DIRT DEVIL M5050-6 User Manual

Infinity Excell.book Seite 1 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
Bedienungsanleitung
DE
beutelloser Multizyklon­Bodenstaubsauger
Bedieningshandleiding
NL ES IT
Multicycloon-stofzuiger zonder stofzak
Kullanim Klavuzu
TR
Torbasız multicyklon
Operating Manual
GB FR
bagless multicyclone cylinder vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante multiciclón sin bolsa
elektrik süpürgesi
Roya-13753-401 • A4 • 28.02.2011
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau multicyclone sans sac
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere multiciclone senza sacca
Infinity Excell.book Seite 2 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
DEGBFRNLESITTR
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
2
Infinity Excell.book Seite 3 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
24
25
26
23
22
21
20
19
18
17
27
28
29
1
2
16
15
14
13
12
11
10
9
8
3
7
6
4
1
3
5
0180 501 50 50*
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen gerne zur Verfügung.
Mo.-Fr. 8-20 Uhr
*0,14€ /Min. aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42/Min.)
SERVICE- HOTLINE
Infinity Excell.book Seite 4 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
1 Überblick über Ihren Infinity Excell
1 Überblick über Ihren Infinity Excell
Vielen Dank!
Wir danken Ihnen für den Kauf des Infinity Excell und das entgegenge­brachte Vertrauen.
Übersicht über den Lieferumfang (Abb. 1)
1 Ein-/Aus-Schalter 2 Tragegriff 3 Hygiene-Ausblasfilter 4 Ausblasfilter-Abdeckung 5 Kabelaufrolltaste 6 Fugendüse 7 Staubbehälter 8 rechte Entriegelungstaste für Saugschlauch (linke verdeckt) 9 Griff des Staubbehälters 10 Stromkabel mit Stecker 11 Parkhalterung 12 Reinigungsklappe 13 Reinigungsanzeige (verdeckt, optional*) 14 Möbelbürste 15 linke Entriegelungstaste für Saugschlauch (rechte verdeckt) 16 Saugschlauch 17 Staubbehälter mit MAX-Markierung 18 Zykloneinheit 19 Schaumstofffilterelement des Dual-Motorschutzfilters 20 Filterhalter des Dual-Motorschutzfilters 21 Deckel des Staubbehälters mit Aufsetzmarkierungen 22 Entriegelungstaste für den Staubbehälter 23 Entriegelungstaste für die Bodenplatte 24 Nebenluftregler 25 Teleskoprohr 26 Teleskoprohr-Arretierung 27 Parkhaken (verdeckt) 28 Umschalter „Teppich/Hartboden“ (Abbildung beispielhaft) 29 Bodendüse (Abbildung beispielhaft)
Parkettbürste (Abb. 2/4*, optional*)Turbobürste (Abb. 2/5*, optional*)Mini-Turbobürste (Abb. 2/6*, optional*)lange, flexible Fugendüse (Abb. 2/7*, optional*)
* je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang
Inhaltsverzeichnis
1 Überblick über Ihren Infinity Excell .......................................... 4
Garantiebedingungen ................................................................... 4
Im Garantiefall .............................................................................. 4
2 Sicherheitshinweise ................................................................... 5
2.1 zur Bedienungsanleitung .............................................................. 5
2.2 zu bestimmten Personengruppen ................................................. 5
2.3 zur Stromversorgung .................................................................... 5
2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ...................................... 5
2.5 bei defektem Gerät ....................................................................... 5
2.6 zur Entsorgung ............................................................................. 5
3 Vor dem Gebrauch ..................................................................... 6
3.1 Auspacken .................................................................................... 6
3.2 Düse auswählen ........................................................................... 6
3.3 Montieren ...................................................................................... 6
4 Gebrauch ..................................................................................... 7
4.1 Sicherheit beim Gebrauch ............................................................ 7
4.2 Staubsaugen ................................................................................ 7
4.3 Ausschalten .................................................................................. 7
4.4 Transportieren und Aufbewahren ................................................. 7
5 Wartung ....................................................................................... 8
5.1 Staubbehälter leeren und reinigen ............................................... 8
5.2 Zykloneinheit und Dual-Motorschutzfilter reinigen ........................ 8
5.3 Reinigungsklappe reinigen ........................................................... 9
5.4 Hygiene-Ausblasfilter reinigen ...................................................... 9
5.5 Ersatzteile und Zubehör ............................................................... 9
5.6 Bevor Sie das Gerät einsenden .................................................... 9
Technische Daten
Geräteart : beutelloser Multizyklon-Bodenstaubsauger Modell : Infinity Excell M5050 (-0/-1.../-8/-9);
M5051 (-0/-1.../-8/-9); M5059 (-0/-1.../-8/-9) Spannung : 220-240V ~, 50/60 Hz Leistung : 1600 W nom. - 1600 W max. Staubbehältervolumen : ca. 1,5 Liter Stromkabellänge : ca. 5 m Gewicht : ca. 5,8 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
Garantiebedingungen
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät die gesetzlich vor­geschriebene Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Gewährleistungsfrist beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schä­den an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kom­pletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Gewährleistung sind Schäden ausgenommen, die auf unsach­gemäßen Gebrauch (Betrieb mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch etc.) zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwen­dung anderer als original Royal Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kosten­pflichtig!
Die Gewährleistung tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Appliance-Ersatzteile erlischt die Garantie.
4
Im Garantiefall
Versenden Sie das Gerät mit entleertem Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbeschreibung in Blockschrift.
Versehen Sie das Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“. Senden Sie es zusammen mit der Garantiekarte oder einer Rechnungskopie an diese Adresse:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de info@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Infinity Excell.book Seite 5 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
2 Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Ge­rät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ent­stehen, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie Hinweise, die wie folgt gekennzeichnet sind unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
2.2 zu bestimmten Personengruppen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Bewahren Sie das Gerät für diesen Personenkreis unzugänglich auf.
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungs­risiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen­stände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
DE
2.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätz­lich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes:
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen
Sie immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könnte beschädigt werden.
Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte be-
schädigt werden.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt,
überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt. Es darf außer­dem nicht zur Stolperfalle werden.
2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal verschmutzten Böden. Wenn Sie die Möbelbürste montiert haben, können Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Möbeln einsetzen. Bei komplett geöffnetem Nebenluftregler (Abb. 1/24) und mit entsprechender Vorsicht kann das Gerät sogar zum Saugen von Gardinen dienen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist unter­sagt. Verboten ist insbesondere:
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen
Stoffen. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und
Schmutz das Gerät zerstören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes.
Es könnte überhitzen.
Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass
die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Span­nung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Benutzen Sie nur Steckdosen mit Schutzkontakt.
Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies
unumgänglich ist, benutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt sind.
Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Be-
schädigungen.
Verboten ist zudem:
Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und an­deren Körperteilen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppich­Reinigungsmitteln. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Tonerstaub (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
2.5 bei defektem Gerät
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
2.6 zur Entsorgung
Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien herge­stellt. Sie können diese im Hausmüll entsorgen.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, insbesondere, wenn Funk­tionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät un­brauchbar, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Stromkabel durchtrennen.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Royal Service“.
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land geltenden Um­weltschutzvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Wenden Sie sich für Ratschläge be­züglich des Recyclings an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Appliance-Kundendienst. Adresse ZSeite 48, „International
5
Infinity Excell.book Seite 6 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
3 Vor dem Gebrauch
3 Vor dem Gebrauch
3.1 Auspacken
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original­verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Origi­nalverpackung auf. Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Ver­packungsmaterial ordnungsgemäß.
3.2 Düse auswählen
4*
1
2
3
2
A
3
B
MAX
5*
6*
7*
1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umge­hend an Ihren Händler.
1. Wählen Sie je nach zu saugendem Untergrund eine Düse aus:
Als Zubehör sind neben der Bodendüse (Abb. 2/1) die Fugendüse und
die Möbelbürste im Lieferumfang enthalten.
- Fugendüse (Abb. 2/2): Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer
zugänglichen Stellen zu saugen.
- Möbelbürste (Abb. 2/3): Benutzen Sie diese, um Staub von Gegen-
ständen zu saugen, die empfindliche Oberflächen haben.
Optional* (*d. h. je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang) er-
hältlich sind außerdem:
- Parkettbürste (Abb. 2/4*): Diese ist mit langen Borsten ausgestattet
und dient zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen (z. B. Parkett, Laminat).
- Turbobürste (Abb. 2/5*): Diese besitzt einen rotierenden Bürsten-
kopf und eignet sich daher zur Tiefenreinigung von Teppichen. Das Bürsten bewirkt ein Aufrichten des Teppichflors.
- Mini-Turbobürste (Abb. 2/6*): Diese ist mit einem rotierendem
Bürstkopf ausgestattet und dient zur Tiefenreinigung von Polstermö­beln.
- lange flexible Fugendüse (Abb. 2/7*): Benutzen Sie diese, um
Staub aus entlegenen, schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
HINWEIS:
Wenn Sie die lange, flexible Fugendüse einsetzen, kann es unter Umständen dazu kommen, dass der Unterdruck im Staubsauger zu groß wird und deshalb das Sicherheitsventil im Staubsauger auslöst. Dies äußert sich z. B. durch einen Pfeifton (je nach Staubsaugermodell unterschiedlich) und deutlich verminderter Saugleistung. In diesem Fall müssen Sie, je nach Staubsaugermodell und Ausstattung, die Saugleis­tung verringern oder den Nebenluftregler öffnen, bis das Ventil nicht mehr auslöst.
2. Verstauen Sie nicht benötigte Düsen in deren Konsole (Abb. 3/A,B).
3.3 Montieren
A
4
A
5
B
1
1
B
C
1. Stecken Sie die gewählte Düse auf das untere Ende des Teleskoprohrs
(Abb. 4/A1) bzw. des Handgriffs (Abb. 4/B1).
ACHTUNG:
Stellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die aufgesetzte Düse für den zu saugenden Untergrund geeignet ist. Beachten Sie die Empfehlungen des Belagherstellers.
2. Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs wie abgebildet in die Auf-
nahmeöffnung (Abb. 5/A), bis die Verriegelung hör- und spürbar einras­tet. Achten Sie darauf, dass die Führungsnasen dabei nach unten zei­gen und in die dafür vorgesehene Öffnung eingreifen.
Bei Verwendung des Teleskoprohrs:
3. Stecken Sie den Handgriff in das obere Ende des Teleskoprohrs
(Abb. 5/B).
4. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein (Abb. 5/C). Drücken Sie
dazu die Teleskoprohr-Arretierung nach unten. Ziehen Sie dann das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge. Zum Verriegeln lassen Sie die Teleskoprohr-Arretierung beim Ziehen los. Sie hören ein deutliches Klicken.
6
Infinity Excell.book Seite 7 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
4Gebrauch
4Gebrauch
4.1 Sicherheit beim Gebrauch
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benut­zung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden.
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Gerätes befinden.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter intakt, tro­cken und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, daß keinerlei Gegenstände das Teleskoprohr, den Saugschlauch oder andere Öff­nungen verstopfen.
4.2 Staubsaugen
4
5
1
2
6
3
A
B
HINWEIS:
Der Bodenstaubsauger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung (z. B. durch verstopfte Saugwege) automatisch ab. Ist dies der Fall:
Schalten Sie den Bodenstaubsauger aus. Ziehen Sie den Stecker. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung. Warten Sie ca. 45 Minuten.
Den abgekühlten Bodenstaubsauger können Sie wieder einschalten.
1. Ziehen Sie das Stromkabel am Stecker bis zur gelben Markierung
(Abb. 6/1) heraus.
WARNUNG:
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls die rote Markierung (Abb. 6/2) sichtbar ist, ziehen Sie das Stromkabel mithilfe der Kabelaufrolltaste (Abb. 6/3) wieder bis zur gelben Markierung (Abb. 6/1) ein. Anderenfalls kann das Stromkabel beschädigt werden.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutzkontakt.
3. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 6/4)
ein.
HINWEIS:
Mit dem Nebenluftregler (Abb. 6/5) können Sie die Saugleistung schnell reduzieren, z. B. um eingesaugte Gardinen wieder freizugeben.
4. Wenn Sie die Bodendüse einsetzen, stellen Sie den Umschalter „Tep-
pich/Hartboden“ je nach Bodenbelag ein (Abb. 7/1):
- Abb. 7/A: für lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer
- Abb. 7/B: für Hartböden wie Parkett, Fliesen, PVC usw.
5. Ziehen Sie den Bodenstaubsauger zum Saugen wie einen Schlitten
hinter sich her.
DE
1
7
4.3 Ausschalten
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Beim unkontrollierten Einziehen des Stromkabels kann dieses umherschlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegenstän­de umreißen. Behalten Sie daher den Stecker in der Hand und führen Sie ihn beim Einziehen des Stromkabels mit.
4.4 Transportieren und Aufbewahren
2
1
3
4
8
WARNUNG:
Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter ZKapitel 4.3, „Ausschalten“. So ver­meiden Sie Unfälle.
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 6/4)
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Um das Stromkabel einzuziehen, drücken Sie die Kabelaufrolltaste
(Abb. 6/3).
Tragen Sie den Bodenstaubsauger zum Transport ausschließlich am
Tragegriff (Abb. 8/1).
ACHTUNG:
Tragen Sie das Gerät nicht am Griff des Staubbehälters (Abb. 8/2). Sie könnten versehentlich die Entriegelungstaste (Abb. 8/3) betätigen und der Sauger könnte herunterfallen.
Zum Aufbewahren können Sie das Teleskoprohr am Staubsauger par-
ken, indem Sie den Parkhaken der Bodendüse in die Parkhalterung ein­hängen (Abb. 8/4).
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern möchten, leeren Sie zuvor den
Staubbehälter, ZKapitel 5.1, „Staubbehälter leeren und reinigen“.
Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum für Kinder
unzugänglich auf.
7
Infinity Excell.book Seite 8 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
5 Wartung
5Wartung
5.1 Staubbehälter leeren und reinigen
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schalten Sie das Gerät aus. So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät beschädigt.
HINWEIS:
Den Inhalt des Staubbehälters können Sie im Hausmüll entsorgen, sofern er keine für den Hausmüll verbotenen Bestandteile enthält.
BA
Leeren Sie den Staubbehälter am besten nach jedem Saugvorgang.Leeren Sie den Staubbehälter jedoch spätestens:
- wenn die „MAX“-Markierung (Abb. 9/B1) erreicht ist,
- wenn die Reinigungsanzeige (Abb. 1/13, optional) leuchtet,
- vor längerer Lagerung oder Weiterversand.
1. Schalten Sie das Gerät aus, ZKapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Staubbehälter (Abb. 9/A).
3. Nehmen Sie den Staubbehälter nach oben aus seiner Konsole.
4. Entleeren Sie den Staubbehälter, indem Sie ihn tief über einen Müllei-
mer halten und erst dann die Entriegelungstaste für die Bodenplatte drücken (Abb. 9/B).
5. Reinigen Sie bei dieser Gelegenheit sogleich die Zykloneinheit,
1
ZKapitel 5.2, „Zykloneinheit und Dual-Motorschutzfilter reinigen“. An- derenfalls lässt sich der Staubbehälter nicht reinigen.
6. Entfernen Sie Staubrückstände, die sich eventuell noch im Staubbehäl-
ter befinden, mithilfe eines trockenen Tuchs oder einer weichen Bürste, z. B. der mitgelieferten Möbelbürste.
7. Klappen Sie die Bodenplatte des Staubbehälters wieder an.
9
5.2 Zykloneinheit und Dual-Motorschutzfilter reinigen
10
11
12
A
A
A
B
MAX
C
MAX
CB
CB
1. Schalten Sie das Gerät aus, ZKapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Entnehmen und leeren Sie den Staubbehälter, ZKapitel 5.1,
„Staubbehälter leeren und reinigen“.
3. Entriegeln Sie den Deckel des Staubbehälters durch Drehen.
Die Markierung am Deckel wandert von U nach S (Abb. 10/A).
4. Nehmen Sie den Deckel ab (Abb. 10/B).
5. Entnehmen Sie den Dual-Motorschutzfilter an den beiden dafür vorge-
sehenen Zungen aus der Zykloneinheit (Abb. 10/C).
6. Halten Sie den Dual-Motorschutzfilter tief über einen Mülleimer.
7. Trennen Sie erst jetzt die beiden Filterelemente voneinander (Abb. 11/A).
8. Klopfen Sie beide Filterelemente mit leichten Schlägen über einem
Mülleimer aus. Beseitigen Sie gröbere Verschmutzungen von Hand.
9. Sollten die Filterelemente nach der Trockenreinigung immer noch ver-
schmutzt sein, spülen Sie diese von Hand gründlich aus (Abb. 11/B), bis jegliche Verschmutzungen beseitigt sind.
ACHTUNG:
Die Filterelemente sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Lassen Sie die Filterelemente nach deren Reinigung ca. 24 Stunden bei Raumtempera­tur trocknen. Setzen Sie sie erst wieder ein, wenn sie vollkommen tro­cken sind.
10. Sollte eines der Filterelemente beschädigt oder zu stark verschmutzt
sein, ersetzen Sie es durch ein neues (Bestellinformationen ZKapitel
5.5, „Ersatzteile und Zubehör“).
11. Setzen den neuen/gereinigten und vollkommen trockenen Schaum-
stoff-Motorschutzfilter wieder in seinen Filterhalter.
12. Nehmen Sie nun die Zykloneinheit aus dem Staubbehälter (Abb. 11/C).
13. Entfernen Sie Staubrückstände, die an der Zykloneinheit anhaften, mit-
hilfe eines trockenen Tuchs oder einer weichen Bürste, z. B. der mitge­lieferten Möbelbürste.
14. Setzen Sie den frisch bestückten Dual-Motorschutzfilter zurück in die
gereinigte Zykloneinheit.
15. Setzen Sie die Zykloneinheit wieder in den Staubbehälter (Abb. 12/A).
Sollte sich die Zykloneinheit dabei nicht direkt in den Staubbehälter ver­senken lassen, drehen Sie sie ein wenig, bis sie von allein in den Staubbehälter sinkt.
16. Setzen Sie den Deckel so auf, dass die Markierung am Deckel über
dem S steht (Abb. 12/B, C).
17. Verriegeln Sie den Deckel durch Drehen in Richtung U (Abb. 12/C).
18. Bevor Sie den Staubbehälter wieder in seine Konsole setzen, kontrol-
lieren Sie die Reinigungsklappe auf Rückstande im Saugkanal, ZKapitel 5.3, „Reinigungsklappe reinigen“.
8
Infinity Excell.book Seite 9 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
5 Wartung
5.3 Reinigungsklappe reinigen
BA
1
13
5.4 Hygiene-Ausblasfilter reinigen
14
1. Schalten Sie das Gerät aus, ZKapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Entnehmen Sie den Staubbehälter, ZKapitel 5.1, „Staubbehälter
leeren und reinigen“.
3. Falls im Saugkanal (Abb. 13/A1) Schmutz zu sehen ist, legen Sie das
Gerät auf die Seite.
4. Öffnen Sie die Reinigungsklappe, indem Sie sie abdrehen (Abb. 13/B).
Der Schmutz fällt durch die Öffnung auf den Boden. Helfen Sie ggf. von Hand etwas nach.
5. Entsorgen Sie den Schmutz in einen Mülleimer.
6. Verschließen Sie den gereinigten Saugkanal nun wieder durch Aufset-
zen und Festdrehen der Reinigungsklappe.
7. Falls noch nicht geschehen, drücken Sie den Staubbehälter kräftig zu-
rück in seine Konsole. Prüfen Sie ihn auf festen Sitz.
BA
1. Schalten Sie das Gerät aus, ZKapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Drücken Sie die Entriegelung der Ausblasfilter-Abdeckung nach unten
(Abb. 14/A) und klappen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung ab.
3. Entnehmen Sie den Ausblasfilter (Abb. 14/B).
4. Klopfen Sie den Ausblasfilter zur Grobreinigung über einem Mülleimer
aus. Beseitigen Sie gröbere Verschmutzungen von Hand.
5. Entfernen Sie Staubrückstände mithilfe einer weichen Bürste, z. B. der
mitgelieferten Möbelbürste.
6. Falls der Filter beschädigt oder verformt sein sollte, ersetzen Sie ihn
(Bestellinformationen ZKapitel 5.5, „Ersatzteile und Zubehör“).
7. Setzen Sie den neuen/gereinigten Ausblasfilter zurück in seine Konsole.
8. Setzen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung zuerst unten ein und klappen
Sie sie dann oben an.
DE
5.5 Ersatzteile und Zubehör
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder sol­che, die Sie durch Nachbestellung erworben haben.
Bestellkontakt: ZSeite 48, „International Service“Weitere Informationen: Z www.dirtdevil.deFolgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie nachbestellen:
5.6 Bevor Sie das Gerät einsenden
WARNUNG:
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ZKapitel 4.3, „Ausschalten“.
Bevor Sie Ihren zuständigen Royal-Vertragshändler, Royal-Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kontaktieren oder das Gerät gar einsenden, überprü­fen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseiti­gen können.
Problem Lösung
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Gerät hört plötzlich auf zu saugen.
Steckdose führt keinen Strom. Testen Sie den Bodenstaubsauger an einer anderen Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass diese Strom führt.
Stromkabel ist beschädigt. Lassen Sie das Stromkabel durch den Royal Appliance­Kundendienst ersetzen, Adresse ZSeite 48, „International
Service“. Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicherweise
aufgrund verstopfter Saugwege o. Ä.). Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Beseitigen Sie die Ursache der Über-
hitzung (z. B. Teleskoprohr und Saugschlauch demontie­ren und Verstopfung entfernen). Warten Sie ca. 45 Minu­ten. Das abgekühlte Gerät können Sie wieder einschalten.
Artikel-Nr. Beschreibung
5050001 1 Dual-Motorschutzfilter (2-teilig, bestehend aus Schaum-
stofffilterelement (Abb. 1/19) und Filterhalter (Abb. 1/20))
5050002 1 Hygiene-Ausblasfilter 5050003 1 Reinigungsklappe Artikel-Nr. Beschreibung
M203 1 Parkettbürste M219 1 Mini-Turbobürste M209 1 Turbobürste M232 1 flexible Fugendüse
Problem Lösung
Reinigungs­anzeige (Abb. 1/13, optional) leuchtet.
Saugergeb­nis ist trotz einwandfrei­er Funktion nicht zufrie­denstellend.
Staubbehälter ist überfüllt. Leeren/Reinigen Sie den Staubbehälter, ZKapitel 5.1,
„Staubbehälter leeren und reinigen“ und ZKapitel 5.3, „Reinigungsklappe reinigen“.
Nebenluftregler (Abb. 1/24) ist geöffnet. Schließen Sie den Nebenluftregler (Abb. 1/24).
Aufgesteckte Düse ist nicht angemessen. Wechseln Sie die Düse, ZKapitel 3.2, „Düse auswählen“.
Stellung des Umschalters „Teppich/Hartboden“ (Abb. 1/
28) ist nicht angemessen. Passen Sie die Stellung des Umschalters „Teppich/Hart­boden“ (Abb. 1/28) an den Belag an, ZKapitel 4.2, „Staubsaugen“, Schritt 4.
Staubbehälter ist überfüllt. Leeren/Reinigen Sie den Staubbehälter, ZKapitel 5.1,
„Staubbehälter leeren und reinigen“. Filter sind verschmutzt.
Reinigen Sie den entsprechenden Filter, ZKapitel 5.2, „Zykloneinheit und Dual-Motorschutzfilter reinigen“ bzw. ZKapitel 5.4, „Hygiene-Ausblasfilter reinigen“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft. Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls er-
forderlich einen langen Holzstab (z. B. einen Besenstiel).
9
Infinity Excell.book Seite 10 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
1 Overview of your Infinity Excell
1 Overview of your Infinity Excell
Thank you!
Thanks for your purchase of the Infinity Excell and your confidence in us.
Overview of the scope of delivery (fig. 1)
1 On/Off switch 2 Carrying-handle 3 Hygienic exhaust filter 4 Exhaust filter cover 5 Cable retraction button 6 Crevice nozzle 7 Dust container 8 Right release button for suction hose (left button hidden from view) 9 Dust container handle 10 Power cord with plug 11 Parking bracket 12 Particle trap 13 Cleaning indicator (hidden from view, optional*) 14 Furniture brush 15 Left release button for suction hose (right button hidden from view) 16 Suction hose 17 Dust container with "MAX" marking 18 Cyclone unit 19 Foam plastic element of the motor protection filter 20 Filter holder of the dual motor protection filter 21 Dust container cover with fitting markings 22 Release button for the dust container 23 Release button for the bottom plate 24 Bypass vent 25 Telescopic tube 26 Telescopic tube stop catch 27 Parking hook (hidden from view) 28 "Carpet/hard floor" selector (exemplary illustration) 29 Floor nozzle (exemplary illustration)
Parquet brush (Fig. 2/4*, optional*)Turbo brush (Fig. 2/5*, optional*)Mini turbo brush (Fig. 2/6*, optional*)Long flexible crevice nozzle (Fig. 2/7*, optional*)
* depending on model and scope of delivery
List of contents
1 Overview of your Infinity Excell .............................................. 10
Conditions of warranty ................................................................ 10
In case of a warranty claim ......................................................... 10
2 Safety notices ........................................................................... 11
2.1 Re: Operating Manual ................................................................ 11
2.2 Re: Certain groups of persons .................................................... 11
2.3 Re: Power supply ....................................................................... 11
2.4 Re: Appropriate Use ................................................................... 11
2.5 To use the appliance if it is defective .......................................... 11
2.6 Re: Disposal ............................................................................... 11
3 Before use ................................................................................. 12
3.1 Unpacking ................................................................................... 12
3.2 Selecting the proper nozzle ........................................................ 12
3.3 Assembly .................................................................................... 12
4 Operation ................................................................................... 13
4.1 Operational safety ...................................................................... 13
4.2 Vacuum cleaning ........................................................................ 13
4.3 Switching off ............................................................................... 13
4.4 Transport and storage ................................................................ 13
5 Maintenance .............................................................................. 14
5.1 Emptying and cleaning the dust container .................................. 14
5.2 Cleaning the cyclone unit and the dual motor protection filter .... 14
5.3 Cleaning the particle trap ............................................................ 15
5.4 Cleaning the hygienic exhaust filter ............................................ 15
5.5 Spare parts and accessories ...................................................... 15
5.6 Before you send in the appliance ............................................... 15
Technical data
Type of appliance : bagless multicyclone cylinder vacuum cleaner Model : Infinity Excell M5050 (-0/-1.../-8/-9);
M5051 (-0/-1.../-8/-9); M5059 (-0/-1.../-8/-9) Voltage : 220-240V ~, 50/60 Hz Power : 1600 W nom. - 1600 W max. Dust container capacity : approx. 1.5 litres Power cord length : approx. 5 m Weight : approx. 5.8 kg
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
Conditions of warranty
We grant the legally prescribed warranty of 24 months from the date of purchase for the appliance distributed by us.
Within this period we will either repair or replace the appliance or accessory (damages to accessories do not automatically cause a replacement of the complete appliance) all defects due to manufacturing or materials at no cost.
Damages due to inappropriate use (operation on wrong voltage or type of current, connecting to unsuitable power supplies, breakage, etc.) are ex­empt from warranty, as are normal wear and minor defects that only negli­gibly influence the appliance's serviceability.
Intrusions by unauthorised parties and the use of spare parts not supplied by Royal cluded in the warranty and are therefore at the customer's expense!
The warranty is only valid if the date of purchase has been acknowledged by the dealer's stamp and signature on the warranty card or if a copy of the invoice or sales slip is included with the sent-in appliance. Warranty work does not extend the warranty period nor does it constitute a claim for a new warranty!
Appliance invalidate the warranty. Consumable parts are not in-
10
In case of a warranty claim
Send us the appliance with its dust container empty and a short description of the defect in printed letters.
Head your accompanying letter with the notice "warranty claim". Send it to the following address, including the warranty card or a copy of the invoice or purchase slip:
Zpage 48, „International Service“.
Infinity Excell.book Seite 11 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
2 Safety notices
2 Safety notices
2.1 Re: Operating Manual
Read this operating manual completely before working with the appli-
ance. Keep the operating manual for reference. Include the operating man­ual if you pass the appliance on to someone else.
Violations of the operating instructions can lead to severe injuries as well as damages to the appliance.
We take no responsibility for damages due to violations of these operating instructions.
Always observe the notices marked as follows to avoid accidents and
damages to the appliance.
2.2 Re: Certain groups of persons
This appliance is not intended to be used by persons (including children)
with impaired physical, sensorial or mental abilities and/or insufficient experi­ence or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed in the proper use of the appliance by this person. Keep the appliance out of reach of people of these groups.
2.3 Re: Power supply
The appliance runs on electricity -- that means there is a general risk of electric shock. So please especially observe the following:
Never touch the plug with wet hands.Always pull directly at the plug if you want to disconnect the appliance
from the mains. Never pull on the cable as this could damage it.
Never carry the appliance by its power cord. It could be damaged.Take care that the power cord is not bent, pinched, rolled over or gets
in contact with heat sources. Also take care that it does not become a stum­bling-hazard.
WARNING:
Warning concerning health hazards describing possible risks of injury.
ATTENTION:
Warning concerning possible dangers to the appliance or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
Children should be supervised in order to make sure that they don’t play
with the appliance.
Packing material must not be used to play with. There is danger of suf-
focation.
Never immerse the appliance in water or other liquids. Keep it away
from rain and moisture.
Before connecting to the power supply, make sure that the voltage stat-
ed on the type plate matches the voltage of your plug socket. Only use sockets with a ground/safety contact.
If possible, avoid using extension cords. If you must use an extension
cord, use only safety-certified, water-protected single extension cords (no­multi-socket distributors) designed for the power consumption of the appli­ance.
Always check the power cord for possible damages before using the
appliance.
GB
2.4 Re: Appropriate Use
The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suita­ble for commercial use.
Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors. With the furniture brush attached, you may also use the appliance for vacuuming furniture surfaces With the bypass vent (Fig. 1/24) com­pletely open and the necessary caution, you may even use the appliance to vacuum-clean drapes.
Any other use is considered inappropriate and is prohibited. It is especial-
ly forbidden:
To use the appliance near explosive or easily flammable substances.
There is danger of fire or explosion.
To use the appliance outdoors. There is danger of rain and dirt destroy-
ing the appliance.
To stick objects into the appliance's openings. It could overheat.To modify or repair the appliance on your own.
2.5 To use the appliance if it is defective
Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. If the power cord of this appliance is damaged it must be re­placed by the manufacturers, their authorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger.
2.6 Re: Disposal
The filters used are made from environment-friendly materials. You may dispose of them in your household waste.
When the appliance has reached the end of its usefulness, espe­cially if dysfunctions recur, disable the appliance by pulling the mains plug out of the socket and cutting off the power cord.
It is also forbidden:
To vacuum-clean:
- parts of persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as pieces of clothing worn on the body. They could be sucked in and cause injuries.
- water and other fluids, especially damp carpet cleaning agents. Mois­ture inside the appliance can cause a short-circuit.
- toner dust (for laser printers, copying machines, etc.). There is dan­ger of fire or explosion.
- hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the appliance.
- rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, makeup, etc. These might damage the appliance.
Refer a defective appliance to an authorised dealer or the Royal customer service for repair. Address Zpage 48, „International Service“.
Dispose of the appliance in compliance with the environmental protection laws of your country. Electrical waste may not be disposed of together with domestic waste. Consult your local authorities or your dealer for advice on recycling.
Appliance
11
Infinity Excell.book Seite 12 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
3 Before use
3 Before use
3.1 Unpacking
ATTENTION:
Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for such an event. However, dispose of no longer needed packaging material properly.
3.2 Selecting the proper nozzle
4*
1
2
3
2
A
3
B
MAX
5*
6*
7*
1. Unpack the appliance and all its accessories.
2. Check that the contents are intact
NOTE:
Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
1. Select the nozzle according to the surface to be cleaned:
The crevice nozzle and the furniture brush are included as accesso-
ries in the scope of delivery besides the floor nozzle (Fig. 2/1).
- Crevice nozzle (Fig. 2/2):
Use this to vacuum dust from hard to reach places.
- Furniture brush (Fig. 2/3):
Use this to remove dust from objects with delicate surfaces (e.g. cupboards and tables).
Optionally available* (*i.e. included in the scope of delivery depending
on model and features) are also:
- Parquet brush (Fig. 2/4*):
Its long bristles make it especially suitable for cleaning delicate sur­faces (e.g. parquet and laminate floors).
- Turbo brush (Fig. 2/5*):
This has a rotating brush head and is most suitable for thoroughly deep cleaning of carpets. The brushing also raises the carpet pile.
- Mini turbo brush (Fig. 2/6*):
This is equipped with a rotating brush head for thoroughly deep clea­ning of upholstered furniture.
- Long flexible crevice nozzle (Fig. 2/7*):
Use this to vacuum dust from distant, hard-to-reach places.
NOTE:
When you use the long, flexible crevice nozzle, under certain circum­stances the pressure inside the vacuum cleaner might drop too far thus triggering the safety valve. The signal for this is e.g. a whistling noise (depending on the vacuum cleaner model) and greatly reduced suction performance. In this case, depending on the vacuum cleaner model and equipment, you have to reduce the suction power or open the bypass vent until the valve no longer triggers.
2. Store nozzles not in use in their holder (Fig. 3/A,B).
3.3 Assembly
A
4
A
B
1
1
B
1. Attach the selected nozzle to the bottom end of the telescopic tube
(Fig. 4/A1) or of the handle (Fig. 4/B1).
ATTENTION:
Before vacuuming, make sure that the fitted nozzle suits the surface to be cleaned. Also observe the flooring manufacturer's recommendations.
2. Insert the end of the suction hose into the intake opening (Fig. 5/A) of
the vacuum cleaner until you hear and feel it locking into place. Make sure that the guiding-tabs show downwards and slide into the corre­sponding openings.
If using the telescopic tube:
3. Insert the handle into the upper end of the telescopic tube (Fig. 5/B).
4. Adjust the length of the telescopic tube (Fig. 5/C). Press down the re-
lease latch on the tube to do this. Then extend the telescopic tube to the desired length. Let go of the release catch while pulling until it locks in place. You will hear a distinct click.
5
12
C
Infinity Excell.book Seite 13 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
4 Operation
4 Operation
4.1 Operational safety
WARNING:
Danger of injury! Check appliance and power cord before each use. A damaged appliance must never be used.
WARNING:
Danger of injury! Especially when vacuum-cleaning stairs make sure that you always stand on a higher level than the appliance.
ATTENTION:
Only use the cylinder vacuum cleaner with all filters intact, in dry condi­tion and correctly fitted. Make sure that no objects obstruct the tele­scopic tube, the suction hose or other openings.
4.2 Vacuum cleaning
4
5
1
2
3
NOTE:
Your cylinder vacuum cleaner is equipped with a safety switch to prevent overheating. It will switch off automatically if overheated (e.g. due to clogged suction channels). If this happens:
Switch off the vacuum cleaner. Pull the plug from the power socket. Remove the cause of the overheating. Wait for about 45 minutes.
After it has cooled off, you may switch on the vacuum cleaner again.
GB
1. Pull out the cord by the plug up to the yellow mark (Fig. 6/1).
WARNING:
Danger of electric shock! If the red marking (Fig. 6/2) shows, press the cord retracting button (Fig. 6/3) to pull in the cord up to the yellow mark (Fig. 6/1) again. Otherwise, the power cord may be damaged.
2. Insert the mains plug into a socket with ground/safety contact.
3. Switch on the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 6/4).
NOTE:
With the bypass vent (Fig. 6/5) you can quickly reduce the suction power if less power is needed, e.g. to release curtains accidentally sucked in.
6
A
1
7
4.3 Switching off
WARNING:
Danger of injury! During uncontrolled retraction the power cord can whip around, become an obstacle or overthrow objects. Therefore keep the plug in your hand and guide it during retraction of the power cord.
4.4 Transport and storage
2
1
3
4
4. If using the floor nozzle, set the "carpet/hard floor" selector according
to the type of floor to be cleaned (Fig. 7/1):
- Fig. 7/A: for deep- and short-pile carpets, runners
- Fig. 7/B: for hard floors such as laminate, tiles, PVC etc.
5. When working with the vacuum cleaner, pull if after you like a sleigh.
B
WARNING:
When leaving your working-area, switch off the appliance and mind the notices at Zchapter 4.3, „Switching off“. This will help avoid accidents.
1. Switch off the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 6/4)
and pull the plug from the mains socket.
2. Keep the plug in your hand.
3. To retract the power cord, push the cord retracting button(Fig. 6/3).
Only carry the vacuum cleaner by its carrying-handle (Fig. 8/1).
ATTENTION:
Do not carry the appliance by the handle of the dust container (Fig. 8/2). You might accidentally push the release button (Fig. 8/3), causing the vacuum cleaner to drop.
For storage you can park the telescopic tube by inserting the parking-
hook of the floor nozzle into the parking-bracket (Fig. 8/4).
If you want to store the appliance for a longer period of time, empty the
dust container, Zchapter 5.1, „Emptying and cleaning the dust container“.
Store the appliance in a cool, dry place, out of reach of children.
8
13
Infinity Excell.book Seite 14 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
5 Maintenance
5 Maintenance
5.1 Emptying and cleaning the dust container
ATTENTION:
Switch off the appliance before emptying the dust container. This will prevent dust from damaging the appliance.
NOTE:
You can dispose of the contents of the dust container with your regular domestic waste as long as it does not contain any substances not per­mitted in domestic waste.
BA
It is best to empty the dust container after each vacuuming session.But empty the dust container at latest when:
- when the "MAX" marking (Fig. 9/B1) has been reached,
- when the cleaning indicator (Fig. 1/13, optional) lights up,
- before prolonged storage or re-shipment.
1. Switch off the appliance,Zchapter 4.3, „Switching off“
2. Push the release button for the dust container (Fig. 9/A).
3. Remove the dust container by pulling it upwards out of its receptacle.
4. Empty the dust container by holding it low over a dustbin and only then
press the release button for the bottom plate (Fig. 9/B).
5. Also clean the cyclone unit on this occasion. Zchapter 5.2, „Cleaning
the cyclone unit and the dual motor protection filter“. Otherwise, the
dust container cannot be cleaned.
1
6. Remove any residual dust from the dust container using a dry cloth or
a soft brush, e. g. the supplied furniture brush.
7. Close the dust compartment bottom plate.
9
5.2 Cleaning the cyclone unit and the dual motor protection filter
1. Switch off the appliance,Zchapter 4.3, „Switching off“
2. Remove and empty the dust container, Zchapter 5.1, „Emptying and
3. Release the dust compartment cover by twisting it.
4. Take off the cover (Fig. 10/B).
5. Take the dual motor protection filter out of the cyclone unit by pulling it
6. Hold the dual motor protection filter low over a dustbin.
7. Only now separate the two filter elements from each other (Fig. 11/A).
8. Beat the dirt from the filter elements by tapping them lightly over a dust-
9. If the filter elements are still dirty after this procedure, thoroughly rinse
The filter elements are washable, but may not be cleaned in dishwash­ers or washing-machines. Also, do not use detergents or brushes with hard bristles to clean the filters. Let the filters dry for approx 24 hours at room temperature after cleaning. Only put them back into the appliance when they are completely dry.
10. If a filter element is damaged or too dirty, replace it with a new one (or-
11. Put the new / cleaned and completely dry foam plastic motor protection
12. Now remove the cyclone unit from the dust container (Fig. 11/C).
13. Remove any residual dust clinging to the cyclone unit using a dry cloth
14. Put the dual motor protection filter with the refitted filter elements into
15. Put the cyclone unit back into the dust container (Fig. 12/A). If the cy-
16. Fit the cover so that the marking on its top is above the S (Fig. 12/B,
17. Fix the cover by twisting it in the U direction (Fig. 12/C).
18. Before putting the dust container back into its receptacle, check the
10
11
12
A
A
A
B
C
MAX
CB
CB
MAX
cleaning the dust container“.
The marking on the cover moves from U to S (Fig. 10/A).
by the two tabs provided for this (Fig. 10/C).
bin. Remove larger agglomerations of dirt by hand.
them by hand in running water (Fig. 11/B) until all dirt is gone.
ATTENTION:
dering information Zchapter 5.5, „Spare parts and accessories“).
filter back into its holder.
or a soft brush, e.g. the supplied furniture brush.
the cleaned cyclone unit.
clone unit does not sink readily into the dust container, twist it a bit until it sinks by itself.
C).
particle trap for residues in the suction channel, Zchapter 5.3, „Clean- ing the particle trap“.
14
Infinity Excell.book Seite 15 Dienstag, 1. März 2011 9:33 09
5 Maintenance
5.3 Cleaning the particle trap
BA
1
13
5.4 Cleaning the hygienic exhaust filter
14
1. Switch off the appliance, Zchapter 4.3, „Switching off“
2. Remove the dust container Zchapter 5.1, „Emptying and cleaning the
dust container“.
3. If dirt is visible in the suction channel (Fig. 13/A1), lay the appliance on
its side.
4. Open the particle trap by twisting it off (Fig. 13/B). The dirt will fall out
of the opening. If necessary, help a bit by hand.
5. Empty the dirt into a dustbin.
6. Close the cleaned suction channel by refitting and fastening the particle
trap.
7. If you haven't done this by now, firmly push the dust container back into
its receptacle. Check that it is securely fitted..
BA
1. Switch off the appliance, Zchapter 4.3, „Switching off“
2. Push the release catch of the exhaust filter cover down (Fig. 14/A) and
fold down the exhaust filter cover.
3. Remove the exhaust filter (Fig. 14/B).
4. Tap the exhaust filter over a dustbin for a rough cleaning. Remove larg-
er agglomerations of dirt by hand.
5. Remove residual dust with a soft brush, e.g. the supplied furniture
brush.
6. Ifthe filter is damaged or deformed, replace it.(ordering information
Zchapter 5.5, „Spare parts and accessories“).
7. Place the clean/new exhaust filter back into its fitting.
8. Attach the exhaust filter cover at the bottom side first and then fold it
upwards.
GB
5.5 Spare parts and accessories
ATTENTION:
Only use original spare parts from the scope of delivery or those that you have acquired by reordering.
 Ordering address: Zpage 48, „International Service“.  Further information: Z www.dirtdevil.de  The following accessories and spare parts can be reordered:
5.6 Before you send in the appliance
WARNING:
Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshoot­ing Zchapter 4.3, „Switching off“.
Before contacting your authorised Royal dealer, Royal service partner or appliance market or sending in the appliance, first follow the procedure in the following table to check if you can solve the problem yourself.
Problem Solution
The appli­ance will not start
The vacu­um cleaner stops sud­denly.
Cleaning indicator (Fig. 1/13, optional) lights up.
The socket does not carry current. Test the vacuum cleaner at another socket which you are sure carries current.
Power cord is damaged. Have the power cord replaced by Royal Appliance Customer Service, address, Zpage 48, „International Service“.
The overheating protection has tripped (possibly due to blocked suction channels, filters, or similar).
Switch the appliance off and pull the plug out of the socket. Remove the cause of overheating (e. g. by disassembling telescopic tube and suction hose and removing the obstacle and/or cleaning filters). Wait for about 45 minutes. After the appliance has cooled off, you may switch it on again.
The dust container is full. Empty / clean the dust container, Zchapter 5.1, „Emptying
and cleaning the dust container“ and Zchapter 5.3, „Clean­ing the particle trap“
Item number Description
5050001 1 Dual motor protection filter (2 pieces: foam plastic filter
5050002 1 hygienic exhaust filter 5050003 1 particle trap Item number Description
M203 1 parquet brush M219 1 mini turbo brush M209 1 turbo brush M232 1 long crevice nozzle
Problem Solution
The clean­ing results are unsat­isfactory in spite of the appliance working correctly.
element (Fig. 1/19) and filter holder (Fig. 1/20))
The bypass vent (Fig. 1/24) is open. Close the bypass vent (Fig. 1/24).
The attached nozzle is unsuitable. Change the nozzle Zchapter 3.2, „Selecting the proper noz-
zle“ The position of the "carpet/hard floor" selector (Fig. 1/28) is
unsuitable. Set the "carpet/hard floor" selector (Fig. 1/28) to the correct
position for the type of floor, Zchapter 4.2, „Vacuum clean- ing“, step 4.
The dust container is full. Empty / clean the dust container Zchapter 5.1, „Emptying
and cleaning the dust container“. The filter is dirty.
Change/clean the respective filter Zchapter 5.2, „Cleaning the cyclone unit and the dual motor protection filter“ or Zchapter 5.4, „Cleaning the hygienic exhaust filter“.
Nozzle, telescopic tube or suction hose are blocked. Remove the obstacle. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a broomstick) to do this.
15
Loading...
+ 35 hidden pages