DIRT DEVIL M6006 User Manual [fr]

Bedienungsanleitung
DE
FR
NLESIT
TR
Teppichreiniger
Operating Manual
GB
Carpet cleaner
Mode d'emploi Appareil de nettoyage pour tapis
Bedieningshandleiding Tapijtreiniger
Manual de instrucciones Limpiador de alfombras
Istruzioni per l'uso Lavatappeti/lavamoquette
y moquetas
Kullanim Klavuzu Halı yıkama makinesi
Roya-13721-2 • A5 • 30.05. 2011
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 1 30.05.2011 09:49:50
Bedienungsanleitung ................................................................................. 4 - 23
Operating Manual........................................................................................ 24 - 43
Mode d'emploi............................................................................................. 44 - 63
Bedieningshandleiding .............................................................................. 64 - 83
Manual de instrucciones............................................................................ 84 - 103
DEIT GBFRNLESTR
Istruzioni per l'uso ...................................................................................... 104 - 123
Kullanim Klavuzu ........................................................................................ 124 - 143
2
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 2 30.05.2011 09:49:51
D
4
5
1
7
2
8
9
24
20
21
6
13
26
14
18
15
16
17
12
11
22
10
19
25
3
23
MAX
1
3
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 3 30.05.2011 09:49:51
Übersicht über Ihren Wazzar
IPX4
Übersicht über Ihren Wazzar
Vielen Dank!
Wir danken Ihnen für den Kauf des Wazzar und das entgegengebrachte Vertrauen.
D
Lieferumfang (Abb. 1)
1 Handgriff 2 Taste zur Beigabe von Putzmittel 3 Clip zur Befestigung des Stromkabels 4 Aufwickelvorrichtung oben 5 Konterelemente für Sicherungsstifte 6 Befestigungsschrauben für Sicherungsstifte
(2 Stück von insgesamt 4 Stück)
7 Sicherungsstifte 8 Taste zur Entriegelung des Putzmitteltanks 9 Putzmitteltank 10 Mittelkonsole 11 Stromkabel mit Stecker 12 Basis 13 Bürstleiste 14 Filterhalter 15 Motorschutzfilter
16 Schmutzwassertank mit MAX-Markierung 17 Entnahmebügel des Schmutzwassertanks 18 Deckel des Schmutzwassertanks 19 Taste zur Entriegelung des Deckels 20 Fußtaste zum Einschalten [On/Off] 21 Fußtaste zum Abwinkeln der Basis [Handle] 22 Befestigungsschrauben zum Verbinden von
Basis und Mittelkonsole (2 Stück von insge­samt 4 Stück)
23 Aufwickelvorrichtung unten mit Schnelllöse-
mechanismus
24 Tankverschluss 25 Reinigungslösung 26 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Geräteart : Teppichreiniger
Modell : Wazzar [M6006 (-0/-1/...../-9)]
Spannung : 220 – 240 V~, 50 Hz Leistung : 700 W Putzmitteltank-
volumen Schmutzwassertank-
volumen Stromkabellänge : ca. 6,0 m Gewicht
(bei leeren Tanks)
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
4
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 4 30.05.2011 09:49:51
: 2,6 Liter
1,8 Liter
: ca. 5,5 kg
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise ................................................................. 6
1.1 zur Bedienungsanleitung ............................................................................................. 6
1.2 zu bestimmten Personengruppen................................................................................ 6
1.3 bei defektem Gerät ...................................................................................................... 6
1.4 zur Stromversorgung ................................................................................................... 7
1.5 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..................................................................... 8
2 Montieren ................................................................................... 9
2.1 Auspacken................................................................................................................... 9
2.2 Montieren..................................................................................................................... 9
3 Putzmitteltank füllen................................................................. 11
4 Teppiche reinigen ..................................................................... 13
4.1 Bevor Sie mit dem Teppichreinigen beginnen ............................................................. 13
4.2 Stromkabel rasch abwickeln........................................................................................ 13
4.3 Teppichreinigen ........................................................................................................... 14
5 Nach dem Gebrauch ................................................................. 15
5.1 Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen ..................................................... 15
5.2 Stromkabel aufwickeln................................................................................................. 15
5.3 Schmutzwassertank leeren ......................................................................................... 16
5.4 Gerät transportieren .................................................................................................... 18
5.5 Gerät aufbewahren ...................................................................................................... 18
DE
6 Wartung ..................................................................................... 19
6.1 Motorschutzfilter kontrollieren/reinigen ........................................................................ 19
6.2 Bürstleiste reinigen ...................................................................................................... 20
6.3 Gehäuse reinigen ........................................................................................................ 20
7 Problembehebung .................................................................... 21
7.1 Bevor Sie das Gerät einsenden................................................................................... 21
7.2 Zubehör- und Ersatzteilliste ......................................................................................... 22
7.3 Bezugsquellen ............................................................................................................. 22
7.4 Entsorgung .................................................................................................................. 22
8 Garantie ..................................................................................... 23
8.1 Garantiebedingungen .................................................................................................. 23
8.2 Im Garantiefall ............................................................................................................. 23
Inhaltsverzeichnis
5
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 5 30.05.2011 09:49:51
1 Sicherheitshinweise
HINWEIS:
1 Sicherheitshinweise
1.1 zur Bedienungsanlei­tung
1.2 zu bestimmten Perso­nengruppen
1.3 bei defektem Gerät
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Verlet­zungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
die Bedienungsanleitung mit. Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli­che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber und von Personen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen sich unter anderem weder auf das Gerät stellen oder setzen.
Aus Sicherheitsgründen raten wir als Hersteller drin-
gend, dass Kinder, gleich welchen Alters, nicht mit dem Ge­rät umgehen. Kinder, gleich welchen Alters, können die Ge­fahren, die von diesem Gerät ausgehen, definitiv nicht kennen oder verstehen. Bewahren Sie das Gerät für diesen Personenkreis unzugänglich auf.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen ver-
wendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Ge-
rät mit einem defekten Stromkabel. Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Herstel­ler oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 6 30.05.2011 09:49:51
1 Sicherheitshinweise
Geben Sie ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem
defekten Stromkabel zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Royal ZKapitel 8.2, „Im Garantiefall“.
1.4 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei
besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Appliance-Kundendienst. Adresse
- Achten Sie darauf, dass die Basis im Betrieb stets auf dem Boden aufliegt. Legen Sie das Gerät niemals auf die Seite oder betreiben es gar in der Luft! Anderen­falls könnte Flüssigkeit in den Motor laufen und zum Kurzschluss führen!
- Befüllen Sie den Putzmitteltank nur, wenn Sie ihn zu­vor ausgebaut haben. Entleeren Sie den Schmutz­wassertank, sobald die MAX-Markierung erreicht ist. Anderenfalls könnte Flüssigkeit in den Motor laufen und zum Kurzschluss führen!
- Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herauszie­hen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Zie­hen Sie niemals am Stromkabel, es könnte reißen.
- Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromka­bel. Es könnte beschädigt werden.
- Wickeln Sie das Stromkabel vor dem Gebrauch im­mer vollständig ab.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht ge­knickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitze­quellen in Berührung kommt.
- Schließen Sie das Gerät ausschließlich an Steckdo­sen mit Schutzkontakt an.
- Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungs­kabel. Falls dies unumgänglich ist, benutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Ver­längerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt sind.
- Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder ande­re Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Ty­penschild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Falsche Spannung kann das Gerät zerstören.
- Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
DE
7
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 7 30.05.2011 09:49:51
1 Sicherheitshinweise
1.5 zur bestimmungsge­mäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es
ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für das Reini-
gen und Auffrischen normal verschmutzter Teppiche, Läu­fer oder textiler Bodenbeläge.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge­mäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezo­gen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder sons­tigen brennenden, glühenden, glimmenden oder qualmenden Gegenständen. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln usw. Das Gerät könnte beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinem Bohrstaub, Schmin­ke, Puder usw. Das Gerät könnte beschädigt werden.
- Kabeln, Leitungen etc. Deren Isolierung könnte be­schädigt werden. Ferner besteht die Gefahr, dass sich Kabel, Leitungen usw. in der Bürstleiste verhed­dern und so das Gerät beschädigen können.
- Polstermöbeln, Matratzen, Vorhängen, Naturhaar­Vorlegern usw. Diese könnten beschädigt werden.
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoffen. Es besteht Brand- oder Explosions­gefahr.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen
des Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Ge-
rätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Die Verwendung anderen Zubehörs als dem in dieser
Anleitung beschriebenen. Die Gerätesicherheit ist dann nicht garantiert.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass
Regen und Schmutz das Gerät zerstören.
Die Verwendung ohne eingesetzten Putzmitteltank
oder ohne eingesetzten Schmutzwassertank.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, stellen Sie si-
cher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
8
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 8 30.05.2011 09:49:51
2 Montieren
HINWEIS:
HINWEIS:
3
3
2
2
1
2
3
2Montieren
2.1 Auspacken
2.2 Montieren
1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un-
versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang ZSeite 4, „Übersicht über Ihren Wazzar“.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf. Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden.
1. Stellen Sie die Basis auf eine ebene Fläche (Abb. 2).
2. Richten Sie gegebenenfalls die bewegliche Raste
(Abb. 2/1) senkrecht auf.
3. Schieben Sie nun die Mittelkonsole auf die beiden Ras-
ten, bis es nicht mehr weiter geht.
DE
Die Vorbohrungen in den Rasten (Abb. 2/2) müssen durch die Bohrungen der Mittelkonsole (Abb. 2/3) sicht­bar sein. Anderenfalls wird es Ihnen nicht gelingen, dass die Schrauben greifen.
4. Drehen Sie 2 der 4 mitgelieferten Kreuzschlitzschrau-
ben mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers in die beiden dafür vorgesehenen Bohrungen (Abb. 3). Zie­hen Sie die Schrauben dabei handfest an.
9
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 9 30.05.2011 09:49:51
2 Montieren
4
1
2
5
6
5. Setzen Sie nun den Handgriff von oben in die Aufnah-
me der Mittelkonsole (Abb. 4). Er rastet hör- und spür­bar ein.
6. Setzen Sie die separat mitgelieferten Sicherungsstifte
(Abb. 5/1) ein. Kontern Sie sie mit dem zugehörigen Gegenstück (Abb. 5/2). Verteilung und Einsteckrich­tung sind über die Nasen auf den Sicherungsstiften und die Nuten im Handgriff vorgegeben.
7. Fixieren Sie die Sicherungsstifte schließlich mit 2 der 4
mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben (Abb. 6). Ziehen Sie die Schrauben dabei handfest an.
10
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 10 30.05.2011 09:49:51
3 Putzmitteltank füllen
7
8
9
3 Putzmitteltank füllen
1. Entriegeln Sie den Putzmitteltank, indem Sie seine Ent-
riegelungstaste nach unten drücken (Abb. 7).
DE
2. Klappen Sie den Putzmitteltank ab und nehmen Sie ihn
aus seiner Konsole (Abb. 8).
3. Drehen Sie den Tankverschluss vollständig vom Tank
(Abb. 9).
11
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 11 30.05.2011 09:49:51
3 Putzmitteltank füllen
HINWEIS:
HINWEIS:
10
11
12
4. Geben Sie zuerst die Reinigungslösung aus dem Liefe-
Beachten Sie dabei die Anweisungen auf der Flasche der Reingungslösung. Halten Sie sich an die Vorgabe des Herstellers, ca. 1 Verschlusskappe je 1 Liter Wasser zu verwenden. Das ergibt für den zuvor leeren Putzmit­teltank ca. 2,5 Verschlusskappen, da der Putzmitteltank ca. 2,6 Liter fasst. Je nach Schaumbildung und Rein­gungserfolg können Sie die Menge der Reinigungslö­sung beim nächsten Mal in geringen Grenzen anpassen.
Verwenden Sie nach Möglichkeit nur die mitgelieferte Reinigungslösung. Das Gerät ist für dieses Mittel ausge­legt und getestet. Andere Mittel können unter Umstän­den die gewünschte Reinigungswirkung nicht erzielen oder beispielsweise zu übermäßiger Schaumbildung füh­ren.
Gefahr für Ihre Gesundheit! Verwenden Sie keinerlei wei­tere Zusätze wie Alkohol, Verdünnung und dergleichen oder Duftstoffe im Wasser. Diese machen den Einsatz des Geräts unsicher.
rumfang in den Putzmitteltank (Abb. 10).
WARNUNG:
5. Füllen Sie den Putzmitteltank nun mit warmem Trink-
wasser (bis maximal 40 °C) aus Ihrem Warmwasseran­schluss (Abb. 11).
6. Drehen Sie den Tankverschluss vollständig auf den
Putzmitteltank.
7. Setzen Sie den Putzmitteltank zurück in seine Konsole.
Setzen Sie ihn dafür zuerst unten an. Der Tankver­schluss muss dabei nach hinten aus dem Gerät heraus­zeigen.
8. Drücken Sie den Putzmitteltank dann oben kräftig zu-
rück in seine Konsole (Abb. 12). Er rastet hör- und spür­bar ein.
12
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 12 30.05.2011 09:49:51
4 Teppiche reinigen
HINWEIS:
HINWEIS:
13
4 Teppiche reinigen
4.1 Bevor Sie mit dem Tep­pichreinigen beginnen
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Prüfen Sie das Gerät und das Strom­kabel vor jeder Benutzung.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Teppichreiniger nur, wenn alle Tanks, Deckel und Filter eingesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden.
ACHTUNG:
Informieren Sie sich vor dem Saugen über die Ansprü­che Ihres Teppichs. Beachten Sie die Empfehlungen der Teppichhersteller.
Bevor Sie Ihren Teppich nass saugen können, beseitigen Sie lose Verschmutzungen mithilfe Ihres Bodenstaub­saugers.
Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz. Es schaltet sich bei Überhitzung automatisch ab. Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Beseitigen Sie die Ursache der Über­hitzung (z. B. verstopfte Saugwege oder verschmutzter Filter). Warten Sie ca. 45 Minuten. Das abgekühlte Gerät können Sie wieder einschalten.
DE
4.2 Stromkabel rasch abwickeln
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Wickeln Sie das Stromkabel stets komplett ab. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass Sie den Aktionsradius überschätzen, das Stromkabel überstrapazieren und möglicherweise beschädigen.
1. Drehen Sie die untere Aufwickelvorrichtung um 180° im
Uhrzeigersinn nach oben (Abb. 13).
2. Nehmen Sie die Kabelwindungen allesamt von der un-
teren sowie der oberen Aufwickelvorrichtung.
3. Befestigen Sie das Kabel im Clip am Handgriff (Abb. 1/
3), damit Sie es beim Betrieb nicht ständig überfahren.
13
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 13 30.05.2011 09:49:51
4 Teppiche reinigen
HINWEIS:
HINWEIS:
HINWEIS:
HINWEIS:
HANDLE
14
ON/OFF
15
16
17
4.3 Teppichreinigen
1. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontakt-Steck-
dose.
2. Winkeln Sie die Basis ab, indem Sie die rechte Fußtaste
([Handle]) betätigen (Abb. 14) und den Handgriff gleich­zeitig etwas zu sich heranziehen.
Die Fußtaste verbleibt in der Gedrückt-Stellung, bis Sie den Handgriff wieder in die Senkrechte bringen und die­ser in der Leerlaufstellung arretiert.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die linke Fußtas-
te ([On/Off]) betätigen (Abb. 15).
Über diese Fußtaste wird lediglich der leistungsstarke Saugermotor gesteuert. Die Putzmittelzugabe regulieren Sie mit der Taste am Handgriff.
4. Geben Sie Putzmittel aus dem Putzmitteltank bei jeder
Vorwärtsbewegung auf den Teppich (Abb. 16), indem Sie die Taste am Handgriff genau so lange betätigen, wie Sie vorwärts fahren.
Je nach Verschmutzungsgrad des Teppichs kann es erforderlich sein, mehr oder weniger Putzmittel zuzuge­ben oder eine Bahn mehrfach abzufahren.
5. Lassen Sie die Taste am Handgriff nun los und fahren
Sie nun genau dieselbe Fläche rückwärts ab (Abb. 17), damit das Gerät Schmutz und Feuchtigkeit aufnehmen kann.
Das Gerät besitzt einen Schwimmschalter im Schmutz­wassertank, der anspricht, sobald die maximale Schmutzwassermenge aufgenommen wurde. Schalten Sie das Gerät dann umgehend auch über die linke Fuß­taste ([On/Off]) aus und leeren Sie den Schmutzwasser­tank, ZKapitel 5.3, „Schmutzwassertank leeren“.
14
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 14 30.05.2011 09:49:51
5 Nach dem Gebrauch
18
19
5 Nach dem Gebrauch
5.1 Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen
Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch aus, bringen Sie es in Leerlaufstel­lung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen wer­den.
1. Schalten Sie das Gerät über die linke Fußtaste ([On/
2. Kippen Sie das Gerät jetzt nach vorn (Abb. 18), bis die
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
4. Wickeln Sie das Stromkabel auf, ZKapitel 5.2,
WARNUNG:
DE
Off]) aus.
Basis spürbar einrastet und das Gerät von allein stehen bleibt. Die rechte Fußtaste [Handle] springt hoch und arretiert.
„Stromkabel aufwickeln“.
5.2 Stromkabel aufwickeln
WARNUNG:
Stolpergefahr! Wickeln Sie unmittelbar nach Beendigung des Saugvorgangs das Stromkabel auf. Anderenfalls stellt das Kabel eine Stolperquelle dar.
1. Falls noch nicht geschehen, drehen Sie die untere Auf-
wickelvorrichtung um 180° gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
2. Wickeln Sie nun das Stromkabel wie abgebildet um die
untere und die obere Aufwickelvorrichtung (Abb. 19).
15
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 15 30.05.2011 09:49:51
5 Nach dem Gebrauch
20
MAXMAX
MAX
1
21
22
23
5.3 Schmutzwassertank leeren
Leeren Sie den Schmutzwassertank immer dann, wenn
die MAX-Markierung (Abb. 21/1) erreicht ist oder der integ­rierte Schwimmschalter angesprochen hat.
Leeren und reinigen Sie den Schmutzwassertank zu-
dem nach jedem Gebrauch des Teppichreingers.
1. Schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlauf-
stellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlauf­stellung bringen“.
2. Falls Sie danach nicht weiterarbeiten wollen, wickeln
Sie das Stromkabel auf, ZKapitel 5.2, „Stromkabel aufwickeln“.
3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (Abb. 20), um den
Deckel des Schmutzwassertanks zu entriegeln.
4. Heben Sie den Deckel nach oben aus dem Schmutz-
wassertank.
5. Heben Sie nun den vollen Schmutzwassertank vorsich-
tig an seinem Entnahmebügel aus der Basis (Abb. 21).
6. Entnehmen Sie noch vor dem Entleeren des Schmutz-
wassertanks vorsichtig den Filterhalter samt Motor­schutzfilter (Abb. 22). Anderenfalls können diese beim Entleeren unnötig nass oder verunreinigt werden.
7. Entsorgen Sie das Schmutzwasser über den Abwas-
seranschluss Ihres WCs (Abb. 23).
8. Spülen Sie im Anschluss den Schmutzwassertank un-
ter fließend kaltem oder handwarmem, klarem Wasser ab.
16
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 16 30.05.2011 09:49:52
5 Nach dem Gebrauch
24
25
26
27
9. Spülen Sie bei dieser Gelegenheit den Deckel unter
Tank und Deckel sind abwaschbar, jedoch nicht spülma­schinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reini­gung keine Reinigungsmittel. Lassen Sie Tank und Deckel anschließend trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie sie erst wieder ein, wenn diese vollkommen trocken sind.
10. Setzen Sie den gereinigten und vollkommen trockenen
11. Drücken Sie den Entnahmebügel nach unten (Abb. 26),
fließend kaltem oder handwarmem, klarem Wasser ab (Abb. 24), falls dieser auch verschmutzt ist.
ACHTUNG:
Schmutzwassertank zurück in die Basis (Abb. 25).
damit Sie den Deckel aufsetzen können.
DE
12. Setzen Sie den Deckel zurück auf den Schmutzwasser-
tank und drücken Sie ihn kräftig auf (Abb. 27), bis seine Entriegelung spür- und sichtbar einrastet.
17
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 17 30.05.2011 09:49:52
5 Nach dem Gebrauch
5.4 Gerät transportieren
5.5 Gerät aufbewahren
ACHTUNG:
Tragen Sie das Gerät ausschließlich am Handgriff (Abb. 1/1). Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht ver­sehentlich die Taste zur Beigabe von Putzmittel (Abb. 1/
2) betätigen. Anderenfalls kann Putzmittel austreten.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonnenein­strahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
Leeren und reinigen Sie den Schmutzwassertank sowie
seine Einbauten, ZKapitel 5.3, „Schmutzwassertank leeren“. Lassen Sie die Komponenten vor dem Verstauen
vollständig abtrocknen.
Bewahren Sie das Gerät stets kühl, trocken und für Kin-
der unzugänglich auf.
Vor längerer Lagerung oder Versand entleeren Sie zu-
dem den Putzmitteltank und lassen auch ihn vollständig trocknen.
18
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 18 30.05.2011 09:49:52
6Wartung
28
29
30
31
6Wartung
6.1 Motorschutzfilter kon­trollieren/reinigen
Kontrollieren Sie den Motorschutzfilter (Abb. 28) jedes
Mal, wenn Sie den Schmutzwassertank leeren, ZKapitel
5.3, „Schmutzwassertank leeren“.
Falls Sie bei der Kontrolle feststellen, dass der Motor-
schutzfilter verschmutzt ist, reinigen Sie ihn wie nachfol­gend beschrieben.
1. Schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlauf-
stellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlauf­stellung bringen“.
2. Falls noch nicht geschehen, entnehmen Sie den Deckel
des Schmutzwassertanks.
3. Falls noch nicht geschehen, entnehmen Sie den
Schmutzwassertank vorsichtig.
4. Falls noch nicht geschehen, entleeren Sie den
Schmutzwassertank vorsichtig.
5. Entnehmen Sie nun den Filterhalter samt Motorschutz-
filter (Abb. 29).
6. Trennen Sie die beiden Filterelemente (Abb. 30).
7. Spülen Sie die Filterelemente von Hand unter fließend
kaltem oder handwarmem, klarem Wasser gründlich aus.
ACHTUNG:
Die Filterelemente sind waschbar, jedoch weder spülma­schinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel. Lassen Sie die Filterelemente anschließend trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie sie erst wieder ein, wenn diese vollkommen trocken sind.
DE
8. Falls der Motorschutzfilter beschädigt oder verformt
sein sollte, ersetzen Sie ihn durch einen neuen (ZKapitel 7.2, „Zubehör- und Ersatzteilliste“).
9. Setzen Sie den neuen/gereinigten und vollkommen tro-
ckenen Motorschutzfilter zurück in seinen Filterhalter.
10. Setzen Sie den frisch bestückten Filterhalter zurück in
seine Konsole im Schmutzwassertank (Abb. 31). Ach­ten sie darauf, dass der Pfeil auf dem Filterhalter sicht­bar ist und nach oben zeigt.
11. Setzen Sie den Schmutzwassertank wieder ein.
12. Drücken Sie den Entnahmebügel nach unten.
13. Setzen Sie den Deckel des Schmutzwassertanks wie-
der auf, bis seine Verriegelung spür- und sichtbar ein­schnappt.
19
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 19 30.05.2011 09:49:52
6Wartung
32
33
6.2 Bürstleiste reinigen
Kontrollieren Sie die Bürstleiste jedes Mal, wenn Sie
den Schmutzwassertank leeren, ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen“.
Falls Sie feststellen, dass die Bürstleiste verschmutzt
ist, demontieren und reinigen Sie sie wie nachfolgend be­schrieben.
1. Schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlauf-
stellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlauf­stellung bringen“.
2. Falls noch nicht geschehen, entnehmen Sie den Deckel
des Schmutzwassertanks.
3. Falls noch nicht geschehen, entnehmen Sie den
Schmutzwassertank vorsichtig.
4. Drücken Sie nun die beiden Halteclips der Bürstleiste
nach außen, bis die Bürstleiste aus der Basis fällt (Abb. 32).
5. Reinigen Sie die Bürstleiste von Hand.
6. Drücken Sie die Bürstleiste nach erfolgter Reinigung
von unten zurück in die Basis. Die beiden Halteclips müssen hör- und sichtbar in die Aussparungen ein­schnappen (Abb. 33).
7. Setzen Sie den Schmutzwassertank wieder ein.
8. Drücken Sie den Entnahmebügel nach unten.
9. Setzen Sie den Deckel zurück auf den Schmutzwasser-
tank und drücken Sie ihn kräftig auf, bis seine Entriege­lung spür- und sichtbar einrastet.
6.3 Gehäuse reinigen
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät reinigen, schal­ten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker,
ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen“.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse beschädigen kön­nen.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem
leicht angefeuchteten Tuch.
20
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 20 30.05.2011 09:49:52
7 Problembehebung
7 Problembehebung
7.1 Bevor Sie das Gerät einsenden
Bevor Sie Ihren zuständigen Royal-Vertragshändler, Royal-Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kontaktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlaufstellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen“.
Problem mögliche Ursache Lösung
Gerät hört plötzlich auf zu saugen.
Reinigungs ergebnis ist nicht zufrie­denstel­lend, ob­wohl das Gerät ein­wandfrei funktioniert.
Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicher­weise aufgrund verstopfter Saugwege, stark ver­schmutzter Filter o. Ä.).
Schwimmschalter im Schmutzwassertank hat angesprochen.
Der Teppich wurde vorher nicht gesaugt.
Verschmutzung ist hartnä­ckig.
Filter ist verschmutzt. Wechseln/reinigen Sie den Motorschutzfilter, ZKapitel
Gerät ist verkalkt 1. Füllen Sie Entkalkerlösung gemäß den Angaben
1. Schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leer-
laufstellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen“.
2. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B.
Teleskoprohr und Saugschlauch demontieren und Verstopfung entfernen und/oder Filter reinigen).
3. Warten Sie ca. 45 Minuten. Das abgekühlte Gerät
können Sie wieder einschalten.
1. Schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leer-
laufstellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 5.1, „Gerät ausschalten und in Leerlaufstellung bringen“.
2. Leeren Sie den Schmutzwassertank wie beschrie-
ben, ZKapitel 5.3, „Schmutzwassertank leeren“.
Stellen Sie sicher, dass der Teppich vor jeder Reini­gung mit dem Teppichreiniger abgesaugt wurde.
Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang mehrfach, lassen Sie das Putzmittel dabei ggf. etwas länger ein­wirken.
6.1, „Motorschutzfilter kontrollieren/reinigen“.
des Entkalker-Herstellers in den Putzmitteltank.
2. Stellen Sie ein Gefäß zum Auffangen der Lösung
unter die Basis.
3. Betätigen Sie die Taste zur Beigabe von Putzmittel
(Abb. 1/2) und lassen Sie die Entkalkerlösung voll­ständig durchlaufen. Sie brauchen das Gerät dafür nicht einschalten.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls,
bis das Reinigungsergebnis wieder zufriedenstellt.
DE
21
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 21 30.05.2011 09:49:52
7 Problembehebung
HINWEIS:
Problem mögliche Ursache Lösung
An der Ba­sis tritt kein Putzmittel aus.
Wenn Sie das Problem mithilfe obiger Tabelle nicht beheben konnten, kontaktieren Sie die Service­Hotline (ZSeite 23, „Garantie“) oder den Kundenservice (ZSeite 144, „International Service“).
Putzmitteltank ist leer. Füllen Sie den Putzmitteltank wie beschrieben,
ZKapitel 3, „Putzmitteltank füllen“.
Handgriff ist nicht korrekt montiert, so dass sich die
Demontieren Sie den Handgriff und montieren Sie ihn
erneut wie beschrieben, ZKapitel 2.2, „Montieren“. Taste zur Beigabe von Putzmittel nicht durch­drücken lässt.
7.2 Zubehör- und Ersatz­teilliste
7.3 Bezugsquellen
7.4 Entsorgung
22
Artikel-Nr. Inhalt
6006001 Schaumstoff-Motorfilter
6006002 Bürstleiste
6006003 Reinigungslösung
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt wer­den. Diese erhalten Sie:
per Telefon unter: 01805 15 85 08*
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
per E-Mail unter: Ersatzteilshop@dirtdevil.deim Dirt Devil Onlineshop unter: www.dirtdevil.deoder bei den Firmen:
Service-Versand Ina Riedmüller
Frankenstraße 34 89233 Neu-Ulm Deutschland
Tel.: 01805 15 85 08*
Riedmueller.service@t-online.de
(*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute))
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75 40215 Düsseldorf Deutschland
Tel.: 01805 15 85 08*
dirtdevil-service@t-online.de www.dirtdevil-service.de
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land geltenden Umweltschutzvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt wer­den. Nutzen Sie stattdessen die örtlichen Sammelstellen zur Rückgabe von Altgeräten. Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sie können diese - anders als das Gerät - im Hausmüll entsorgen.
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 22 30.05.2011 09:49:52
8 Garantie
0180 501 50 50
*
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen gerne zur Verfügung.
Mo.-Fr. 8-20 Uhr
*0,14€ /Min. aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42/Min.)
SERVICE- HOTLINE
8Garantie
8.1 Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda­tum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Um­tausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von der Garantie sind Schäden ausgenommen, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Be­trieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch etc.) zurück­zuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original
Appliance-Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und
Royal sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garan­tieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein An­spruch auf eine neue Garantie!
8.2 Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät mit leeren und trockenen Tanks und einer kurzen Fehlerbeschreibung in Blockschrift. Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusam­men mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an folgende Adresse:
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de info@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunk­höchstpreis 0,42 €/Minute)
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 23 30.05.2011 09:49:52
23
Overview of your Wazzar
IPX4
Overview of your Wazzar
Thank you!
Thank you for buying the Wazzar and for your confidence in us.
D
Scope of delivery (Fig. 1)
1 Handle 2 Button to release cleaning agent 3 Clip to secure power cord 4 Upper cable storage device 5 Counter elements for securing pins 6 Securing screws for securing pins
(2 of a total of 4)
7 Securing pins 8 Button to unlock the cleaning agent tank 9 Cleaning agent tank 10 Central console 11 Power cord with plug 12 Base 13 Brush attachment 14 Filter holder 15 Motor protection filter
16 Dirty water tank with "MAX" marking 17 Unloading bracket of the dirty water tank 18 Lid of the dirty water tank 19 Button to unlock the lid 20 Foot pedal to switch device on [On/Off] 21 Food pedal to change angle of base [Handle] 22 Securing screws to connect the base and
central console (2 of a total of 4)
23 Lower cable-storage device with quick-
release catch
24 Tank cap 25 Cleaning solution 26 Operating manual
Technical data
Type of appliance : Carpet cleaner
Model : Wazzar [M6006 (-0/-1/...../-9)]
Voltage : 220 – 240 V~, 50 Hz Power : 700 W Cleaning agent tank
volume Dirty water tank
volume Power cord length : approx. 6.0 m Weight
(for empty tank)
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
24
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 24 30.05.2011 09:49:52
: 2.6 litres
1.8 litres
: approx. 5.5 kg
List of contents
1 Safety instructions.................................................................... 26
1.1 About the Operating Manual........................................................................................ 26
1.2 Re: Certain groups of person ...................................................................................... 26
1.3 If the appliance is defective ......................................................................................... 27
1.4 Re: Power supply ........................................................................................................ 27
1.5 Re: Appropriate Use .................................................................................................... 28
2 Assembly ................................................................................... 29
2.1 Unpacking.................................................................................................................... 29
2.2 Assembly ..................................................................................................................... 29
3 Filling the cleaning agent tank ................................................ 31
4 Cleaning carpets ....................................................................... 33
4.1 Before starting to clean a carpet.................................................................................. 33
4.2 Uncoiling the power cord quickly ................................................................................. 33
4.3 Cleaning carpets.......................................................................................................... 34
5 After use .................................................................................... 35
5.1 Switch off device and put into idle running mode ........................................................ 35
5.2 Winding up the power cable ........................................................................................ 35
5.3 Emptying the dirty water tank ...................................................................................... 36
5.4 Transporting the device ............................................................................................... 38
5.5 Storing the device ........................................................................................................ 38
GB
6 Maintenance .............................................................................. 39
6.1 Checking/cleaning the motor protection filter .............................................................. 39
6.2 Cleaning the brush strip............................................................................................... 40
6.3 Cleaning the housing................................................................................................... 40
7 Troubleshooting........................................................................ 41
7.1 Before you send in the appliance ................................................................................ 41
7.2 Accessories and spare parts ....................................................................................... 42
7.3 Supply sources ............................................................................................................ 42
7.4 Disposal....................................................................................................................... 42
8 Warranty .................................................................................... 43
8.1 Warranty conditions..................................................................................................... 43
8.2 In case of a warranty claim .......................................................................................... 43
List of contents
25
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 25 30.05.2011 09:49:52
1 Safety instructions
NOTE:
1 Safety instructions
1.1 About the Operating Manual
1.2 Re: Certain groups of person
Violation of these instructions may cause injury or damage the appliance. We take no responsibility for damage due to violation of these operating instruc­tions.
Read this operating manual completely before working
with the appliance.
Keep the operating manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance
on to someone else. Important notes for your safety are specially marked. Al-
ways observe these notices to avoid accidents and damage to the appliance.
WARNING:
Warning concerning health hazards describing possible risks of injury.
ATTENTION:
Warning concerning possible dangers to the appliance or other objects.
Highlights tips and information for you.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and knowl­edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children must not be allowed to stand or sit on the appliance.
For reasons of safety we strongly recommend that even
children aged from 8 years and above do not operate the device as they definitely cannot understand all specific dan­gers arising from it. Keep the appliance out of reach of peo­ple of these groups.
Packing material must not be used to play with. There
is danger of suffocation.
26
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 26 30.05.2011 09:49:52
1 Safety instructions
1.3 If the appliance is defective
1.4 Re: Power supply
Never use a defective appliance or operate an appli-
ance with a defective power cord. If the power cord of the appliance is damaged, it must be replaced by the manufac­turers, their authorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger.
Refer a defective appliance or an appliance with a dam-
aged power cord to an authorised dealer or the Royal Ap­pliance service for repair. Address ZPage 144, "International Service".
GB
The appliance runs on electricity; that means there is a
general risk of electric shock. So please observe the follow­ing in particular:
- Make sure that the base is always on the floor during operation. Never lay the device on its side or operate it in the air! If you do, liquid could flow into the engine and cause a short circuit!
- Only fill the cleaning agent tank if you have removed it first. Empty the dirty water tank as soon as the MAX mark has been reached. Otherwise, liquid could flow into the engine and cause a short circuit!
- Never touch the plug with wet hands.
- Always pull directly at the plug if you want to discon­nect the appliance from the mains. Never pull the power cord, it might break.
- Never carry the appliance by its power cord. It could get damaged.
- Always completely uncoil the power cable before use.
- Take care that the power cord is not bent, pinched, or rolled over and ensure it does not come into contact with heat sources.
- Only connect the appliance to 3-pole safety sockets.
- If possible, avoid using extension cords. If you must use an extension cord, use only safety-certified, wa­ter-protected single extension cords (no-multi-socket distributors) designed for the power consumption of the appliance.
- Always check the power cord for possible damage be­fore using the appliance.
- Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture.
- Only operate the appliance if your mains voltage is the same as that indicated on the appliance’s type plate. Wrong voltage can destroy the appliance.
- Before cleaning or performing maintenance on the appliance, ensure that the plug has been removed from the socket.
27
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 27 30.05.2011 09:49:52
1 Safety instructions
1.5 Re: Appropriate Use
This appliance may only be used in households. It is not
suitable for industrial or commercial use.
Only use the device to clean and freshen normally
soiled carpets, runners or textile floor coverings. Any other use is considered inappropriate and is prohibited.
It is especially forbidden:
To vacuum-clean:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as pieces of clothing worn on the body. They could be sucked in and cause injuries.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of fire or explosion.
- Red-hot ash, burning cigarettes or other burning, red­hot, glowing or smoking objects. This could cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the filters and the appliance.
- Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, makeup, powder, etc. These might damage the appliance.
- Cables, lines etc. Their isolation could get damaged. There is also the danger that cables, lines etc. will get caught in the brush strip and damage the device.
- Upholstered furniture, mattresses, curtains, natural­hair rugs, etc. These could be damaged.
To use the appliance near explosive or easily flamma-
ble substances. There is danger of fire or explosion.
To stick objects into the appliance's openings. There is
a danger of injury.
To modify or repair the appliance on your own. There is
a danger of injury.
The use of accessories other than those described in
this manual. The safety of the device cannot be ensured in such instances.
To use the appliance outdoors. There is danger of rain
and dirt destroying the appliance.
Use when the cleaning agent tank or the dirty water tank
has been removed.
Before cleaning or performing maintenance on the ap-
pliance, ensure that the plug has been removed from the socket.
28
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 28 30.05.2011 09:49:52
2 Assembly
NOTE:
NOTE:
3
3
2
2
1
2
3
2 Assembly
2.1 Unpacking
2.2 Assembly
1. Unpack the appliance and all its accessories.
2. Check the contents for completeness and possible
damage. Information regarding scope of delivery ZPage 24, "Overview of your Wazzar".
ATTENTION:
Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for such an event. Dispose of no longer needed packaging material according to the applicable regulations of your country.
Immediately contact your dealer if you have found dam­age resulting from transport.
WARNING:
Danger of injury! Only assemble the appliance if it is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
1. Place the base on an even surface (Fig. 2).
2. If necessary, move the movable notch (Fig. 2/1) so it is
vertical.
3. Now slide the central console onto both notches until it
will go no further.
GB
The holes in the notches (Fig. 2/2) must be visible through the holes in the central console (Fig. 2/3). Other­wise, it will not be possible for the screws to engage.
4. Screw two of the four cross recessed head screws sup-
plied into the two holes using a Philips screwdriver (Fig. 3). Tighten the screws by hand.
29
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 29 30.05.2011 09:49:52
2 Assembly
4
1
2
5
6
5. Now, from above, place the handle into the holder of the
central console (Fig. 4). You will feel and hear it snap in­to place.
6. Insert the securing pins (Fig. 5/1) supplied separately.
Secure with the accompanying counter piece (Fig. 5/2). The distribution and insertion direction are given via the noses on the securing pins and the channels in the han­dle.
7. Finally secure the securing pins with two of the four
cross recessed head screws (Fig. 6). Tighten the screws by hand.
30
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 30 30.05.2011 09:49:52
3 Filling the cleaning agent tank
7
8
9
3 Filling the cleaning agent tank
1. Unlock the cleaning agent tank by pushing down the un-
lock button (Fig. 7).
GB
2. Pull the cleaning agent tank out and remove from its
console (Fig. 8).
3. Completely remove the tank lid (Fig. 9).
31
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 31 30.05.2011 09:49:52
3 Filling the cleaning agent tank
NOTE:
NOTE:
10
11
12
4. First, pour the cleaning solution supplied into the clean-
ing agent tank (Fig. 10).
When doing so, comply with the instructions on the bottle of the cleaning agent solution. Keep to the manufac­turer’s guidelines, use approx. one lid per litre of water. So if the cleaning agent tank is empty, this means 2.5 lids as the tank holds about 2.6 litres. Depending on the quantity of foam that forms, you can make small adjust­ments to the quantity of cleaning solution for next time.
If possible, only use the cleaning solution supplied. The device has been deigned for and tested with this agent. Under certain circumstances, other agents might not achieve the same cleaning performance or lead to excessive foam formation.
WARNING:
Hazard to your health! Do not use any further additives in the water such as alcohol, thinning agent or anything similar, or fragrances. These make the use of the appli­ance unsafe.
5. Fill the cleaning agent tank with warm drinking water (no
hotter than 40 °C) from your hot water tap (Fig. 11).
6. Screw on the tank lid firmly.
7. Put the cleaning agent tank back into its console. To do
so, put it in at the bottom first. The tank lid should now be pointing away from the device.
8. Then push the cleaning agent tank firmly at the top back
into its console (Fig. 12). You will feel and hear it snap into place.
32
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 32 30.05.2011 09:49:52
4 Cleaning carpets
NOTE:
NOTE:
13
4 Cleaning carpets
4.1 Before starting to clean a carpet
WARNING:
Danger of injury! A damaged appliance must never be used. Check the device and its power cord before every use.
ATTENTION:
Only use the carpet cleaner if all tanks, lids and filters are in place. Otherwise, the appliance might be damaged.
GB
ATTENTION:
Check the requirements of your carpet before vacuum cleaning. Follow the recommendations of the carpet manufacturers.
Before wet vacuuming your carpet, remove loose dirt using your vacuum cleaner.
The appliance has an overheating protection circuit. It automatically cuts off the power supply if the motor is overheated. In this case switch off the appliance and dis­connect it from the mains. Eliminate the cause of over­heating (e.g. clogged suction paths or dirty filters). Wait for about 45 minutes. After the appliance has cooled off, you may switch it on again.
4.2 Uncoiling the power cord quickly
WARNING:
Danger of electric shock! Always completely uncoil the power cord. Otherwise there is a danger of underestimat­ing the radius of use, and over-exerting the power cord and damaging it.
1. Turn the lower coil storage device up and clockwise
through 180° (Fig. 13).
2. Take the entire coil from the upper and lower coil stor-
age device.
3. Secure the cable to the clip on the handle (Fig. 1/3) so
you do not run over it constantly during operation.
33
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 33 30.05.2011 09:49:52
4 Cleaning carpets
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
HANDLE
14
ON/OFF
15
16
17
4.3 Cleaning carpets
1. Insert the plug into a socket with an earthing contact.
2. Decrease the angle of the base to the floor by applying
the right foot pedal ([Handle]) (Fig. 14) and pulling the handle towards you slightly at the same time.
The foot pedal remains in the depressed position until you put the handle back to the vertical position and lock it in the neutral position.
3. Turn on the device by depressing the left foot pedal
([On/Off]) (Fig. 15).
This foot pedal only controls the powerful suction engine. You can control the addition of cleaning agent with the button on the handle.
4. Apply cleaning agent from the cleaning agent tank to
the carpet during each forward motion (Fig. 16) by pushing the button on the handle for the exact length of time that you move forwards.
Depending on how dirty the carpet is, it might be neces­sary to add more or less cleaning agent, or move the device over the same stretch several times.
5. Now release the button on the handle and move over
exactly the same surface backwards (Fig. 17) so that the device can draw in the dirt and wet.
The device has a float switch in the dirty water tank which triggers once the maximum amount of dirty water has been taken in. Then switch off the device immedi­ately - also using the left foot pedal ([On/Off]) - and empty the dirty water tank, ZChapter 5.3, "Emptying the dirty water tank".
34
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 34 30.05.2011 09:49:52
5 After use
18
19
5 After use
5.1 Switch off device and put into idle running mode
WARNING:
Danger of injury! Switch off the device immediately after use, put it into idle running mode and pull the plug from the socket. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
1. Turn off the device with the left foot pedal ([On/Off]).
2. Now tip the device forwards (Fig. 18) until you can feel
the base lock into place and the appliance stays stand­ing on its own. The right foot pedal [Handle] jumps up and locks.
3. Pull the plug out of the plug socket.
4. Wind up the power cord, ZChapter 5.2, "Winding up the
power cable".
GB
5.2 Winding up the power cable
WARNING:
Danger of tripping! Wind up the power cable as soon as you have finished vacuuming. Otherwise the power cord is a tripping hazard.
1. If this has not yet been done, turn the lower cable stor-
age device anticlockwise through 180°.
2. Now wind the power cord around the lower and upper
cable storage devices as shown (Fig. 19).
35
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 35 30.05.2011 09:49:52
5 After use
20
MAX
MAX
1
21 22
23
5.3 Emptying the dirty water tank
Always empty the dirty water tank once the MAX mark
(Fig. 21/1) has been reached or the integrated float switch has triggered.
In addition, empty and clean the dirty water tank after
each use of the carpet cleaner.
1. Switch off the device, put it into idle running mode and
pull the plug from the socket, ZChapter 5.1, "Switch off device and put into idle running mode".
2. If you no longer intend to use it, wind up the power cord
ZChapter 5.2, "Winding up the power cable".
3. Push the release button (Fig. 20) to unlock the lid of the
dirty water tank.
4. Then lift the lid up out of the dirty water tank.
5. Now lift the entire dirty water tank carefully from the
base by its unloading bracket (Fig. 21).
6. Before emptying the dirty water tank, carefully remove
the filter holder with the motor protection filter (Fig. 22). Otherwise, they could unnecessarily get wet or dirty.
7. Throw the dirty water down your WC (Fig. 23).
8. Then rinse the dirty water tank under running cold or
lukewarm clear water.
36
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 36 30.05.2011 09:49:52
5 After use
24
25
26
27
9. Take this opportunity to also rinse the lid under running
cold or lukewarm clear water (Fig. 24) if this is also dirty.
ATTENTION:
The tank and lid can be washed, though not in a dish washer. Do not use cleaning agents for cleaning. Then leave the tank and lid to dry (approx. 24 hours at room temperature). Only put them back into the appliance when they are completely dry.
GB
10. Put the clean and completely dry dirty water tank back
into the base (Fig. 25).
11. Push down the unloading bracket (Fig. 26) so that you
can put on the lid.
12. Put the lid back onto the dirty water tank and push it on
powerfully (Fig. 27) until you see and feel it lock into place.
37
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 37 30.05.2011 09:49:52
5 After use
5.4 Transporting the device
5.5 Storing the device
ATTENTION:
Carry the appliance by its handle only (Fig. 1/1). Ensure that you do not accidentally press the button for applying cleaning agent (Fig. 1/2). Otherwise cleaning agent could come out.
ATTENTION:
Never store the appliance next to heat sources (e.g. stoves or radiators). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can damage the appliance.
Empty and clean the dirty water tank and its internal at-
tachments, ZChapter 5.3, "Emptying the dirty water tank". Allow the components to dry completely before storing them.
Always store the appliance in a cool, dry place and out
of reach of children.
Before long-term storage or dispatch, also empty the
cleaning agent tank and also let it dry completely.
38
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 38 30.05.2011 09:49:52
6 Maintenance
28
29
30
31
6 Maintenance
6.1 Checking/cleaning the motor protection filter
Check the motor protection filter (Fig. 28) each time you
empty the dirty water tank, ZChapter 5.3, "Emptying the dirty water tank".
If during checking you see that the motor protection filter
is dirty, clean it as described below.
1. Switch off the device, put it into idle running mode and
pull the plug from the socket, ZChapter 5.1, "Switch off device and put into idle running mode".
2. If you have not already done so already, remove the lid
of the dirty water tank.
3. If you have not already done so already, remove the
dirty water tank carefully.
4. If you have not already done so already, empty the dirty
water tank carefully.
5. Now remove the filter holder with the motor protection
filter (Fig. 29).
6. Separate the two filter elements (Fig. 30).
7. Rinse the filter elements thoroughly by hand under clear
running cold or hand-warm water.
ATTENTION:
The filter elements are washable, but may not be cleaned in dishwashers or washing machines. Do not use cleaning agents for cleaning. Then let the filter ele­ments dry (approx. 24 hours at room temperature). Only put them back into the appliance when they are com­pletely dry.
GB
8. If the motor protection filter is damaged or deformed, re-
place it with a new one (ZChapter 7.2, "Accessories and spare parts").
9. Put the new/cleaned and completely dry motor protec-
tion filter back into its holder.
10. Now put the filter holder with the freshly fitted filter back
into its receptacle (Fig. 31). Make sure that the arrow on the filter folder is visible and is pointing up.
11. Reinsert the dirty water tank.
12. Push down the unloading bracket.
13. Put the lid of the dirty water filter back on until you hear
and feel it snap into place.
39
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 39 30.05.2011 09:49:52
6 Maintenance
32
33
6.2 Cleaning the brush strip
Check the brush strip filter each time you empty the dirty
water tank, ZChapter 5.1, "Switch off device and put into idle running mode".
If you realise the brush strip is dirty, take it off and clean
it as follows.
1. Switch off the device, put it into idle running mode and
pull the plug from the socket, ZChapter 5.1, "Switch off device and put into idle running mode".
2. If you have not already done so already, remove the lid
of the dirty water tank.
3. If you have not already done so already, remove the
dirty water tank carefully.
4. Now push out both retaining clips of the brush strip
(Fig. 32) until the brush strip falls out of the base.
5. Clean the brush strip by hand.
6. Push the brush strip back into the base from below after
cleaning. Both retaining clips must audibly and visibly snap into the recesses (Fig. 33).
7. Reinsert the dirty water tank.
8. Push down the unloading bracket.
9. Put the lid back onto the dirty water tank and push it on
forcefully until you see and feel it lock into place.
6.3 Cleaning the housing
WARNING:
Danger of injury! Before you clean the appliance, switch off the appliance and unplug the mains plug, ZChapter
5.1, "Switch off device and put into idle running mode".
ATTENTION:
Do not use cleaning or scouring agents or alcohol, as these might damage the appliance's housing.
Only clean the outside of the housing using a slightly
damp cloth.
40
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 40 30.05.2011 09:49:53
7 Troubleshooting
7 Troubleshooting
7.1 Before you send in the appliance
Before contacting your authorised Royal dealer, Royal service partner or appliance market, first follow the procedure in the following table to check if you can solve the problem yourself.
WARNING:
Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and put it into idle running mode and disconnect it from the mains before starting troubleshooting ZChapter 5.1, "Switch off device and put into idle running mode".
Problem Possible cause Solution
The vacu­um cleaner stops sud­denly.
Cleaning perfor­mance is not satis­factory even though the appliance is working fine.
The overheating protection has tripped (possibly due to blocked suction channels, extremely dirty filters, or similar).
Float switch in the dirty wa­ter tank has triggered.
The carpet was not vacuum cleaned beforehand.
Stains are stubborn. Repeat the cleaning process several times, allow the
The filter is dirty. Change/clean the motor protection filter, ZChapter 6.1,
The appliance is calcified 1. Pour the decalcifier into the cleaning agent tank in
1. Switch off the device, put it into idle running mode
and pull the plug from the socket, ZChapter 5.1, "Switch off device and put into idle running mode".
2. Remove the cause of overheating (e.g. by disas-
sembling telescopic tube and suction hose and re­moving the obstacle and/or cleaning filters).
3. Wait for about 45 minutes. After the appliance has
cooled off, you may switch it on again.
1. Switch off the device, put it into idle running mode
and pull the plug from the socket, ZChapter 5.1, "Switch off device and put into idle running mode".
2. Empty the dirty water tank as described, ZChapter
5.3, "Emptying the dirty water tank".
Ensure that you always vacuum clean the carpet be­fore cleaning with the carpet cleaner.
cleaning agent a bit more time to take effect.
"Checking/cleaning the motor protection filter".
accordance with the decalcifier manufacturer‘s in­structions.
2. Put a vessel under the base to collect the solution.
3. Press the button to add cleaning agent (Fig. 1/2)
and allow the decalcifying agent to flow through completely. You do not need to switch on the appli­ance to do this.
4. If necessary, repeat this process until the cleaning
result is satisfactory again.
GB
41
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 41 30.05.2011 09:49:53
7 Troubleshooting
NOTE:
Problem Possible cause Solution
Cleaning agent is not emerging from the base.
If you were unable to solve the problem following this table, contact Customer Service (ZPage 144, "International Service").
The cleaning agent tank is empty.
The handle has not been mounted correctly so that the button to add cleaning agent cannot be pushed down properly.
Fill the cleaning agent tank as described , ZChapter 3, "Filling the cleaning agent tank".
Take of the handle and remount again as described, ZChapter 2.2, "Assembly".
7.2 Accessories and spare parts
7.3 Supply sources
7.4 Disposal
Item number Contents
6006001 Foam motor filter
6006002 Brush attachment
6006003 Cleaning solution
Accessory parts and spare parts can be reordered. You can get these:
at the Dirt Devil online shop at www.dirtdevil.deor from the companies: ZPage 144, "International Ser-
vice"
Dispose of the appliance in compliance with the environ­mental protection laws of your country. Electrical waste may not be disposed of together with domestic waste. Use local old-appliance collection points instead.
The filters used are made from environment-friendly mate­rials. You may dispose of them in your household waste.
42
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 42 30.05.2011 09:49:53
8Warranty
8 Warranty
8.1 Warranty conditions
We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell.
Within this warranty period, we will correct all defects free of charge that are due to material or man­ufacturing faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced). Damages due to inappropriate use (operation on wrong voltage or type of current, connecting to un­suitable power supplies, breakage, etc.) are exempt from warranty, as are normal wear and minor defects that only negligibly affect the appliance's value or serviceability.
Intrusions by unauthorised parties and the use of spare parts not supplied by Royal idate the warranty. Consumable parts are not included in the warranty and therefore must be pur­chased by the customer!
The warranty is only valid if the date of purchase has been acknowledged by the dealer's stamp and signature on the warranty card or if a copy of the invoice is included with the appliance that has been sent in. Warranty work does not extend the warranty period nor does it constitute a claim for a new warranty!
8.2 In case of a warranty claim
Send us the appliance with empty and dry tanks and a short description of the fault in printed letters. Head your accompanying letter with the comment "warranty claim". Send it to the following address, including the warranty card or a copy of the receipt:
Appliance inval-
GB
ZPage 144, "International Service"
43
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 43 30.05.2011 09:49:53
Aperçu de votre Wazzar
IPX4
Aperçu de votre Wazzar
Merci beaucoup !
Nous vous remercions pour l'achat de ce Wazzar et pour votre confiance.
D
Matériel fourni à la livraison (Ill. 1)
1 Poignée 2 Bouton d'alimentation en produit de nettoyage 3 Clip de fixation du cordon d'alimentation 4 Dispositif supérieur d'enroulement du cordon
d'alimentation
5 Éléments de blocage pour tiges de sécurité 6 Vis de fixation pour tiges de sécurité
(2 pièces sur 4 pièces au total)
7 Tiges de sécurité 8 Bouton de déverrouillage du réservoir pour
produit de nettoyage
9 Réservoir pour produit de nettoyage 10 Console centrale 11 Cordon d'alimentation avec fiche 12 Base 13 Brosse 14 Porte-filtre 15 Filtre de protection du moteur
16 Réservoir d'eau usée avec indication MAX 17 Poignée du réservoir d'eau usée 18 Couvercle du réservoir d'eau usée 19 Bouton de déverrouillage du couvercle 20 Pédale d'enclenchement [ON/OFF] 21 Pédale d'inclinaison du manche par rapport
à la base [Handle]
22 Vis de fixation pour relier la base à la conso-
le centrale (2 pièces sur 4 pièces au total)
23 Dispositif inférieur d'enroulement du câble
avec mécanisme de déroulement rapide
24 Fermeture du réservoir 25 Solution de nettoyage 26 Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Type d'appareil : Appareil de nettoyage pour tapis
Modèle : Wazzar [M6006 (-0/-1/...../-9)]
Tension : 220 – 240 V ~, 50 Hz Puissance : 700 W Volume du réservoir pour
produit de nettoyage Volume du réservoir
d'eau usée Longueur du cordon : env. 6,0 m Poids (avec les réser-
voirs vides)
Toutes les modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution du produit sont réservées. © Royal Appliance International GmbH
44
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 44 30.05.2011 09:49:53
: 2,6 litres
1,8 litres
: env. 5,5 kg
Sommaire
1 Consignes de sécurité.............................................................. 46
1.1 concernant ce mode d'emploi...................................................................................... 46
1.2 concernant certains groupes de personnes ................................................................ 46
1.3 en cas de défectuosités de l'appareil........................................................................... 47
1.4 concernant l’alimentation électrique ............................................................................ 47
1.5 concernant une utilisation de l'appareil conforme aux instructions.............................. 48
2 Montage ..................................................................................... 49
2.1 Déballage .................................................................................................................... 49
2.2 Montage....................................................................................................................... 49
3 Remplissage du réservoir ........................................................ 51
4 Nettoyage des tapis .................................................................. 53
4.1 Avant de commencer le nettoyage des tapis............................................................... 53
4.2 Déroulement rapide du cordon d'alimentation ............................................................. 53
4.3 Nettoyage des tapis..................................................................................................... 54
5 Après utilisation........................................................................ 55
5.1 Arrêter l'appareil et le placer en position de repos ...................................................... 55
5.2 Enroulement du cordon d'alimentation ........................................................................ 55
5.3 Vidange du réservoir d'eau usée ................................................................................. 56
5.4 Transport de l'appareil ................................................................................................. 58
5.5 Entreposage de l'appareil ............................................................................................ 58
FR
6 Entretien .................................................................................... 59
6.1 Contrôle / nettoyage du filtre de protection du moteur ................................................ 59
6.2 Nettoyage de la brosse................................................................................................ 60
6.3 Nettoyage du boîtier de l'appareil ................................................................................ 60
7 Élimination des anomalies....................................................... 61
7.1 Avant l'envoi de l'appareil ............................................................................................ 61
7.2 Liste des accessoires et des pièces de rechange ....................................................... 62
7.3 Fournisseurs ................................................................................................................ 62
7.4 Élimination ................................................................................................................... 62
8 Garantie ..................................................................................... 63
8.1 Conditions de garantie................................................................................................. 63
8.2 En cas de recours à la garantie ................................................................................... 63
Sommaire
45
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 45 30.05.2011 09:49:53
1 Consignes de sécurité
REMARQUE:
1 Consignes de sécurité
1.1 concernant ce mode d'emploi
1.2 concernant certains groupes de personnes
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous décli­nons toute responsabilité pour des dommages résul­tant du non respect de ce mode d'emploi.
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode
d'emploi avant de vous servir de l'appareil.
Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne
se servant de l'appareil. Les consignes importantes pour votre sécurité sont mises
particulièrement en évidence. Respectez impérativement ces consignes afin d'éviter tout accident ou dommages à l'appareil :
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d’au
moins 8 ans et par des personnes se caractérisant par des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou de connaissances. Elles doivent cependant avoir été rendues attentives à une utilisation sûre de cet appareil et des dangers qu’impliquent son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage de l’appareil et les tâches de mainte­nance pouvant être effectuées par l’utilisateur de l’appareil ne doivent pas être exécutées par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Les enfants ne doivent en parti­culier ne pas se mettre debout ou s'asseoir sur l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant conseille in-
stamment de ne pas laisser les enfants, indépendamment de leur âge, manipuler l’appareil. Les enfants, indépendam­ment de leur âge, ne peuvent définitivement pas percevoir ou comprendre les dangers qui résultent de l’emploi de cet appareil.Rangez l'appareil hors de portée des personnes répondant à ces critères.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage. Il existe un
risque d'asphyxie.
46
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 46 30.05.2011 09:49:53
1 Consignes de sécurité
1.3 en cas de défectuosi­tés de l'appareil
1.4 concernant l’alimenta­tion électrique
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un
cordon d'alimentation abîmé. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fa­bricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez un appareil défectueux ou un appareil dont le
cordon d'alimentation est défectueux dans un magasin spécialisé ou au service après-vente de Royal Adresse ZPage 144, « International Service ».
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui
implique par principe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous :
- Veillez à ce que la base repose toujours sur le sol en cours d'utilisation. Ne posez jamais l'appareil sur le flanc et ne l'utilisez pas non plus en l'air ! Du liquide pourrait sinon s'écouler dans le moteur et provoquer un court-circuit !
- Ne remplissez le réservoir contenant le produit de nettoyage qu'après l'avoir préalablement retiré. Videz le réservoir d'eau usée dès que la marque MAX est atteinte. Du liquide pourrait sinon s'écouler dans le moteur et provoquer un court-circuit !
- Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées.
- Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation car il pourrait se rompre.
- Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimen­tation. Il pourrait s'abîmer.
- Déroulez toujours complètement le cordon d'alimen­tation avant d'utiliser l'appareil.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en contact direct avec une source de chaleur.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises munies de déclencheurs de sécurité.
- Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge élec­trique. Si une rallonge est vraiment indispensable, utili­sez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.
- Contrôlez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de l'appareil.
- Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
- N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre prise. Une tension différente pourrait rendre l'appareil définitivement inutilisable.
- Assurez-vous que le cordon est retiré de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Appliance.
47
FR
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 47 30.05.2011 09:49:53
1 Consignes de sécurité
1.5 concernant une utilisa­tion de l'appareil conforme aux instruc­tions
Cet appareil convient exclusivement à un usage do-
mestique. Toute utilisation à titre professionnel est stricte­ment interdite.
Cet appareil doit uniquement servir à nettoyer et rafraî-
chir des tapis, des tapis d'escalier ou des revêtements de sol en textile d'un degré de saleté normal.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite. Cette interdiction concerne en particulier :
L'aspiration :
- faite directement sur des être humains, des animaux, des plantes de même que le fait d'aspirer des che­veux, des doigts, d'autres parties du corps ainsi que des habits portés par des personnes. Ces derniers peuvent être aspirés et entraîner des blessures.
- de toner (par ex. pour des imprimantes laser, des co­pieurs, etc.). Il y a un risque d'incendie et d'explosion.
- de cendres incandescentes, de cigarettes ou d'autres objets enflammés, brûlants, incandescents ou fu­mants. Il y a un risque d'incendie.
- d'objets pointus comme des bris de verre, des clous etc. Ces objets détruisent les filtres.
- de gravats de chantier, de plâtre, de ciment, de fines poussières de perçage, de produits de maquillage, de poudre, etc. Cela peut endommager l'appareil.
- de câbles et de fils, etc. Cela peut endommager leur isolation. Il existe également un danger que ces câbles, fils, etc., s'emmêlent dans la brosse et en­dommagent l'appareil.
- les meubles rembourrés, les matelas, les tapis en poils naturels, etc. Ils pourraient être endommagés.
L'utilisation à proximité de matières explosives ou faci-
lement inflammables, car il y a un risque d'incendie et d'ex­plosion.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil,
car il y a un risque de blessure.
Toute ouverture, modification ou réparation de l'appa-
reil, car il y a un risque de blessure.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux décrits dans
ce mode d'emploi. La sécurité de l'appareil n'est alors plus garantie.
L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent
occasionner des dommages irréparables à l'appareil.
L'utilisation sans avoir monté le réservoir pour le produit
de nettoyage ou sans réservoir d'eau usée.
Assurez-vous que le cordon est retiré de la prise avant
de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
48
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 48 30.05.2011 09:49:53
2 Montage
REMARQUE:
REMARQUE:
3
3
2
2
1
2
3
2Montage
2.1 Déballage
2.2 Montage
1. Déballez l'appareil et tous les accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente
aucuns dommages. Informations relatives aux pièces fournies à la livraison ZPage 44, « Aperçu de votre Wazzar ».
ATTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conser­vez à cet effet soigneusement l'emballage. Jetez en revanche les emballages dont vous n'avez plus besoin conformément aux réglementations nationales et locales en vigueur.
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Montez l'appareil seulement quand la fiche est retirée de la prise. L'appareil peut sinon se mettre en marche et des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements pourraient êtres aspirés.
1. Posez la base sur une surface plate (ill. 2).
2. Placez le cas échéant la grille mobile (ill. 2/1) en posi-
tion verticale.
3. Insérez maintenant jusqu'en butée la console centrale
sur les deux grilles.
FR
Les pré-perçages dans les grilles (ill. 2/2) doivent être visibles à travers les orifices de la console centrale (ill. 2/
3). Il n'est sinon pas possible de faire pénétrer les vis.
4. Au moyen d'un tournevis cruciforme, vissez 2 des 4 vis
à fentes en croix fournies à la livraison dans les deux orifices percés prévus à cet effet (ill. 3). Vissez à fond et à la main ces vis.
49
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 49 30.05.2011 09:49:53
2 Montage
4
1
2
5
6
5. Placez maintenant la poignée depuis le haut dans son
logement situé sur la console centrale (ill. 4). Vous en­tendez et sentez qu'elle se met bien en place.
6. Mettez en place les tiges de sécurité livrées séparé-
ment (ill. 5/1). Bloquez-les avec la pièce opposée cor­respondante (ill. 5/2). La disposition et le sens d'intro­duction sont donnés par les tenons des tiges de sécurité et les rainures de la poignée.
7. Fixez finalement les tiges de sécurité avec 2 des 4 vis à
fentes en croix fournies à la livraison (ill. 6). Vissez à fond et à la main ces vis.
50
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 50 30.05.2011 09:49:53
3 Remplissage du réservoir
7
8
9
3 Remplissage du réservoir
1. Déverrouillez le réservoir pour le produit de nettoyage
en poussant vers le bas la touche de déverrouillage (ill. 7).
FR
2. Déboîtez le réservoir pour le produit de nettoyage et re-
tirez-le de sa console (ill. 8).
3. Retirez maintenant complètement par un mouvement
rotatif le bouchon de fermeture du réservoir (ill. 9).
51
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 51 30.05.2011 09:49:53
3 Remplissage du réservoir
REMARQUE:
REMARQUE:
10
11
12
4. Versez d'abord la solution de nettoyage fournie à la li-
vraison dans le réservoir pour le produit de nettoyage (ill. 10).
Observez à cet égard les indications sur la bouteille de la solution de nettoyage. Tenez vous en aux indications du fabricant, soit environ 1 bouchon de fermeture pour 1 litre d'eau. Cela signifie, pour le réservoir du produit de nettoyage préalablement vidé, environ 2,5 bouchons de fermeture, car le réservoir pour le produit de nettoyage contient environ 2,6 litres. En fonction de la formation de mousse et du résultat du nettoyage, vous pouvez légère­ment adapter la quantité de solution de nettoyage lors d'une utilisation ultérieure.
Utilisez autant que possible la solution de nettoyage four­nie à la livraison. L'appareil a été conçu et testé pour ce produit. D'autres produits peuvent, selon les circons­tances, ne pas avoir un pouvoir nettoyant suffisant ou entraîner par exemple une formation excessive de mousse.
AVERTISSEMENT:
Danger pour la santé ! N'utilisez en aucun cas des addi­tifs tels que de l'alcool, des diluants ou des produits assi­milés ainsi que des substances odoriférantes dissoutes dans l'eau. Ceux-ci compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil.
5. Remplissez le réservoir pour produit de nettoyage uni-
quement avec de l'eau potable sanitaire chaude (au maximum 40 °C (ill. 11).
6. Replacez maintenant le bouchon de fermeture du ré-
servoir en le vissant complètement sur le réservoir du produit de nettoyage.
7. Remettez le réservoir pour produit de nettoyage dans
sa console. Mettez-le d'abord en place depuis en bas. La fermeture du réservoir doit pour cela pointer vers l'arrière hors du réservoir.
8. Remettez en place le réservoir pour produit de net-
toyage dans sa console en appuyant énergiquement sur le haut de celui-ci (ill. 12). Vous entendez et sentez qu'il se met bien en place.
52
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 52 30.05.2011 09:49:53
4 Nettoyage des tapis
REMARQUE:
REMARQUE:
13
4 Nettoyage des tapis
4.1 Avant de commencer le nettoyage des tapis
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. Avant tout emploi, vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation.
ATTENTION:
N'utilisez l'appareillage de nettoyage pour tapis que lorsque tous les réservoirs, les couvercles et les filtres sont en place. Vous risquez sinon d'endommager l'appa­reil.
ATTENTION:
Informez-vous sur les conditions d'entretien de vos tapis avant de procéder à l'aspiration. Respectez les recom­mandations des fabricants de tapis.
Avant de pouvoir nettoyer vos tapis à l'état mouillé, net­toyez les salissures non incrustées au moyen de votre aspirateur.
L'appareil possède une protection anti-surchauffe. Il s'arrête automatiquement en cas de surchauffe. Dans ce cas, éteignez l'appareil et débranchez-le. Éliminez la cause de surchauffe (par exemple si les canaux d'aspira­tion sont bouchés ou le filtre est sale). Attendez env. 45 minutes. Une fois l'appareil refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
FR
4.2 Déroulement rapide du cordon d'alimentation
AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution ! Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation. Il y a sinon un risque de suresti­mer le rayon d'action, avec une sollicitation excessive du cordon d'alimentation qui pourrait éventuellement être endommagé.
1. Tournez le dispositif inférieur d'enroulement du cordon
de 180° vers le haut dans le sens des aiguilles d'une montre (ill. 13).
2. Retirez l'ensemble des boucles du cordon des disposi-
tifs supérieur et inférieur d'enroulement du câble.
3. Fixez le cordon au clip de la poignée (ill. 1/3) afin qu'il
ne soit pas constamment piétiné au cours d'utilisation.
53
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 53 30.05.2011 09:49:53
4 Nettoyage des tapis
REMARQUE:
REMARQUE:
REMARQUE:
REMARQUE:
HANDLE
14
ON/OFF
15
16
17
4.3 Nettoyage des tapis
1. Branchez la fiche dans une prise de courant de sécurité.
2. Désolidarisez la base de la poignée en actionnant la pé-
dale de droite ([Handle]) (ill. 14) et en tirant légèrement la poignée vers vous.
La pédale reste en position basse jusqu'à ce que vous fassiez revenir le manche en position verticale et qu'il se bloque en position de repos.
3. Enclenchez l'appareil en appuyant sur la pédale de
gauche ([On/Off]) (ill. 15).
La puissance du moteur d'aspiration est uniquement commandée depuis cette pédale. L'alimentation en pro­duit de nettoyage se régule avec le bouton placé sur la poignée.
4. Alimentez l'appareil en produit de nettoyage provenant
du réservoir pour produit de nettoyage lors de chaque mouvement vers l'avant effectué sur le tapis (ill. 16) en maintenant le bouton sur la poignée appuyé aussi long­temps que vous vous déplacez vers l'avant.
En fonction du degré de salissures du tapis, il peut être nécessaire d'utiliser plus ou moins de produit de net­toyage ou de repasser plusieurs fois au même endroit.
5. Relâchez maintenant le bouton sur la poignée et repas-
sez en reculant exactement au même emplacement (ill. 17) afin que l'appareil puisse aspirer les salissures et l'humidité.
L'appareil dispose d'un interrupteur à flotteur dans le réservoir d'eau usée; il se déclenche dès que la quantité maximale d'eau usée a été atteinte. Arrêtez ensuite immédiatement l'appareil en appuyant aussi sur la pédale de gauche ([On/Off]) et videz le réservoir d'eau usée, ZChapitre 5.3, « Vidange du réservoir d'eau usée ».
54
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 54 30.05.2011 09:49:53
5 Après utilisation
18
19
5 Après utilisation
5.1 Arrêter l'appareil et le placer en position de repos
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Éteignez l'appareil dès que vous ne vous en servez plus, mettez-le en position de repos et retirez la fiche de la prise. L'appareil peut sinon se mettre en marche et des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements pourraient êtres aspirés.
1. Arrêtez l'appareil en appuyant sur la pédale de gauche
([On/Off]).
2. Basculez maintenant l'appareil vers l'avant (ill. 18) jus-
qu'à ce que la base s'emboîte nettement et que l'appa­reil reste debout par lui-même. La pédale de droite [Handle] revient en position haute.
3. Débranchez la fiche de la prise de courant.
4. Enroulez le cordon d'alimentation, ZChapitre 5.2, « En-
roulement du cordon d'alimentation ».
FR
5.2 Enroulement du cor­don d'alimentation
AVERTISSEMENT:
Risque de trébucher ! Enroulez le cordon d'alimentation dès que vous avez terminé d'aspirer. Des personnes risquent sinon de trébucher sur le câble.
1. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, tournez le dis-
positif inférieur d'enroulement du câble de 180° jus­qu'en butée dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre.
2. Enroulez maintenant le cordon comme illustré autour
des dispositifs d'enroulement inférieur et supérieur (ill. 19).
55
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 55 30.05.2011 09:49:53
5 Après utilisation
20
MAXMAX
MAX
1
21
22
23
5.3 Vidange du réservoir d'eau usée
Videz le réservoir d'eau usée au plus tard lorsque la
marque MAX (ill. 21/1) est atteinte ou lorsque l'interrupteur à flotteur intégré s'est déclenché.
Videz et nettoyez le réservoir d'eau usée de plus après
chaque utilisation de l'appareil de nettoyage pour tapis.
1. Éteignez l'appareil, mettez-le en position de repos et re-
tirez la fiche de la prise, ZChapitre 5.1, « Arrêter l'appa- reil et le placer en position de repos ».
2. Enroulez le cordon d'alimentation si vous n'allez plus
vous servir de l'appareil, ZChapitre 5.2, « Enroulement du cordon d'alimentation ».
3. Appuyez sur la touche de déverrouillage (ill. 20) afin de
libérer le couvercle du réservoir d'eau usée.
4. Retirez le couvercle du réservoir d'eau usée en le sou-
levant vers le haut.
5. Soulevez maintenant prudemment le réservoir d'eau
usée plein hors de sa base en saisissant sa poignée (ill. 21).
6. Retirez encore prudemment le porte-filtre avec le filtre
de protection du moteur avant de vidanger le réservoir d'eau usée (ill. 22). Ils pourraient sinon se mouiller ou se salir inutilement durant la vidange.
7. Évacuez l'eau usée dans votre cuvette WC (ill. 23).
8. Rincez ensuite le réservoir d'eau usée avec de l'eau
courante propre froide ou tiède.
56
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 56 30.05.2011 09:49:53
5 Après utilisation
24
25
26
27
9. Rincez également le couvercle avec de l'eau courante
propre froide ou tiède (ill. 24) au cas où il serait aussi sale.
ATTENTION:
Le réservoir et le couvercle peuvent être lavés mais ne doivent cependant pas être mis dans un lave-vaisselle. N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage pour les nettoyer. Faites ensuite sécher le réservoir et le cou­vercle (durant environ 24heures à température ambiante). Remettez-les en place uniquement une fois qu'ils sont bien secs.
10. Remettez le réservoir d'eau usée nettoyé et complète-
ment sec sur sa base (ill. 25).
FR
11. Rabattez la poignée vers le bas (ill. 26) afin de pouvoir
mettre en place le couvercle.
12. Remettez en place le couvercle du réservoir d'eau usée
en appuyant énergiquement sur celui-ci jusqu'à ce qu'il soit clairement et visiblement bien verrouillé (ill. 27).
57
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 57 30.05.2011 09:49:53
5 Après utilisation
5.4 Transport de l'appareil
5.5 Entreposage de l'appa­reil
ATTENTION:
Ne portez l'appareil que par sa poignée (ill. 1/1). Veillez à ne pas actionner par inadvertance le bouton d'alimenta­tion en produit de nettoyage (ill. 1/2). Du produit de net­toyage pourrait sinon s'écouler.
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité directe d'une source de chaleur (par ex. un chauffage ou un four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
Videz et nettoyez le réservoir d'eau usée ainsi que les
éléments dont il est muni, ZChapitre 5.3, « Vidange du ré- servoir d'eau usée ». Laissez les composants complète-
ment sécher avant de les ranger.
Rangez toujours l'appareil à un emplacement frais et
sec et hors de portée des enfants.
Avant un long entreposage ou un envoi, il faut préala-
blement vider le réservoir d'eau usée et le laisser complè­tement sécher.
58
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 58 30.05.2011 09:49:53
6Entretien
28
29
30
31
6Entretien
6.1 Contrôle / nettoyage du filtre de protection du moteur
Contrôlez le filtre de protection du moteur (ill. 28)
chaque fois que vous videz le réservoir d'eau usée, ZChapitre 5.3, « Vidange du réservoir d'eau usée ».
Si un contrôle devait révéler que le filtre de protection
du moteur est sale, il faut le nettoyer en suivant les instruc­tions ci-après.
1. Éteignez l'appareil, mettez-le en position de repos et re-
tirez la fiche de la prise, ZChapitre 5.1, « Arrêter l'appa- reil et le placer en position de repos ».
2. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, retirez le cou-
vercle du réservoir d'eau usée.
3. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, retirez prudem-
ment le réservoir d'eau usée.
4. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, videz prudem-
ment le réservoir d'eau usée.
5. Retirez maintenant le porte-filtre avec le filtre de protec-
tion du moteur (ill. 29).
6. Nettoyez les deux éléments de filtre (ill. 30).
7. Rincez à fond les éléments de filtre à la main au moyen
d'eau courante propre froide ou tiède.
ATTENTION:
Les éléments de filtre sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés dans un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de net­toyage pour les nettoyer. Faites ensuite directement sécher les éléments de filtre (env. 24 heures à tempéra­ture ambiante). Remettez-les en place uniquement une fois qu'ils sont bien secs.
FR
8. Si le filtre de protection du moteur était endommagé ou
déformé, remplacez-le par un nouvel élément (ZChapitre 7.2, « Liste des accessoires et des pièces de rechange »).
9. Remettez le filtre de protection du moteur nettoyé / neuf
et complètement sec dans son porte-filtre.
10. Remettez à nouveau le porte-filtre avec un filtre parfai-
tement opérationnel dans la console placée dans le ré­servoir de d'eau usée (ill. 31). Assurez-vous à cet égard que la flèche placée sur le porte-filtre soit visible et pointe vers le haut.
11. Remettez à nouveau en place le réservoir d'eau usée.
12. Rabattez sa poignée vers le bas.
13. Remettez à nouveau en place le couvercle du réservoir
d'eau usée jusqu'à ce qu'il soit clairement et visiblement bien verrouillé.
59
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 59 30.05.2011 09:49:53
6Entretien
32
33
6.2 Nettoyage de la brosse
Contrôlez la brosse chaque fois que vous videz le réser-
voir d'eau usée, ZChapitre 5.1, « Arrêter l'appareil et le pla- cer en position de repos ».
Si un contrôle devait révéler que la brosse est sale, il
faut la démonter et la nettoyer en suivant les instructions ci­après.
1. Éteignez l'appareil, mettez-le en position de repos et re-
tirez la fiche de la prise, ZChapitre 5.1, « Arrêter l'appa- reil et le placer en position de repos ».
2. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, retirez le cou-
vercle du réservoir d'eau usée.
3. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, retirez prudem-
ment le réservoir d'eau usée..
4. Poussez maintenant vers l'extérieur les deux clips de
fixation de la brosse jusqu'à ce que la brosse se dé­tache de son support (ill. 32).
5. Nettoyez la brosse à la main.
6. Après le nettoyage, remettez en place depuis en bas la
brosse dans son support. Les deux clips de fixation doivent s'encliqueter dans les évidements de manière bien audible et visible (ill. 33).
7. Remettez à nouveau en place le réservoir d'eau usée.
8. Rabattez sa poignée vers le bas.
9. Remettez en place le couvercle du réservoir d'eau usée
en appuyant énergiquement sur celui-ci jusqu'à ce qu'il soit clairement et visiblement bien verrouillé.
6.3 Nettoyage du boîtier de l'appareil
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei­gnez-le et débranchez-le, ZChapitre 5.1, « Arrêter l'appareil et le placer en position de repos ».
ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le boîtier.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère-
ment humide.
60
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 60 30.05.2011 09:49:53
7 Élimination des anomalies
7 Élimination des anomalies
7.1 Avant l'envoi de l'appareil
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Royal‚ le service après-vente Royal ou un com­merce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas re­médier vous-même à l'anomalie.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil, mettez-le en position de repos et retirez la fiche de la prise, ZChapitre 5.1, « Arrêter l'appareil et le placer en position de repos ».
Problème Cause possible Solutions proposées
L'appareil cesse sou­dain d'aspi­rer.
Le résultat du net­toyage n'est pas satisfaisant malgré le fait que l'appareil fonctionne impecca­blement.
La protection contre les surchauffes s'est déclen­chée (certainement à cause d'une obturation des canaux d'aspiration, une obturation du filtre ou pour une raison sem­blable).
L'interrupteur à flotteur du réservoir d'eau usée s'est déclenché.
Le tapis n'a auparavant pas été nettoyé avec un aspirateur.
Les salissures sont te­naces.
Le filtre est sale. Remplacez/nettoyez le filtre de protection du moteur,
L'appareil est entartré 1. Remplissez le réservoir pour produit de nettoyage
1. Éteignez l'appareil, mettez-le en position de repos et
retirez la fiche de la prise, ZChapitre 5.1, « Arrêter l'appareil et le placer en position de repos ».
2. Éliminez la cause de la surchauffe (par exemple en
démontant le tube télescopique et le tuyau d'aspira­tion pour retirer ce qui cause l'obturation et / ou en nettoyant le filtre).
3. Attendez env. 45 minutes. Une fois l'appareil refroi-
di, vous pouvez le remettre en marche.
1. Éteignez l'appareil, mettez-le en position de repos et
retirez la fiche de la prise, ZChapitre 5.1, « Arrêter l'appareil et le placer en position de repos ».
2. Videz le réservoir d'eau usée comme décrit,
ZChapitre 5.3, « Vidange du réservoir d'eau usée ».
Assurez-vous que l'aspirateur a bien été passé sur le ta­pis avant de le nettoyer avec l'appareil de nettoyage pour tapis.
Répétez plusieurs fois le processus de nettoyage, lais­sez alors le cas échéant le produit de nettoyage agir plus longtemps.
ZChapitre 6.1, « Contrôle / nettoyage du filtre de pro­tection du moteur ».
avec une solution de détartrage en se conformant aux indications du fabricant du produit de détartrage.
2. Placez un récipient servant à recueillir la solution
sous la base de l'appareil.
3. Actionnez le bouton d'alimentation en produit de net-
toyage (ill. 1/2) et laissez la solution de détartrage complètement traverser l'appareil. Il n'est pas pour cela nécessaire d'enclencher l'appareil.
4. Répétez le cas échéant ce processus jusqu'à ce que
le résultat du nettoyage soit satisfaisant.
FR
61
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 61 30.05.2011 09:49:53
7 Élimination des anomalies
REMARQUE:
Problème Cause possible Solutions proposées
Il n'y a plus de produit de net­toyage qui s'écoule à la base de l'appareil.
Prenez contact avec le service à la clientèle Royal si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage 144, « International Service »).
Le réservoir pour produit de nettoyage est vide.
La poignée n'est pas cor­rectement montée, donc le bouton d'alimentation en produit de nettoyage ne peut pas être action­née.
Remplissez le réservoir pour produit de nettoyage comme décrit, ZChapitre 3, « Remplissage du réser- voir ».
Démontez la poignée et montez-la à nouveau comme décrit, ZChapitre 2.2, « Montage ».
7.2 Liste des accessoires et des pièces de rechange
7.3 Fournisseurs
7.4 Élimination
No. d'art. Contenu
6006001 Filtre de protection du moteur en mousse
6006002 Brosse
6006003 Solution de nettoyage
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de re­change et les accessoires. Vous pouvez les acheter auprès :
du magasin en ligne de Dirt Devil sous
www.dirtdevil.de
ou auprès des entreprises suivantes :
ZPage 144, « International Service »
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales en vigueur en matière de protection de l'environ­nement. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Utilisez donc les emplacements locaux servant à la restitu­tion d'appareils usagés. Les filtres utilisés sont composés de matériaux ne nuisant pas à l'environnement. Les filtres peuvent donc être jetés avec les déchets ménagers.
62
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 62 30.05.2011 09:49:54
8 Garantie
8Garantie
8.1 Conditions de garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou ses ac­cessoires gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout dommage résul­tant d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un courant erroné, branchement à une prise non adaptée ou lorsque l'appareil est cassé) est exclu de la garantie, de même que l'usure et les défauts liés à l'usage normal de l'appareil et qui n'influencent pas le bon fonctionnement de celui­ci.
Dans le cas de l'intervention d'une personne ou d'un service non habilité, ou en cas d'utilisation de pièces détachées ne provenant pas de Royal Les pièces sujettes à usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat, le tampon du revendeur et sa signature figurent sur le bon de garantie ou si une copie de la facture sont joints à l'appareil. Les prestations de garantie n'impliquent en aucune façon le prolongement de la durée de garantie ou un droit à une nouvelle garantie !
Appliance, les droits de garantie deviennent caducs.
8.2 En cas de recours à la garantie
Expédiez l'appareil en ayant vidé et séché les réservoirs et en indiquant brièvement et en majuscule la façon dont s'est produite l'anomalie. Mentionnez "Zur Garantie" ("Appareil sous garantie“) sur l'éti­quette d'envoi. N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ainsi qu'une copie du ticket de caisse ou de la facture et envoyez le tout à l'adresse suivante :
ZPage 144, « International Service »
FR
63
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 63 30.05.2011 09:49:54
Overzicht van uw Wazzar
IPX4
Overzicht van uw Wazzar
Hartelijk dank!
Wij danken u voor de aankoop van de Wazzar en voor het in ons gestelde vertrouwen.
NL
Omvang van de levering (afb. 1)
1 Handgreep 2 Toets voor de toevoer van reinigingsmiddelen 3 Clip om de stroomkabel te bevestigen 4 Oprolinrichting bovenaan 5 Tegenstuk voor borgpennen 6 Bevestigingsschroeven voor borgpennen
(2 stuks van in totaal 4 stuks)
7 Borgpennen 8 Toets om de reinigingsmiddelentank te
ontgrendelen
9 Reinigingsmiddelentank 10 Middenconsole 11 Stroomkabel met stekker 12 Basis 13 Borstellijst 14 Filterhouder 15 Motorbeschermingsfilter
16 Vuilwatertank met MAX-markering 17 Beugel om de vuilwatertank te verwijderen 18 Deksel van de vuilwatertank 19 Toets om het deksel te ontgrendelen 20 Voettoets om in te schakelen [On/Off] 21 Voettoets om de basis in te stellen [Handle] 22 Bevestigingsschroeven om de basis en de
middenconsole te verbinden (2 stuks van in totaal 4 stuks)
23 Oprolinrichting onderaan met
losmaakmechanisme
24 Tankdop 25 Reinigingsoplossing 26 Bedieningshandleiding
Technische gegevens
Type apparaat : Tapijtreiniger
Model : Wazzar [M6006 (-0/-1/...../-9)]
Spanning : 220 – 240 V~, 50 Hz Vermogen : 700 W Volume reinigings-
middelentank Volume vuilwatertank 1,8 liter Lengte stroomkabel : ca. 6,0 m Gewicht
(bij lege tanks)
Technische en designwijzigingen in verband met voortdurende productverbeteringen voorbehouden. © Royal Appliance International GmbH
64
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 64 30.05.2011 09:49:54
: 2,6 liter
: ca. 5,5 kg
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinstructies............................................................... 66
1.1 m.b.t. deze handleiding ............................................................................................... 66
1.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen ....................................................................... 66
1.3 m.b.t. defect apparaat.................................................................................................. 67
1.4 m.b.t. de stroomvoorziening ........................................................................................ 67
1.5 m.b.t. doelmatig gebruik .............................................................................................. 68
2 In elkaar zetten .......................................................................... 69
2.1 Uitpakken..................................................................................................................... 69
2.2 In elkaar zetten ............................................................................................................ 69
3 Reinigingsmiddelentank vullen ............................................... 71
4 Tapijten reinigen ....................................................................... 73
4.1 Voordat u het tapijt begint te reinigen .......................................................................... 73
4.2 Stroomkabel snel afrollen ............................................................................................ 73
4.3 Tapijt reinigen .............................................................................................................. 74
5 Na het gebruik ........................................................................... 75
5.1 Apparaat uitschakelen en in de ruststand zetten......................................................... 75
5.2 Stroomkabel oprollen................................................................................................... 75
5.3 Vuilwatertank leeg maken ........................................................................................... 76
5.4 Apparaat transporteren................................................................................................ 78
5.5 Apparaat opbergen ...................................................................................................... 78
NL
6 Onderhoud................................................................................. 79
6.1 Motorbeschermingsfilter controleren/reinigen ............................................................. 79
6.2 Borstellijst reinigen ...................................................................................................... 80
6.3 Behuizing reinigen ....................................................................................................... 80
7 Problemen verhelpen ............................................................... 81
7.1 Voordat u het apparaat opstuurt.................................................................................. 81
7.2 Lijst van toebehoren en reserveonderdelen ................................................................ 82
7.3 Verkooppunten ............................................................................................................ 82
7.4 Afvalverwijdering ......................................................................................................... 82
8 Garantie ..................................................................................... 83
8.1 Garantievoorwaarden .................................................................................................. 83
8.2 In geval van garantie ................................................................................................... 83
Inhoudsopgave
65
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 65 30.05.2011 09:49:54
1 Veiligheidsinstructies
AANWIJZING:
1 Veiligheidsinstructies
1.1 m.b.t. deze handleiding
1.2 m.b.t. bepaalde groe­pen van personen
Het niet inachtnemen van deze handleiding kan ver­wondingen of schade aan het apparaat tot gevolg heb­ben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-inachtneming van deze bedieningshandlei­ding.
Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken.
Berg de handleiding goed op. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef
dan ook de bedieningshandleiding mee. Belangrijke instructies voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze instructies absoluut in acht om onge­vallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Benadrukt tips en informatie.
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ou-
der en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of in­structies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren be­grepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan.
Om veiligheidsredenen raden wij als fabrikant dringend
aan dat kinderen, om het even van welke leeftijd, niet met het apparaat omgaan. Kinderen, om het even van welke leeftijd, kunnen de gevaren die van dit apparaat uitgaan, absoluut niet kennen of begrijpen. Kinderen mogen niet op het apparaat gaan staan of gaan zitten. Bewaar het appa­raat daarom ontoegankelijk voor deze personen.
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om
ermee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
66
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 66 30.05.2011 09:49:54
1 Veiligheidsinstructies
1.3 m.b.t. defect apparaat
1.4 m.b.t. de stroomvoor­ziening
Gebruik dit apparaat nooit als het defect is of als de
stroomkabel defect is. Als de stroomkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door de fabrikant of de klanten­service van de fabrikant of door iemand met dezelfde com­petentie worden vervangen, om gevaren te voorkomen.
Geef een defect apparaat of een apparaat met een de-
fecte stroomkabel voor reparatie aan een vakhandelaar of aan de Royal 144, „International Service“.
Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in
principe altijd het gevaar van een elektrische schok be­staat. Let daarom vooral op het volgende:
- Let op dat de basis tijdens de werking van het appa­raat steeds goed vlak tegen de vloer aan ligt. Leg het apparaat nooit op zijn kant of houd het gewoon in de lucht! Anders kan vloeistof in de motor lopen en dit kan kortsluiting veroorzaken!
- Vul de reinigingsmiddelentank uitsluitend, nadat u hem van tevoren verwijderd heeft. Maak de vuilwater­tank leeg, zodra de MAX-markering bereikt is. Anders kan vloeistof in de motor lopen en dit kan kortsluiting veroorzaken!
- Raak de stekker nooit aan met natte handen.
- Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stop­contact wilt trekken. Trek nooit aan de stroomkabel, omdat deze dan kan scheuren.
- Transporteer het apparaat nooit aan de stroomkabel. Het zou beschadigd kunnen worden.
- Rol de stroomkabel voor gebruik steeds volledig af.
- Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking komt.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan een stopcontact met randaarde aan.
- Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit on­vermijdelijk is, gebruik dan alleen op veiligheid gecon­troleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen meervoudige contactdozen), die zijn ontwor­pen voor de vermogensopname van het apparaat.
- Controleer de stroomkabel op eventuele beschadigin­gen voordat u hem gebruikt.
- Dompel het apparaat nooit in water of andere vloei­stoffen en bescherm het tegen regen en vocht.
- Gebruik het apparaat alleen als de op het typeplaatje aangegeven elektrische spanning dezelfde is als die van uw stopcontact. De verkeerde spanning kan het apparaat onherstelbaar beschadigen.
- Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact ge­trokken is, voordat u het apparaat gaat reinigen of on­derhouden.
Appliance klantenservice. Adres Zpagina
67
NL
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 67 30.05.2011 09:49:54
1 Veiligheidsinstructies
1.5 m.b.t. doelmatig gebruik
68
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk ge-
bruik. Het is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het reinigen en
opfrissen van normaal vervuilde tapijten, lopers of vloerbe­dekkingen van textiel.
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan.
Verboden is met name:
Het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, ande­re lichaamsdelen en kledingstukken, terwijl deze ge­dragen worden. Deze kunnen worden opgezogen en zo verwondingen veroorzaken.
- toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Dit kan brand- en explosiegevaar tot gevolg hebben.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers of an­dere brandende, gloeiende, smeulende of rokende voorwerpen. Er kan brand ontstaan.
- scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers enz. Deze kunnen het apparaat eventueel beschadigen.
- bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poe­der, enz. Hierdoor kan het apparaat eventueel be­schadigd raken.
- kabels, leidingen enz. De isolering daarvan kan even­tueel beschadigd worden. Bovendien bestaat het ge­vaar dat kabels, leidingen enz. in de borstellijst ver­strikt raken en zo het apparaat kunnen beschadigen.
- meubels met kussens, matrassen, gordijnen, matten van natuurlijke materialen. Deze kunnen evt. bescha­digd raken.
Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlam-
bare stoffen. Er bestaat brand- en explosiegevaar.
Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken.
Er bestaat verwondingsgevaar.
Het apparaat zelfstandig om te bouwen of te repareren.
Er bestaat verwondingsgevaar.
Het gebruik van andere toebehoren dan degene die in
deze handleiding beschreven worden. De veiligheid van het apparaat is dan niet gegarandeerd.
Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil zouden het
apparaat onherstelbaar kunnen beschadigen.
Het apparaat te gebruiken zonder dat de reinigingsmid-
delentank en de vuilwatertank aangebracht zijn.
Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact ge-
trokken is, voordat u het apparaat gaat reinigen of onder­houden.
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 68 30.05.2011 09:49:54
2 In elkaar zetten
AANWIJZING:
AANWIJZING:
3
3
2
2
1
2
3
2 In elkaar zetten
2.1 Uitpakken
2.2 In elkaar zetten
1. Pak het apparaat en al het toebehoren uit.
2. Controleer de inhoud op volledigheid en intactheid. In-
formatie over de omvang van de levering Zpagina 64, „Overzicht van uw Wazzar“.
OPGELET:
Transporteer/verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet beschadigd raakt. Bewaar daarom de verpakking. Verwerk het verpakkingsmateri­aal dat u echter niet meer nodig heeft, volgens de in uw land geldende voorschriften.
Als u transportschade constateert, wend u dan onmiddel­lijk tot uw handelaar.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de stofzuiger in elkaar zet. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen er lichaamsdelen, haren of kleding­stukken naar binnen gezogen worden.
1. Zet de basis op een vlakke ondergrond (afb. 2).
2. Richt zonodig de beweeglijke vergrendeling (afb. 2/1)
loodrecht omhoog.
3. Schuif nu de middenconsole zo ver mogelijk op de twee
vergrendelingen, totdat het niet meer verder gaat.
NL
De boringen in de vergrendelingen (afb. 2/2) moeten door de boringen van de middenconsole (afb. 2/3) zicht­baar zijn. Anders slaagt u er niet in, de schroeven grip te laten krijgen.
4. Schroef 2 van de 4 meegeleverde kruiskopschroeven
m.b.v. een kruiskopschroevendraaier in de twee borin­gen die hiervoor voorzien zijn (afb. 3). Draai de schroe­ven hierbij handvast aan.
69
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 69 30.05.2011 09:49:54
2 In elkaar zetten
4
1
2
5
6
5. Plaats nu de handgreep van bovenaf in de opname van
de middenconsole (afb. 4). De handgreep klikt hoor- en voelbaar vast.
6. Breng nu de apart meegeleverde borgpennen (afb. 5/1)
aan. Breng vervolgens het bijbehorende tegenstuk aan (afb. 5/2). De verdeling en de insteekrichting zijn door de uitstulpingen op de borgpennen en de groeven in de handgreep aangegeven.
7. Bevestig de borgpennen tenslotte met 2 van de 4 mee-
geleverde kruiskopschroeven (afb. 6). Draai de schroe­ven hierbij handvast aan.
70
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 70 30.05.2011 09:49:54
3 Reinigingsmiddelentank vullen
7
8
9
3 Reinigingsmiddelentank vullen
1. Ontgrendel de reinigingsmiddelentank door de ontgren-
delingstoets omlaag te drukken (afb. 7).
2. Klap de reinigingsmiddelentank weg en neem hem uit
zijn console (afb. 8).
NL
3. Draai de tankdop geheel los van de tank (afb. 9).
71
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 71 30.05.2011 09:49:54
3 Reinigingsmiddelentank vullen
AANWIJZING:
AANWIJZING:
10
11
12
4. Doe eerst de meegeleverde reinigingsoplossing in de
reinigingsmiddelentank (afb. 10).
Neem hierbij de aanwijzingen in acht die op de fles met de reinigingsoplossing staan. Houd u aan de richtlijn van de fabrikant, namelijk om ca. 1 sluitdopje per 1 liter water te gebruiken. Dit betekent dat, als de reinigingsmiddelen­tank van tevoren leeg is, er ca. 2,5 sluitdopjes nodig zijn, omdat de tank ca. 2,6 liter kan bevatten. Afhankelijk van de schuimvorming en het reinigingsresultaat kunt u de hoeveelheid reinigingsoplossing bij de volgende keer aanpassen.
Maak zomogelijk uitsluitend gebruik van de meegele­verde reinigingsoplossing. Het apparaat is voor dit mid­del ontworpen en getest. Andere middelen kunnen de gewenste reinigingswerking eventueel niet bereiken of bijvoorbeeld overmatige schuimvorming veroorzaken.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor uw gezondheid! Gebruik geen additieven, zoals alcohol, verdunner en dergelijke of ook geen geur­stoffen in het water. Hierdoor wordt het gebruik van het apparaat onveilig.
5. Vul de reinigingsmiddelentank nu met warm drinkwater
(tot maximaal 40 °C) uit uw warmwaterkraan (afb. 11).
6. Draai de tankdop volledig vast op de reinigingsmidde-
lentank.
7. Plaats de reinigingsmiddelentank weer terug in zijn con-
sole. Zet de tank hiervoor eerst onderaan tegen de con­sole aan. De tankdop moet hierbij naar achteren toe uit het apparaat wijzen.
8. Duw de reinigingsmiddelentank dan bovenaan met een
krachtige druk terug in zijn console (afb. 12). De tank klikt hoor- en voelbaar vast.
72
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 72 30.05.2011 09:49:54
4 Tapijten reinigen
AANWIJZING:
AANWIJZING:
13
4 Tapijten reinigen
4.1 Voordat u het tapijt begint te reinigen
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. Controleer het apparaat en de stroom­kabel vóór elk gebruik.
OPGELET:
Gebruik de tapijtreiniger alleen, als alle tanks, deksels en filters aangebracht zijn. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
OPGELET:
Win informatie in over uw tapijt voordat u het gaat reini­gen. Neem de aanbevelingen van de fabrikant van het tapijt in acht.
Voordat u uw tapijt nat kunt zuigen, moet u eerst het los­zittende vuil met behulp van een stofzuiger verwijderen.
4.2 Stroomkabel snel afrol­len
Het apparaat beschikt over een oververhittingsbeveili­ging. Het schakelt bij oververhitting automatisch uit. Als dit het geval is, schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de oorzaak van de oververhitting (bv. verstopte aanzuigwegen of verontrei­nigde filters). Wacht ca. 45 minuten. Het afgekoelde apparaat kunt u nu weer inschakelen.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor een elektrische schok! Rol de stroomkabel steeds compleet af. Anders bestaat het gevaar dat u de actieradius overschat, de stroomkabel al te zeer forceert en eventueel beschadigt.
1. Draai de onderste oprolinrichting 180° met de klok mee
naar boven toe (afb. 13).
2. Rol alle kabelwikkelingen af, zowel van de onderste als
van de bovenste oprolinrichting.
3. Bevestig de kabel in de clip aan de handgreep (afb. 1/
3), zodat u er tijdens het gebruik van het apparaat niet constant overheen rijdt.
73
NL
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 73 30.05.2011 09:49:54
4 Tapijten reinigen
AANWIJZING:
AANWIJZING:
AANWIJZING:
AANWIJZING:
HANDLE
14
ON/OFF
15
16
17
4.3 Tapijt reinigen
1. Steek de stekker in een stopcontact met randaarde.
2. Stel de basis in de juiste hoek in door op de rechter
voettoets ([Handle]) te drukken (afb. 14) en de hand­greep tegelijkertijd iets naar u toe te trekken.
De voettoets blijft ingedrukt, totdat u de handgreep weer in een loodrechte positie zet en de handgreep in de rust­stand staat..
3. Schakel het apparaat in door op de linker voettoets
([On/Off]) te drukken (afb. 15).
Via de voettoets wordt alleen de sterke zuigermotor gestuurd. De toevoer van reinigingsmiddelen regelt u met de toets aan de handgreep.
4. Breng elke keer als u een voorwaartse beweging
maakt, reinigingsmiddel op het tapijt aan (afb. 16), door de toets aan de handgreep net zo lang in te drukken, als u vooruit rijdt.
Afhankelijk van de vervuilingsgraad van het tapijt, kan het noodzakelijk zijn om meer of minder reinigingsmiddel aan te brengen of om een baan meermaals over te doen.
5. Laat de toets aan de handgreep nu los en rijd op precies
hetzelfde oppervlak achteruit (afb. 17), zodat het appa­raat het vuil en vocht kan opnemen.
Het apparaat beschikt over een drijvende schakelaar in de vuilwatertank; deze schakelaar reageert, zodra de maximale hoeveelheid aan vuil water opgenomen werd. Schakel het apparaat dan onmiddellijk uit door op de lin­ker voettoets ([On/Off]) te drukken en maak de vuilwater­tank leeg, Zhoofdstuk 5.3, „Vuilwatertank leeg maken“.
74
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 74 30.05.2011 09:49:54
5 Na het gebruik
18
19
5 Na het gebruik
5.1 Apparaat uitschakelen en in de ruststand zet­ten
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Schakel het apparaat na gebruik direct uit, zet het in de ruststand en trek de stekker uit het stopcontact. Anders kan het apparaat opstarten en kun­nen er lichaamsdelen, haren of kledingstukken naar bin­nen gezogen worden.
1. Schakel het apparaat uit door op de linker voettoets
([On/Off]) te drukken.
2. Kip het apparaat nu naar voren (afb. 18), totdat de basis
voelbaar vastklikt en het apparaat vanzelf blijft staan. De rechter voettoets [Handle] springt omhoog en klikt vast.
3. Trek de stekker uit het stopcontact.
4. Rol de stroomkabel op, Zhoofdstuk 5.2, „Stroomkabel
oprollen“.
5.2 Stroomkabel oprollen
WAARSCHUWING:
Gevaar voor struikelen! Rol de stroomkabel direct nadat u klaar bent met zuigen op. Anders kan er iemand over de kabel struikelen.
1. Als dit nog niet is gebeurd, draait u de onderste oprolin-
richting 180° tegen de klok in tot aan de aanslag.
2. Rol de stroomkabel nu zoals afgebeeld om de onderste
en de bovenste oprolinrichting (afb. 19).
NL
75
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 75 30.05.2011 09:49:54
5 Na het gebruik
20
MAXMAX
MAX
1
21
22
23
5.3 Vuilwatertank leeg maken
Maak de vuilwatertank steeds leeg, als de MAX-marke-
ring (afb. 21/1) bereikt is of als de geïntegreerde drijvende schakelaar gereageerd heeft.
Maak de vuilwatertank bovendien elke keer nadat u de
tapijtreiniger gebruikt hebt, leeg en reinig de tank.
1. Schakel het apparaat uit, zet het in de ruststand en trek
de stekker uit het stopcontact, Zhoofdstuk 5.1, „Appa- raat uitschakelen en in de ruststand zetten“.
2. Als u daarna niet meer verder wilt werken, rolt u de
stroomkabel op, Zhoofdstuk 5.2, „Stroomkabel oprol- len“.
3. Druk op de ontgrendelingstoets (afb. 20), om het deksel
van de vuilwatertank te ontgrendelen.
4. Til het dan naar boven toe uit de vuilwatertank.
5. Til de volle vuilwatertank nu met behulp van de beugel
voorzichtig uit de basis (afb. 21).
6. Verwijder de filterhouder met het motorbeschermingsfil-
ter, nog voordat u de vuilwatertank leeg gaat maken (afb. 22). Anders kunnen de houder en het filter tijdens het leegmaken onnodig nat of vuil worden.
7. Giet het vuile water in de WC (afb. 23).
8. Spoel de vuilwatertank vervolgens onder stromend
koud of handwarm helder water uit.
76
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 76 30.05.2011 09:49:54
5 Na het gebruik
24
25
26
27
9. Spoel bij deze gelegenheid ook even het deksel onder
stromend koud of handwarm helder water uit (afb. 24), als het ook vuil is.
OPGELET:
Tank en deksel zijn afwasbaar, echter niet geschikt voor de vaatwasser. Gebruik voor de reiniging geen reini­gingsmiddelen. Laat de tank en het deksel vervolgens drogen (ca. 24 uur bij kamertemperatuur). Zet ze er pas weer in als ze helemaal droog zijn.
10. Plaats de gereinigde en volkomen droge vuilwatertank
terug in de basis (afb. 25).
11. Druk de beugel omlaag (afb. 26), zodat u het deksel te-
rug kunt plaatsen.
12. Zet het deksel terug op de vuilwatertank en druk krach-
tig op het deksel, totdat de vergrendeling voel- en zicht­baar vastklikt (afb. 27).
77
NL
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 77 30.05.2011 09:49:54
5 Na het gebruik
5.4 Apparaat transporte­ren
5.5 Apparaat opbergen
OPGELET:
Draag het apparaat uitsluitend aan de handgreep (afb. 1/
1). Let op dat u hierbij niet per ongeluk op de toets voor de toevoer van reinigingsmiddelen (afb. 1/2) drukt. Anders kan reinigingsmiddel uittreden.
OPGELET:
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bv. verwarming, kachel). Vermijd direct zonlicht. De hitte kan het apparaat beschadigen.
Maak de vuilwatertank en zijn ingebouwde componen-
ten leeg en reinig deze, Zhoofdstuk 5.3, „Vuilwatertank leeg maken“. Laat de componenten volledig opdrogen,
voordat u ze opbergt.
Berg het apparaat altijd koel en droog en op een voor
kinderen ontoegankelijke plaats op.
Als u het apparaat voor langere tijd opbergt of als u het
wilt versturen, reinigt u bovendien de reinigingsmiddelen­tank en laat u ook deze tank geheel opdrogen.
78
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 78 30.05.2011 09:49:54
6 Onderhoud
28
29
30
31
6 Onderhoud
6.1 Motorbeschermingsfil­ter controleren/reini­gen
Controleer het motorbeschermingsfilter (afb. 28) elke
keer als u de vuilwatertank leeg maakt, Zhoofdstuk 5.3, „Vuilwatertank leeg maken“.
Als u bij de controle vaststelt dat het motorbescher-
mingsfilter vuil is, reinig het dan zoals navolgend beschre­ven.
1. Schakel het apparaat uit, zet het in de ruststand en trek
de stekker uit het stopcontact, Zhoofdstuk 5.1, „Appa- raat uitschakelen en in de ruststand zetten“.
2. Als dit nog niet is gebeurd, verwijdert u nu het deksel
van de vuilwatertank.
3. Als dit nog niet is gebeurd, verwijdert u de vuilwatertank
voorzichtig.
4. Als dit nog niet is gebeurd, maakt u de vuilwatertank
voorzichtig leeg.
5. Verwijder nu de filterhouder met het motorbescher-
mingsfilter (afb. 29).
6. Scheid de twee filterelementen van elkaar (afb. 30).
7. Spoel de filterelementen met de hand onder stromend
koud of handwarm helder water grondig uit.
OPGELET:
De filterelementen zijn wasbaar, maar niet geschikt voor de wasmachine of vaatwasser. Gebruik voor de reiniging geen reinigingsmiddelen. Laat de filterelementen vervol­gens drogen (ca. 24 uur bij kamertemperatuur). Zet ze er pas weer in als ze helemaal droog zijn.
NL
8. Als het motorbeschermingsfilter beschadigd of ver-
vormd is, vervang het filter dan door een nieuw filter (Zhoofdstuk 7.2, „Lijst van toebehoren en reserveon- derdelen“).
9. Plaats het nieuwe/gereinigde en volkomen droge mo-
torbeschermingsfilter weer terug in de filterhouder.
10. Plaats de filterhouder met het nieuwe filter nu terug in
zijn console in de vuilwatertank (afb. 31). Let op dat de pijl op de filterhouder zichtbaar is en naar boven wijst.
11. Plaats de vuilwatertank weer terug.
12. Druk de beugel omlaag.
13. Zet het deksel van de vuilwatertank weer op de tank,
totdat de vergrendeling hoor- en zichtbaar vastklikt.
79
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 79 30.05.2011 09:49:54
6 Onderhoud
32
33
6.2 Borstellijst reinigen
Controleer de borstellijst elke keer als u de vuilwater-
tank leeg maakt, Zhoofdstuk 5.1, „Apparaat uitschakelen en in de ruststand zetten“.
Als u vaststelt dat de borstellijst vuil is, demonteert u de-
ze en reinigt de lijst zoals navolgend beschreven.
1. Schakel het apparaat uit, zet het in de ruststand en trek
de stekker uit het stopcontact, Zhoofdstuk 5.1, „Appa- raat uitschakelen en in de ruststand zetten“.
2. Als dit nog niet is gebeurd, verwijdert u nu het deksel
van de vuilwatertank.
3. Als dit nog niet is gebeurd, verwijdert u de vuilwatertank
voorzichtig..
4. Druk de twee bevestigingsclips van de borstellijst nu
naar buiten, totdat de borstellijst uit de basis valt (afb. 32).
5. Reinig de borstellijst met de hand.
6. Druk de borstellijst na de reiniging van onderaf terug in
de basis (afb. 33). De twee bevestigingsclips moeten hoor- en zichtbaar in de uitsparingen vastklikken.
7. Plaats de vuilwatertank weer terug.
8. Druk de beugel omlaag.
9. Zet het deksel terug op de vuilwatertank en druk krach-
tig op het deksel, totdat de vergrendeling voel- en zicht­baar vastklikt.
6.3 Behuizing reinigen
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Voordat u het apparaat reinigt scha­kelt u het uit en trekt u de stekker uit het stopcontact,
Zhoofdstuk 5.1, „Apparaat uitschakelen en in de rust­stand zetten“.
OPGELET:
Gebruik geen reinigingsmiddelen, schurende middelen of alcohol, aangezien deze de behuizing kunnen bescha­digen.
Reinig de behuizing uitsluitend met een licht vochtige
doek.
80
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 80 30.05.2011 09:49:54
7 Problemen verhelpen
7 Problemen verhelpen
7.1 Voordat u het apparaat opstuurt
Voordat u contact opneemt met de verantwoordelijke Royal-dealer, Royal-servicepartner of de vak­handel, kunt u aan de hand van de volgende tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u problemen gaat opsporen schakelt u het apparaat uit, zet u het in de ruststand en trekt u de stekker uit het stopcontact, Zhoofdstuk 5.1, „Apparaat uitschakelen en in de ruststand zetten“.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat stopt plot­seling met zuigen.
Reinigings­resultaat is niet naar te­vreden­heid, hoe­wel het apparaat optimaal functio­neert.
De oververhittingsbeveili­ging is geactiveerd (even­tueel vanwege verstopte aanzuigwegen, sterk ver­ontreinigd filter, e.d.).
Drijvende schakelaar in de vuilwatertank heeft gerea­geerd.
Het tapijt werd van tevoren niet gezuigd.
Vuil is hardnekkig. Herhaal de reiniging meerdere malen, laat het reini-
Filter is vervuild. Vervang/reinig het motorbeschermingsfilter,
Het apparaat is verkalkt 1. Doe de ontkalkeroplossing volgens de voorschrif-
1. Schakel het apparaat uit, zet het in de ruststand en
trek de stekker uit het stopcontact, Zhoofdstuk 5.1, „Apparaat uitschakelen en in de ruststand zetten“.
2. Verwijder de oorzaak van de oververhitting (bv. te-
lescoopbuis en zuigslang demonteren en verstop­ping verwijderen en/of filter reinigen).
3. Wacht ca. 45 minuten. Het afgekoelde apparaat
kunt u nu weer inschakelen.
1. Schakel het apparaat uit, zet het in de ruststand en
trek de stekker uit het stopcontact, Zhoofdstuk 5.1, „Apparaat uitschakelen en in de ruststand zetten“.
2. Maak de vuilwatertank leeg zoals beschreven,
Zhoofdstuk 5.3, „Vuilwatertank leeg maken“.
Controleer of het tapijt elke keer gezuigd werd, voordat het met de tapijtreiniger gereinigd werd.
gingsmiddel hierbij eventueel iets langer inwerken.
Zhoofdstuk 6.1, „Motorbeschermingsfilter controleren/ reinigen“.
ten van de fabrikant van de ontkalker in de reini­gingsmiddelentank.
2. Zet een bak onder de basis om de oplossing op te
vangen.
3. Druk op de toets voor de toevoer van reinigingsmid-
delen (afb. 1/2) en laat de ontkalkeroplossing volle­dig doorlopen. U hoeft het apparaat hiervoor niet in te schakelen.
4. Herhaal deze procedure zonodig meerdere malen,
totdat het reinigingsresultaat weer naar tevreden­heid is.
NL
81
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 81 30.05.2011 09:49:54
7 Problemen verhelpen
AANWIJZING:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Aan de ba­sis treedt geen reini­gingsmid­del uit.
Als u het probleem met behulp van bovenstaande tabel niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantenservice (Zpagina 144, „International Service“).
Reinigingsmiddelentank is leeg.
Handgreep is niet correct gemonteerd, zodat de toets voor de toevoer van reini­gingsmiddelen niet inge­drukt kan worden.
Vul de reinigingsmiddelentank zoals beschreven, Zhoofdstuk 3, „Reinigingsmiddelentank vullen“.
Demonteer de handgreep en monteer deze opnieuw zoals beschreven, Zhoofdstuk 2.2, „In elkaar zetten“.
7.2 Lijst van toebehoren en reserveonderdelen
7.3 Verkooppunten
7.4 Afvalverwijdering
Artikelnr. Inhoud
6006001 Schuimstof-motorfilter
6006002 Borstellijst
6006003 Reinigingsoplossing
Toebehoren en reserveonderdelen kunnen worden bijbe­steld. Deze zijn verkrijgbaar:
in de Dirt Devil onlineshop op www.dirtdevil.deof bij de volgende firma´s: Zpagina 144, „International
Service“
Verwijder het apparaat als afval volgens de in uw land gel­dende milieubeschermingsvoorschriften. Elektrisch afval mag niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd.
Maak daarom gebruik van de plaatselijke inzamelpunten om oude apparaten in te leveren. De gebruikte filters zijn vervaardigd van milieuvriendelijke materialen. U kunt deze samen met het huisvuil verwijderen.
82
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 82 30.05.2011 09:49:55
8 Garantie
8Garantie
8.1 Garantievoorwaarden
Wij verlenen voor het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop.
Binnen deze garantieperiode verhelpen wij naar eigen keuze door reparatie of door vervanging van het apparaat of het toebehoren (schade aan toebehoren leidt niet automatisch tot vervanging van het complete apparaat) kosteloos alle gebreken die te herleiden zijn tot materiaal- of productiefou­ten. Van de garantie uitgesloten is schade die het gevolg is van ondeskundig gebruik (gebruik met verkeerde stroomsoort/-spanning, aansluiting op niet-geschikte stroombronnen, breuk enz.), norma­le slijtage en gebreken die de waarde of de deugdelijke bruikbaarheid van het apparaat maar gering benvloeden.
Bij ingrepen door een firma die niet door ons is geautoriseerd of bij het gebruik van andere dan de originele Royal garantie en moeten daarom worden betaald!
De garantie wordt alleen van kracht als de datum van aankoop door een stempel en handtekening van de handelaar op de garantiekaart is bevestigd, of als er een kopie van de rekening van het toe­gestuurde apparaat is bijgevoegd. Garantievergoedingen houden geen verlenging van de garantie­periode in, noch het recht op een nieuwe garantie.
Appliance reserveonderdelen vervalt de garantie. Slijtagedelen vallen niet onder de
8.2 In geval van garantie
Verstuur het apparaat met lege en droge tanks en met een korte beschrijving van het defect in blok­letters. Voorzie het begeleidende schrijven van de vermelding „Zur Garantie“. Stuur het met de ga­rantiekaart of een kopie van de rekening naar het volgende adres:
Zpagina 144, „International Service“
NL
83
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 83 30.05.2011 09:49:55
Vista de conjunto de su Wazzar
IPX4
Vista de conjunto de su Wazzar
¡Muchas gracias!
Le agradecemos la compra del Wazzar y la confianza depositada en nosotros.
D
Alcance del suministro (Fig. 1)
1 Asidero 2 Tecla para añadir producto de limpieza 3 Clip de sujeción del cable eléctrico 4 Dispositivo de recogida superior 5 Contrapiezas para los pasadores de seguridad 6 Tornillos de sujeción para los pasadores
de seguridad (2 piezas de un total de 4)
7 Pasadores de seguridad 8 Tecla para desbloquear el depósito del
producto de limpieza
9 Depósito del producto de limpieza 10 Chasis intermedio 11 Cable eléctrico con clavija 12 Base 13 Regleta de cepillo 14 Soporte del filtro 15 Filtro de protección del motor
16 Depósito de agua sucia con marca MAX 17 Asidero de extracción del depósito de agua sucia 18 Cubierta del depósito de agua sucia 19 Tecla para desbloquear la cubierta 20 Interruptor de pie para conectar el aparato
[On/Off]
21 Interruptor de pie para rebatir la base
[Handle]
22 Tornillos de sujeción para unir la base y el chasis
intermedio (2 piezas de un total de 4)
23 Dispositivo de recogida inferior con mecanismo
de desbloqueo rápido
24 Cierre del depósito 25 Solución de limpieza 26 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tipo de aparato : Limpiador de alfombras y moquetas
Modelo : Wazzar [M6006 (-0/-1/...../-9)]
Tensión : 220 – 240 V~, 50 Hz Potencia : 700 W Volumen del depósito
del producto de limpieza Volumen del depósito
de agua sucia Longitud del cable
eléctrico Peso (con los depósitos
vacíos)
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de la mejora permanente de nuestros productos. © Royal Appliance International GmbH
84
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 84 30.05.2011 09:49:55
: 2,6 litros
1,8 litros
: aprox. 6,0 m
: aprox. 5,5 kg
Índice
1 Indicaciones de seguridad....................................................... 86
1.1 sobre el manual de instrucciones ................................................................................ 86
1.2 sobre determinados grupos de personas .................................................................... 86
1.3 en caso de aparato defectuoso ................................................................................... 86
1.4 sobre la alimentación de tensión ................................................................................. 87
1.5 sobre el uso adecuado ................................................................................................ 88
2 Montaje ...................................................................................... 89
2.1 Desembalaje................................................................................................................ 89
2.2 Montaje........................................................................................................................ 89
3 Llenar el depósito del producto de limpieza .......................... 91
4 Limpiar alfombras y moquetas................................................ 93
4.1 Antes de comenzar a limpiar alfombras y moquetas................................................... 93
4.2 Desenrollar el cable eléctrico rápidamente ................................................................. 93
4.3 Limpiar alfombras y moquetas .................................................................................... 94
5 Después del uso ....................................................................... 95
5.1 Desconectar el aparato y colocar en posición de marcha en vacío ............................ 95
5.2 Enrollar el cable eléctrico ............................................................................................ 95
5.3 Vaciar el depósito de agua sucia................................................................................. 96
5.4 Transportar el aparato ................................................................................................. 98
5.5 Guardar el aparato ...................................................................................................... 98
6 Mantenimiento........................................................................... 99
6.1 Revisar/limpiar el filtro de protección del motor........................................................... 99
6.2 Limpiar la regleta de cepillo ......................................................................................... 100
6.3 Limpiar la carcasa ....................................................................................................... 100
7 Solución de problemas ............................................................ 101
7.1 Antes de enviar el aparato........................................................................................... 101
7.2 Lista de accesorios y de piezas de recambio .............................................................. 102
7.3 Distribuidores............................................................................................................... 102
7.4 Eliminación .................................................................................................................. 102
8 Garantía ..................................................................................... 103
8.1 Condiciones de la garantía.......................................................................................... 103
8.2 En el caso de garantía................................................................................................. 103
Índice
85
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 85 30.05.2011 09:49:55
ES
1 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
1 Indicaciones de seguridad
1.1 sobre el manual de ins­trucciones
1.2 sobre determinados grupos de personas
1.3 en caso de aparato defectuoso
La inobservancia de este manual puede ser origen de lesiones o de daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.
Lea este manual de instrucciones por completo antes
de utilizar el aparato.
Guarde bien las instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entré-
guele también el manual de instrucciones. Las advertencias importantes para su seguridad están
marcadas de forma especial. Es imprescindible tener en cuenta estas advertencias para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión.
ATENCIÓN:
Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro.
Destaca consejos e informaciones.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de los
8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conoci­mientos, si son supervisadas o han recibido instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura. Tienen que ser conscientes de los posibles peligros. El aparato no es un ju­guete. No está permitido que los niños lleven a cabo la lim­pieza o el mantenimiento del propio aparato sin supervi­sión. Entre otros no deben ponerse de pie sobre el aparato ni sentarse encima.
Por razones de seguridad recomendamos como fabri-
cante no permitir a los niños manejar el aparato, sin impor­tar la edad. Los niños, sin importar su edad, son definitiva­mente incapaces de conocer o comprender los peligros resultantes del uso del aparato. Guarde el aparato de modo inaccesible para este círculo de personas.
El material de embalaje no debe ser utilizado para ju-
gar. Existe peligro de asfixia.
Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con
un cable de corriente averiado. Para evitar riesgos, si el ca­ble de corriente de este aparato estuviese dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de asis­tencia al cliente o por una persona igualmente calificada.
86
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 86 30.05.2011 09:49:55
1 Indicaciones de seguridad
Encargue la reparación del aparato defectuoso o del
aparato con un cable eléctrico defectuoso a un distribuidor especializado, o bien al Servicio de Atención al Cliente de
Appliance. Dirección ZPágina 144, „International
Royal Service“.
1.4 sobre la alimentación de tensión
El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto
existe en general el peligro de una descarga eléctrica. Por esta razón, tenga especialmente en cuenta lo siguiente:
- Preste atención a que durante su uso la base siempre tenga contacto con el suelo. ¡Nunca deje el aparato tumbado sobre la parte lateral ni opérelo con aire! De lo contrario puede penetrar líquido en el motor y pro­vocar un cortocircuito.
- No llene el depósito del producto de limpieza antes de haberlo separado del aparato. Vacíe el depósito de agua sucia en cuanto se alcance la marca MAX. De lo contrario puede penetrar líquido en el motor y pro­vocar un cortocircuito.
- Jamás toque la clavija con las manos mojadas.
- Quite siempre la clavija de la caja de enchufe tirando directamente de aquélla. Jamás tire directamente del cable eléctrico porque podría romperse.
- Jamás transporte el aparato del cable eléctrico. Po­dría ser dañado.
- Desenrolle el cable eléctrico por completo antes de usar el aparato.
- Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite que se pase por encima de él o esté en contacto con fuentes de calor.
- Conecte el aparato exclusivamente a cajas de enchu­fe con toma de tierra.
- De ser posible no use cables de prolongación. Si no hubiese alternativa, utilice sólo cables de prolonga­ción simples (sin cajas de enchufes múltiples), prote­gidos contra chorros de agua, con certificación GS, que estén diseñados para la toma de potencia del aparato.
- Antes de usar el cable de corriente, controle que no esté dañado.
- Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y de la humedad.
- Emplee el aparato únicamente si la tensión eléctrica indicada en la placa de características se correspon­de con la tensión de su caja de enchufe. Una tensión equivocada puede destruir el aparato.
- Asegúrese de que la clavija se haya retirado de la ca­ja de enchufe antes de limpiar o dar mantenimiento al aparato.
ES
87
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 87 30.05.2011 09:49:55
1 Indicaciones de seguridad
1.5 sobre el uso adecuado
El aparato está destinado sólo al uso doméstico. No es
adecuado para un uso comercial.
El aparato está destinado exclusivamente a la limpieza
y la renovación de alfombras, alfombrillas y moquetas tex­tiles con un grado de suciedad normal.
Cualquier otra utilización se considera no conforme y está prohibida.
Queda especialmente prohibido lo siguiente:
Aspirar:
- Personas, animales, plantas, especialmente cabe­llos, dedos u otras partes del cuerpo, así como pren­das de ropa llevadas sobre el cuerpo. Puede ser as­pirada y causar lesiones.
- Tóners (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.). Existe el riesgo de incendio y explosión.
- Rescoldos, cigarrillos encendidos u otros objetos en llamas, incandescentes, en combustión sin llama o humeantes. Pueden provocar un incendio.
- Objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc. El aparato podría ser dañado.
- Escombros, yeso, cemento, polvo finísimo de tala­drar, maquillaje, polvos de talco etc. El aparato podría ser dañado.
- Cables, conductos etc. Podría dañarse su aislamien­to. Además existe peligro de que los cables, conduc­tos etc. puedan atascarse en la regleta de cepillo y así deteriorar al aparato.
- Muebles tapizados, colchones, cortinas, alfombrillas de pelo natural, etc. Podrían dañarse.
El uso en las cercanías de materiales explosivos o fá-
cilmente inflamables. Existe riesgo de incendio o explosión.
La introducción de objetos en las aberturas del aparato.
Hay peligro de lesiones.
Las modificaciones o reparaciones del aparato por
cuenta propia. Hay peligro de lesiones.
El uso de otros accesorios no descritos en este manual.
De lo contrario el uso seguro del aparato no está garantiza­do.
El empleo al aire libre. Existe el peligro de que la lluvia
y la suciedad dañen el aparato.
El empleo sin depósito del producto de limpieza o sin
depósito de agua sucia montados.
Asegúrese de que la clavija se haya retirado de la caja
de enchufe antes de limpiar o dar mantenimiento al apara­to.
88
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 88 30.05.2011 09:49:55
2 Montaje
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
3
3
2
2
1
2
3
2Montaje
2.1 Desembalaje
2.2 Montaje
1. Desembale el aparato y todos los accesorios.
2. Compruebe que el contenido está completo e intacto.
Información sobre el alcance del suministro ZPágina 84, „Vista de conjunto de su Wazzar“.
ATENCIÓN:
Por principio, transporte o envíe el aparato en su emba­laje original para que no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje. Elimine el material de embalaje que ya no haga falta según las normas vigentes en su país.
En caso de descubrir algún daño debido al transporte, diríjase inmediatamente a su distribuidor.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Monte el aparato sólo cuando la clavija esté desenchufada. De lo contrario el aparato puede arrancar y ser aspirados partes del cuerpo, cabe­llos o prendas de ropa.
1. Coloque la base sobre una superficie plana y nivelada
(Fig. 2).
2. Si fuese necesario enderece los enganches móviles
(Fig. 2/1) hasta que lleguen a una posición vertical.
3. Entonces ponga el chasis intermedio sobre los dos en-
ganches y introdúzcalos lo más posible.
ES
Los orificios preperforados en los enganches (Fig. 2/2) tienen que quedar visibles a través de los orificios en el chasis intermedio (Fig. 2/3). Si no, los tornillos no entra­rán.
4. Introduzca dos de los cuatro tornillos con cabeza ranu-
rada en cruz suministrados en los orificios respectivos (Fig. 3) y atorníllelos mediante un destornillador para tornillos con cabeza ranurada en cruz. Los tornillos tie­nen que estar bien atornillados a mano.
89
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 89 30.05.2011 09:49:55
2 Montaje
4
1
2
5
6
5. Ahora proceda introduciendo el asidero desde arriba en
el alojamiento en el chasis intermedio (Fig. 4). Encaja audible y perceptiblemente.
6. Inserte los pasadores de seguridad (Fig. 5/1) suminis-
trados separadamente. Ahora monte las contrapiezas correspondientes (Fig. 5/2). Tanto posición como direc­ción de montaje están predefinidos por los salientes en los pasadores de seguridad y las entalladuras en el asi­dero.
7. Para terminar fije los pasadores de seguridad con dos
los cuatro tornillos con cabeza ranurada en cruz (Fig. 6). Los tornillos tienen que estar bien atornillados a mano.
90
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 90 30.05.2011 09:49:55
3 Llenar el depósito del producto de limpieza
7
8
9
3 Llenar el depósito del producto de lim pieza
1. Desbloquee el depósito del producto de limpieza opri-
miendo el pulsador de desbloqueo hacia abajo (Fig. 7).
2. Rebata el depósito del producto de limpieza y sáquelo
de su consola (Fig. 8).
ES
3. Desenrosque el cierre completamente del depósito
(Fig. 9).
91
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 91 30.05.2011 09:49:55
3 Llenar el depósito del producto de limpieza
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
10
11
12
4. Primero agregue la solución de limpieza suministrada
al depósito del producto de limpieza (Fig. 10).
Tenga en cuenta las instrucciones indicadas en la botella de la solución para limpieza. Aténgase a las especifica­ciones del fabricante, es decir, utilice la cantidad de aprox. 1 llenado de caperuza de cierre por cada litro de agua. Si el depósito del producto de limpieza se encuen­tra vacío, esto significa aprox. 2,5 caperuzas de cierre, puesto que el volumen del depósito es de 2,6 litros. Dependiendo de la formación de espuma y el resultado de limpieza puede adaptar levemente la cantidad de solución de limpieza aplicada para el próximo uso.
Dentro de lo posible, sólo utilice la solución de limpieza suministrada. El aparato está diseñado y probado para funcionar con esta solución. El uso de otros detergentes podría llevar a resultados de limpieza insuficientes o pro­vocar, por ejemplo, la formación de espuma excesiva.
AVISO:
¡Peligro para su salud! No utilice otros aditivos como p.ej. alcohol, diluyentes y parecidos o sustancias aromá­ticas en el agua. Causarían un uso inseguro del aparato.
5. Llene el depósito del producto de limpieza solamente
con agua potable caliente (hasta 40 °C como máximo) de su toma de agua caliente (Fig. 11).
6. Enrosque el cierre completamente en el depósito del
producto de limpieza.
7. Vuelva a colocar el depósito del producto de limpieza
en su consola. Colóquelo empezando por la parte infe­rior. El cierre del depósito tiene que estar dirigido hacia la parte trasera del aparato.
8. Ahora empuje con fuerza hacia abajo para que el depó-
sito del producto de limpieza vuelva a su consola (Fig. 12). Encaja audible y perceptiblemente.
92
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 92 30.05.2011 09:49:55
4 Limpiar alfombras y moquetas
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
13
4 Limpiar alfombras y moquetas
4.1 Antes de comenzar a limpiar alfombras y moquetas
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Un aparato dañado no debe ser uti­lizado. Antes de cada uso compruebe el aparato y el cable eléctrico.
ATENCIÓN:
Sólo utilice el limpiador de alfombras y moquetas si todos los depósitos, cubiertas y filtros se encuentran en su lugar. En caso contrario el aparato podría resultar dañado.
ATENCIÓN:
Antes de aspirar infórmese sobre las exigencias de su alfombra o moqueta. Observe las recomendaciones de los fabricantes de alfombras y moquetas.
Antes de proceder a la aspiración en húmedo de su alfombra o moqueta, elimine suciedad suelta con una aspiradora.
El aparato dispone de una protección contra sobrecalen­tamiento. En caso de sobrecalentamiento se desconecta automáticamente. Si esto ocurre desconecte el aparato y extraiga la clavija de la caja de enchufe. Elimine la causa del sobrecalentamiento (p.ej. conductos obstruidos o fil­tros sucios). Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una vez que el aparato se haya enfriado podrá conectarlo nuevamente.
ES
4.2 Desenrollar el cable eléctrico rápidamente
AVISO:
¡Peligro de una descarga eléctrica! Desenrolle el cable eléctrico siempre por completo. De lo contrario existe el peligro de que se equivoque al calcular el radio de acción; podría forzar el cable excesivamente y, con ello, dañarlo.
1. Gire el dispositivo de recogida inferior 180° hacia arriba
en el sentido del reloj (Fig. 13).
2. Descuelgue el cable enrollado tanto del dispositivo de
recogida inferior como del superior.
3. Enganche el cable en el clip del asidero (Fig. 1/3) para
no pasar encima del mismo durante el uso.
93
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 93 30.05.2011 09:49:55
4 Limpiar alfombras y moquetas
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
HANDLE
14
ON/OFF
15
16
17
4.3 Limpiar alfombras y moquetas
1. Enchufe la clavija en una caja de enchufe con contacto
de protección.
2. Rebata la base accionando el interruptor de pie dere-
cho ([Handle]) (Fig. 14) y, al mismo tiempo, tirando el asidero un poco hacia usted.
El interruptor de pie continúa en posición oprimida hasta que devuelva el asidero a una posición vertical y éste encaje en posición de marcha en vacío.
3. Conecte el aparato accionando el interruptor de pie iz-
quierdo ([On/Off]) (Fig. 15).
Mediante el interruptor de pie se regula solamente el motor de aspiración de alto rendimiento. La añadidura del producto de limpieza se regula mediante la tecla en el asidero.
4. Durante cada avance del aparato puede aplicar el pro-
ducto de limpieza del depósito sobre la alfombra o la moqueta (Fig. 16) accionando la tecla en el asidero exactamente el tiempo que esté avanzando.
Dependiendo del grado de ensuciamiento de la alfombra o la moqueta puede ser necesario aumentar o reducir la cantidad de producto de limpieza o repasar una franja repetidamente.
5. Ahora suelte la tecla y retroceda por la misma zona
(Fig. 17) para que tanto suciedad como humedad pue­dan ser recogidas por el aparato.
El depósito de agua sucia del aparato dispone de un interruptor de nivel de flotador que reacciona cuando se haya alcanzado la cantidad máxima de agua sucia. Debe desconectar el aparato enseguida mediante el interrup­tor de pie izquierdo ([On/Off]) y vacíe el depósito de agua sucia, ZCapítulo 5.3, „Vaciar el depósito de agua sucia“.
94
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 94 30.05.2011 09:49:55
5 Después del uso
18
19
5 Después del uso
5.1 Desconectar el apa­rato y colocar en posi­ción de marcha en vacío
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Desconecte el aparato de inme­diato después del uso, llévenlo en posición de marcha en vacío y retire la clavija del enchufe de corriente. De lo contrario el aparato puede arrancar y ser aspirados par­tes del cuerpo, cabellos o prendas de ropa.
1. Desconecte el aparato accionando el interruptor de pie
izquierdo ([On/Off]).
2. Ahora vuelque el aparato hacia delante (Fig. 18), hasta
que la base encaja perceptiblemente y el aparato se queda de pie por si sólo. El interruptor de pie derecho [Handle] sube y encaja.
3. A continuación saque la clavija de la caja de enchufe.
4. Enrolle el cable eléctrico, ZCapítulo 5.2, „Enrollar el ca-
ble eléctrico“.
5.2 Enrollar el cable eléc­trico
AVISO:
¡Peligro de tropiezo! Inmediatamente después de finali­zar el proceso de aspiración, enrolle el cable eléctrico. De lo contrario, el cable podría representar una fuente de tropiezo.
1. En caso de no haberlo hecho todavía, gire el dispositivo
de recogida inferior 180° hasta el tope en el sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Ahora enrolle el cable eléctrico como ilustrado alrede-
dor del dispositivo de recogida inferior y superior (Fig. 19).
95
ES
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 95 30.05.2011 09:49:55
5 Después del uso
20
MAXMAX
MAX
1
21
22
23
5.3 Vaciar el depósito de agua sucia
Vacíe el depósito de agua sucia cada vez que se alcan-
ce la marca MAX (Fig. 21/1) o el interruptor de nivel de flo­tador haya respondido.
Además, vacíe y limpie el depósito de agua sucia des-
pués de cada uso del limpiador de alfombras y moquetas.
1. Desconecte el aparato, póngalo en posición de marcha
en vacío y retire la clavija de la caja de enchufe,
ZCapítulo 5.1, „Desconectar el aparato y colocar en posición de marcha en vacío“.
2. Si no quiere seguir usando el aparato, enrolle el cable
eléctrico, ZCapítulo 5.2, „Enrollar el cable eléctrico“.
3. Accione el pulsador de desbloqueo (Fig. 20) para des-
bloquear así la cubierta del depósito de agua sucia.
4. Después levante la cubierta hacia arriba y sepárela del
depósito de agua sucia.
5. Ahora saque cuidadosamente el depósito de agua su-
cia lleno de la base cogiéndolo del asidero de extrac­ción (Fig. 21).
6. Antes de vaciar el depósito de agua sucia extraiga con
cuidado el soporte de filtro junto con el filtro de protec­ción del motor (Fig. 22). De lo contrario estos pueden mojarse o ensuciarse innecesariamente durante el va­ciado.
7. Elimine el agua sucia en el inodoro (Fig. 23).
8. A continuación enjuague el depósito de agua sucia bajo
agua corriente clara, fría o tibia.
96
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 96 30.05.2011 09:49:55
5 Después del uso
24
25
26
27
9. En caso de que también estuviera sucia, aproveche la
situación para enjuagar la cubierta bajo agua corriente clara, fría o tibia (Fig. 24).
ATENCIÓN:
Tanto el depósito como la cubierta son lavables, pero no aptos para lavavajillas. Además, no use ningún producto de limpieza. A continuación deje secar el depósito y la cubierta (aprox. 24 horas a temperatura ambiente). Intro­dúzcalos de nuevo sólo cuando estén totalmente secos.
10. Vuelva a colocar el depósito de agua sucia limpiado y
completamente seco en la base (Fig. 25).
11. Empuje el asidero de extracción hacia abajo (Fig. 26)
para que pueda montar la cubierta.
ES
12. Vuelva a colocar la cubierta en el depósito de agua su-
cia y introdúzcala con fuerza en su sitio hasta que el bloqueo encaje visible y perceptiblemente (Fig. 27).
97
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 97 30.05.2011 09:49:55
5 Después del uso
5.4 Transportar el aparato
5.5 Guardar el aparato
ATENCIÓN:
Transporte el aparato sólo con el asidero (Fig. 1/1). Preste atención a no accionar accidentalmente la tecla para añadir producto de limpieza (Fig. 1/2). De lo contra­rio puede derramarse el producto de limpieza.
ATENCIÓN:
Jamás deje el aparato en la proximidad inmediata de fuentes de calor (p. ej. de la calefacción o del horno). Evite la incidencia directa de rayos solares. El calor puede dañar el aparato.
Vacíe y limpie el depósito de agua sucia y los insertos,
ZCapítulo 5.3, „Vaciar el depósito de agua sucia“. Deje que se sequen todos los componentes antes de guardarlos.
Guarde el aparato siempre en un lugar fresco y seco e
inaccesible para los niños.
Antes de un almacenamiento prolongado o un envío
debería vaciar también el depósito de aguar para limpieza y dejarlo secarse por completo.
98
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 98 30.05.2011 09:49:55
6 Mantenimiento
28
29 30
31
6 Mantenimiento
6.1 Revisar/limpiar el filtro de protección del motor
Controle el filtro de protección del motor (Fig. 28) cada
vez que vacíe el depósito de agua sucia, ZCapítulo 5.3, „Vaciar el depósito de agua sucia“.
Si durante el control usted reconociese que el filtro está
sucio, límpielo como se describe a continuación.
1. Desconecte el aparato, póngalo en posición de marcha
en vacío y retire la clavija de la caja de enchufe,
ZCapítulo 5.1, „Desconectar el aparato y colocar en posición de marcha en vacío“.
2. Si aún no lo ha hecho, extraiga la cubierta del depósito
de agua sucia.
3. Si aún no lo ha hecho, extraiga el depósito de agua su-
cia cuidadosamente.
4. Si aún no lo ha hecho, vacíe el depósito de agua sucia
cuidadosamente.
5. Ahora saque el soporte del filtro junto con el filtro de
protección del motor (Fig. 29).
6. Separe los dos elementos filtrantes (Fig. 30).
7. Enjuague los elementos filtrantes manualmente y a fon-
do bajo agua corriente clara, fría o tibia.
ATENCIÓN:
Los elementos filtrantes son lavables pero no son aptos para lavavajillas ni para lavadoras. Además, no use nin­gún producto de limpieza. A continuación deje secar los elementos filtrantes (aprox. 24 horas a temperatura ambiente). Introdúzcalos de nuevo sólo cuando estén totalmente secos.
8. Si el filtro de protección del motor hubiese sido dañado
o deformado, reemplácelo por uno nuevo (ZCapítulo
7.2, „Lista de accesorios y de piezas de recambio“).
9. Coloque nuevamente el filtro de protección del motor
nuevo / limpio y completamente seco en su soporte.
10. Vuelva a colocar el soporte de filtro con el nuevo ele-
mento filtrante en su consola en el depósito de agua su­cia (Fig. 31). Preste atención a que la flecha indicada en el soporte del filtro sea visible y esté dirigida hacia arriba.
11. Vuelva a colocar el depósito de agua sucia.
12. Empuje el asidero de extracción hacia abajo.
13. Vuelva a colocar la cubierta del depósito de agua sucia
hasta que perciba y vea que encaja.
ES
99
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 99 30.05.2011 09:49:55
6 Mantenimiento
32
33
6.2 Limpiar la regleta de cepillo
Controle la regleta de cepillo cada vez que vacíe el de-
pósito de agua sucia, ZCapítulo 5.1, „Desconectar el apa- rato y colocar en posición de marcha en vacío“.
Si la regleta de cepillo está sucia, desmóntela y límpiela
como se describe a continuación.
1. Desconecte el aparato, póngalo en posición de marcha
en vacío y retire la clavija de la caja de enchufe,
ZCapítulo 5.1, „Desconectar el aparato y colocar en posición de marcha en vacío“.
2. Si aún no lo ha hecho, extraiga la cubierta del depósito
de agua sucia.
3. Si aún no lo ha hecho, extraiga el depósito de agua su-
cia cuidadosamente.
4. Ahora empuje los dos clips de sujeción de la regleta de
cepillo hacia los lados hasta que la regleta caiga fuera de la base (Fig. 32).
5. Limpie la regleta de cepillo manualmente.
6. Una vez terminada la limpieza, vuelva a introducir la re-
gleta de cepillo desde abajo en la base (Fig. 33). Am­bos clips de sujeción tienen que encajar audible y visi­blemente en la entalladuras.
7. Vuelva a colocar el depósito de agua sucia.
8. Empuje el asidero de extracción hacia abajo.
9. Vuelva a colocar la cubierta en el depósito de agua su-
cia y introdúzcala con fuerza en su sitio hasta que el bloqueo encaje visible y perceptiblemente.
6.3 Limpiar la carcasa
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar el aparato, desco­néctelo y desenchufe la clavija, ZCapítulo 5.1, „Desco-
nectar el aparato y colocar en posición de marcha en vacío“.
ATENCIÓN:
No utilice productos de limpieza, abrasivos o alcohol, ya que pueden dañar la carcasa.
Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligera-
mente húmedo.
100
M6006_Wazzar_7lang_20110530.pdf 100 30.05.2011 09:49:55
Loading...