DIRT DEVIL M5037-2 User Manual

M5036 M5037
GB
FR
M5036_M5037.book Seite 1 Montag, 26. August 2013 5:22 17
Infinity VS8 Turbo
Bedienungsanleitung
DE
beutelloser Multicyclone Bodenstaubsauger
Bedieningshandleiding
NL ES IT
Multicycloonstofzuiger zonder stofzak
Kullanma Talimatı
TR
Torbasız multisiklon elektrik süpürgesi
Roya-25532-60 • A4 • 26.08.2013
Operating Manual bagless multi-cyclonic vacuum cleaner
Manual de instrucciones Aspirador multiciclón sin bolsa
Mode d'emploi Aspirateur traineau multicyclonique sans sac
Istruzioni per l'uso Aspirapolvere multiciclonico senza sacca
M5036_M5037.book Seite 2 Montag, 26. August 2013 5:22 17
2
M5036_M5037.book Seite 3 Montag, 26. August 2013 5:22 17
Bedienungsanleitung ...................................................................................................... 4 - 11
Operating Manual ............................................................................................................ 12 - 19
Mode d'emploi .................................................................................................................. 20 - 27
Bedieningshandleiding.................................................................................................... 28 - 35
DEGBFRNLESITTR
Manual de instrucciones ................................................................................................. 36 - 43
Istruzioni per l'uso ........................................................................................................... 44 - 51
Kullanma Talimatı ............................................................................................................ 52 - 59
3
0
1
2*
3*
1
4*
2
B
A
1
3
4
2
3*
1
5
M5036_M5037.book Seite 4 Montag, 26. August 2013 5:22 17
3
4
5
6
2
7
8
9
1
1
1
2
3
4
ACHTUNG:
HINWEIS:
M5036_M5037.book Seite 5 Montag, 26. August 2013 5:22 17
berblick
Geräteteile Abb. 1:
1 Umschalter „Teppich/Hartboden“ 2 Saugschlauch-Entriegelung 3 Teleskoprohr-Arretierung 4 Nebenluftregler 5 Verschluss des Motorschutzfilter-Deckels 6 Entriegelung des Staubbehälters 7 Kabelaufrolltaste 8 Parkhalterung 9 Ein-/Aus-Schalter 10 Entriegelung der Ausblasfilter-Abdeckung
Abb. 2:
1 Bodendüse (Standard)
* optionales Zubehör (d. h. je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang): 2* Parkettbürste: zum Saugen von empfindli-
chen Oberflächen (z. B. Laminat, Parkett)
3* Turbobürste: zur Tiefenreinigung von Tep-
pichen per rotierendem Bürstkopf
4* Mini-Turbobürste: zur Tiefenreinigung von
Polstern per rotierendem Bürstkopf
Abb. 5:
Die 2in1-Kombibürste kann man einsetzen als: 1 Möbelbürste
2 Polsterdüse,
dafür müssen Sie lediglich den
3 Bürstaufsatz
wie abgebildet abziehen.
Technische Daten
Geräteart : beutelloser Multicyclone
Bodenstaubsauger
Modellname : Infinity VS8 Turbo
Modell : M5036 (-0/-1/.../-8/-9);
M5037 (-0/-1/.../-8/-9)
Spannung : 220 – 240 V~, 50 Hz
Leistung : 1.400 W nom – 1.600 W max
Fassungsver­mögen Staub­behälter
: ca. 1,5 Liter
berblick
Vielen Dank!
Wir danken Ihnen für den Kauf des Infinity VS8 Turbo und das entgegengebrachte Vertrauen.
DE
Inhalt
1 Überblick .............................. 5
2 Sicherheitshinweise ............ 6
3 Bedienung ............................ 8
4 Verstauen .............................. 9
5 Wartung .............................. 10
6 Problembehebung .............. 11
Unsere Turbobürste dient ausschließlich zum Saugen unempfindlicher Teppiche, Läu­fer, Fußmatten und dergleichen. Reinigen Sie keine Gegenstände mit der Turbobürste, die Sie nicht bedenkenlos mit einer konventi­onellen Bürste reinigen würden. Reinigen Sie folglich weder Möbel noch Stoffe mit empfindlicher Textur noch andere hochwer­tige oder gar polierte Untergründe mit der Turbobürste. Sachschäden könnten die Folge sein. Sehen Sie im Zweifel davon ab, die Turbobürste einzusetzen. Beachten Sie in jedem Fall die Reinigungs- und Pflegehin­weise der jeweiligen Hersteller.
Abb. 3:
1 Umschalter „Teppich/Hartboden“
- A: für lang- und kurzflorige Teppiche,
Läufer
- B: für Hartböden wie Laminat, Fliesen,
PVC etc.
Abb. 4:
1 2in1-Kombibürste (siehe auch Abb. 5) 2 Fugendüse
* optionales Zubehör (d. h. je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang): 3* flexible lange Fugendüse
Filter : Dual-Motorschutzfilter
Stromkabel : ca. 6 m
Gewicht : ca. 5,5 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
(waschbar), Ausblasfilter
Wenn Sie die lange, flexible Fugendüse ein­setzen, kann es unter Umständen dazu kom­men, dass der Unterdruck im Staubsauger zu groß wird und deshalb das Sicherheits­ventil im Staubsauger auslöst. Dies äußert sich z. B. durch einen Pfeifton (je nach Staubsaugermodell unterschiedlich) und deutlich verminderter Saugleistung. In die­sem Fall müssen Sie, je nach Staubsauger­modell und Ausstattung, die Saugleistung verringern oder den Nebenluftregler öffnen, bis das Ventil nicht mehr auslöst.
5
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
M5036_M5037.book Seite 6 Montag, 26. August 2013 5:22 17
2 Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Be­wahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Be­dienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsan­leitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie Hinweise, die wie folgt gekennzeichnet sind, unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
2.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden,
wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
2.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Beachten Sie daher Folgendes:
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von
Regen und Nässe fern.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien
oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder
mit Hitzequellen in Berührung kommt. Es darf außerdem nicht zur Stolperfalle werden.
Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typen-
schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen. Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte beschädigt werden.
6
M5036_M5037.book Seite 7 Montag, 26. August 2013 5:22 17
2 Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am
Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könnte beschädigt werden.
Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies unumgänglich ist, be-
nutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal verschmutzten Böden. Wenn Sie die 2-in1-Kombidüse montiert haben, können Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Möbeln und Polstern einsetzen.
DE
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es besteht
Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät zer-
stören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes. Es könnte überhitzen.Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes.Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen so­wie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Diese können eingezogen werden. Verlet­zungen können die Folge sein.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppichreinigern. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kom­men.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln etc. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
2.5 bei defektem Gerät
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver­meiden. Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Dirt Devil­Kundendienst (Seite 62, „International Service“).
7
HINWEIS:
ACHTUNG:
WARNUNG:
AB
6
7
WARNUNG:
WARNUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
WARNUNG:
HINWEIS:
1
3
4
2
8
WARNUNG:
WARNUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
9
M5036_M5037.book Seite 8 Montag, 26. August 2013 5:22 17
3 Bedienung
3 Bedienung
3.1 Auspacken
1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständig-
keit und Unversehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Seite 5, „Geräteteile“.
Sollten Sie einen Transportschaden bemer­ken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Originalverpackung auf. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpa­ckungsmaterial ordnungsgemäß.
3.2 Montieren
Verletzungsgefahr! Montieren Sie das Gerät nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Klei­dungsstücke können eingezogen werden.
1. Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs
wie abgebildet in die Aufnahmeöffnung (Abb. 6/A), bis die Verriegelung spürbar einrastet. Achten Sie darauf, dass die Ver­riegelung dabei nach oben zeigt.
2. Stecken Sie den Handgriff in das obere
Ende des Teleskoprohrs (Abb. 6/B).
3.3 Staubsaugen
Verletzungsgefahr! Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel vor jeder Benutzung.
Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Geräts befinden.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter intakt, trocken und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keine Öffnungen verstopft sind. Anderenfalls kann der Staubsauger beschädigt werden.
Stellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die aufgesetzte Düse unbeschädigt und für den zu saugenden Untergrund geeignet ist. Beachten Sie die Empfehlungen des Belag­herstellers.
1. Stecken Sie die gewünschte Düse auf (je
nach zu saugendem Untergrund Abb. 2 oder Abb. 4).
2. Ziehen Sie das Stromkabel bis zur gelben
Markierung (Abb. 8/4) heraus.
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls die rote Markierung (Abb. 8/3) sichtbar ist, zie­hen Sie das Kabel mithilfe der Kabelaufroll­taste (Abb. 8/1) wieder bis zur gelben Mar­kierung ein. Anderenfalls kann das Kabel abreißen.
3.4 Ausschalten
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am
Ein-/Aus-Schalter (Abb. 8/2) aus und zie­hen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
Verletzungsgefahr! Beim unkontrollierten Einziehen des Stromkabels kann dieses umherschlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegenstände umreißen. Behalten Sie daher den Stecker in der Hand und führen Sie ihn beim Einziehen des Stromkabels mit.
3. Drücken Sie die Kabelaufrolltaste (Abb. 8/
1), um das Stromkabel einzuziehen.
3.5 Transportieren und Aufbewah­ren
Zum Transport können Sie den Boden-
staubsauger am Griff des Staubbehälters tra­gen.
Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät in Arbeitspausen aus und beachten Sie die Hinweise unter Kapitel 3.4, „Ausschalten“.
Achten Sie beim Tragen des Bodenstaub­saugers darauf, dass Sie nicht versehentlich die Staubbehälter-Entriegelung drücken.
Zum Abstellen oder bei Arbeitspausen
können Sie den Parkhaken in die Parkhalte­rung einhängen (Abb. 9).
3. Stecken Sie die Bodendüse auf das untere
Ende des Teleskoprohrs (Abb. 7/A)
4. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs
ein. Drücken Sie dazu die Teleskoprohr-Ar­retierung nach unten (Abb. 7/B). Ziehen Sie dann das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge. Zum Verriegeln lassen Sie die Teleskoprohr-Arretierung beim Ziehen los. Sie hören ein deutliches Klicken.
AB
Ihr Bodenstaubsauger ist jetzt einsatzbereit.
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose
mit Schutzkontakt.
4. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am
Ein-/Aus-Schalter (Abb. 8/2) ein.
5. Stellen Sie den Umschalter „Teppich/Hart-
boden“ (Abb. 3/1) je nach Bodenbelag ein: Abb. 3/A: für Hartböden wie Laminat, Flie-
sen, PVC usw. Abb. 3/B: für lang- und kurzflorige Teppi­che, Läufer usw.
6. Ziehen Sie den Bodenstaubsauger zum
Saugen wie einen Schlitten hinter sich her.
Mit dem Nebenluftregler (Abb. 1/4) können Sie die Saugleistung schnell reduzieren, wenn weniger Saugleistung benötigt wird, z. B. um eingesaugte Gegenstände wieder freizugeben.
8
Es empfiehlt sich, vorher das Teleskoprophr einzufahren (Abb. 1/5).
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär­mequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermei­den Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
HINWEIS:
AB
1011121314
15
HINWEIS:
M5036_M5037.book Seite 9 Montag, 26. August 2013 5:22 17
4 Verstauen
4 Verstauen
4.1 Saugschlauch aufwickeln
1. Entriegeln und entnehmen Sie den Saug-
schlauch wie abgebildet (Abb. 10/A).
2. Trennen Sie das Teleskoprohr vom Saug-
schlauch (Abb. 10/B).
Am Saugschlauch sind vier Clips angebracht (Abb. 11) – zwei mit Aufnahmen zur Aufnahme der anderen beiden.
3. Halten Sie den Saugschlauch wie abgebil-
det an den Clips 1 und 3.
5. Der Schlauch muss zu diesem Zeitpunkt
zweifach aufgewickelt sein (Abb. 13). Ver­binden Sie nun zuerst das Clippaar, an dem Sie noch immer anfassen.
6. Stecken Sie dann das andere Clippaar zu-
sammen (Abb. 14).
8. Legen Sie den zusammengerollten Saug-
schlauch über den Staubbehälter.
Wenn Ihnen das Aufwickeln des Saug­schlauchs in der Luft nicht gelingt, legen Sie den Saugschlauch auf einen Tisch und füh­ren Sie die Schritte 2-8 durch. Dann gelingt es mit Sicherheit.
4.2 Gerät länger lagern
Zum Verstauen über einen längeren Zeit-
raum entleeren Sie den Staubbehälter Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren“ und ent- sorgen Sie seinen Inhalt ordnungsgemäß.
Verstauen Sie das Gerät stets kühl, trocken
und für Kinder unzugänglich.
DE
Die Clips 1 & 3 sowie 2 & 4 bilden nachher jeweils ein Clippaar.
4. Bringen Sie die Clippaare zueinander in
Position (Abb. 12).
7. Stecken Sie schließlich das Ende des
Handgriffs in die Öffnung der Saug­schlauchverriegelung (Abb. 15).
9
ACHTUNG:
HINWEIS:
1
MAX
16
AB
1
17
1
2
18
19
ACHTUNG:
ACHTUNG:
20
M5036_M5037.book Seite 10 Montag, 26. August 2013 5:22 17
5Wartung
5Wartung
5.1 Staubbehälter leeren
Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem
Saugvorgang, jedoch spätestens dann, wenn die „MAX“-Markierung (Abb. 17/1) erreicht ist.
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schal­ten Sie das Gerät aus. So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät beschädigt.
1. Entnehmen Sie den Staubbehälter, indem
Sie die Entriegelungstaste drücken (Abb. 17) und den Staubbehälter anschlie­ßend aus seiner Konsole nehmen.
2. Entleeren Sie den Staubbehälter, indem
Sie ihn tief über einen Mülleimer halten und erst dann die Entriegelung für die Boden­platte (Abb. 18/A1) drücken.
Den Inhalt des Staubbehälters können Sie im Hausmüll entsorgen, solange er keinen für den Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
3. Entnehmen Sie bei dieser Gelegenheit so-
gleich die Zykloneinheit, indem Sie sie wie abgebildet entriegeln (Abb. 18/B, der Pfeil wandert von nach ).
4. Entfernen Sie Staubrückstände, die sich
eventuell noch im Staubbehälter befinden.
5. Reinigen Sie die Zykloneinheit, indem Sie
sie trocken mit einem Tuch abwischen oder mit einer weichen Bürste, z. B. der mitgelie­ferten Möbelbürste, abbürsten.
6. Setzen Sie die Zykloneinheit wieder ein
und verriegeln Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn (der Pfeil wandert von
nach ).
7. Klappen Sie die Bodenplatte wieder an.
8. Kontrollieren Sie bei dieser Gelegenheit so-
gleich den Dual-Motorschutzfilter. Reinigen Sie ihn bei Bedarf, Kapitel 5.4, „Dual- Motorschutzfilter reinigen“.
9. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in
seine Konsole. Er muss hör- und spürbar einrasten.
5.2 Übersicht über die Filter
Die Filter können nach einiger Zeit verschmut­zen und müssen daher regelmäßig kontrolliert werden:
Halten Sie die unten angegebenen Kont-
roll- und Reinigungsintervalle ein.
Beseitigen Sie Verschmutzungen wie
nachfolgend beschrieben.
Ersetzen Sie beschädigte oder verformte
Filter hingegen umgehend.
Folgende 2 Filter sind installiert:
Dual-Motorschutzfilter (Abb. 19/1)
- Kontrolle: Kontrollieren Sie den Dual-Mo­torschutzfilter jedes Mal auf Verschmut­zungen und eventuelle Beschädigungen, wenn Sie den Staubbehälter leeren.
- Reinigung: Sollten Sie bei der Kontrolle erkennen, dass der Filter verschmutzt ist, reinigen Sie diesen wie nachfolgend be­schrieben (Kapitel 5.4, „Dual- Motorschutzfilter reinigen“). Der Filter sollte jedoch spätestens alle 3 – 6 Mona­te gereinigt werden.
Ausblasfilter (Abb. 19/2)
- Kontrolle: Kontrollieren Sie den Ausblas­filter regelmäßig auf Verschmutzungen und eventuelle Beschädigungen, spätes­tens jedoch alle 3 – 6 Monate.
- Reinigung: Sollten Sie bei der Kontrolle erkennen, dass der Filter verschmutzt ist, reinigen Sie diesen wie nachfolgend be­schrieben.
5.3 Ausblasfilter reinigen
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie die Entriegelung der Ausblas-
filter-Abdeckung zur Seite und klappen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung ab (Abb. 20).
3. Entnehmen Sie den Ausblasfilter.
4. Reinigen Sie den Hygiene-Ausblasfilter
durch Ausklopfen über einem Mülleimer. Sollte dies nicht genügen, bürsten Sie Ver­schmutzungen mit einer weichen Bürste, z. B. der mitgelieferten Möbelbürste, aus. Sollte die Trockenreinigung nicht ausrei­chen, spülen Sie den Filter im Anschluss mit klarem, kaltem Wasser aus.
Der Filter ist waschbar, jedoch weder spül­maschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel. Lassen Sie das Fil­terelement nach der Reinigung trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie es erst wieder ein, wenn es vollkommen trocken ist.
5. Falls der Filter beschädigt oder verformt
sein sollte, ersetzen Sie ihn (Kapitel 6.2, „Ersatzteilliste“).
6. Setzen Sie den sauberen Ausblasfilter zu-
rück in seine Konsole.
7. Setzen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung zu-
erst unten an und klappen Sie sie dann an.
8. Zum Verriegeln müssen Sie die Entriege-
lung wie beim Entriegeln mit der Hand füh­ren, bis sie hör- und spürbar einrastet.
5.4 Dual-Motorschutzfilter reinigen
1. Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen
Sie den Staubbehälter und entleeren Sie diesen Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren“.
2. Lösen Sie den Verschluss des Motor-
schutzfilter-Deckels und entnehmen Sie den Dual-Motorschutzfilter (Abb. 21).
3. Halten Sie den Dual-Motorschutzfilter tief in
einen Mülleimer und trennen Sie erst dann beide Filterelemente voneinander.
4. Spülen Sie beide Filterelemente von Hand
mit klarem, kaltem Wasser gründlich aus.
Die Filterelemente sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschi­nentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel. Lassen Sie die Filterelemente anschließend trock­nen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie sie erst wieder ein, wenn diese vollkommen trocken sind.
5. Falls eines der Filterelemente beschädigt
oder verformt sein sollte, ersetzen Sie es durch ein neues (Kapitel 6.2, „Ersatzteilliste“).
6. Setzen Sie die Filterelemente wieder zu-
sammen.
7. Schließen Sie den Motorschutzfilter-De-
ckel, indem Sie ihn wieder anklappen. Der Verschluss muss hörbar einrasten.
8. Setzen Sie den Staubbehälter wieder ein.
Er muss hörbar einrasten.
10
WARNUNG:
HINWEIS:
7Z]ZWZcH^Z Higjc\Zc \VcoaZ^X]ihZaWhi#
lll#Y^gi"YZk^a#YZ$hZgk^XZ
%!&)%$B^c#VjhYZb YZjihX]Zc;ZhicZio YZjihX]ZgBdW^a[jc`" ]X]hiegZ^h%!)'%$B^c#
I[hl_Y[#>ejb_d[
&'.&+&'+&+&
Ce$Å<h$".Å(&K^h
M5036_M5037.book Seite 11 Montag, 26. August 2013 5:22 17
6 Problembehebung
6 Problembehebung
6.1 Bevor Sie das Gerät einsenden
Bevor Sie Ihren zuständigen Dirt Devil-Vertragshändler, Dirt Devil-Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kontaktieren, überprüfen Sie anhand der folgen­den Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste­cker, Kapitel 3.4, „Ausschalten“.
Problem mögliche Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht ein­schalten
Gerät hört plötzlich auf zu saugen.
Saugergebnis ist trotz ein­wandfreier Funktion nicht zu­friedenstellend
Gerät verursacht ungewöhn­liches Geräusch
Stecker ist nicht eingesteckt oder Gerät ist nicht ein­geschaltet.
Steckdose führt keinen Strom. Testen Sie den Bodenstaubsauger an einer anderen Steckdose, bei
Stromkabel ist beschädigt. Lassen Sie das Kabel durch den Dirt Devil-Kundendienst ersetzen,
Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicher­weise aufgrund verstopfter Saugwege o. Ä.).
Staubbehälter ist überfüllt. Leeren/Reinigen Sie den Staubbehälter.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind ver­stopft.
Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den entsprechenden Filter, Kapitel 5.3, „Ausblasfilter
Aufgesteckte Düse ist dem Untergrund nicht ange­messen.
Umschalter „Teppich/Hartboden“ (Abb. 3/1) steht in dem Belag nicht angemessener Stellung.
Eingesaugte Partikel versperren den Luftweg. Entfernen Sie die Partikel. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose und schalten Sie das Ge­rät ein, Kapitel 3.3, „Staubsaugen“.
der Sie sicher sind, dass diese Strom führt.
Adresse Seite 62, „International Service“. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B. ver­stopfte Saugwege o. Ä.). Warten Sie ca. 45 Minuten. Das abgekühlte Gerät können Sie wieder einschalten.
Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls erforderlich einen langen Holzstab (z. B. einen Besenstiel).
reinigen“ bzw. Kapitel 5.4, „Dual-Motorschutzfilter reinigen“. Wechseln Sie die Düse (Abb. 2 oder Abb. 4).
Passen Sie die Stellung des Umschalters „Teppich/Hartboden“ an den Bodenbelag an (Abb. 3).
langen Holzstab (z. B. einen Besenstiel).
DE
Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten, kontaktieren Sie die Service-Hotline oder den Dirt Devil Kundenservice (s. u.).
6.2 Ersatzteilliste
Artikel-Nr. Beschreibung
5030001 Dual-Motorschutzfilter
5030002 Ausblasfilter
M203 Parkettbürste
M209 Turbobürste
M219 „Fellino“ Mini-Turbobürste
M232 lange, flexible Fugendüse
6.3 Bezugsquellen
Seite 62, „International Service“.
6.4 Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät entspre­chend den in Ihrem Land geltenden Umweltschutzvorschriften. Elektri­sche Abfälle dürfen nicht zusam­men mit Haushaltsabfällen entsorgt
werden. Nutzen Sie stattdessen die örtlichen Sammel­stellen zur Rückgabe von Altgeräten. Die ver­wendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sie können diese im Hausmüll entsorgen.
6.5 Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsre­geln nach EU-Richtlinie 1999/44/EG. In Nicht­EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gül­tigen Mindestansprüche der Gewährleistung.
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de; servicecenter@dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
11
0
1
2*
3*
1
4*
2
B
A
1
3
4
2
3*
1
5
M5036_M5037.book Seite 12 Montag, 26. August 2013 5:22 17
3
4
5
6
2
7
8
9
1
1
1
2
3
12
ATTENTION:
NOTE:
M5036_M5037.book Seite 13 Montag, 26. August 2013 5:22 17
1Overview
Parts of the appliance Fig. 1:
1 "Carpet/hard floor" switch 2 Suction hose release catch 3 Telescopic tube catch 4 Bypass vent 5 Motor protection filter cover catch 6 Dust container release catch 7 Cable retraction button 8 Parking bracket 9 On/Off switch 10 Exhaust filter cover release catch
Fig. 2:
1 Floor nozzle (standard)
*optional accessories (included in the scope of delivery depending on model and features): 2* Parquet brush: for vacuuming delicate sur-
faces (e.g. laminate, parquet)
3* Turbo brush: for thoroughly deep cleaning
carpets with the revolving brush head
4* Mini turbo brush: for deep cleaning uphol-
stery with a rotating brush head
Our turbo brush serves solely to vacuum non-sensitive carpets, runners, doormats, and the like. Do not clean any objects with the turbo brush that you would not clean without a second thought with a conventional brush. Therefore, do not clean furniture, or materials with a delicate texture, nor any other high-quality or polished substrates with the turbo brush. Otherwise material damage might occur. If in doubt, refrain from using the turbo brush. In every instance observe the instructions for care and cleaning of the respective manufacturer.
Fig. 5:
The 2-in-1 combi brush can be used as: 1 Furniture brush
2 upholstery nozzle,
you only have to remove the
3 brush attachment
as shown.
Technical data
Type of appli­ance
Model name : Infinity VS8 Turbo
Model : M5036 (-0/-1/.../-8/-9);
Voltage : 220-240 V ~ 50 Hz
Power : 1.400 W nom - 1.600 W max
Dust container capacity
Filters : Dual motor protection filter
Power cord : approx. 6 m
Weight : approx. 5.5 kg
Technical and design specifications may be changed in the course of continuous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
: bagless multi-cyclonic
vacuum cleaner
M5037 (-0/-1/.../-8/-9)
: approx. 1.5 litres
(washable), exhaust filter
1Overview
Thank you!
Thanks for your purchase of the Infinity VS8 Turbo and your confidence in us.
Contents
1 Overview ............................. 13
2 Safety instructions ............ 14
3 Operation ............................ 16
4 Storage ............................... 17
5 Maintenance ....................... 18
6 Troubleshooting ................ 19
GB
Fig. 3:
1 "Carpet/hard floor" switch
- A: for deep- and short-pile carpets, run-
ners
- B: for hard floors, e.g. laminate, tiles,
PVC, etc.
Fig. 4:
1 2-in-1 combi nozzle (loosely in the carton)
(see also Fig. 5)
2 Crevice nozzle (loosely in the carton)
*optional accessories (included in the scope of delivery depending on model and features):
3* Flexible, long crevice nozzle
When you use the long, flexible crevice noz­zle, under certain circumstances the pres­sure inside the vacuum cleaner might drop too far thus triggering the safety valve. The signal for this is e.g. a whistling noise (depending on the vacuum cleaner model) and greatly reduced suction performance. In this case, depending on the vacuum cleaner model and equipment, you have to reduce the suction power or open the bypass vent until the valve no longer triggers.
13
WARNING:
ATTENTION:
NOTE:
M5036_M5037.book Seite 14 Montag, 26. August 2013 5:22 17
2 Safety instructions
2 Safety instructions
2.1 About the operating manual
Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance on to someone else. Failure to comply with these instructions can lead to serious injuries or damage to the ap­pliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with these operating in­structions.
Always comply with the notices marked as follows to avoid accidents and damage to the appli­ance.
Warns of health hazards and indicates possible risks of injury.
Warns of possible dangers to the appliance or other objects.
Highlights tips and information for you.
2.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and upwards and persons with impaired
physical, sensory or mental abilities, or insufficient experience or knowledge, providing they are supervised or have been instructed in the proper use of the appliance and understand the risks involved.
Children are not permitted to play with the appliance. Children must not carry out cleaning tasks or maintenance unless they are supervised. Children under the age of eight should be kept away from the appliance and the connection
cable whilst it is switched on or cooling down.
Packing material must not be used to play with. There is danger of suffocation.
2.3 Concerning the power supply
The appliance is operated with electrical power which means there is always a risk of electric shock. Therefore, please comply with the following:
Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture.Never touch the plug with wet hands. Do not operate the appliance outside or in rooms with
a high level of humidity.
Take care that the power cord is not kinked, pinched, or rolled over and ensure it does not
come into contact with heat sources. Also take care that it does not become a stumbling hazard.
Before connecting to the power supply, make sure that the voltage stated on the type plate
matches the voltage of your plug socket.
Always check the power cord for possible damage before using the appliance. Never carry the appliance by its power cord. It could be damaged.Before you clean or maintain the appliance, switch off the appliance and pull the mains plug
from the socket.
14
M5036_M5037.book Seite 15 Montag, 26. August 2013 5:22 17
2 Safety instructions
Always pull directly on the plug if you want to disconnect the appliance from the mains. Never
pull on the power cord as this could damage it.
If possible, do not use extension cords. If you must use an extension cord, use only safety-
certified, water-protected single extension cords (no multi-socket distributors) designed for the power consumption of the appliance.
2.4 Concerning intended use
The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suitable for commercial use.
Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors. Once you have attached the 2-in-1 combi-nozzle, you will also be able to use the appliance to vacuum furniture and upholstery.
Any other use is considered non-intended use and is prohibited.
GB
Particularly prohibited:
Use in the vicinity of explosive or highly-flammable substances. There is a risk of fire or ex-
plosion.
To use the appliance outdoors. There is danger of rain or dirt destroying the appliance.Sticking objects into the appliance's openings. It could overheat.To modify or repair the appliance yourself.Vacuuming of:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as ar­ticles of clothing on the body. These might be drawn in. This could result in injuries.
- Water and other fluids, especially damp carpet cleaners. Moisture inside the appliance can cause a short-circuit.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of fire or explosion.
- Hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the appliance.
- Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, make-up, etc. These might damage the appli­ance.
2.5 If the appliance is defective
Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturers, their au­thorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger.
Refer a defective appliance to an authorised dealer or the Dirt Devil Customer Service (Page 62, ‘International Service’) for repair.
15
NOTE:
ATTENTION:
WARNING:
AB
6
7
WARNING:
WARNING:
ATTENTION:
WARNING:
NOTE:
1
3
4
2
8
WARNING:
WARNING:
ATTENTION:
ATTENTION:
9
M5036_M5037.book Seite 16 Montag, 26. August 2013 5:22 17
3Operation
3Operation
3.1 Unpacking
1. Unpack the appliance with all its accesso-
ries.
2. Check the contents for completeness and
possible damages. Information regarding the scope of delivery page 13, „Parts of the appliance“.
Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for such an event. Dispose of no longer needed packaging material properly.
3.2 Assembly
Danger of injury! Only assemble the appli­ance if it is not connected to the power sup­ply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
1. Push the end of the suction hose into the
socket (Fig. 6/A) as shown until the catch snaps into place. Make sure that the catch is on the upper side.
2. Insert the handle into the upper end of the
telescopic tube (Fig. 6/B).
3.3 Vacuum cleaning
Danger of injury! A damaged appliance must never be used. Check the cylinder vacuum cleaner and the power cord before each use.
Danger of injury! Especially when vacuum­cleaning stairs make sure that you are always higher up than the appliance.
Only use the cylinder vacuum cleaner with all filters intact, in dry condition and correctly placed. Make sure that the openings of the vacuum cleaner are not clogged. Otherwise the vacuum cleaner might be damaged.
1. Attach the desired nozzle to the suction
tube or according to the surface to be cleaned (Fig. 2 or Fig. 4).
2. Pull out the power cord by the plug up to the
yellow mark (Fig. 8/4).
Danger of electric shock! If the red mark (Fig. 8/3) shows, retract the cord by pressing the retract button (Fig. 8/1) to pull in the cable up to the yellow mark again. Otherwise the cord might break.
3.4 Switching off
1. Switch off the cylinder vacuum cleaner with
the on/off switch (Fig. 8/2) and pull the plug from the mains socket.
2. Keep the plug in your hand.
Danger of injury! During uncontrolled retrac­tion the power cord can whip around, become an obstacle or overthrow objects. Therefore keep the plug in your hand and guide it during retraction of the power cord.
3. Push the cord retracting button (Fig. 8/1) to
retract the power cord.
3.5 Transportation & storage
Fortransportation you can carry the cylin-
der vacuum cleaner by the handle of the dust container.
Danger of injury! Switch off the appliance when not working with it and observe the notices under chapter 3.4, „Switching off“.
Take care that you don't accidentally press the dust container release catch when carry­ing the vacuum cleaner.
To store it or when not working with it you
can hook the parking-hook onto the parking­bracket (Fig. 9).
3. Insert the mains plug into a socket with
3. Push the nozzle onto the lower end of the
telescopic tube (Fig. 7/A).
4. Adjust the length of the telescopic tube. To
do this, press the telescopic tube lock down (Fig. 7/B). Then extend the telescopic tube to your desired length. To engage the lock of the telescopic tube, release the catch while pulling. You will hear a distinct click.
AB
Your vacuum cleaner is now ready for use.
ground/safety contact.
4. Switch on the cylinder vacuum cleaner with
the on/off switch (Fig. 8/2).
5. Set the carpet/hard floor switch (Fig. 3/1)
according to the type of flooring:
for deep- and short-pile carpets, run­ners (Fig. 3/A) for hard floors, e.g. laminate, tiles, PVC, etc. (Fig. 3/B).
6. When working with the cylinder vacuum
cleaner, pull if after you like a sleigh. Follow the respective recommendations of the flooring manufacturers.
With the bypass vent (Fig. 1/4) you can quickly reduce the suction power if less power is needed, e. g. to release objects accidentally sucked in.
It is recommended to first retract the telescopic tube (Fig. 1/5).
Never store the appliance next to heat sources (e.g. stoves or radiators). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can dam­age the appliance.
16
NOTE:
AB
1011121314
15
NOTE:
M5036_M5037.book Seite 17 Montag, 26. August 2013 5:22 17
4Storage
4Storage
4.1 Coiling the suction hose
1. Release and remove the suction hose as
shown (Fig. 10/A).
2. Disconnect the telescopic tube from the
suction hose (Fig. 10/B).
Four clips are attached to the suction hose (Fig. 11) – two of which engage the other two.
3. Hold the suction hose as shown by clips 1
and 3.
5. The hose must be coiled twice at this stage
(Fig. 13). Now first join the pair of clips you are still holding.
6. Then join the other pair of clips (Fig. 14).
8. Lay the coiled suction hose on top of the
dust container.
If you don't succeed in coiling the suction hose free-handedly, lay it on a table and perform steps 2 to 8. Then, you will surely succeed.
4.2 Storing the appliance for a longer period
For long-time storage empty the dust
container chapter 5.1, „Emptying the dust container“ and dispose ot its contents properly.
Always store the appliance in a cool, dry
place and keep it out of reach of children.
GB
Clips 1 & 3 and 2 & 4 connect to become two pairs.
4. Bring the pairs together in position
(Fig. 12).
7. Finally, stick the end of the handle into the
opening of the suction hose latch (Fig. 15).
17
ATTENTION:
NOTE:
16
AB
1
17
1
2
18
19
ATTENTION:
ATTENTION:
20
M5036_M5037.book Seite 18 Montag, 26. August 2013 5:22 17
5 Maintenance
5 Maintenance
5.1 Emptying the dust container
Empty the dust container after each vacu-
uming session, but at the latest when the "MAX" mark (Fig. 17/1) has been reached.
Switch off the appliance before emptying the dust container. This will prevent dust from damaging the appliance.
1. Remove the dust container by pushing the
release button (Fig. 17) and then remove the dust container from its console.
1
MAX
2. Empty the dust container by holding it low
over a dust bin and only then push the re­lease catch of the bottom plate (Fig. 18/ A1).
You can dispose of the dust filter bag with your regular domestic trash as long as it con­tains no waste materials prohibited in domes­tic trash.
3. On this occasion, also take out the cyclone
unit by unlatching it as shown (Fig. 18/B, the arrow will move from to ).
4. Remove any residual dust that may have
collected in the dust compartment.
5. Clean the cyclone unit by wiping it with a
dry cloth or by brushing it with a dry soft brush, e.g. the furniture brush supplied with the appliance.
6. Replace the cyclone unit and secure it by
turning clockwise (the arrow will move from
to ).
7. Fold the bottom plate back up.
8. Also check the dual motor protection filter
on this occasion. Clean it if necessary,
chapter 5.4, „Cleaning the dual motor protection filter“.
9. Put the dust container back into its holder.
You must feel and hear it click into place.
5.2 Overview of the filters
The filters can get dirty during use and there­fore must be checked regularly:
Keep the checking and cleaning intervals
given below.
Clean the filters as described below.Damaged or deformed filters, however,
must be replaced immediately.
The following 2 filters are installed:
Dual motor protection filter (Fig. 19/1)
- Checking: Check the dual motor protec­tion filter for dirt and possible damage every time you empty the dust container.
- Cleaning If during checking you see that the filter is dirty, clean it as described be­low (chapter 5.4, „Cleaning the dual motor protection filter“). However, the fil­ter should be cleaned at least every 3 – 6 months.
Exhaust filter (Fig. 19/2)
- Checking: Check the exhaust filter regu­larly for dirt and possible damage, at least every 3 – 6 months.
- Cleaning: If during checking you see that the filter is dirty, clean it as described be­low.
5.3 Cleaning the exhaust filter
1. Switch off the appliance.
2. Push the release catch of the exhaust filter
cover to the side and fold down the exhaust filter cover (Fig. 20).
3. Remove the exhaust filter.
4. Clean the hygienic exhaust filter by tapping
out the dirt over a dustbin. Should this be in­sufficient, clean the the filter with a soft brush, e.g. the furniture brush supplied with the appliance. If this dry cleaning is still insufficient, then rinse the filter in clear cold water.
The filter is washable, but not suitable for cleaning in washing machines or dishwash­ers. Also, do not use cleansers for cleaning the filters. Leave the filter element to dry after cleaning (approx. 24 hours at room temperature). Only put it back into the appli­ance when it is completely dry.
5. If the filter is damaged or deformed, replace
it. (chapter , „“).
6. Put the clean exhaust filter back into its
holder.
7. Attach the exhaust filter cover at the bottom
side first and then fold it shut.
8. To secure it you must guide the latch by
hand as during unlatching until you hear and feel it snap into place.
5.4 Cleaning the dual motor pro­tection filter
1. Switch off the appliance, remove the dust
container and empty it chapter 5.1, „Emp- tying the dust container“.
2. Open the latch of the motor protection filter
cover and take out the dual motor protec­tion filter (Fig. 21).
3. Hold the dual motor protection filter deep in-
side a dustbin and only then separate the filter elements from each other.
4. Thoroughly rinse both filter elements by
hand with clear cold water.
The filter elements are washable, but not suitable for cleaning in washing machines or dishwashers. Also, do not use cleansers for cleaning the filters. Then leave the filter ele­ments to dry (approx. 24 hours at room tem­perature). Only put them back into the appli­ance when they are completely dry.
5. If a filter element is damaged or deformed,
replace it by a new one. (chapter , „“).
6. Put the filter elements back together again.
7. Close the motor protection filter cover by
folding it shut. The latch must snap shut.
8. Put the dust container back into the appli-
ance. It must catch with a click.
18
WARNING:
NOTE:
M5036_M5037.book Seite 19 Montag, 26. August 2013 5:22 17
6 Troubleshooting
6 Troubleshooting
6.1 Before you send in the appliance
Before contacting your authorised Dirt Devil dealer, Dirt Devil service partner or appliance market, first follow the procedure in the following table to check if you can handle the problem yourself.
Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting chapter 3.4, „Switching off“.
Problem Possible cause Solution
The appliance will not start Plug is not plugged in or the appliance is not
The vacuum cleaner sud­denly stops.
The results are unsatisfac­tory in spite of the appliance working correctly.
The appliance makes unu­sual noises.
switched on.
The socket does not carry current. Test the cylinder vacuum cleaner at another socket which you are
Power cord is damaged. Have the cord replaced by the Dirt Devil Customer Service, address
The overheating protection has tripped, possibly due to blocked suction channels, or similar.
Dust container is overfilled. Empty / clean the dust container.
Nozzle, telescopic tube or suction hose are blocked.
The filter is dirty. Clean the respective filter, chapter 5.3, „Cleaning the exhaust fil-
The nozzle you are using does not suit the flooring. Change the nozzle (Fig. 2 or Fig. 4).
The "carpet/hard floor" switch (Fig. 3/1) is in the wrong position for the particular type of floor.
Sucked-in objects are obstructing the air stream. Remove the objects. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a
Insert the plug into a mains socket and switch on the appliance chapter 3.3, „Vacuum cleaning“.
sure carries current.
page 62, „International Service“.
Switch off the vacuum cleaner and pull the plug from the mains sock­et. Eliminate the cause of overheating (e.g. blocked suction chan­nels, etc.). Wait for about 45 minutes. After the appliance has cooled off, you may switch it on again.
Remove the obstacle. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a broomstick) to do this.
ter“ or chapter 5.4, „Cleaning the dual motor protection filter“.
Set the "carpet/hard floor" switch to the correct position for the type of floor (Fig. 3).
broomstick) to do this.
GB
If you cannot solve the problem following these instructions, contact the Dirt Devil customer service (page 62, „International Service“).
6.2 List of consumable parts
Item number Description
5030001 Dual motor protection filter
5030002 Exhaust filter
M203 Parquet brush
M209 Turbo brush
M219 "Fellino" mini turbo brush
M232 long, flexible crevice nozzle
6.3 Sources
page 62, „International Service“.
6.4 Disposal
The filters used are made of environment­friendly materials and can de disposed of with your domestic trash.
When the appliance has reached the end of its usefulness, especial­ly if dysfunctions recur, disable the appliance by pulling the mains plug out of the socket and cutting off the power cord. Dispose of the
appliance in compliance with envi­ronmental protection laws of your country. Electrical waste must not be disposed of to­gether with domestic waste. Consult your local authorities or your dealer for advice on recy­cling.
6.5 Warranty
The statutory warranty regulations in accord­ance with the EU Directive 1999/44/EC apply.
In non-EU countries the minimum require­ments of the warranty in the respective country apply.
19
0
1
2*
3*
1
4*
2
B
A
1
3
4
2
3*
1
5
M5036_M5037.book Seite 20 Montag, 26. August 2013 5:22 17
3
4
5
6
2
7
8
9
1
1
1
2
3
20
Loading...
+ 44 hidden pages