelkonsole (Abb. 4). Er rastet hör- und spürbar ein.
6. Setzen Sie die separat mitgelieferten Sicherungsstifte
(Abb. 5/1) ein. Kontern Sie sie mit dem zugehörigen
Gegenstück (Abb. 5/2). Verteilung und Einsteckrichtung sind über die Nasen auf den Sicherungsstiften und
die Nuten im Handgriff vorgegeben.
7. Fixieren Sie die Sicherungsstifte schließlich mit 2 der 4
mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben (Abb. 6). Ziehen
Sie die Schrauben dabei handfest an.
4. Geben Sie zuerst die Reinigungslösung aus dem Liefe-
Beachten Sie dabei die Anweisungen auf der Flasche
der Reingungslösung. Halten Sie sich an die Vorgabe
des Herstellers, ca. 1 Verschlusskappe je 1 Liter Wasser
zu verwenden. Das ergibt für den zuvor leeren Putzmitteltank ca. 2,5 Verschlusskappen, da der Putzmitteltank
ca. 2,6 Liter fasst. Je nach Schaumbildung und Reingungserfolg können Sie die Menge der Reinigungslösung beim nächsten Mal in geringen Grenzen anpassen.
Verwenden Sie nach Möglichkeit nur die mitgelieferte
Reinigungslösung. Das Gerät ist für dieses Mittel ausgelegt und getestet. Andere Mittel können unter Umständen die gewünschte Reinigungswirkung nicht erzielen
oder beispielsweise zu übermäßiger Schaumbildung führen.
Gefahr für Ihre Gesundheit! Verwenden Sie keinerlei weitere Zusätze wie Alkohol, Verdünnung und dergleichen
oder Duftstoffe im Wasser. Diese machen den Einsatz
des Geräts unsicher.
rumfang in den Putzmitteltank (Abb. 10).
WARNUNG:
5. Füllen Sie den Putzmitteltank nun mit warmem Trink-
wasser (bis maximal 40 °C) aus Ihrem Warmwasseranschluss (Abb. 11).
6. Drehen Sie den Tankverschluss vollständig auf den
Putzmitteltank.
7. Setzen Sie den Putzmitteltank zurück in seine Konsole.
Setzen Sie ihn dafür zuerst unten an. Der Tankverschluss muss dabei nach hinten aus dem Gerät herauszeigen.
8. Drücken Sie den Putzmitteltank dann oben kräftig zu-
rück in seine Konsole (Abb. 12). Er rastet hör- und spürbar ein.
Verletzungsgefahr! Ein beschädigtes Gerät darf nicht
verwendet werden. Prüfen Sie das Gerät und das Stromkabel vor jeder Benutzung.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Teppichreiniger nur, wenn alle
Tanks, Deckel und Filter eingesetzt sind. Anderenfalls
kann das Gerät beschädigt werden.
ACHTUNG:
Informieren Sie sich vor dem Saugen über die Ansprüche Ihres Teppichs. Beachten Sie die Empfehlungen der
Teppichhersteller.
Bevor Sie Ihren Teppich nass saugen können, beseitigen
Sie lose Verschmutzungen mithilfe Ihres Bodenstaubsaugers.
Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz. Es schaltet
sich bei Überhitzung automatisch ab. Ist dies der Fall,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B. verstopfte Saugwege oder verschmutzter
Filter). Warten Sie ca. 45 Minuten. Das abgekühlte Gerät
können Sie wieder einschalten.
DE
4.2 Stromkabel rasch
abwickeln
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Wickeln Sie das
Stromkabel stets komplett ab. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass Sie den Aktionsradius überschätzen, das
Stromkabel überstrapazieren und möglicherweise
beschädigen.
1. Drehen Sie die untere Aufwickelvorrichtung um 180° im
Uhrzeigersinn nach oben (Abb. 13).
2. Nehmen Sie die Kabelwindungen allesamt von der un-
teren sowie der oberen Aufwickelvorrichtung.
3. Befestigen Sie das Kabel im Clip am Handgriff (Abb. 1/
3), damit Sie es beim Betrieb nicht ständig überfahren.
1. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontakt-Steck-
dose.
2. Winkeln Sie die Basis ab, indem Sie die rechte Fußtaste
([Handle]) betätigen (Abb. 14) und den Handgriff gleichzeitig etwas zu sich heranziehen.
Die Fußtaste verbleibt in der Gedrückt-Stellung, bis Sie
den Handgriff wieder in die Senkrechte bringen und dieser in der Leerlaufstellung arretiert.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die linke Fußtas-
te ([On/Off]) betätigen (Abb. 15).
Über diese Fußtaste wird lediglich der leistungsstarke
Saugermotor gesteuert. Die Putzmittelzugabe regulieren
Sie mit der Taste am Handgriff.
4. Geben Sie Putzmittel aus dem Putzmitteltank bei jeder
Vorwärtsbewegung auf den Teppich (Abb. 16), indem
Sie die Taste am Handgriff genau so lange betätigen,
wie Sie vorwärts fahren.
Je nach Verschmutzungsgrad des Teppichs kann es
erforderlich sein, mehr oder weniger Putzmittel zuzugeben oder eine Bahn mehrfach abzufahren.
5. Lassen Sie die Taste am Handgriff nun los und fahren
Sie nun genau dieselbe Fläche rückwärts ab (Abb. 17),
damit das Gerät Schmutz und Feuchtigkeit aufnehmen
kann.
Das Gerät besitzt einen Schwimmschalter im Schmutzwassertank, der anspricht, sobald die maximale
Schmutzwassermenge aufgenommen wurde. Schalten
Sie das Gerät dann umgehend auch über die linke Fußtaste ([On/Off]) aus und leeren Sie den Schmutzwassertank, ZKapitel 5.3, „Schmutzwassertank leeren“.
5.1 Gerät ausschalten und
in Leerlaufstellung
bringen
Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät unmittelbar
nach dem Gebrauch aus, bringen Sie es in Leerlaufstellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile,
Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden.
1. Schalten Sie das Gerät über die linke Fußtaste ([On/
2. Kippen Sie das Gerät jetzt nach vorn (Abb. 18), bis die
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
4. Wickeln Sie das Stromkabel auf, ZKapitel 5.2,
WARNUNG:
DE
Off]) aus.
Basis spürbar einrastet und das Gerät von allein stehen
bleibt. Die rechte Fußtaste [Handle] springt hoch und
arretiert.
„Stromkabel aufwickeln“.
5.2 Stromkabel aufwickeln
WARNUNG:
Stolpergefahr! Wickeln Sie unmittelbar nach Beendigung
des Saugvorgangs das Stromkabel auf. Anderenfalls
stellt das Kabel eine Stolperquelle dar.
1. Falls noch nicht geschehen, drehen Sie die untere Auf-
wickelvorrichtung um 180° gegen den Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag.
2. Wickeln Sie nun das Stromkabel wie abgebildet um die
untere und die obere Aufwickelvorrichtung (Abb. 19).
Leeren Sie den Schmutzwassertank immer dann, wenn
die MAX-Markierung (Abb. 21/1) erreicht ist oder der integrierte Schwimmschalter angesprochen hat.
Leeren und reinigen Sie den Schmutzwassertank zu-
dem nach jedem Gebrauch des Teppichreingers.
1. Schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlauf-
stellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen“.
2. Falls Sie danach nicht weiterarbeiten wollen, wickeln
Sie das Stromkabel auf, ZKapitel 5.2, „Stromkabelaufwickeln“.
3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (Abb. 20), um den
Deckel des Schmutzwassertanks zu entriegeln.
4. Heben Sie den Deckel nach oben aus dem Schmutz-
wassertank.
5. Heben Sie nun den vollen Schmutzwassertank vorsich-
tig an seinem Entnahmebügel aus der Basis (Abb. 21).
6. Entnehmen Sie noch vor dem Entleeren des Schmutz-
wassertanks vorsichtig den Filterhalter samt Motorschutzfilter (Abb. 22). Anderenfalls können diese beim
Entleeren unnötig nass oder verunreinigt werden.
7. Entsorgen Sie das Schmutzwasser über den Abwas-
seranschluss Ihres WCs (Abb. 23).
8. Spülen Sie im Anschluss den Schmutzwassertank un-
ter fließend kaltem oder handwarmem, klarem Wasser
ab.
9. Spülen Sie bei dieser Gelegenheit den Deckel unter
Tank und Deckel sind abwaschbar, jedoch nicht spülmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel. Lassen Sie Tank und
Deckel anschließend trocknen (ca. 24 Stunden bei
Raumtemperatur). Setzen Sie sie erst wieder ein, wenn
diese vollkommen trocken sind.
10. Setzen Sie den gereinigten und vollkommen trockenen
11. Drücken Sie den Entnahmebügel nach unten (Abb. 26),
fließend kaltem oder handwarmem, klarem Wasser ab
(Abb. 24), falls dieser auch verschmutzt ist.
ACHTUNG:
Schmutzwassertank zurück in die Basis (Abb. 25).
damit Sie den Deckel aufsetzen können.
DE
12. Setzen Sie den Deckel zurück auf den Schmutzwasser-
tank und drücken Sie ihn kräftig auf (Abb. 27), bis seine
Entriegelung spür- und sichtbar einrastet.
Tragen Sie das Gerät ausschließlich am Handgriff
(Abb. 1/1). Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht versehentlich die Taste zur Beigabe von Putzmittel (Abb. 1/
2) betätigen. Anderenfalls kann Putzmittel austreten.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab
(z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Leeren und reinigen Sie den Schmutzwassertank sowie
seine Einbauten, ZKapitel 5.3, „Schmutzwassertank
leeren“. Lassen Sie die Komponenten vor dem Verstauen
vollständig abtrocknen.
Bewahren Sie das Gerät stets kühl, trocken und für Kin-
der unzugänglich auf.
Vor längerer Lagerung oder Versand entleeren Sie zu-
dem den Putzmitteltank und lassen auch ihn vollständig
trocknen.
Kontrollieren Sie den Motorschutzfilter (Abb. 28) jedes
Mal, wenn Sie den Schmutzwassertank leeren, ZKapitel
5.3, „Schmutzwassertank leeren“.
Falls Sie bei der Kontrolle feststellen, dass der Motor-
schutzfilter verschmutzt ist, reinigen Sie ihn wie nachfolgend beschrieben.
1. Schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlauf-
stellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen“.
2. Falls noch nicht geschehen, entnehmen Sie den Deckel
des Schmutzwassertanks.
3. Falls noch nicht geschehen, entnehmen Sie den
Schmutzwassertank vorsichtig.
4. Falls noch nicht geschehen, entleeren Sie den
Schmutzwassertank vorsichtig.
5. Entnehmen Sie nun den Filterhalter samt Motorschutz-
filter (Abb. 29).
6. Trennen Sie die beiden Filterelemente (Abb. 30).
7. Spülen Sie die Filterelemente von Hand unter fließend
kaltem oder handwarmem, klarem Wasser gründlich
aus.
ACHTUNG:
Die Filterelemente sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie
außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel. Lassen
Sie die Filterelemente anschließend trocknen (ca.
24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie sie erst
wieder ein, wenn diese vollkommen trocken sind.
DE
8. Falls der Motorschutzfilter beschädigt oder verformt
sein sollte, ersetzen Sie ihn durch einen neuen
(ZKapitel 7.2, „Zubehör- und Ersatzteilliste“).
9. Setzen Sie den neuen/gereinigten und vollkommen tro-
ckenen Motorschutzfilter zurück in seinen Filterhalter.
10. Setzen Sie den frisch bestückten Filterhalter zurück in
seine Konsole im Schmutzwassertank (Abb. 31). Achten sie darauf, dass der Pfeil auf dem Filterhalter sichtbar ist und nach oben zeigt.
11. Setzen Sie den Schmutzwassertank wieder ein.
12. Drücken Sie den Entnahmebügel nach unten.
13. Setzen Sie den Deckel des Schmutzwassertanks wie-
der auf, bis seine Verriegelung spür- und sichtbar einschnappt.
Bevor Sie Ihren zuständigen Royal-Vertragshändler, Royal-Servicepartner oder Ihren Fachmarkt
kontaktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche
gehen, schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlaufstellung und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen“.
Problemmögliche UrsacheLösung
Gerät hört
plötzlich auf
zu saugen.
Reinigungs
ergebnis ist
nicht zufriedenstellend, obwohl das
Gerät einwandfrei
funktioniert.
Überhitzungsschutz hat
angesprochen (möglicherweise aufgrund verstopfter
Saugwege, stark verschmutzter Filter o. Ä.).
Schwimmschalter im
Schmutzwassertank hat
angesprochen.
Der Teppich wurde vorher
nicht gesaugt.
Verschmutzung ist hartnäckig.
Filter ist verschmutzt.Wechseln/reinigen Sie den Motorschutzfilter, ZKapitel
Gerät ist verkalkt1. Füllen Sie Entkalkerlösung gemäß den Angaben
1. Schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leer-
laufstellung und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und inLeerlaufstellung bringen“.
2. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B.
Teleskoprohr und Saugschlauch demontieren und
Verstopfung entfernen und/oder Filter reinigen).
3. Warten Sie ca. 45 Minuten. Das abgekühlte Gerät
können Sie wieder einschalten.
1. Schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leer-
laufstellung und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und inLeerlaufstellung bringen“.
2. Leeren Sie den Schmutzwassertank wie beschrie-
ben, ZKapitel 5.3, „Schmutzwassertank leeren“.
Stellen Sie sicher, dass der Teppich vor jeder Reinigung mit dem Teppichreiniger abgesaugt wurde.
Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang mehrfach,
lassen Sie das Putzmittel dabei ggf. etwas länger einwirken.
6.1, „Motorschutzfilter kontrollieren/reinigen“.
des Entkalker-Herstellers in den Putzmitteltank.
2. Stellen Sie ein Gefäß zum Auffangen der Lösung
unter die Basis.
3. Betätigen Sie die Taste zur Beigabe von Putzmittel
(Abb. 1/2) und lassen Sie die Entkalkerlösung vollständig durchlaufen. Sie brauchen das Gerät dafür
nicht einschalten.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls,
bis das Reinigungsergebnis wieder zufriedenstellt.
Wenn Sie das Problem mithilfe obiger Tabelle nicht beheben konnten, kontaktieren Sie die ServiceHotline (ZSeite 23, „Garantie“) oder den Kundenservice (ZSeite 144, „International Service“).
Putzmitteltank ist leer.Füllen Sie den Putzmitteltank wie beschrieben,
ZKapitel 3, „Putzmitteltank füllen“.
Handgriff ist nicht korrekt
montiert, so dass sich die
Demontieren Sie den Handgriff und montieren Sie ihn
erneut wie beschrieben, ZKapitel 2.2, „Montieren“.
Taste zur Beigabe von
Putzmittel nicht durchdrücken lässt.
7.2 Zubehör- und Ersatzteilliste
7.3 Bezugsquellen
7.4 Entsorgung
22
Artikel-Nr.Inhalt
6006001Schaumstoff-Motorfilter
6006002Bürstleiste
6006003Reinigungslösung
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter: 01805 15 85 08*
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
per E-Mail unter: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
im Dirt Devil Onlineshop unter: www.dirtdevil.de
oder bei den Firmen:
Service-Versand
Ina Riedmüller
Frankenstraße 34
89233 Neu-Ulm
Deutschland
Tel.: 01805 15 85 08*
Riedmueller.service@t-online.de
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land
geltenden Umweltschutzvorschriften. Elektrische Abfälle
dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Nutzen Sie stattdessen die örtlichen Sammelstellen
zur Rückgabe von Altgeräten. Die verwendeten Filter sind
aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sie können
diese - anders als das Gerät - im Hausmüll entsorgen.
In Deutschland stehen wir Ihnen
für Fragen, Anregungen oder bei
Problemen gerne zur Verfügung.
Mo.-Fr. 8-20 Uhr
*0,14€ /Min. aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42€ /Min.)
SERVICE- HOTLINE
8Garantie
8.1 Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch etc.) zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original
Appliance-Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und
Royal
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf
der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
8.2 Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät mit leeren und trockenen Tanks und einer kurzen Fehlerbeschreibung in
Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Deutschland
Thank you for buying the Wazzar and for your confidence in us.
D
Scope of delivery (Fig. 1)
1 Handle
2 Button to release cleaning agent
3 Clip to secure power cord
4 Upper cable storage device
5 Counter elements for securing pins
6 Securing screws for securing pins
(2 of a total of 4)
7 Securing pins
8 Button to unlock the cleaning agent tank
9 Cleaning agent tank
10 Central console
11 Power cord with plug
12 Base
13 Brush attachment
14 Filter holder
15 Motor protection filter
16 Dirty water tank with "MAX" marking
17 Unloading bracket of the dirty water tank
18 Lid of the dirty water tank
19 Button to unlock the lid
20 Foot pedal to switch device on [On/Off]
21 Food pedal to change angle of base [Handle]
22 Securing screws to connect the base and
central console (2 of a total of 4)
23 Lower cable-storage device with quick-
release catch
24 Tank cap
25 Cleaning solution
26 Operating manual
Technical data
Type of appliance:Carpet cleaner
Model:Wazzar [M6006 (-0/-1/...../-9)]
Voltage:220 – 240 V~, 50 Hz
Power:700 W
Cleaning agent tank
Violation of these instructions may cause injury or
damage the appliance. We take no responsibility for
damage due to violation of these operating instructions.
Read this operating manual completely before working
with the appliance.
Keep the operating manual in a safe place.
Include the operating manual if you pass the appliance
on to someone else.
Important notes for your safety are specially marked. Al-
ways observe these notices to avoid accidents and damage
to the appliance.
WARNING:
Warning concerning health hazards describing possible
risks of injury.
ATTENTION:
Warning concerning possible dangers to the appliance or
other objects.
Highlights tips and information for you.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Children must not be
allowed to stand or sit on the appliance.
For reasons of safety we strongly recommend that even
children aged from 8 years and above do not operate the
device as they definitely cannot understand all specific dangers arising from it. Keep the appliance out of reach of people of these groups.
Packing material must not be used to play with. There
Never use a defective appliance or operate an appli-
ance with a defective power cord. If the power cord of the
appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturers, their authorised service representative or a similarly
qualified person to avoid danger.
Refer a defective appliance or an appliance with a dam-
aged power cord to an authorised dealer or the Royal Appliance service for repair. Address ZPage 144,"International Service".
GB
The appliance runs on electricity; that means there is a
general risk of electric shock. So please observe the following in particular:
- Make sure that the base is always on the floor during
operation. Never lay the device on its side or operate
it in the air! If you do, liquid could flow into the engine
and cause a short circuit!
- Only fill the cleaning agent tank if you have removed
it first. Empty the dirty water tank as soon as the MAX
mark has been reached. Otherwise, liquid could flow
into the engine and cause a short circuit!
- Never touch the plug with wet hands.
- Always pull directly at the plug if you want to disconnect the appliance from the mains. Never pull the
power cord, it might break.
- Never carry the appliance by its power cord. It could
get damaged.
- Always completely uncoil the power cable before use.
- Take care that the power cord is not bent, pinched, or
rolled over and ensure it does not come into contact
with heat sources.
- Only connect the appliance to 3-pole safety sockets.
- If possible, avoid using extension cords. If you must
use an extension cord, use only safety-certified, water-protected single extension cords (no-multi-socket
distributors) designed for the power consumption of
the appliance.
- Always check the power cord for possible damage before using the appliance.
- Never immerse the appliance in water or other liquids;
keep it away from rain and moisture.
- Only operate the appliance if your mains voltage is
the same as that indicated on the appliance’s type
plate. Wrong voltage can destroy the appliance.
- Before cleaning or performing maintenance on the
appliance, ensure that the plug has been removed
from the socket.
This appliance may only be used in households. It is not
suitable for industrial or commercial use.
Only use the device to clean and freshen normally
soiled carpets, runners or textile floor coverings.
Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
To vacuum-clean:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and
other parts of the body as well as pieces of clothing
worn on the body. They could be sucked in and cause
injuries.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.).
There is danger of fire or explosion.
- Red-hot ash, burning cigarettes or other burning, redhot, glowing or smoking objects. This could cause a
fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc.
They can damage the filters and the appliance.
- Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, makeup,
powder, etc. These might damage the appliance.
- Cables, lines etc. Their isolation could get damaged.
There is also the danger that cables, lines etc. will get
caught in the brush strip and damage the device.
- Upholstered furniture, mattresses, curtains, naturalhair rugs, etc. These could be damaged.
To use the appliance near explosive or easily flamma-
ble substances. There is danger of fire or explosion.
To stick objects into the appliance's openings. There is
a danger of injury.
To modify or repair the appliance on your own. There is
a danger of injury.
The use of accessories other than those described in
this manual. The safety of the device cannot be ensured in
such instances.
To use the appliance outdoors. There is danger of rain
and dirt destroying the appliance.
Use when the cleaning agent tank or the dirty water tank
has been removed.
Before cleaning or performing maintenance on the ap-
pliance, ensure that the plug has been removed from the
socket.
2. Check the contents for completeness and possible
damage. Information regarding scope of delivery
ZPage 24, "Overview of your Wazzar".
ATTENTION:
Always transport or ship the appliance in its original
packaging to avoid damage. Keep the packaging for
such an event. Dispose of no longer needed packaging
material according to the applicable regulations of your
country.
Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
WARNING:
Danger of injury! Only assemble the appliance if it is not
connected to the power supply. Otherwise the machine
might start up and parts of your body, hair or pieces of
clothing might be sucked in.
1. Place the base on an even surface (Fig. 2).
2. If necessary, move the movable notch (Fig. 2/1) so it is
vertical.
3. Now slide the central console onto both notches until it
will go no further.
GB
The holes in the notches (Fig. 2/2) must be visible
through the holes in the central console (Fig. 2/3). Otherwise, it will not be possible for the screws to engage.
4. Screw two of the four cross recessed head screws sup-
plied into the two holes using a Philips screwdriver
(Fig. 3). Tighten the screws by hand.
5. Now, from above, place the handle into the holder of the
central console (Fig. 4). You will feel and hear it snap into place.
6. Insert the securing pins (Fig. 5/1) supplied separately.
Secure with the accompanying counter piece (Fig. 5/2).
The distribution and insertion direction are given via the
noses on the securing pins and the channels in the handle.
7. Finally secure the securing pins with two of the four
cross recessed head screws (Fig. 6). Tighten the
screws by hand.