DIRT DEVIL M082750CA, M082750 User Manual

Page 1
6/06
2006 Tous droits réservés # 1-113422-000
Español - página E1
arrière de l’aspirateur) (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Code de fabrication : Nº de modèle :
pouvoir les consulter rapidement. Consignez les renseignements ci-dessous pour
Glenwillow, Ohio 44139 7005 Cochran Rd. Royal Appliance Mfg
• Adresse postale :
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Enregistrement de garantie
Find GENUINE Replacement Parts at
Ces dernières présentent un danger d’étouffement.
www.dirtdevil.com
This cleaner uses the following parts:
FILTER TYPE
F21
L’assemblage de l’appareil comprend des petites pièces.
AVERTISSEMENT:
• Please read these instructions
www.dirtdevil.com (É.U. et Canada) 1-800-321-1134
cela composez le : répondre à vos questions. Pour assembler votre aspirateur et à
• Nous pouvons vous aider à
Devil
.
®
aspirateur chariot sans sac Dirt instructions avant d’utiliser votre
• Veuillez lire attentivement ces
carefully before using your Dirt Devil® Bagless Canister.
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
WARNING:
F21
FILTRE
TYPE DE
pièces suivantes : fonctionne avec les Cet aspirateur
www.dirtdevil.com
rechange d’ORIGINE sur le site
Vous trouverez des pièces de
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Español - página E1
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2006 All rights reserved # 1-113422-000
6/06
Page 2
2
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• REGULARLY CHECK THE FILTERS TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD
COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH
HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use an extension cord with this cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
• Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
cordon.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la fiche, non le l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées. entourer le cordon autour de bords tranchants ou dans des coins. Ne pas passer utiliser le cordon comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et ne pas
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ou porter l’aspirateur par le cordon. Ne pas plus proche. Appeler le 1-800-321-1134 pour connaître le centre de service après-vente le ou s’il est tombé dans de l’eau, le retourner à un centre de service après-vente.
pas de façon satisfaisante, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé dehors
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une prise endommagé. Si l’appareil ne fonctionne
• Ne l’utiliser que tel que décrit dans ce manuel. de l’utilisation par des enfants ou à leur proximité.
• Ne pas permettre qu’il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif lors
• Ne pas utiliser dehors ou sur des surfaces mouillées.
n’est pas utilisé et avant entretien.
• Ne pas quitter l’appareil lorsqu’il est branché. Le débrancher de la prise lorsqu’il
CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES : AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES
TOUTE UTILISATION. LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR LEUR EFFET CANCÉRIGÈNE. ILS PEUVENT Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMBRE CONNUS PAR FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES,
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLES
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER. DE LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT BRANCHÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
certaines précautions de sécurité, dont les suivantes : Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours suivre
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
2
Page 3
3
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
la période de refroidissement de 30 minutes.
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : l’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
• The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured.
Avoid picking up sharp objects.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or motorized nozzle.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche. l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer la rant polarisée que dans un sens. Si elle ne s’insère pas complètement dans la prise, une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de cou­Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
WARNING:
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
pas lors de l’enroulement du cordon.
• Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle
suceur motorisé.
• Arrêter toujours l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le
Éviter d’aspirer des objets pointus.
• Le tuyau contient des fils électriques. Ne pas l’utiliser si abîmé, coupé ou percé. allumettes ou les cendres chaudes.
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme les cigarettes, les
trébuche.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le vide-poussière et/ou les filtres en place. pièces en fonctionnement, surtout de la brosse rotative. visage et de votre corps. Garder vos mains, pieds, cheveux et vêtements loin des
• Garder l’extrémité du tuyau, le tube-rallonge et les autres ouvertures loin de votre
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Lire et suivre toutes les instructions indiquées sur votre aspirateur. tels que l’essence ou dans des endroits où ces produits pourraient être présents.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers.
• Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher. loin des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean fil­ters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must remain unplugged during the 30
minute cooling period.
3
Page 4
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance. Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5, 6
Attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Cord Release/Rewind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . Page 7, 8, 9
Lightbulb: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
AUTHENTIQUES.
®
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE. REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’État à État au sein des États-Unis). couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
®
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
de garantie. durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de
GARANTIE LIMITÉE
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Ampoule : Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et remplacement . . .Pages 7, 8, 9
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
. . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
Déclenchement/enroulement du cordon Accessoires
Assemblage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pages 5, 6
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pages 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
®
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. persuadés que cet appareil vous satisfera pendant de nombreuses années.
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
FÉLICITATIONS !
4
Page 5
5
FEATURES
1
18
4
l’enclencher. tuyau dans l’orifice. Insérez la prise du
2.
Appuyez fermement pour
Insérez le tuyau.
1.
16
15
17
19
20
21
2
3
4
5
6
7
ATTACHER LE TUYAU
ASSEMBLAGE
14. Tuyau
de la poignée
25. Pédale de dégagement
hauteur
24. Levier de réglage de la rouleau brosse
23
24
22
25
réinitialisation du
23. Bouton de
22. Indicateur de hauteur
21. Godet à poussière
20. Prise du tuyau
19. Filtre
du godet à poussière
18. Bouton de dégagement
17. Attache du tuyau
16. Suceur motorisé
15. Phare avant
13. Manche de la poignée
(ON/OFF) du rouleau-brosse
12. Interrupteur marche/arrêt
11. Support à accessoires
10. Brosse pour meubles
9. Suceur plat
8. Brosse de nettoyage
7. Rallonge
6. Roues faciles à manœuvrer Arrêt
5. Interrupteur de Marche /
4. Poignée pour transporter
3. Sélecteur de vitesse
cordon
2. Bouton d’enroulement du
1. Couvercle avant
14
13
1. Front Cover
2. Cord Rewind Button
3. Variable Speed Control
4. Carry Handle
5. On/Off Button
6. Easy Glide Wheels
7. Extension Wand
8. Dust Brush
9. Crevice Tool
10. Upholstery Tool
11. Tool Caddy
12. Brushroll On/Off Button
13. Handle Grip
14. Hose
12
11
15. Headlight
16. Motorized Power Nozzle
17. Hose Connection
18. Dirt Container Release Button
19. Filter
20. Hose Plug
21. Dirt Container
22. Height Level Indicator
23. Brushroll Reset Button
24. Height Adjust Lever
25. Handle Release Pedal
25
9
24
10
8
22
23
11
8
9
10
12
13
14
HOW TO ASSEMBLE
ATTACH HOSE
7
6
5
4
3
2
21
1
20
19
17
4
18
15
16
1.
Insert hose. Push firmly until hose locks into place.
2.
Insert hose plug into hose plug inlet.
CARACTÉRISTIQUES
5
Page 6
HOW TO ASSEMBLE: CONTINUED
ATTACH EXTENSION WAND ATTACH MOTORIZED POWER NOZZLE
1.
Insert handle end of hose into extension wand. Push firmly until wand locks into place.
2.
Insert extension wand into the motorized power nozzle. Push firmly until wand locks into place.
de cingler. empêcher ce dernier du cordon pour lors de l’enroulement cordon. Tenez la fiche d’enroulement du appuyez sur le bouton Pour enrouler le cordon,
1.
6
rouge. pas au-delà du repère rangement. Ne tirez hors du logement de cordon, tirez ce dernier Pour déclencher le
1.
TOOL STORAGE
1.
Attach tool caddy to extension wand by snapping into place.
ATTACHMENTS
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL
1.
2.
The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
• Choose any of the handy accessories to meet your various cleaning needs. Then simply push it firmly onto the handle grip or wand end (Diagram 1).
• To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy and slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
• To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, press release button and pull apart. NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories.
2.
Attachments are packaged separately in the box. To store on the unit, simply slide them into the tool caddy located on the extension wand.
ENROULEMENT DU CORDON
DÉCLENCHEMENT DU CORDON
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
accessoires. REMARQUE : suivez ces instructions pour attacher tous les autres
rallonge, appuyez sur le bouton de dégagement et dégagez-la.
• Pour enlever l’accessoire, détachez-le avec soin. Pour débloquer la support à accessoires et sortez davantage la rallonge (illustration 2).
• Pour allonger la rallonge, appuyez sur le bouton situé au-dessus du rallonge (illustration 1). Puis enclenchez-le fermement dans la poignée ou à l’extrémité de la
• Choisissez l’accessoire le mieux adapté à vos besoins de nettoyage. accessoires. Le tuyau peut s’utiliser seul ou en combinant diverses rallonges et
2.
1.
INSTALLATION ET DÉPOSE DES ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
situé sur la rallonge. dans le support à accessoires dans l’appareil, glissez-les séparément. Pour les ranger Les accessoires sont emballés
2.
pour l’attacher sur la rallonge. Enclenchez le support à accessoires
1.
CORD RELEASE
1.
CORD RELEASE / REWIND
CORD REWIND
To release cord, pull outward from storage location. Do not pull out past the red tape.
1.
6
To rewind cord, push down on the cord rewind button. Hold on to the plug while cord is rewinding to prevent cord from whipping.
la rallonge. fermement pour enclencher suceur motorisé. Appuyez Insérez la rallonge dans le
2.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
pour enclencher la rallonge. rallonge. Appuyez fermement dotée d’une poignée dans la Insérez l’extrémité du tuyau
1.
ATTACHER LA RALLONGE ATTACHER LE SUCEUR MOTORISÉ
ASSEMBLAGE : SUITE
Page 7
7
F21
FILTE R TYP E
F21
TYPE DE FILTRE
pendant que vous dégagez le godet à poussière de l’aspirateur. n’appuyez pas sur le bouton « empty dirt » (vider la poussière)
à poussière de l’aspirateur (illustration 2a). REMARQUE : et relevez le couvercle avant (illustration 2). Dégagez le godet
Appuyez sur le bouton de dégagement du godet à poussière
le tuyau (illustration 1a). de dégagement latéral tout en dégageant l’attache du tuyau et appuyez sur le bouton Pour enlever le tuyau, saisissez fermement et tirez pour la dégager (illustration 1). Saisissez fermement la prise du tuyau
1.
ON/OFF BUTTON
HOW TO OPERATE
1. Plug power cord into outlet.
VARIABLE
SPEED
CONTROL
2. Attach hose and desired attachment.
3. Turn power on.
4. Press handle release pedal and pull handle back into cleaning position.
NOTE: For cleaning drapes, throw rugs, or other loose items, you may need to reduce the suction to prevent sucking the item into the cleaning tool. To reduce suction, adjust the variable speed
control until desired suction is achieved.
2a.
BOUTON DE RÉINITIALISATION
1.
2.
1a.
ENLEVER LE GODET DE POUSSIÈRE
1.
ENLEVER LE TUYAU
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
BAREFLOOR CLEANING CARPET CLEANING
2.
BRUSHROLL
ON/OFF
BUTTON
3.
BRUSHROLL RESET
1.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
sur le bouton de remise en marche. d’environ 2 minutes en appuyant l’aspirateur en marche au bout résolu, vous pouvez remettre l’obstruction. Une fois le problème débranchez l’aspirateur et retirez rouleau-brosse et en cause l’arrêt, Si quelque chose se loge dans le
ROULEAU BROSSE RÉINITIALISATION DU
souhaitée. jusqu’à obtenir la position suceur) sur chaque position hauteur (situé à l’arrière du le levier de réglage de la positions possibles, mettez rouleau brosse à l’une des six Pour régler la hauteur du
3.
MOQUETTES NETTOYAGE DES
sélecteur de vitesse à la puissance d’aspiration souhaitée. de les aspirer. Pour diminuer l’aspiration, réglez le de succion pour empêcher l’accessoire de nettoyage ou d’autres objets mobiles, diminuez la puissance
REMARQUE : pour le nettoyage des rideaux, des petits tapis poignée pour la remettre en position de nettoyage.
4. Appuyez sur la pédale de dégagement de la poignée et tirez la
3. Mettez en marche.
2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités.
1. Branchez le cordon.
FONCTIONNEMENT
DE VITESSE SÉLECTEUR
suceur motorisé. permet d’arrêter la rotation du (ON/OFF) du rouleau brosse Le bouton MARCHE/ARRÊT
BROSSE
ROULEAU­ARRET DU
MARCHE/
INTERRUPTEUR
2.
PLANCHERS DURS NETTOYAGE DES
MARCHE/ARRET
INTERRUPTEUR
1.
RESET BUTTON
Brushroll ON/OFF button will stop motorized power nozzle brushroll from spinning.
To adjust the brushroll height to one of the six positions available, press height adjust lever (located on back of nozzle) once for each position until correct position is achieved.
If something becomes lodged and brushroll shuts off, turn cleaner off and remove obstruction. Once the problem has been fixed, the vacuum cleaner can be switched back on again after approximately 2 minutes by pressing the reset button.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
For F21 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
REMOVE HOSE
1.
Firmly grasp hose plug and pull until plug is released (Diagram 1). To remove hose, firmly grasp hose connection and press side release button while pulling out hose (Diagram 1a).
1a.
REMOVE DIRT CONTAINER
2.
Press dirt container release button and lift front cover (Diagram
2). Lift dirt container out of cleaner (Diagram 2a). NOTE: Do not
press “Empty Dirt” button while you are lifting dirt container out of cleaner.
7
2a.
Page 8
8
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
EMPTY DIRT CONTAINER
3.
Hold dirt container over garbage can and press “Empty Dirt” button to empty. Snap dirt container bottom back into place after emptying.
3a.
3.
Tap the pleated filter on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt from filter. DO NOT APPLY WATER TO PLEATED FILTER!
Tap the filter screen on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt. Replace filter screen by turning counterclockwise (Diagram 4). Return filter assembly to dirt container (Diamgram 4a).
REMOVE FILTER ASSEMBLY
1.
To remove filter assembly, lift up and out of dirt container.
4.
4a.
2.
Remove filter screen by turning clockwise. NOTE: Do
not discard filter screen.
5.
Return dirt container to cleaner.
avant. et fermez le couvercle
compartime nt-filtre Remet t e z le
5.
*NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÉLES
remettre dans l’aspirateur. complètement avant de le Veillez à le laisser sécher lavé lorsqu’il est très obstrué. compartiment-filtre peut être
et la saleté. REMARQUE : le pour dégager la poussière l’intérieur d’une poubelle
7.
filtre et cognez-le contre Enlevez le compartiment-
Ouvrez le couvercle avant.
FILTRE
COMPARTIMENT-
6.
ENLEVER LE COMPARTIMENT- FILTRE*
le godet à poussière (illustration 4a).
4). Remettez l’ensemble filtre dans dans le sens antihoraire (illustration Remettez l’écran du filtre en tournant
poussière et la saleté du filtre. dans l’aspirateur. Remettez le godet à poussière
4a.
d’une poubelle pour dégager la
Cognez le filtre contre l’intérieur
4.
SUR LE FILTRE PLISSÉ ! NE METTEZ PAS D’EAU accumulées dans le filtre. la poussière et la saleté poubelle pour dégager contre l’intérieur d’une Cognez le filtre plissé
3.
REMOVE CHAMBER FILTER*
6.
CHAMBER
FILTER
* NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
Open front cover. Remove chamber filter and tap on inside of garbage can to remove excess dust and dirt. NOTE: Chamber filter
can be washed if it is excessively clogged. Be sure to let dry completely before returning filter to cleaner.
l’avoir vidé. de nouveau le godet à poussière après « Empty Dirt » pour le vider. Enclenchez de la poubelle et appuyez sur le bouton Tenez le godet à poussière au-dessus
3.
VIDER LE GODET DE POUSSIÈRE
7.
Replace chamber filter and close front cover.
2.
l’écran du filtre.
REMARQUE : ne jetez pas tournant dans le sens horaire. Retirez l’écran de filtre en
1.
du godet à poussière. Pour enlever le filtre, dégagez-le
3a.
ENLEVER LE FILTRE
RÉINSTALLATION : SUITE
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET
8
Page 9
9
dans la douille. deux vis. la lampe à l’aide des lampe en place. Fixez Remettez le verre de la
soigneusement l’ampoule
la tournez pas. Insérez
la sortir de la douille. Ne
Tirez sur l’ampoule pour
verre pour l’enlever. Levez le couvercle du
deux vis (2). l’aspirateur. Enlevez les Basculez la poignée de
EXHAUST FILTER (Located on the back of the cleaner.)
1.
EXHAUST FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
2. 3.
4.
3.
2.
1.
Grasp tab and pivot down while
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles. Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule,
D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE. AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
pulling out exhaust cover.
4.
Push tab and pivot to the side to
remove exhaust filter frame.
5. 6.
Remove exhaust filter from exhaust filter frame and tap on inside of garbage can to remove excess dust and dirt.
AMPOULE : RETRAIT ET REMPLACEMENT
l’enclencher. fermement pour le fixer. d’évacuation et enclenchez-le Remettez le couvercle
et appuyez fermement pour
d’évacuation dans l’aspirateur
Remettez l’armature du filtre
dans l’armature. Remettez le filtre d’évacuation
Replace exhaust filter in exhaust filter frame.
Return exhaust filter frame to cleaner and press firmly until frame locks into place.
Replace exhaust cover and snap firmly into place.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
5. 6.
dégager la poussière et la saleté. l’intérieur d’une poubelle pour l’armature et cognez-le contre Enlevez le filtre d’évacuation de
l’armature du filtre d’évacuation. pivoter sur le côté pour dégager
Appuyez sur la languette et faites-la
4.
d’évacuation. tout en dégageant le couvercle faites-la pivoter vers le bas Saisissez la languette et
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134 or visit your local auto parts store.
1.
2.
3.
4.
2. 3.
1.
FILTRE D’ÉVACUATION (situé à l’arrière de l’aspirateur)
Lean cleaner handle back. Remove the two (2) screws.
Lift lens cover to remove.
FILTRE D’ÉVACUATION : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Pull bulb of of socket. Do NOT twist. Gently push bulb into socket to replace.
9
Snap lens back into place. Secure the headlight lens by replacing the two screws.
Page 10
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick-up or low suction
Dust escaping from cleaner
Cleaner tools won’t pick-up
Headlight not working
Cleaner is difficult to push or won’t move forward
Brushroll not rotating
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. One or both filters are clogged.
4. Carpet height setting is incorrect.
5. Variable speed control is set too low.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Hose clogged.
2. Dirt container full.
3. One or both filters are clogged.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Carpet height setting is incorrect.
1. Brushroll clogged.
2. Brushroll switch in OFF position.
3. Brushroll needs to be reset.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to service center. To find nearest location, visit our website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool - Pg. 3.
1. Review dirt container removal and replacement ­ Pg. 8 & 9.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Remove both filters and clean - Pg. 8 & 9.
4. Set carpet height adjustment to appropriate setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
5. Adjust variable speed control - Pg. 7.
1. Empty dirt container - Pg. 8.
2. Review dirt container removal & replacement ­ Pg. 8 & 9.
3. Review hose installation - Pg. 6.
4. Review filter removal & replacement - Pg. 8 & 9.
1. Remove hose and tools; remove obstruction ­ Pg. 6 & 11.
2. Empty dirt container - Pg. 8.
3. Remove both filters and clean - Pg. 8 & 9.
1. Replace bulb - Pg. 11.
2. Take to service center. To find nearest location, visit our website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
1. Set carpet height adjust lever to appropriate setting for carpet being cleaned - Pg. 7.
1. Unplug unit. Remove debris from brushroll.
2. Switch brushroll ON/OFF switch to the ON position to activate brushroll.
3. Press brushroll reset button - Pg. 7.
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
10
rouleau-brosse - P. 7.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du sur ON (marche) pour activer les brosses.
2. Positionnez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) rouleau-brosse.
1. Débranchez l’appareil. Enlevez les débris du
l’épaisseur du tapis à nettoyer - P. 7.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
appelez le 1-800-321-1134. visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
2. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
1. Changer l’ampoule - P. 11.
3. Nettoyer le filtre - Pp. 8 et 9.
2. Vider le godet à poussière - P. 8. les obstructions - Pp. 6 et 11.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
du filtre - Pp. 8 et 9.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation l’installation du tuyau - P. 6.
3. Consultez à nouveau la section sur godet à poussière - Pp. 8 et 9.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
1. Vider le godet à poussière - P. 8.
5. Réglez le sélecteur de vitesse - P. 7. l’obstruction - P. 11.
4. Ouvrez la porte d’accès pour dégager
3. Retirez les deux filtres et nettoyez-les - Pp. 8 et 9.
2. Vider le godet à poussière - P. 8. godet à poussière - Pp 8 et 9.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
4. Le protecteur thermique se réinitialisera - P. 3. appelez le 1-800-321-1134.
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
3. Rapportez l’appareil au centre de réparation. le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
réinitialisé.
3. Le rouleau-brosse doit être position ARRÊT.
2. Bouton du rouleau-brosse en
1. Rouleaux-brosses obstrués.
l’appareil.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. L’ampoule est grillée.
3. Filtre obstrué.
2. Godet à poussière plein.
1. Le tuyau est obstrué.
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé installé correctement.
2. Le godet à poussière n’est pas
1. Godet à poussière plein.
trop bas.
5. Le sélecteur de vitesse est réglé l’appareil.
4. Mauvais réglage de la hauteur de est/sont obstrué(s).
3. L’un des filtres ou les deux filtres
2. Godet à poussière plein. installé correctement.
1. Le godet à poussière n’est pas
4. Laisser refroidir l’aspirateur.
3. L’appareil doit être réparé. est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
bas de l’appareil.) demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ne tourne pas. Le rouleau-brosse
ou refuse d’avancer difficile à pousser L’aspirateur est
ne fonctionne pas La lumière avant
poussière n’aspirent pas la Les accessoires
l’aspirateur s’échappe de De la poussière
faible succion pas ou n’a qu’une L’appareil n’aspire
fonctionne pas L’appareil ne
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT L’ENTRETIEN
10
Page 11
Page 12
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora sin bolsa Dirt Devil®.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
©2006 Todos los derechos reservados # 1-113422-000
TIPO DE
FILTRO
F21
6/06
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES
DE DARLE SERVICO.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona
La aspiradora no aspira o la succión es muy débil
Polvo escapando de la aspiradora
Los accesorios de la aspiradora no recogen
La luz frontal no funciona
Es difícil empujar la aspiradora o no se mueve hacia delante
El cepillo giratorio no gira
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Uno o los dos filtros están tapados.
4. Ajuste incorrecto de la altura de alfombra.
5. El control de velocidad variable está ajustado demasiado bajo.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada correctamente.
4. El filtro no está instalado completamente.
1. Manguera tapada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1. Foco fundido.
2. Cables eléctricos sueltos.
1. Ajuste incorrecto de la altura de alfombra.
1. Cepillo giratorio tapado.
2. El interruptor del cepillo giratorio está en la posición de apagado.
3. Debe reajustarse el cepillo giratorio.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector - Pág. E3.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8 & E(.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Retire los dos filtros y límpielos - Pág. E8 & E9.
4. Mueva la palanca de ajuste de altura de alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
5. Ajuste del control de velocidad variable - Pág. E7.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E8 & E9.
3. Revise la instalación de la manguera ­ Pág. E6.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del filtro - Pág. E8 & E9.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire la obstrucción - Pág. E6 & E11.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E8.
3. Limpie el filtro - Pág. E8 & E9.
1. Reemplace el foco - Pág. E11.
2. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134.
1. Mueva la palanca de ajuste de altura de alfombra a un nivel apropiado para la alfombra que se esté limpiando - Pág. E7.
1. Desconecte la unidad. Retire los desechos del cepillo giratorio.
2. Mueva el interruptor de encendido/apagado del cepillo giratorio a la posición de ON para activar el cepillo.
3. Oprima el botón de reajuste del cepillo giratorio ­ Pág. 7.
E10
®
Page 13
FILTRO DE DESCARGA: RETIRO Y REEMPLAZO
FILTRO DE DESCARGA (Ubicado en la parte posterior de la aspiradora.)
1.
Tome la lengüeta y gírela hacia
abajo al tiempo que tira de la cubierta hacia fuera.
4.
Reponga el filtro de descarga en su bastidor.
2. 3.
Empuje la lengüeta y gírela hacia el lado para retirar el bastidor del filtro de descarga.
5. 6.
Coloque nuevamente el bastidor del filtro de descarga en la aspiradora presionándolo con firmeza hasta que quede trabado en su lugar.
Retire el filtro de descarga del bastidor y golpéelo suavemente en la parte interna de un basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo.
Reponga la cubierta del filtro de descarga asegurándose que quede encajada en su lugar.
FOCO : REMOCION Y REEMPLAZO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al 1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
1.
Incline hacia atrás el asa de la aspiradora. Retire los dos (2) tornillos.
2.
Levante la tapa de la lente para quitarla.
3.
Para retirar el foco, sáquelo del receptáculo. NO lo gire. Para reemplazarlo, empújelo suavemente en el receptáculo.
E9
4.
Encaje la lente de nuevo en su sitio. Fije la lente de la luz frontal volviendo a colocar los dos tornillos.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y
antes de darle servicio.
• No la use a la intemperie ni en superficies húmedas.
• No permita que jueguen con ella. Se necesita supervisión cuando la usa un niño o
cuando se usa donde hay niños.
• Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como
debiera, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala al centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el centro de servicio más cercano.
• No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta
sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
• No desconecte la aspiradora jalando el cordón. Para desconectarla, hágalo tomando
de la clavija, no del cordón.
• No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas;
manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el paso de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y las partes móviles.
• Apague todos los controles antes de desconectarla.
• Tenga mucho cuidado cuando aspire escaleras.
• No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como por ejemplo,
E2
Page 14
gasolina, ni la use en áreas donde éstos puedan encontrarse presentes.
• Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las etiquetas y señales.
• No use extensión de cordón con esta aspiradora.
• Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de su cara y cuerpo. Mantenga sus manos, pies, cabello y ropa alejados de las partes móviles; especialmente del cepillo rotatorio.
• No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar.
• Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un lugar resguardado para evitar tropezones.
• No aspire nada que esté quemándose o que esté desprendiendo humo, como podrían ser cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• La manguera contiene alambres eléctricos. No la use cuando esté dañada, cortada o perforada. Evite aspirar objetos filosos.
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la boquilla eléctrica.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que el enchufe se golpee durante el rebobinado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor y así evitar el recalentamiento. Si esto sucede apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Después de aproximadamente 30 minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA: La
aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
VACÍE EL RECIPIENTE DE POLVO
3.
Sostenga el recipiente de polvo encima de un basurero y oprima el botón “Empty Dirt” para vaciarlo. Después de vaciarlo, vuelva a empujar la parte inferior del recipiente de polvo para que entre en su sitio.
3a.
3.
Golpee suavemente el filtro en la parte interna del basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo del filtro. ¡NO MOJE EL FILTRO CON PLIEGUES!
RETIRO DEL FILTRO DE LA CÁMARA*
6.
FILTRO DE
LA CÁMARA
*NO VIENE EN TODOS LOS MODELOS
Golpee suavemente la pantalla del filtro en la parte interna de un basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo. Colóquela nuevamente girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj (Diagrama 4). Reponga el conjunto del filtro en el recipiente de polvo (Diagrama 4a).
Abra la cubierta frontal. Retire el filtro de la cámara y golpéelo suavemente en la parte interna de un basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo. NOTA: El filtro de la cámara puede lavarse si está tapado en exceso. Asegúrese de que esté completamente seco antes de colocarlo nuevamente en la aspiradora.
RETIRO DEL CONJUNTO DEL FILTRO
1.
Para retirar el conjunto del filtro levántelo hacia arriba y hacia fuera del recipiente de polvo.
4.
4a.
7.
E8
2.
Retire la pantalla del filtro girándola en sentido de las manecillas del reloj. NOTA:
No deseche la pantalla del filtro.
5.
Coloque el recipiente de polvo nuevamente en la aspiradora.
Reponga el filtro de la cámara y cierre la cubierta frontal.
Page 15
1.
F21
TIPO D E FILTRO
BOTÓN DE
ENCENDIDO/
APAGADO
LIMPIEZA DE PISOS DESCUBIERTOS
CONTROL DE
VELOCIDAD
VARIABLE
CÓMO FUNCIONA
1. Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente.
2. Acople la manguera y el accesorio deseado.
3. Encienda la aspiradora.
4. Pise el pedal de liberación del asa y tire el asa hacia atrás para colocarla en la posición de limpieza.
NOTA: Para limpiar cortinas, tapetes u otros artículos sueltos, es posible que necesite reducir la succión para evitar aspirar el objeto dentro del accesorio de limpieza. Para reducir la succión,
ajuste el control de velocidad variable hasta obtener la succión deseada.
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS
REAJUSTE DEL CEPILLO GIRATORIO
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®. Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
2.
BOTÓN DE
ENCENDIDO /
APAGADO
DEL CEPILLO
GIRATORIO
El botón de encendido / apagado del cepillo giratorio evitará que el cepillo giratorio de la boquilla eléctrica gire.
3.
Para ajustar la altura del cepillo giratorio a una de las seis posiciones disponibles, oprima la palanca de ajuste de altura, una vez para cada posición, hasta alcanzar la posición deseada (palanca ubicada en la parte posterior de la boquilla).
1.
BOTÓN DE REAJUSTE
Si se apaga el cepillo giratorio debido a alguna obstrucción, apague la aspiradora y retire la obstrucción. Una vez que se haya solucionado el problema, oprima el botón de reajuste para volverla a encender después de esperar aproximadamente 2 minutos.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
Para el filtro de reemplazo F21, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
RETIRO DE LA MANGUERA
1.
1a.
RETIRO DE LA RECIPIENTE DE POLVO
2.
2a.
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2, 3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5
Cómo Ensambla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5, 6
Accesorios
Rebobinado/Liberación del Cordón Eléctrico
Cómo Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . Página 7, 8, 9
Foco: Retiro y Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
. . . . . . . . . . . . . Página 6
GARANTÍA LIMITADA
Tome con firmeza el tapón de la manguera y tire del mismo hasta quitarlo (Diagrama 1). Para retirar la manguera tome la conexión de la misma con firmeza y apriete el botón de liberación lateral al tiempo que tira de la manguera hacia fuera (Diagrama 1a).
Oprima el botón de liberación del recipiente de polvo y levante la cubierta frontal (Diagrama 2). Levante el recipiente de polvo para quitarlo de la aspiradora (Diagrama 2a). NOTA: No
apriete el botón “Vaciar polvo” mientras retira el recipiente de la aspiradora.
E7
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®. NOTA: PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
Page 16
16
15
14
13
1. Cubierta frontal
2. Botón de rebobinado del cordón
3. Control de velocidad
variable
4. Asa para transporte
5. Botón de ENCENDIDO/ APAGADO
6. Ruedas fáciles de deslizar
7. Lanza de extensión
8. Cepillo para Polvo
9. Accesorio para espacios
13. Empuñadura del asa
14. Manguera
15. Luz frontal
16. Boquilla eléctrica motorizada
17. Conexión de la manguera
18. Botón de liberación del
recipiente de polvo
19. Filtro
20. Tapón de la manguera
21. Recipiente de polvo
22. Indicador de nivel de
estrecho
10. Accesorio para tapicería
11. Contenedor de la Accesorios
12. Botón de encendido / apagado del cepillo
giratorio
23. Botón de reajuste del
24. Palanca de ajuste de
25. Pedal de Liberación del
CÓMO ENSAMBLAR
COLOCACIÓN DE LA MANGUERA
1.
Inserte la manguera. Empuje con firmeza hasta que quede trabada.
CARACTERÍSTICAS
18
4
17
19
20
12
altura
cepillo giratorio
altura
Asa
10
11
2.
CÓMO ENSAMBLAR: CONTINUACIÓN
1
21
2
3
4
5
6
7
DE EXTENSIÓN
1.
Inserte el extremo del asa de la manguera en la lanza de extensión. Empuje con firmeza hasta que quede trabada.
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
COLOCACIÓN DE LA LANZA
9
8
22
1.
Acople el contenedor de accesorios en la lanza de extensión asegurándose que quede encajado en su lugar.
COLOCACIÓN DE LA BOQUILLA ELÉCTRICA MOTORIZADA
2.
2.
Inserte la lanza de extensión en la boquilla eléctrica motorizada Empuje con firmeza hasta que quede trabada.
Los accesorios se encuentran empacados por separado en la caja. Para guardarlos en la unidad simplemente deslícelos en el contenedor de accesorios que se encuentra en la lanza de extensión.
ACCESORIOS
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LOS ACCESORIOS
25
24
23
1.
2.
La manguera puede usarse sola o con muchas combinaciones de lanzas y accesorios.
• Elija cualquiera de los útiles accesorios para satisfacer sus diferentes necesidades de limpieza. Luego simplemente empújelo en la empuñadura del asa o el extremo de la lanza (Diagrama 1).
• Para alargar la lanza de limpieza, oprima el botón ubicado encima del contenedor de accesorios y deslice hacia afuera el resto de la lanza de limpieza (Diagrama 2).
• Para quitar el accesorio, tire suavemente. Para destrabar la lanza oprima el botón de liberación y tire de ella.
NOTA: Por favor siga estas instrucciones para acoplar los otros accesorios.
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
Inserte el tapón de la manguera en la entrada para el mismo.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
Paras soltar el cordón tire hacia fuera desde donde se guarda. No tire más allá de la cinta roja.
REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
Para rebobinar el cordón apriete el botón de rebobinado del cordón. Sostenga el enchufe mientras se está rebobinando el cordón para evitar que se golpee.
E5
E6
Loading...