In Deutschland stehen wir Ihnen
für Fragen, Anregungen oder bei
Problemen gerne zur Verfügung.
Mo.-Fr. 8-20 Uhr
*0,14€/Min. aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42€ /Min.)
SERVICE-HOTLINE
1
Royal Appliance International GmbH
Neues Sicherheitskonzept
HINWEIS:
Für noch mehr Sicherheit haben wir das Sicherheitskonzept Ihres Dampfreinigers im Vergleich zur beigelegten
ausführlichen Bedienungsanleitung verbessert. Ihr
Vapormate besitzt ab dieser Modellreihe einen Tankdeckel mit Sicherheitsventil, dessen Handhabung von
der des alten Deckels abweicht (siehe unten).
D
2
Tankdeckel nach dem Betrieb abnehmen
1. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch am Ein-/Aus-
Schalter aus (1).
2. Lassen Sie den restlichen Druck durch Drücken der
Dampftaste ab (2), bis kein Dampf mehr austritt.
HINWEIS:
Der Netzstecker muss hierbei eingesteckt bleiben.
3
30
MIN
3. Lassen Sie das Gerät ca. 30 Min. abkühlen (3).
4. Drehen Sie den Tankdeckel gegen den Uhrzeigersinn
vom Wassertank (4).
HINWEIS:
Falls sich der Tankdeckel nach den Schritten 1-3 noch
nicht öffnen lässt, drücken Sie den roten Stift im Tankdeckel herunter (5).
4
HINWEIS:
Bitte beachten Sie auch diese ergänzenden Hinweise.
Zu Kindern
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
5
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Bewahren Sie das Gerät für
diesen Personenkreis unzugänglich auf.
Personen mit Sensibilitätsstörung, insbesondere verminderte Empfindlichkeit für Temperaturunterschiede, müssen
beim Einsatz dieses Gerätes ungleich vorsichtiger sein.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bei defektem Stromkabel
Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
i
New safety concept
1
G
Royal Appliance International GmbH
New safety concept
NOTE:
To make your steam cleaner even safer, we have
improved its safety concept from the one in the
comprehensive operating manual enclosed. From this
range onwards your Vapormate has a filler cap with a
safety valve, the handling of which differs to that of the
old cap (see below).
2
Remove filler cap after use
1. Switch off the appliance with the on/off switch after
use (1).
2. Discharge the remaining pressure by pressing the
steam button (2) until the flow of steam stops.
NOTE:
The mains plug must remain plugged in.
3
30
MIN
3. Allow the appliance to cool for about half an hour (3).
4. Screw the filler cap counter-clockwise off the water tank
(4).
NOTE:
If the filler cap cannot be opened after steps 1-3, press
down the red pin in the filler cap (5).
4
NOTE:
Please also follow these additional instructions.
About children
This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with impaired physical, sensorial or
5
mental abilities or insufficient experience or knowledge,
unless they are supervised by a person responsible for their
safety or have been instructed in the proper use of the
appliance by this person. Keep the appliance out of reach
of people of these groups.
People with sensory problems, especially with reduced
sensitivity for temperature differences, must use great
caution when working with this appliance.
Children should be supervised in order to make sure that
they don’t play with the appliance.
Defective power cord
If the power cord of the appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, their authorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger.
ii
Nouveau concept de sécurité
1
2
3
30
MIN
4
Royal Appliance International GmbH
Nouveau concept de sécurité
REMARQUE:
Afin de garantir un fonctionnement plus sûr, nous avons
amélioré le concept de sécurité de votre appareil de nettoyage à vapeur. Les consignes ci-dessous remplacent
donc celles figurant dans le mode d'emploi détaillé
annexé. Votre appareil Vapormate possède donc, à partir
de cette série de modèles, un couvercle de réservoir
muni d'une soupape de sécurité dont le maniement diffère de celui du modèle précédent (voir ci-dessous).
Enlèvement du couvercle du réservoir après avoir
utilisé l'appareil
1. Après utilisation, arrêtez l'appareil en actionnant le
bouton de mise en marche / arrêt (1).
2. Laissez s'échapper le pression résiduelle en appuyant
sur le bouton de génération de vapeur (2) jusqu'à ce
que plus aucune vapeur ne s'échappe.
REMARQUE:
La fiche de raccordement au réseau électrique doit rester branchée.
3. Laissez l'appareil se refroidir durant environ 30 min (3).
4. Tournez le couvercle du réservoir d'eau dans le sens
opposé à celui des aiguilles d'une montre (4).
REMARQUE:
Si le couvercle ne pouvait pas être ouvert au terme des
étapes 1-3, appuyez sur la tige rouge du couvercle afin
qu'elle s'abaisse (5).
F
REMARQUE:
Veuillez également tenir compte de ces informations
complémentaires.
5
Remarques relatives aux enfants
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les
enfants) qui ne sont pas en mesure de se servir de manière
sûre de l'appareil, en raison de leurs capacités physiques ou
sensorielles, de leurs capacités mentales, de leur inexpérience ou d'un manque de connaissances. Elles ne doivent
pas utiliser cet appareil sans surveillance ou sans bénéficier
des indications d'une personne responsable. Rangez l'appareil hors de portée des personnes répondant à ces critères.
Les personnes souffrant de troubles du toucher, en particulier d'une perception réduite des écarts de température,
doivent être particulièrement prudentes lors de l'utilisation
de cet appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
En cas de défectuosité du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou
toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin
d'éviter tout danger.
iii
Inhaltsangabe
1. Wichtige Sicherheitsvorschriften
1.1 zur Stromversorgung ..............................................................................................2
1.2 für besondere Personengruppen ..............................................................................2
1.3 für den Betrieb des Gerätes .................................................................................... 2-3
1.4 für Wartung und Reinigung ..................................................................................3
2. Einführung
2.1 Vielen Dank ! ..........................................................................................................4
2.2 Auspacken des Gerätes ............................................................................................4
Wichtig! Der Vapormate M 388 ist nur für den Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt!
1.1
zur
Stromversorgung
1.2
für besondere
Personengruppen
•Bevor Sie den Dampfreiniger an Ihre Stromversorgung anschließen,
stellen Sie bitte sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene
elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steck-
•
dose an.
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
•Wir empfehlen, das Gerät nur an einer Steckdose zu betreiben, die
mit einem FI-Schutzschalter abgesichert ist. Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Elektriker.
• Fassen Sie den Stecker niemals mit nassen Händen an.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie immer den
Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel!
Ein defektes Anschlusskabel darf nur durch ein Kabel mit identischen
•
Anschlusswerten ausgetauscht werden. Schicken Sie das Gerät zur
Reparatur an den Royal
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, achten Sie darauf, dass
•
die Anschlusswerte mit den Daten des Dampfreinigers übereinstimmen. Fragen Sie gegebenenfalls im Fachhandel nach.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht zur Stolperfalle wird.
Es darf weder geknickt, eingeklemmt, noch überfahren werden.
• Verwenden Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern oder behinderten Personen nur mit äußerster Vorsicht!
• Lassen Sie den Dampfreiniger nie unbeaufsichtigt, besonders wenn
Kinder oder behinderte Personen im selben Raum sind.
•Das Gerät muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
• Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien spielen.
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose
®
Appliance Kundendienst.
1.3
für den Betrieb
des Gerätes
2
• Prüfen Sie Gerät, Kabel und Zubehör regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bzw. Zubehör darf nicht in Betrieb genommen
werden.
• Zielen Sie mit dem Dampfreiniger niemals auf Menschen, Tiere oder
Pflanzen (Verbrühungsgefahr)! Richten Sie den Dampfstrahl auch
nicht auf elektrische Anlangen oder Leitungen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den
Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät ist mit einem Thermostat und einer Thermosicherung als
Schutz gegen Überhitzung ausgestattet.
• Zubehörteile erhitzen sich während der Benutzung - lassen Sie sie
vor dem Auswechseln abkühlen.
1 Wichtige Sicherheitsvorschriften
• Öffnen Sie während der Benutzung nie den Tankverschluss. Der
Behälter steht unter Druck.
•Während des Betriebs dürfen Sie das Gerät nicht um mehr als 45˚
kippen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•
• Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Das Gerät ist nicht
für den Betrieb im Freien geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Behältnissen/Becken, die nicht mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser im Tank. Füllen Sie
immer rechtzeitig Wasser nach.
• Entleeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Füllen Sie niemals etwas anderes außer Wasser in den Tank.
Geben Sie niemals Zusätze (wie z.B.: Parfüm, Fleckenreiniger oder
Alkohol enthaltende Produkte) ins Wasser, da diese das Gerät beschädigen oder gefährlich für den Gebrauch machen können.
•Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Wasser nachfüllen.
• Überfüllen Sie den Tank nicht. Überschreiten Sie nicht die vorgeschriebene maximale Füllmenge. Bitte benutzen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Messbecher und Trichter.
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass der Schraubverschluss des
Wassertanks sorgfältig verschlossen ist.
• Tragen Sie das Gerät ausschließlich am Handgriff.
• Berühren Sie keine heißen Stellen am Gerät. Die Erwärmung des
Dampfreinigers im Betrieb ist normal.
•Bearbeiten Sie keine Kleidungsstücke mit dem Vapormate, die sich
am Körper befinden.
•Gelegentlich kann etwas Wasser aus der Düse tropfen. Dies ist völlig normal, da es sich hierbei um Kondenswasser handelt.
• Kraft und Hitze des Dampfes können sich nachteilig auf manche
Materialien auswirken. Prüfen Sie immer, ob eine Fläche für die
Behandlung mit dem Gerät geeignet ist, indem sie vorher an einer
versteckten Stelle einen Test durchführen.
Wenn Sie den Dampfreiniger an Dritte weitergeben, geben Sie unbe-
•
dingt diese Betriebsanleitung mit.
D
1.4
für Wartung
und Reinigung
• Verwenden Sie nur das Original-Zubehör, das zum Lieferumfang
gehört.
Um Gefährdungen zu vermeiden, reparieren Sie niemals selbständig.
•
Wenden Sie sich hierfür an den Royal®Appliance Kundendienst und
lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
•Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie es immer
aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Dampfreiniger
auskühlen.
3
2 Einführung
2.1
Vielen Dank !
2.2
Auspacken
des Gerätes
Es freut uns, dass Sie sich für den Vapormate M 388 entschieden haben!
Ihr neuer Dampfreiniger ist ein sehr vielseitiger Helfer bei diversen Reinigungsaufgaben. Nur mit Hilfe von Hochtemperaturdampf lösen Sie
schnell und spurlos hartnäckigen Schmutz von glatten Flächen, wie
z.B.: Fliesen und Kacheln, Arbeitsflächen, Kochgefäßen, Fenstern und
Spiegeln und töten gleichzeitig schädliche Bakterien ab. Umweltschonend, ganz ohne chemische Lösungsmittel, entfernen Sie so angesetzte
Nahrungsmittel, Schimmel, Fett, Seifenschaum, festen und losen
Schmutz. Das mitgelieferte Dampfbügeleisen eignet sich zum Dampfbügeln von Textilien aller Art.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Vapormate M 388 und
danken Ihnen für den Kauf!
Packen Sie den Dampfreiniger sowie alle Zubehörteile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Heben Sie nach Möglichkeit
den Karton samt Innenverpackung auf, damit das Gerät bei einem
Transport oder im Garantiefall geschützt transportiert werden kann.
Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden
bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät keinesfalls in Betrieb
genommen werden.
Warnung! Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht in
die Hände von Kindern gelangt. Es besteht Erstickungsgefahr!
2.3
Lieferumfang
4
Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten:
1 Trichter
2 Messbecher
3 Dampfpistole mit Dampfschlauch und Dampfstecker
4 Profi-Dampfbügeleisen inkl. Bügeleisenschlauch mit Dampfstecker
Bevor Sie Ihren Vapormate verwenden können, müssen Sie den
Dampfschlauch mit der Dampfpistole an das Gerät anschließen und
den gewünschten Aufsatz montieren. Der Vapormate M 388 verfügt
über ein Zubehörfach, in dem die Punktstrahldüse, die beiden Bürstendüsen, die Jetdüse und die 2in1-Kombidüse untergebracht werden.
Öffnen Sie das Zubehörfach, indem Sie den gelben Verriegelungsgriff
nach oben ziehen und den transparenten Zubehörfachdeckel nach
vorne hin abheben (Abb. 2 und 3).
Abb. 2Abb. 3
Entnehmen Sie den benötigten Dampfaufsatz und setzten Sie den
Deckel wieder auf. Schieben Sie die Nase des Deckels in die Aussparung über der Dampfsteckdose und drücken Sie ihn nach hinten
hin fest, bis der Deckel mit einem "Klick" einrastet.
Schließen Sie als erstes den Dampfschlauch an die Dampfsteckdose auf
der Vorderseite des Vapormate M 388 an. Klappen Sie dazu die
schwarze Abdeckklappe nach unten und stecken Sie den Stecker des
Dampfschlauchs fest in die Dampfsteckdose, bis sie mit einem "Klick"
einrastet (Abb 4).
Abb. 4Abb. 5
1
2
Zum Abnehmen des Dampfschlauchs, drücken Sie die beiden Entriegelungstasten auf der linken und rechten Seite des Dampfsteckers und
ziehen Sie diesen aus der Steckdose (Abb 5).
6
3 Inbetriebnahme
3.1.2
Verlängerungsrohre
3.1.3
Bodendüse
HINWEIS:
Aus verpackungstech-
nischen Gründen wird
die Bodendüse mit
separatem Verbindungsstück geliefert.
Montieren Sie das
Verbindungsstück wie
abgebildet.
Wenn Sie mit dem Dampfreiniger Böden oder schwer zugängliche
Stellen reinigen möchten, können Sie die Verlängerungsrohre montieren. Schieben Sie dazu das offene Ende eines Rohres auf die Dampfpistole. Schieben Sie es soweit auf die Dampfpistole, bis die Entriegelungstaste der Dampfpistole mit einem "Klick" einrastet (Abb. 6). Je
nach Bedarf können Sie ein, zwei oder alle drei Verlängerungsrohre
montieren.
Abb. 6
Entriegelungstaste
Klick
Dampftaste
Abb. 7
Entriegelungstaste
Um die Verlängerungsrohre wieder abzunehmen, drücken Sie die entsprechende Entriegelungstaste und ziehen Sie das Rohr nach vorne ab
(Abb. 7).
Bringen Sie die Bodendüse am Ende der Verlängerungsrohre an. Achten Sie darauf, dass die Düse bei der Montage einrastet (Abb. 8). Die
Bodendüse ist ideal zur Reinigung von abwaschbaren Wand- und
Bodenbelägen. Sie können sie mit oder ohne Wischlappen benutzen.
Bei empfindlichen Oberflächen, wie z.B.: Holz oder Linoleum, empfiehlt es sich jedoch, den Lappen zu verwenden, um die Beläge zu
schonen. Stellen Sie die Bodendüse auf den Wischlappen und klemmen Sie den überstehenden Stoff links und rechts unter die Wischlappenklammern. Drücken Sie auf die inneren Seiten der gelben Halterung, dann öffnen sich die Klammern und Sie können den Wischlappen einklemmen (Abb. 9).
D
Abb. 8Abb. 9
1.
Um die Bodendüse wieder abzunehmen, drücken Sie die entsprechen-
2.
de Entriegelungstaste (s. Abb. 7) und ziehen Sie die Düse nach vorne ab.
7
3 Inbetriebnahme
3.1.4
Zubehöradapter
3.1.5
Punktstrahldüse
Um unterschiedliche Oberflächen möglichst effektiv und gründlich
reinigen zu können, haben Sie für Ihren Dampfreiniger verschiedenste
Aufsatzdüsen. Montieren Sie zuerst den Zubehöradaper, damit Sie
diese Aufsätze an den Dampfschlauch anschließen können. Den
Zubehöradapter können Sie sowohl direkt auf die Dampfpistole als
auch auf das Ende eines oder mehrerer Verlängerungsrohre aufsetzen.
Abb. 10
Achten Sie darauf, dass Sie den
Adapter fest aufstecken, bis er mit
einem "Klick" einrastet (Abb 10).
Um den Adapter wieder abzunehmen, drücken Sie die entsprechen-
Klick
de Entriegelungstaste und ziehen
Sie ihn nach vorne ab.
Die Punktstrahldüse kann entweder direkt zum Reinigen verwendet
werden oder wiederum mit einer der Bürstendüsen, der Jetdüse oder
mit der Kombidüse bestückt werden. Diese Punktstrahldüse wird mit
dem Bajonettverschluss-Prinzip montiert. Stecken Sie die Düse auf den
Zubehöradapter auf und drehen Sie sie in Richtung des eingeprägten
Pfeils um eine Vierteldrehung fest (Abb 11).
Abb. 11
Metallbürste
Kunststoffbürste
3.1.6
Jetdüse
8
Punktstrahldüse Zubehöradapter
JetdüseKombidüse
Die Punktstrahldüse wird in umgekehrter Reihenfolge wieder demontiert: Drehen Sie die Düse um eine Vierteldrehung gegen Pfeilrichtung
und ziehen Sie sie nach vorne ab.
Abb. 12
Stecken Sie die Jetdüse zur Montage einfach fest auf die Punktstrahldüse auf (Abb. 12).
Mit dieser Düse lassen sich schwer
zugängliche Stellen, wie z.B.:
Ecken, Fugen und WCs gut reinigen. Durch Abziehen nach vorne
nehmen Sie die Jetdüse wieder ab.
3 Inbetriebnahme
3.1.7
Bürstendüsen
3.1.8
2in1-Kombidüse
Die beiden Bürstaufsätze werden, wie die Jetdüse, fest auf die Punktstrahldüse aufgesteckt.
Mit der kleinen Kunststoffbürste (Abb. 13) lässt sich selbst hartnäckigster Schmutz von z.B.: Jalousien, Zentralheizungen, Armaturen usw.
entfernen. Die große Metallbürste (Abb.14) eignet sich für schwere
Verschmutzungen auf unempfindlichen Materialien, wie rostfreiem
Stahl oder Stein. Durch Abziehen nach vorne nehmen Sie die Bürstendüsen wieder ab.
Abb. 13Abb. 14
KunststoffbürsteMetallbürste
Die 2in1-Kombidüse besteht aus einem rechteckigen Dampfaufsatz,
auf den der Fensteraufsatz aufgesetzt werden kann. Stecken Sie den
rechteckigen Dampfaufsatz fest auf die Punktstrahldüse auf. Für eine
gründlichere Reinigung und um die Arbeitsfläche zu schonen, können
Sie den Baumwollüberzug über die Düse ziehen (Abb 15). Möchten
Sie Fenster, Spiegel oder Fliesen reinigen, setzen Sie den Fensteraufsatz
mit der Gummilippe auf den rechteckigen Dampfaufsatz auf (Abb 16).
D
Abb. 15
Dampfaufsatz
Baumwollüberzug
Abb. 16
Dampfaufsatz
Fensteraufsatz
Achtung:
Bei einem Wärmeschock können Glasflächen zerspringen! Wärmen
Sie vor einer Dampfreinigung solcher Flächen das Glas vor, indem
Sie weitgestreuten Dampf aus einem Abstand von 20 -25cm aufbringen. Verringern Sie zur weiteren Erwärmung des Glases den
Abstand auf 10-15cm.
9
3 Inbetriebnahme
3.1.9
ProfiDampfbügeleisen
Vor Inbetriebnahme des Dampfbügeleisens
Bei der ersten Benutzung des Bügeleisens kann eine leichte Rauchbildung auftreten. Das ist normal und hört schnell auf.
Beim erstmaligen Benutzen des Bügeleisens sowie nach längerer Lagerung sollte es auf einem alten Stück Stoff ausprobiert werden, um
festzustellen, ob die Bügelfläche und der Wasserbehälter sauber sind.
Alternativ zum Dampfschlauch können Sie auch das mitgelieferte
Profi-Dampfbügeleisen an den Vapormate M 388 Dampfreiniger anschließen. Stellen Sie das Dampfbügeleisen auf dem mitgelieferten
Ablagegitter ab, klappen Sie die schwarze Abdeckklappe (1) nach unten
und stecken Sie den Dampfstecker am Ende des Bügeleisenschlauchs
(2) mit der Nase nach unten fest in die Dampfsteckdose auf der Vorderseite des Vapormate M 388, bis er einrastet (Abb. 17).
Abb. 17
1
2
Nase nach unten
Warnung! Das Dampfbügeleisen muss auf einer
Unterlage abgestellt sein, wenn Sie den Dampfreiniger einschalten.
Um das Dampfbügeleisen wieder auszustecken, drücken Sie die beiden
Entriegelungstasten links und rechts am Dampfstecker und ziehen
diesen aus der Dampfsteckdose.
Da das Bügeleisen vertikal und
horizontal benutzt werden kann,
eignet es sich hervorragend zum
Dampfreinigen von Vorhängen
und Kleidungsstücken (siehe Seite
14, Abb. 24).
hitzebeständigen
10
3 Inbetriebnahme
3.2
Befüllen des
Wassertanks
Ihr Vapormate M 388 verfügt über einen integrierten 1,6 Liter-Wassertank. Schalten Sie den Dampfreiniger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beim Einfüllen oder Nachfüllen von Wasser
muss der Dampfreiniger immer vom Stromnetz getrennt sein. Schrauben Sie den Tankdeckel ab (Abb. 18), indem Sie auf den Deckel
drücken und gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Verwenden Sie zum Einfüllen des Wassers den mitgelieferten Trichter
und Messbecher (Abb. 19).
Abb. 18Abb. 19
Füllen Sie nur reines Wasser ein, ohne jegliche Zusatzstoffe, wie z.B.:
Parfums, Reinigungsmittel, Alkohol, da diese das Gerät beschädigen
und den Gebrauch gefährden könnten. Falls Ihr Wasser eine sehr hohe
Wasserhärte aufweist (über 2,5 mmol/l oder 21 °dH), ist es empfehlenswert, destilliertes Wasser zu verwenden, um Kalkablagerungen zu
verhindern. Andernfalls kochen Sie das Wasser vorher ab, um die
Lebensdauer des Gerätes zu verlängern.
Achtung:
Füllen Sie maximal die angegebene Füllmenge von 1,6 Liter in den
Tank!
Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest, indem Sie ihn unter Druck
im Uhrzeigersinn drehen.
Tipp:
Wenn Sie warmes Wasser einfüllen, verkürzt sich anschließend die
Aufheizzeit.
D
11
4 Betrieb des Gerätes
4.1
Anschluss an
das Stromnetz
4.2
Umgang mit
dem Dampfreiniger
HINWEIS:
Nach Ausschalten der
Dampffunktion entweicht noch einige
Sekunden Restdampf.
12
Stecken Sie den Netzstecker des Dampfreinigers in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose (Abb. 20) und schalten Sie das Gerät ein,
indem Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken (Abb. 21).
Abb. 20Abb. 21
Betriebskon-
Aufheizkontrollleuchte
trollleuchte
Die grüne Betriebskontrollleuchte und die orange Aufheizkontrollleuchte (Abb. 21) beginnen zu leuchten. Die Betriebskontollleuchte
brennt, sobald der Vapormate M 388 eingesteckt und eingeschaltet ist.
Die Aufheizkontrollleuchte zeigt an, dass der Dampfreiniger gerade
aufheizt. Nach ca. 11 Minuten ist die Betriebstemperatur erreicht und
die orange Aufheizkontrollleuchte erlischt. Jetzt ist das Gerät einsatzbereit.
Warnung:
Richten Sie die Dampfpistole mit der Dampfaustrittsöffnung niemals auf Menschen, Tiere, Pflanzen oder elektrische Anlagen (z.B.:
Backofen oder Steckdose). Es besteht Verbrühungsgefahr oder die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lösen Sie die Verriegelung (Kindersicherung), indem Sie den gelben
dreieckigen Stift auf der rechten Seite der Dampfpistole nach links
drücken (Abb. 22). Wenn Sie jetzt die Dampftaste betätigen, tritt
heißer Dampf aus. Halten Sie die Dampfpistole zuerst auf ein altes
Tuch, um anfängliches Spritzwasser aufzunehmen. Betätigen Sie die
Dampftaste solange, bis der Dampf gleichmäßig austritt. Jetzt können
Sie mit der Reinigung beginnen.
Achtung:
Testen Sie den Dampfreiniger immer zuerst an unauffälligen oder
unsichtbaren Stellen der zu säubernden Flächen oder Textilien auf
die Verträglichkeit von heißem Dampf.
- Lackiertes Holz kann in Folge von Dampf gebleicht werden.
- Glänzender Kunststoff kann durch Dampf anlaufen.
- Acryl, Samt und Leinen reagieren sehr empfindlich auf die
Temperatur von Dampf.
- Benutzen Sie den Dampfreiniger nicht bei Dralonfasern ohne
vorherigen Eignungstest an versteckter Stelle.
Der Hersteller kann aus verständlichen Gründen nicht für Schäden an
Gegenständen, Materialien, Personen, Tieren oder Pflanzen aufkom-
4 Betrieb des Gerätes
HINWEIS:
Der Vapormate ist mit
einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei
Erreichen einer Temperatur von 180 °C
schaltet sich das Gerät
automatisch ab, um
eine Überhitzung zu
vermeiden. Ziehen sie
umgehend den Netzstecker.
Nach einer Abkühlzeit
von 30 Minuten können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
men, die in Folge ungeeigneter Verwendung von heißem Dampf oder
durch einen nicht normgerechten Gebrauch des Gerätes entstehen.
Halten Sie den Dampfaustritt nicht zu lange auf einen Punkt. Lösen
Sie den Schmutz durch Hin- und Herbewegen des Dampfstrahls.
Durch Drehen des Dampfreglers können Sie die austretende Dampfmenge regulieren und so an den Verschmutzungsgrad anpassen. Drehen Sie den Dampfregler im Uhrzeigersinn, strömt weniger Dampf
aus, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, erhöht sich der
Dampfaustritt (Abb 23).
Abb. 22
Abb. 23
MIN
MAX
Kippen oder neigen Sie das Gerät während des Betriebs nicht um mehr
als 45° und sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer auf einem festen
Untergrund steht. Eine Tankfüllung reicht für maximal 50 Minuten
Betrieb. Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nicht unbeaufsichtigt und sichern Sie den Dampfschalter bei Bedarf mit der Kindersicherung. Drücken Sie dazu den gelben, dreieckigen Stift auf der
linken Seite der Dampfpistole nach rechts hinein.
Warnung:
Während des Betriebs werden Gehäuse und Zubehörteile heiß!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Zubehörteile auswechseln. Öffnen Sie den Tankdeckel niemals, während der
Dampfreiniger eingeschaltet ist, da der Behälter unter Druck steht!
D
4.3
Betrieb des ProfiDampfbügeleisens
HINWEIS:
Stellen Sie das
Bügeleisen auf das
mitgelieferte Ablagegitter oder stellen Sie
es senkrecht auf.
Benutzen Sie einen Bügeltisch, der für die Verwendung mit einem
Dampfbügeleisen geeignet ist. Dampfbügeltische haben eine gitterartige Unterlage, die dampfdurchlässig ist. Mit dem Dampfbügeleisen
können Sie sämtliche Textilien bügeln. Stellen Sie die benötigte Bügeltemperatur am Temperaturregler unter dem Bügeleisengriff ein.
Achtung:
Beachten Sie immer die Angaben in den zu bügelnden Textilien.
Die Heizkontrollleuchte am Griff des Bügeleisens leuchtet auf und
zeigt an, dass die Sohle des Bügeleisens aufheizt. Die eingestellte Bügeltemperatur wurde erreicht, wenn die Heizkontrollleuchte erlischt. Das
Bügeleisen ist jetzt einsatzbereit. Sinkt die Temperatur des Bügeleisens
während des Betriebs, schaltet sich die Heizung wieder ein. Während
des ganzen Bügelvorganges behält das Bügeleisen so die richtige Temperatur.
Tipp: Da das Bügeleisen schneller erhitzt als es abkühlt, ist es
praktisch, wenn Sie Ihre Wäsche sortieren und mit den Textilien
anfangen, die die niedrigste Temperatur erfordern.
Generell ist der Dampfbetrieb für sämtliche Kleidungsstücke und
Textilien im Wohnbereich geeignet. Sie können alle Kleidungsstücke,
die mit zwei oder drei Punkten im Bügeleisen gekennzeichnet sind,
sorglos mit Dampf bearbeiten.
Achtung: Polyacryl und Acetat-Polyamid-Mischgewebe sowie ähnliche Stoffe dürfen nicht mit Dampf behandelt werden.
Abb. 24
Der vertikale Dampfbetrieb eignet
sich besonders gut dazu, Falten
aus hängenden Stoffen zu glätten.
Halten Sie das Bügeleisen senkrecht ca. 5-15 cm vom Stoff entfernt und drücken Sie die Dampf-
Heizkontrollleuchte
5-15 cm
taste (Abb. 24).
Dampftaste
Bei Druck auf die Dampftaste
strömt Dampf aus der Spitze des
Bügeleisens, solange Sie die Taste
Arretierung
gedrückt halten. Für Dauerdampf
beim Bügeln, ziehen Sie die
schwarze Arretierung auf der
Dampftaste in Richtung Griff,
Temperaturregler
während Sie die Dampftaste
gedrückt halten. Es strömt nun
andauernd Dampf aus dem Bügeleisen. Schieben Sie die Dampfarretierung wieder nach vorne, um
den Dampfausstoß zu beenden.
Vor der Aufbewahrung
Stellen Sie den Temperaturregler des Dampfbügeleisens ganz auf die
0 -Position zurück, und lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen,
bevor Sie es verstauen.
14
4 Betrieb des Gerätes
4.4
Wasser nachfüllen
4.5
Beendigung
des Betriebs
und Lagerung
Wird die austretende Dampfmenge weniger, müssen Sie den Tank
wieder auffüllen.
Schalten Sie den Dampfreiniger aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter
drücken. Die grüne Betriebskontrollleuchte erlischt. Drücken sie die
Dampftaste an der Dampfpistole, um den restlichen Druck abzulassen
und sichern Sie diese anschließend. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät auskühlen. Vorsicht, auch nach 5
Minuten ist das Wasser im Tank noch heiß ! Öffnen Sie den Tankdeckel durch Druck und Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Warnung: Beim Öffnen kann heißer Dampf entweichen! Am
Gewinde von Deckel und Tank besteht Verbrennungsgefahr!
Füllen Sie mit Trichter und Messbecher Wasser nach (siehe Seite 10
“Befüllen des Wassertanks”) und verschließen Sie den Tankdeckel wieder sorgfältig. Nun können Sie den Dampfreiniger wieder einstecken
und einschalten. Wenn die Aufheizkontrollleuchte erlischt, ist der
Vapormate M 388 wieder einsatzbereit.
Schalten Sie das Gerät aus. Die grüne Betriebskontrollleuchte erlischt.
Drücken Sie die Dampftaste an der Dampfpistole (Abb. 25), um den
restlichen Druck abzulassen. Sichern Sie die Dampfpistole, indem Sie
den Sicherungsstift auf der linken Seite am Griff nach rechts hinein
drücken. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät auskühlen. Entleeren Sie den Wassertank, damit sich keine
Rückstände absetzen können (Abb. 26).
D
Abb. 25Abb. 26
Verschließen Sie den Wassertank erst wieder, wenn er vollständig ausgetrocknet ist. Vor dem Verstauen muss der Dampfreiniger vollständig
abgekühlt sein. Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es für Kinder
unzugänglich ist. Für die Aufbewahrung oder für kurze Arbeitspausen
können Sie das Verlängerungsrohr mit montierter Bodendüse in die
Parkhalterung auf der Geräterückseite einhängen.
15
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.