When you use an appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
• DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED
• WARNING - FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH
THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR
LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE
HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in
use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the
nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
2
2
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher,
imentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
des coins ou bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alpoignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
savoir quel est le centre de réparation le plus proche.
tre de réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour
magé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un cenrateur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endom-
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspiUtilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel.
étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
TION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCCANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET
CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU
CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU
AVANT DE LE METTRE EN MARCHE
• MISE EN GARDE – ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR
• NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
certaines précautions de sécurité, dont les suivantes :
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez toujours suivre
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
UNIQUEMENT.
• CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE
INFORMATIONS DESTINÉES AUX CONSOMMATEURS
Page 3
3
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be present.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use an extension cord with this cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
la période de refroidissement de 30 minutes.
l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant
deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et
débranchez l’aspirateur. Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le
surchauffe anormale. Si le dispositif de protection s’active, placez l’interrupteur en position d’arrêt et
L’aspirateur est muni d’un protecteur thermique qui coupera automatiquement le moteur en cas de
ifiez jamais la fiche.
Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modcourant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la.
fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une
• Do not use the vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away
after use to prevent tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
• The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured. Avoid picking up sharp objects.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose
INSTRUCTIONS
or motorized nozzle.
VEUILLEZ CONSERVER CES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
necter ou de déconnecter le tuyau ou le suceur motorisé.
• Mettez toujours l’interrupteur de l’appareil en position d’arrêt avant de con-
magé, coupé ou percé. Évitez d’aspirer des objets tranchants.
• Le tuyau contient des fils électriques. Ne l’utilisez pas lorsqu’il est endom-
cingle pas lors de l’enroulement du cordon.
• Tenez la fiche lors de l’enroulement du cordon Veillez à ce que la fiche ne
allumettes et les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les
pour ne pas trébucher dessus.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation
• N’utilisez pas cet appareil sans son sac à poussière ni ses filtres.
vêtements à distance des pièces mobiles.
visage et de votre corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos
• Gardez le bout du tuyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart de votre
• N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet aspirateur.
étiquettes.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions inscrites sur les
n’utilisez pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.
• N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible tel que de l’essence ;
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du
cheveux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
fices sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses ori-
WARNING:To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
Your cleaner contains a Thermal Protector which will automatically shut off the motor at abnormally high
motor temperatures. If the Thermal Protector is activated - turn main switch off and unplug the cleaner.
Inspect the exhaust, inlet, hose, dirt container and secondary filter for any blockage. After approximately 30
minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: The cleaner must remain
unplugged during the 30 minute cooling period.
3
Page 4
4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new
purchase will bring you many years of satisfaction.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with
their quality and performance.
droits, qui varient d'un État à l'autre.
pas être applicable à votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également avoir d'autres
Certains États ne permettent pas l'exclusion des dommages consécutifs; par conséquent, l'exclusion précédente pourrait ne
PRODUITS, OU QU'ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT.
À UNE RÉCLAMATION EN RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU À UNE STRICTE RESPONSABILITÉ DU FAIT DES
PARTIE RÉCLAMANT PAR L'INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU'ILS SOIENT LIÉS AU CONTRAT, À LA NÉGLIGENCE,
RECTS OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDILIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. ROYAL® NE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L'UNIQUE GARANTIE ET RECOURS FOURNI PAR ROYAL®. ROYAL® DÉCLINE TOUTE
cuté en vertu de la présente garantie.
de l'État de l'Ohio. La période de garantie ne peut être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit exéLa présente garantie n'est pas transférable et ne peut être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois
le produit est posté à un centre de vente et de service ROYAL® pour une réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cependant, si
dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La
du contrôle de Royal Appliance Mfg. Co. ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation
mages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
domestiques, de conciergerie ou de location de matériel); entretien inadéquat du produit; réparations non autorisées; domprésente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services de
La présente garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, filtres et ampoules, ni les dommages au ventilateur. La
rechange Royal® authentiques.
er le 1 800 321-1134 pour trouver un centre de service sous garantie ou obtenir de l'aide. Utiliser uniquement des pièces de
que vos nom, adresse, numéro de téléphone et adresse électronique, le cas échéant. Aux États Unis et au Canada, compossous garantie. Veuillez inclure la description complète du problème, la date d'achat, une copie du reçu de caisse original, ainsi
défectueuse. L'appareil complet doit être envoyé port payé à n'importe quel Centre ROYAL® autorisé de vente et de service
Si l'appareil devient défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
le début de la période garantie.
deux ans à partir de la date d'achat original (la « période de garantie »). Conserver le reçu de caisse original pour confirmer
Royal Appliance Mfg. Co. garantit que cet appareil est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DE DIRT DEVIL
DIRT DEVIL 2 YEAR LIMITED WARRANTY
Royal Appliance Mfg. Co. warrants this appliance to be free of defects in material or workmanship for 2 years from the date
of the original purchase (the “Warranty Period”). Save your original sales receipt to validate start of Warranty Period.
If the appliance is not as warranted, we will repair or replace any defective part free of charge within the Warranty Period. The
complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include
complete description of the problem, date of purchase, copy of original sales receipt and your name, address, telephone number, and email address, if available. To locate a Warranty Station or for assistance, in the USA & Canada call: 1-800-321-1134
or visit www.dirtdevil.com. Use only genuine Royal® replacement parts.
This Warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover: use of the
product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), improper maintenance of the
appliance, unauthorized repairs, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of
Royal Appliance Mfg. Co., owner's acts or omissions, use outside the country in which the appliance was initially purchased,
and resales of the appliance by the original owner. This Warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house
calls. However, if you mail your appliance to a Warranty Station for warranty service, only the return shipping cost will be
paid by ROYAL®.
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws
of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL®. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE,
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL ROYAL® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTIAL OR CONSENQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER
BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABLILTY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
Guide de dépannage ........................................................................................................Page 11
Enlèvement et remplacement de l’ampoule de la lampe............................................Page 11
Dépose et remplacement de la courroie et de la brosse............................................Page 10
b.
rouleau-brosse pivote pour un nettoyage efficace et soigneux.
pied pour « mettre en marche » le suceur motorisé. Veillez à ce que le
Nettoyage moquette - Débloquez l’interrupteur d’alimentation avec le
a.
3. Sélectionnez le nettoyage moquette ou parquet.
(Schéma 1).
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre en marche l’appareil
branchez-le sur une prise murale.
1. Retirez le cordon de son compartiment de rangement et
2. Push power switch to turn unit on (Diagram 1).
3. Select carpet or bare floor cleaning.
a. Carpet Cleaning - Depress power switch with your foot to turn the
power nozzle “on”. Be sure brushroll is rotating for effective cleaning
and grooming.
b. Barefloor Cleaning - Power nozzle: Depress power switch again to
turn the power nozzle off. Be sure that the brushroll stops rotating.
Bare Floor Brush: Disconnect power nozzle and attach brush to
wands. NOTE: to reduce the risk of injury - unplug cleaner before con-
necting or disconnecting power nozzle.
1.
ON/OFF SWITCH
Diagram 1
Push power switch to turn unit on.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR :
UTILISATION DE L’APPAREIL
TO REDUCE SUCTION:
NOTE: For cleaning drapes, throw rugs,
or other loose items, you may need to
reduce the suction to prevent sucking
the item into the cleaning tool.
1. Slide the variable speed control
until desired suction is achieved
(Diagram 1).
d’avant en arrière pour l’enlever plus facilement.
4. Pour enlever l’accessoire, détachez-le avec soin. Faites-le pivoter doucement
ce qu’il soit bloqué (Schéma 3).
enfoncez-le fermement dans le tuyau ou l’extrémité de la rallonge jusqu’à
3. Choisissez l’accessoire le mieux adapté à vos besoins de nettoyage. Puis,
2. To reduce suction even further,
slide the suction control until
desired suction is achieved
(Diagram 2).
1.
Diagram 1
Slide the variable speed control until
desired suction is achieved.
2.
Diagram 2
To reduce suction even further, slide
the suction control.
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR (SUITE)
7
Page 8
BAG REMOVAL AND REPLACEMENT
8
de connexion du tuyau.
Veillez à ce l’orifice d’aspiration du sac à poussière soit bien aligné sur l’orifice
Schéma 3
BAG REMOVAL:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
INJURY FROM MOVING PARTS
UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
1. When the full bag indicator turns
red, you must replace your bag.
2. Remove the hose by pressing the
2 buttons at the end of the hose
and pull upward.
3. Pull up on the front cover
(Diagram 1).
4. Lift out bag chamber with bag
attached, by pulling on the bag
chamber handle (Diagram 2).
5. Remove full bag from chamber by
pressing the release latch (hinge)
of the bag chamber (Diagram 3).
BAG REPLACEMENT:
BAG TYPE:
1. Insert a new bag into bag chamber
by inserting the “THIS SIDE
DOWN” portion of the bag collar
into the bag guides (Diagram 1).
Secure in place by locking the bag
collar under the release latch
(hinge).
2. Return bag and bag chamber to
the cleaner by sliding the large tab
of the bag chamber into the chamber guides (Diagram 2).
3. Close front cover.
not installed correctly - cover will
not close.
4. Before re-connecting hose, be sure
the inlet opening of the dustbag is
properly aligned with the opening
of hose connection (Diagram 3).
5. Reconnect hose.
R
NOTE: If bag is
1.
Diagram 1
Lift front cover.
1.
BAG GUIDES
Diagram 1
Replace bag to chamber.
3.
CORRECT
2.
Diagram 2
Remove bag chamber.
3.
RELEASE LATCH (HINGE)
Diagram 3
Remove bag by pressing the release
latch.
2.
CHAMBER
GUIDES
Diagram 2
Return bag & bag chamber into
chamber guides.
INCORRECT
TIMEMENT
DU COMPAR-
DE GUIDAGE
DISPOSITIF
INCORRECT
2.
(CHARNIÈRE)
DÉCLENCHEMENT
LOQUET DE
3.
2.
CORRECT
dans le dispositif de guidage.
Replacez le compartiment et le sac
Schéma 2
loquet de déclenchement.
Enlevez le sac en appuyant sur le
Schéma 3
poussière.
Enlevez le compartiment du sac à
Schéma 2
3.
Replacez le sac dans le compartiment.
Schéma 1
DISPOSITIF DE GUIDAGE
R
1.
Relevez le couvercle avant.
Schéma 1
1.
5. Reconnectez le tuyau.
de connexion du tuyau (Schéma 3).
poussière soit bien aligné sur l’orifice
à ce que l’orifice d’aspiration du sac à
4. Avant de reconnecter le tuyau, veillez
le couvercle ne peut pas être fermé.
Si le sac n’est pas installé correctement,
3. Fermez le couvercle avant. REMARQUE :
(Schéma 2).
sac dans le dispositif de guidage
grande languette du compartiment du
le sac dans l’aspirateur en glissant la
2. Remettez le compartiment du sac et
loquet de déclenchement (charnière).
bloquant le collier du sac sous le
sière (Schéma 1). Veillez à le fixer en
dispositif de guidage du sac à pousmarqué « THIS SIDE DOWN » dans le
partiment en insérant le collier du sac
1. Insérez un nouveau sac dans le com-
SAC DE TYPE :
REMPLACEMENT DU SAC :
du compartiment (Schéma 3).
loquet de déclenchement (charnière)
compartiment en appuyant sur le
5. Enlevez le sac à poussière plein du
(Schéma 2).
compartiment du sac à poussière
poussière en tirant sur la poignée du
4. Retirez le compartiment du sac à
(Schéma 1).
3. Enlevez le couvercle avant
trémité du tuyau et tirez vers le haut.
2 boutons qui se trouvent à l’ex-
2. Enlevez le tuyau en appuyant sur les
sac plein est rouge, remplacez le sac.
1. Lorsque le voyant de l’indicateur de
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE
DÉPOSE DU SAC:
Diagram 3
Be sure inlet opening of the dusting bag is properly aligned with opening of
hose connection.
8
DÉPOSE ET REMPLACEMNT DU SAC
Page 9
9
FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT
ation
d’évacu-
Filtre
DU CORDON
ENROULEMENT
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEUR
appuyez sur le bouton d’enroulement.
Pour ranger le cordon d’alimentation,
Schéma 1
1.
ment du filtre et du filtre d’évacuation.
illustre l’emplacement du comparti-
Schéma 1 Le diagramme ci-dessus
filtre
-ment du
Comparti
Languette
1.
RANGEMENT
EXHAUST FILTER:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS -
UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
For filter replacement (Part # 2-RY3311-000) please call 1-800-321-1134
or visit www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
NOTE: The filter should be changed annually.
The Exhaust Filter is located inside the cover on the top section of cleaner.
1. Lift up on the tab of the exhaust filter.
2 Pull out filter and replace with new filter.
3. Press new filter down until it locks into place.
CHAMBER FILTER:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS -
UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
For filter replacement (Part # 1-RY3200-000) please call 1-800-321-1134
or visit www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
ment, appuyez sur le bouton d’enroulement du cordon (Schéma 1).
3. Pour ranger automatiquement le cordon d’alimentation dans son comparti-
2. Retirez la fiche de la prise murale.
1. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur l’interrupteur (Schéma 1).
RANGEMENT :
qu’il soit bien en place.
5. Insérez le porte-filtre dans le dispositif de guidage et faites-le glisser jusqu’à ce
4. Enlevez le filtre usé et remplacez-le.
3. Dégagez le porte-filtre du dispositif de guidage.
2 Enlevez le compartiment et le sac en papier.
1. Ouvrez le couvercle avant.
papier.
Le filtre du compartiment du sac se trouve dans l’aspirateur derrière le sac en
REMARQUE: Changez le filtre 2 fois par an.
naître le centre de service le plus proche.
poser le : 1-800-321-1134 ou visiter le site www.dirtdevil.com pour conPour obtenir un filtre de rechange (Part # 1-RY3200-000), veuillez com-
MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES EN
NOTE: The filter should be changed 2 times per year.
The Bag Chamber Filter is located inside the cleaner behind the paper bag.
1. Open front cover.
2 Remove bag chamber and paper bag.
3. Slide filter cage out of chamber guides.
4. Remove old filter and replace with the new filter.
5. Return filter cage to chamber guides and slide down until secure in place.
STORAGE:
1. To turn power off, press power switch again (Diagram 1).
2. Remove plug from the wall power outlet.
3. To stow power cord in its storage place automatically, press the cord
rewind button (Diagram 1).
COMPARTIMENT DU FILTRE
3. Insérez-le nouveau filtre et appuyez jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
2 Enlevez le filtre et remplacez-le.
1. Relevez la languette du filtre d’évacuation.
l’appareil.
Le filtre d’évacuation se trouve sous le couvercle de la partie supérieure de
REMARQUE: Changez le filtre tous les ans.
naître le centre de service le plus proche.
poser le : 1-800-321-1134 ou visiter le site www.dirtdevil.com pour conPour obtenir un filtre de rechange (Part # 2-RY3311-000), veuillez com-
ENTRETIEN.
EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSION À CAUSE DE PIÈCES
FILTRE D’ÉVACUATION :
STORAGE
1.
Exhaust
Filter
Tab
Chamber
Filter
Diagram 1
Picture above shows locations of the
chamber and exhaust filters.
1.
ON/OFF
SWITCH
CORD
REWIND
Diagram 1
To stow power cord, press the cord
rewind button.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU FILTRE
9
Page 10
BELT OR BRUSHROLL REMOVAL AND REPLACEMENT
10
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
INJURY FROM MOVING PARTS UNPLUG BEFORE SERVICING.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
For belt replacement (Part # 1-672260-001)
please call 1-800-321-1134 or visit
www.royalvacuums.com to locate a dealer
nearest you.
1. Remove power nozzle from unit
2. To remove nozzle guard: turn
power nozzle over. Remove the five
(5) screws (Diagram 1). NOTE:
The screws will fall out when the
power nozzle is flipped over.
3. Flip the power nozzle upright.
Gently lift the cover off.
4. Lift and remove brushroll (Diagram 3).
5. Pull out broken belt and replace
with new belt (Diagram 4). Loop
belt around motor shaft and end of
brushroll (belt should be on raised
area of brushroll without bristles).
5. Insert brushroll into side holder #1
and then #2. Rotate brushroll to
make sure belt is not twisted.
7. Replace nozzle guard. Flip cleaner
over and replace the five (5)
screws (Diagram 6).
1.
Diagram 1
Remove nozzle guard. Arrows show
location of screws.
3.
Diagram 3
Lift and remove brushroll.
5.
#2
Diagram 5
Insert brushroll into side holder #1
and then #2.
2.
COVER
Diagram 2
Lift cover off power nozzle.
4.
MOTOR SHAFT
Diagram 4
Pull out broken belt and replace
with new belt.
6.
#1
Diagram 6
Replace nozzle guard. Flip power nozzle
over and replace the five (5) screws.
suceur motorisé et remettez les cinq (5) vis.
de protection du suceur. Retournez le
Schéma 6 Remettez en place le dispositif
#1
6.
placez-la par une nouvelle courroie.
Enlevez la courroie cassée et rem-
Schéma 4
ARBRE DU MOTEUR
4.
motorisé.
Soulevez le couvercle du suceur
Schéma 2
COUVERCLE
2.
fente ¨n°1 puis la fente n° 2.
Insérez le rouleau-brosse dans la
Schéma 5
#2
5.
Soulever et retirer le rouleau-brosse.
Schéma 3
3.
indiquent l’emplacement des vis.
protection du suceur. Les flèches
Schéma 1 Enlevez le dispositif de
1.
(5) vis (Schéma 6).
suceur motorisé et remettez les cinq
protection du suceur. Retournez le
7. Remettez en place le dispositif de
assurer que la courroie n’est pas tordue.
pivoter le rouleau-brosse pour vous
fente ¨n°1 puis la fente n° 2. Faites
6. Insérez le rouleau-brosse dans la
brosse ne portant pas de poils).
sur la partie surélevée du rouleaubrosse: (la courroie doit être placée
moteur et de l’extrémité du rouleau-
4). Enroulez la courroie autour de l’arbre
la par une nouvelle courroie (Schéma
5. Enlevez la courroie cassée et remplacez(Schéma 3).
4. Soulever et enlever le rouleau-brosse
Soulevez soigneusement le couvercle.
3. Rabattez le suceur motorisé vers le haut.
suceur motorisé.
tomberont lorsque vous retournez le
REMARQUE: Les vis
(Schéma 1).
motorisé. Enlevez les cinq (5) vis
du suceur : Retournez le suceur
2. Pour enlever le dispositif de protection
1. Enlevez le suceur motorisé de l’appareil.
le centre de service le pl us proche.
site www.royalvacuums. pour connaître
appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
(n° de pièce 1-672260-001) veuillez
Pour obtenir une courroie de rechange
TOURNEVIS CRUCIFORME
ASSEMBLAGE OUTIL NÉCESSAIRE:
L’ASPIRATEUR AVANT TOUT ENTRETIEN.
RISQUES DE BLESSURES, DÉBRANCHER
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES
ROULEAU-BROSSE
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE OU DU
10
Page 11
autorisés. Les coûts
®
www.dirtdevil.com OU
2.
11
d’aspiration.
vide-poussière - Pg. 8.
retirer l’obstruction.
tion ou téléphonez au 1-800-321-1134.
pour prise du tuyau - Pg. 6.
velle ampoule dans la douille.
sortir de sa douille. Enfoncez la nou-
Schéma 2 Tirez sur l’ampoule pour la
4. Filtre obstrué.4. Remplacement du filtre - Pg. 9.
3. Vide-poussière plein. 3. Remplacer le sac en papier - Pg. 8.
2. Le tuyau d’aspiration est obstrué.2. Enlevez le tuyau et nettoyez l’orifice
3. Le tuyau n’est pas installé correctement. 3. Revoir « installation du tuyau » - Pg. 6.
2. Vide-poussière non installé correctement. 2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
7. Le rouleau-brosse est sur arrêt. 7. Mettre le rouleau-brosse sur marche - Pg. 7.
est bouché.retirer l’obstruction OU retirer le tuyau;
6. Le tuyau de suceur / le passage de la saleté 6. Retirer le couvercle de la base du suceur;
5. Le filtre est bouché. 5. Remplacement du filtre - Pg. 9.
4. La courroie est cassée ou usée. 4. Remplacer la courroie - Pg. 10.
3. Le rouleau-brosse est usé. 3. Remplacer le rouleau-brosse - Pg. 10.
2. Vide-poussière plein 2. Remplacer le sac en papier - Pg. 8.
en cas de surchauffe anormale. de sécurité OU appelez le 1-800-321-1134.
5. Le protecteur thermique arrête le moteur. 5. Revoyez la dernière partie des instructions
4. L’appareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil au centre de répara-
déclenché. tion ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Un fusible est grillé ou le disjoncteur est 3. Apportez l’appareil au centre de répara-
2. Prise du tuyau non connectée à l’aspirateur. 2. Insérez la prise du tuyau dans l’orifice
GUIDE DE DÉPANNAGE
Enlevez les cinq (5) vis.
Schéma 1
1.
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
®
APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU (1-800-321-1134)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ou revendeurs Royal
Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires
de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE DE SERVICE LE PLUS PROCHE, VISITEZ NOTRE SITE WEB À
WARNING: TO REDUCE THE RISKOF ELEC-
TRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE
LIGHTBULB REMOVAL AND REPLACEMENT
REMOVING OR REPLACING LIGHTBULB.
NOTE: This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134 or your local auto
parts store.
l’appareil n’aspirent pasdégager les obstructions - Pg. 6.
Les accessoires de 1. Le tuyau est obstrué.1. Enlever le tuyau et les accessoires,
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
1. Remove power nozzle from unit.
2. To remove nozzle guard: turn power
nozzle over. Remove the five (5)
screws (Diagram 1).
de l’aspirateurvide-poussière - Pg. 8.
De la poussière s’échappe 1. Vide-poussière plein.1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
2. Flip the power nozzle upright.
Gently lift the cover off.
3. Pull bulb out of socket to remove. Do not twist. Push bulb into socket to replace.
4. Replace nozzle guard. Flip power nozzle over and replace the five (5) screws.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
Problem Possible Reasons Possible Solutions
Cleaner won’t run1. Power cord not firmly plugged into outlet. 1. Plug cord in firmly.
Cleaner won’t pick-up 1. Dirt bag not installed correctly. 1. Review dirt bag removal and
or low suctionreplacement - Pg. 8.
Dust escaping from 1. Dirt bag full.1. Review dirt bag removal and
cleanerreplacement - Pg. 8.
2. Hose inlet clogged. 2. Remove hose and clean inlet.
3. Dirt bag full. 3. Replace dirt bag-Pg. 8.
4. Filter clogged.4. Replace filter-Pg. 9.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
TO LOCATE A DEALER NEAR YOU, VISIT OUR WEBSITE AT www.dirtdevil.com OR CALL
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of any transportation to
and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available
from an authorized Royal
ing information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when request-
906, 13.0 volts.
o
n’a qu’une faible succiondu vide-poussière - Pg. 8.
L’appareil n’aspire pas ou 1. Vide-poussière non installé correctement.1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation
fonctionne paspas bien insérée dans la prise de courant.
L’appareil ne1. La fiche du cordon d’alimentation n’est 1. Bien enficher le cordon d’alimentation.
ProblèmeCauses possiblesSolutions possibles
DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT
5. Remettez en place le dispositif de protection du suceur. Retournez le suceur motorisé et remettez les cinq (5) vis.
4. Tirez sur l’ampoule pour la sortir de sa douille. Ne la tournez pas. Enfoncez la nouvelle ampoule dans la douille.
Soulevez soigneusement le couvercle.
3. Rabattez le suceur motorisé vers le haut.
Enlevez les cinq (5) vis (Schéma 1).
du suceur : Retournez le suceur motorisé.
2. Pour enlever le dispositif de protection
1. Enlevez le suceur motorisé de l’appareil.
CRUCIFORME
OUTIL NÉCESSAIRE: TOURNEVIS À POINTE
automobile courante : n
REMARQUE: Cet aspirateur utilise une ampoule
LEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT D’ENRISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE
ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE LA LAMPE
1.
Diagram 1
Remove the five (5) screws.
4. Needs service.4. Take to service center or call
due to high motor temperatures. Pg. 3 OR call 1-800-321-1134.
2.
Diagram 2
Pull bulb out of socket to remove. Push
new bulb into socket to replace.
Replace fuse/reset breaker.
1-800-321-1134.
ction OR Remove hose; remove obstruction.
replacement - Pg. 8.
CUSTOMER SERVICE AT (1-800-321-1134)
11
Page 12
MANUAL DEL PROPIETARIO
Funcionamiento y Servicio
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora sin bolsa.
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
•Sitio Web:
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora
puede incluir partes pequeñas.
Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte
posterior e inferior de la aspiradora)
• ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
• SIEMPRE SIGA ESTAS
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA
• ADVERTENCIA – ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA
ANTES DE USARLA
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMIN-
ISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS
QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS
CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN
CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES:
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance
étroite quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel.
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspi-
rateur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un
centre de réparation pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134
pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur
des coins ou bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
E2
RETIRO Y REEMPLAZO DEL FOCO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
NOTA: Esta aspiradora utiliza un foco automotor
común #906, 13.0 voltios.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR
1. Quite la boquilla eléctrica de la unidad.
2. Para quitar la protección de la boquilla:
voltee la boquilla eléctrica. Quite los
cinco (5) tornillos (Diagrama 1).
2. Enderece la boquilla eléctrica. Levante
la cubierta con cuidado.
3. Para retirarlo, saque el foco del receptáculo. No lo gire. Para reemplazarlo, coloque el foco en el receptáculo.
4. Vuelva a colocar la protección de la boquilla. Voltee la boquilla eléctrica y coloque de nuevo los cinco (5) tornillos.
PHILLIPS
1.
Diagrama 1 Para quitar la protección
de la boquilla: voltee la boquilla eléctrica. Quite los cinco (5) tornillos.
2.
Diagrama 2 Para retirarlo, saque el
foco del receptáculo. Para reemplazarlo, coloque el foco en el receptáculo.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
ProblemaPosibles CausasSoluciones Posibles
La aspiradora no funciona 1. El cordón eléctrico no está bien conectado 1. Conecte el cordón eléctrico con firmeza.
La aspiradora no aspira o la 1. La bolsa no está instalada correctamente. 1. Revise la forma de retiro y reemplazo de
succión es muy débilla bolsa - Pág. E8.
El polvo sale de la aspiradora 1. Bolsa llena.1. Revise la forma de retiro y reemplazo de
Los accesorios de la 1. Manguera tapada.1. Retire la manguera y los accesorios; retire
aspiradora no funcionanla obstrucción - Pág. E6.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO
AUTORIZADO PARA ENCONTRAR A UN DISTRIBUIDOR CERCANO A SU DOMICILIO, VISITE NUE-
STRO SITIO WEB EN
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos
de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta
unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes
de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
en la toma de corriente.
2. La conexión de la manguera no está 2. Inserte la conexión de la manguera en la
conectada a la aspiradora. entrada para la misma.
3. Fusible quemado o interruptor desconectado. 3. Revise el fusible o el interruptor en casa.
4. Necesita servicio.4. Llévela al centro de servicio o llame al
5. El protector térmico apagó la aspiradora 5. Revise la parte inferior de las instruccionesde
debido a temperatur as altas en el motor. seguridad - Pág. E3 O llame al 1-800-321-1134.
2. Bolsa llena. 2. Reemplace la bolsa - Pág. E8.
3. El cepillo rotatorio está lleno. 3. Reemplace el cepillo rotatorio - Pág. E10.
4. La banda está rota o gastada. 4. Reemplace la banda - Pág. E10.
5. El filtro está tapado.5. Reemplace el filtro - Pág. E9.
6. Está tapada la boquilla / el paso de polvo de 6. Retire la cubierta de la boquilla de la base,
la manguera.retire la obstrucción O retire la
7. El cepillo rotatorio está puesto en “off”.7. Ponga el cepillo rotatorio en “on” - Pág. E7.
2. La bolsa no está instalada correctamente. 2. Revise la forma de retiro y reemplazo de
3. La manguera no está instalada correctamente. 3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E6.
2. La entrada de la manguera está tapada. 2. Retire la manguera y limpie la entrada.
3. Bolsa llena. 3. Reemplace la bolsa - Pág. E8.
4. Filtro tapado.4. Reemplace el filtro - Pág. E9.
www.dirtdevil.com O LLAME A SERVICIO al CLIENTE (1-800-321-1134)
E11
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
1-800-321-1134.
manguera; retire la obstrucción.
la bolsa - Pág. E8.
la bolsa - Pág. E8.
®
o en otras tiendas. Siempre
Page 14
REMOCION Y REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO ROTATORIO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR
LAS PARTES MOVILES - DESCONECTE
LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE
SERVICIO.
Para la banda de reemplazo (No. de
Parte 1-672260-001) por favor llame al
1-800-321-1134 o visite www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor
más cercano a usted.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
1. Quite la boquilla eléctrica de la unidad.
2. Para quitar la protección de la boquilla:
voltee la boquilla eléctrica. Quite los
cinco (5) tornillos (Diagrama 1).
Los tornillos se caerán cuando se
voltee la boquilla eléctrica.
3. Enderece la boquilla eléctrica. Levante
la cubierta con cuidado.
4. Levante y quite el cepillo rotatorio
(Diagrama 3).
5. Saque la banda rota y reemplácela con
una nueva (Diagrama 4). Pase la banda
alrededor del eje del motor y del
extremo del cepillo giratorio (la banda
debe estar en el área resaltada sin cerdas del cepillo giratorio).
5. Inserte el cepillo giratorio en el sujetador lateral #1 y luego el #2. Gire el
cepillo giratorio para asegurarse que
no esté torcido.
7. Vuelva a colocar la protección de la
boquilla. Voltee la boquilla eléctrica y
coloque de nuevo los cinco (5) tornillos (Diagrama 6).
NOTA:
1.
Diagrama 1 Para quitar la protección
de la boquilla: voltee la boquilla eléctrica. Quite los cinco (5) tornillos.
3.
Diagrama 3
Levante y quite el cepillo rotatorio.
5.
#2
Diagrama 5 Inserte el cepillo girato-
rio en el sujetador lateral #1 y luego
el #2.
2.
CUBIERTA
Diagrama 2
Enderece la boquilla eléctrica. Levante
la cubierta con cuidado.
4.
EJE DEL MOTOR
Diagrama 4
Saque la banda rota y reemplácela
con una nueva.
6.
#1
Diagrama 6 Vuelva a colocar la protección
de la boquilla. Voltee la boquilla eléctrica y
coloque de nuevo los cinco (5) tornillos.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les
cheveux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du
corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible tel que de l’essence ;
n’utilisez pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions inscrites sur les
étiquettes.
• N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Gardez le bout du tuyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart de votre
visage et de votre corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos
vêtements à distance des pièces mobiles.
• N’utilisez pas cet appareil sans son sac à poussière ni ses filtres.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’aspirateur après son utilisation
pour ne pas trébucher dessus.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les
allumettes et les cendres incandescentes.
• Tenez la fiche lors de l’enroulement du cordon Veillez à ce que la fiche ne
cingle pas lors de l’enroulement du cordon.
• Le tuyau contient des fils électriques. Ne l’utilisez pas lorsqu’il est endommagé, coupé ou percé. Évitez d’aspirer des objets tranchants.
• Mettez toujours l’interrupteur de l’appareil en position d’arrêt avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le suceur motorisé.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E10
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polariza-
da (una hoja es más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una
manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no
encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No
modifique la clavija de ninguna manera.
Esta aspiradora contiene un dispositivo de protección térmica que apagará de manera automática el motor
si se presentan temperaturas anormalmente altas en el motor. Si el protector térmico se activa, coloque el
interruptor principal en posición de apagado y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la
entrada, la manguera, el recipiente de polvo y el filtro secundario por si hubiera atascos.
Aproximadamente después de 30 minutos, el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para ser
usada. NOTA:
minutos.
La aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento de 30
E3
Page 15
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su
nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad............................................................Página E2 & E3
Descripción de las Características................................................Página E5
Retiro y Reemplazo de la Banda ..................................................Página E10
Retiro y Reemplazo del Foco ........................................................Página E11
Guía de Solución de Problemas ....................................................Página E11
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DE DIRT DEVIL
®
.
RETIRO Y REEMPLAZO DEL FILTRO
FILTRO DE DESCARGA:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS
PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DAR SERVICIO.
Para el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-RY3311-000) por favor llame al
1-800-321-1134 o visite www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor
más cercano a usted.
NOTA: El filtro debe cambiarse todos los años.
El filtro de descarga se encuentra ubicado adentro de la cubierta en la parte
superior de la aspiradora.
1. Levante la lengüeta del filtro de descarga.
2 Retire el filtro y reemplácelo con el nuevo.
3. Empuje hacia abajo el filtro nuevo hasta asegurarlo en su sitio.
FILTRO DE LA CÁMARA:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS
PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DAR SERVICIO.
Para el filtro de reemplazo (No. de Parte 1-RY3200-000) por favor llame
al 1-800-321-1134 o visite www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
NOTA: El filtro debe cambiarse 2 veces por año.
El filtro de la cámara de la bolsa está ubicado adentro de la aspiradora
detrás de la bolsa de papel.
1. Abra la cubierta frontal.
2 Quite la cámara de la bolsa y la bolsa de papel.
3. Saque la caja del filtro de las guías de la cámara.
4. Quite el filtro viejo y reemplácelo con el nuevo filtro.
5. Regrese la caja del filtro a las guías de la cámara y deslícelo hasta que esté
asegurado en su sitio.
1.
Filtro de
Descarga
Lengüeta
Filtro de
la Cámara
Diagrama 1 La figura de arriba mues-
tra el lugar de los filtros de descarga y
de la cámara.
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza que este aparato está libre de defectos de materiales o mano de obra durante dos años a partir de
la fecha de compra original (el “Período de Garantía”). Guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del Período de
Garantía.
Si el aparato no se ajusta a las condiciones garantizadas, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza defectuosa sin cargo dentro
del Período de Garantía. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier punto de venta autorizado y servicio de garantía ROYAL®. Incluya la descripción completa del problema, la fecha de compra, una copia del recibo de compra original,
y su nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico, si es posible. Para encontrar un punto de servicio de
garantía o solicitar asistencia, en EE. UU. y Canadá, llame al 1-800-321-1134 o visite www.dirtdevil.com. Use únicamente piezas de
recambio genuinas de Royal®.
Esta garantía no cubre daños de correas, cepillos, bolsas, filtros, bombillas ni ventiladores. Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, de mantenimiento y de alquiler de equipos), el mantenimiento inadecuado del aparato, las reparaciones no autorizadas, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de Royal Appliance Mfg. Co., acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país
en que el aparato fue comprado inicialmente y reventas del aparato por parte del propietario original. Esta Garantía no cubre el retiro
del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio. Sin embargo, si envía por correo su aparato a un punto de servicio de
garantía para obtener un servicio bajo garantía, ROYAL® pagará únicamente el envío de vuelta.
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de
Ohio. El Período de Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE ROYAL® PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL® NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE
CUALQUIER OTRA CAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique
en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que además tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
E4
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO:
1. Para apagar la aspiradora, presione el interruptor de encendido nuevamente
(Diagrama 1).
2. Desconecte la clavija de la toma de corriente de la pared.
3. Para guardar el cordón eléctrico automáticamente en su lugar, presione el botón
de rebobinado (Diagrama 1).
E9
1.
Diagrama 1
Presione el botón de rebobinado del
cordón eléctrico para guardarlo.
INTERRUPTOR
ENCENDIDO /
APAGADO
REBOBINADO
DEL CORDÓN
ELÉCTRICO
Page 16
RETIRO Y REEMPLAZO DE LA BOLSA
CARACTERÍSTICAS
RETIRO DE LA BOLSA:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIES-
GO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS
PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE DAR SERVICIO.
1. Cuando el indicador de bolsa llena se
vuelve rojo, debe reemplazar la bolsa.
2. Para retirar la manguera haga presión
en los 2 botones que están en su
extremo y tire hacia arriba.
3. Tire de la cubierta frontal hacia arriba
(Diagrama 1).
4. Tire del asa de la cámara de la bolsa
para levantar la cámara junto con la
bolsa (Diagrama 2).
5. Quite la bolsa llena de la cámara
haciendo presión en la palanca de
liberación (bisagra) de la cámara de la
bolsa (Diagrama 3).
REEMPLAZO DE LA BOLSA:
TIPO DE BOLSA:
1. Coloque una bolsa nueva en la cámara
de la bolsa insertando la porción del
collar de la bolsa de “ESTE LADO
HACIA ABAJO” en las guías de la bolsa
(Diagrama 1). Asegúrela en su lugar
trabando el collar de la bolsa debajo de
la palanca de liberación (bisagra).
2. Para volver a colocar la cámara de la
bolsa con la bolsa en la aspiradora,
deslice la lengüeta grande de la cámara
de la bolsa en las guías de la cámara
(Diagrama 2).
3. Cierre la cubierta frontal.
cubierta no se podrá cerrar si la bolsa
no está instalada correctamente.
4. Antes de reconectar la manguera
asegúrese que la apertura de la entrada
de la bolsa esté alineada correctamente
con la apertura en la conexión de la
manguera (Diagrama 3).
5. Reconecte la manguera.
R
NOTA: La
1.
Diagrama 1
Levante la cubierta frontal.
1.
GUÍAS DE LA BOLSA
Diagrama 1
Reemplace la bolsa de la cámara.
3.
CORRECTO
Diagrama 3
Asegúrese que la apertura de la bolsa esté alineada correctamente con la apertura en la conexión de la manguera.
E8
2.
Diagrama 2
Retire la cámara de la bolsa.
3.
PALANCA DE LIB-
ERACIÓN (BISAGRA)
Diagrama 3
Quite la bolsa haciendo presión en la
palanca de liberación.
2.
Diagrama 2
Vuelva a colocar la cámara de la bolsa
con la bolsa en las guías de la cámara.
INCORRECTO
GUÍAS DE
LA CÁMARA
6
5
4
3
4
3
17
2
16
1
ACCESORIOS
21
20
1. Boquilla Eléctrica Motorizada
2. Cepillo para Piso Descubierto
3. Lanza de Metal
4. Abrazaderas del Cordón
5. Asa
6. Control de Succión
7. Manguera
8. Rebobinado Automático del Cordón
Eléctrico
9. Guía de Velocidad Variable
10. Interruptor de Corriente
11. Cordón Eléctrico
12. Indicador de Bolsa Llena
13. Cubierta Frontal
22
7
9
8
19
20-22
18
15
14
20
14. Asa de Transporte
15. Entrada de la Conexión de la
Manguera
16. Conexión de la Manguera
17. Conexión de la Manguera
18. Entrada de Conexión de la Manguera
19. Puerta del Contenedor de Accesorios
13
21
ACCESORIOS
20.
Cepillo para Polvo
21. Accesorio para Hendiduras
22. Accesorio para Tapicería
23. Cepillo para pelo de animales
en tapicería
E5
10
11
12
23
22
Page 17
CÓMO ENSAMBLAR
CONJUNTO DE INSTALACIÓN DE LA MANGUERA /
BOQUILLA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA:
PARTES MOVILES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CONECTAR O
DESCONECTAR LA BOQUILLA ELECTRICA.
NOTA: Por favor, vea el Diagrama 1 para las siguientes instrucciones.
1. Conecte las dos extensiones adaptables hasta que el seguro entre en su lugar.
2. Inserte los tubos en la boquilla de poder para asegurarla en su sitio.
3. Meta el cordón de la boquilla de poder en las ranuras de la parte posterior de
4. Inserte la empuñadura del extremo de la manguera dentro de las extensiones
5. Conecte el cordón eléctrico en el yugo del asa.
6. Inserte la manguera haciendo presión hasta asegurarla en su sitio (Diagrama 2).
7. Conecte la “conexión de la manguera” en la entrada para la misma.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS
los tubos.
ensambladas.
1.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS, CONT.
3. Elija cualquiera de los útiles accesorios para satisfacer sus diferentes necesidades de limpieza. Luego simplemente empújelo con firmeza en el extremo de
la lanza o manguera hasta asegurarlo en su sitio (Diagrama 3).
4. Para quitar el accesorio, tire suavemente. Puede girar un poco el accesorio
suavemente de un lado a otro para poder retirarlo más fácilmente.
5
4
3
3.
Diagrama 3 Los accesorios están
guardados en la misma unidad debajo
de la puerta del contenedor de accesorios.
2.
Diagrama 2
Inserte la manguera haciendo presión
hasta asegurarla en su sitio.
INSTALACIÓN DE LOS
ACCESORIOS:
1. La manguera puede usarse sola o con
muchas combinaciones de lanzas y
accesorios.
2. Oprima el botón de liberación para abrir
la puerta del contenedor de accesorios
(Diagrama 1). Los accesorios están
guardados en la misma unidad en sus
respectivos lugares (Diagrama 2).
3.
Diagrama 3
Conecte la “conexión de la manguera”
en la entrada para la misma.
Boquilla Eléctrica
1.
Diagrama 1
Oprima el botón de liberación para
abrir la puerta.
E6
3
1
3
3
2
2.
Diagrama 2 Los accesorios están
guardados en la misma unidad debajo de
la puerta del contenedor de accesorios.
CÓMO FUNCIONA
CÓMO FUNCIONA:
1. Retire el cordón eléctrico de su lugar de almacenamiento y enchúfelo en una
toma de corriente.
2. Empuje el interruptor de encendido para encender la unidad (Diagrama 1).
3. Seleccione limpieza de alfombra o de piso descubierto.
a. Limpieza de Alfombra - Oprima el interruptor de corriente con su
pie o “encienda” la boquilla eléctrica. Asegúrese que el cepillo giratorio
esté girando para una limpieza y acondicionamiento efectivos.
b. Limpieza de Piso Descubierto - Boquilla eléctrica: Oprima nuevamente el interruptor de corriente para apagar la boquilla eléctrica.
Asegúrese que el cepillo giratorio se detiene. Cepillo para Piso
Descubierto: Desconecte la boquilla eléctrica y fije el cepillo a la lanza.
NOTA: para reducir el riesgo de lesiones, desconecte la aspiradora
antes de conectar o desconectar la boquilla eléctrica.
PARA REDUCIR LA
SUCCIÓN:
NOTA: Para limpiar cortinas, tapetes u otros
artículos sueltos, es posible que necesite
reducir la succión para evitar aspirar el
artículo dentro del accesorio de limpieza.
1. Deslice el control de velocidad variable
hasta obtener la succión deseada
(Diagrama 1).
2. Para reducir aún más la succión mueva
el control de succión hasta obtener la
succión deseada (Diagrama 2).
1.
Diagrama 1
Deslice el control de velocidad variable hasta obtener la succión deseada.
E7
1.
Diagrama 1
Empuje el interruptor de encendido para
encender la unidad.
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
2.
Diagrama 2
Para reducir aún más la succión
mueva el control de succión.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.