Dirt Devil M08200 Instruction Manual

Page 1
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à main Dirt Devil
®
.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil®Hand Vac.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un a
ppareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le quand
il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’en faire l’entretien.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand
l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil seulement comme indiqué dans ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur, ou
s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de service pour vérification. T
éléphonez au 1-800-321-1134 pour connaître le centre de service le plus près de
c
hez vous.
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée, n
e fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou bords
t
ranchants. Évitez de passer sur le cordon d’alimentation avec l’appareil. Gardez le
cordon à l’écart des surfaces chauffées.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher,saisissez la fiche et non le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures libres de poussière, de peluches, de cheveux et d
e tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Fermez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Soyez très prudents quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez p
as l’appareil en présence de ces matériaux.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet aspirateur.
Gardez le bout du tuyau, les rallonges et autres ouvertures à distance du visage et du corps. Gardez vos mains, vos pieds,vos cheveux et vos vêtements à distance des pièces mobiles, tout spécialement de la brosse rotative.
N’utilisez pas sans le godet à poussière ni les filtres.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’appareil après son utilisation pour éviter de t
rébucher dessus.
• Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres chaudes.
Débranchez avant de connecter le Brosse Power.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before ser
vicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allo
w to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with dama
ged cord or plug.
If a
ppliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors,or dropped into water, return it to a service center for inspection.
Call 1-800-321-1134 for the nearest ser
vice center
.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord,or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run a
ppliance over cord. Keep cord away from
hea
ted surfaces.
Do not unplug by pulling on cord.
To unplug,grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Keep hair
,
loose c
lothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
• Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when c
leaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline,or use in areas where they may be present.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
Do not use an extension cord with this cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.Keep your hands,
feet,
hair and c
lothing a
way from moving parts; especially the revolving brush.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filters in place.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Unplug before connecting Power Brush Tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
TROUBLESHOOTING GUIDE
CARACTÉRISTIQUES
LIMITED WARRANTY
T
o the consumer,Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
c
ommencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
s
ave your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum c
leaner should become defective within the warranty period,
we will repair or replace an
ydefective parts free
o
f charge. T
he complete machine must be delivered prepaid
to an
y RO
Y
AL Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem,day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 / CANADA:
1-800-321-1134.
Use only genuine Royal
®
replacement parts.
T
he warranty does not include unusual wear,damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover belts,brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from state to state in the USA).
For quick reference, please record your vacuum information below.
Model #: M
fg. Code:
(Mfg.code located on the lo wer backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily a
vailable from an authorized Ro
yal
®
Dealer or retailer
.
Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-113280-000 • 7/05
N
° de référence1-113280-000•7/05
No. de Parte 1-113280-000 • 7/05
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora manual Dirt Devil
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí. No.
de modelo:
Código de f
abricante:
(El código del fabricante a
parece en la parte posterior e inferior
d
e la aspiradora).
FRANÇAIS
WARNING:
Cleaner assembly may include
s
mall parts. Small parts can
present a choking hazard.
Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : C
ode de f
abrication :
(
Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière
de l’aspirateur)
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
UTILISATION DES ACCESSOIRES
WARNING:
To reduce the risk of electric shock,this a ppliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.If the plug d
oes not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
A
fin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans u
ne prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas com­p
lètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un
électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
ATTACHMENT USAGE
HOW TO OPERATE
DIRT CUP: REMOVAL & REPLACEMENT
W
ARNING:
TO REDUCE
THE RISK OF INJUR
Y FROM MOVING P
ARTS - UNPLUG
V
ACUUM BEFORE SERVICING.
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2
. Needs service.
1. Dirt cup not installed correctly.
2. Dirt cup is full.
3. Clogged filter.
1. Dirt cup is full.
2
. Dirt cup not installed correctly.
3. Filter not installed correctly.
4. Filter is dirty.
1. Hose clogged.
2. Dirt cup is full.
3
. Filter clogged.
1.
P
o
wer Brush Tool clogged.
Cleaner won’t run
Cleaner won’t p
ick-up or low
suction
Dust escaping from cleaner
Cleaner tools won’t pick up
Power Brush Tool won’t run
F
ILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
F5
FILTER TYPE
F
or F5 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
w
ww.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG BEFORE SERVICING.
1. Plug unit in firmly.
2
. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
1. Review dirt cup removal and replacement.
2. Empty dirt cup.
3. Remove filter and clean.
1. Empty dirt cup. 2
.
R
eview dirt cup removal and replacement.
3. Review filter removal and replacement.
4. Clean filter or replace.
1.
Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Empty dirt cup. 3
. Clean filter.
1. Turn unit off and unplug. Remove Power Brush Tool and inspect for blockage. Clear blockage.
REMARQUE: Arrêtez l’a
ppareil avant de connecter ou de déconnecter les accessories.
Bandoulière : fourni pour votre commodité P
our la fixer :
raccorder la bouc
le au devant et à l’arrière de l’aspirateur.Consultez la liste des caractéristiques pour
l’emplacement de l’a
ttache.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter.(Filter will be discolored after use. This will not affect the filter’s performance).Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases,more or less cleaning of the filter may be required.
1. Hose 2
. Vacuum End of Hose
3. Attachment End of Hose
4. Crevice Tool
5. Nozzle
6.
Dirt Cup
7. Shoulder Strap Anchors 8
. On/Off Switch
9. Dirt Cup Release Button
10. Power Cord
11. Shoulder Strap
12.
Power Brush Tool
1
6
5
4
3
7
8
9
1
0
2
1
2
11
1. Tuyau
2.
Extrémité du tuyau aspirateur
3. Extrémité du tuyau accessoire
4.
Suceur pla
t
5. Suceur
6. Godet à poussière
7. Attaches de la courroie d’épaule
8.
Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF)
9. Loquet du godet à poussière
10.
Cordon d’alimenta
tion électrique
11. Courroie d’épaules
12. Brosse Power
1
6
5
4
3
7
8
9
10
2
12
11
Plug cord into electrical outlet.
1.
Depress small button on the power switch, then slide the power switch to the
ON
position.
2.
Branchez le cordon dans une prise de courant.
1.
F
aites glisser l’interrupteur
en position de marche (ON).
2.
CREVICE TOOL USAGE
NOTE: Always turn off appliance before connecting or disconnecting attachments. Shoulder Strap: Included for your convenience.
To Attach:Connect clasp to front & back of cleaner. See Features List for anchor location.
Insert attachments into the nozzle opening.
1.
To clean upholstery or carpeted surfaces:
Insert Power Brush Tool into the nozzle opening.
POWER BRUSH TOOL USAGE
1.
UTILISATION DU SUCEUR PLAT
Insérez les accessoires dans l’ouverture du suceur
1.
Nettoyage des meubles ou des moquettes : insérez
le Brosse Power dans le suceur.
UTILISATION DU BROSSE POWER
1.
HOSE USAGE
T
o use:
Insert fla
t end of
hose into nozzle opening.
1.
HOSE AND TOOL USAGE
F
or extended reach
with tools,
insert
a
ttachments into triangular end of hose.
2.
V
ACUUM
TOOL
1.
Hold nozzle over waste basket, grasp filter and pull out.
2.
To remove dirt cup:
Depress dirt cup release button and tilt dirt cup down and away from unit.
Empty contents into waste basket.
F
or best results ta
p filter
a
gainst waste basket to remove
remaining dirt.
3.
4.
Return filter to dirt cup.
5.
T
o reattach dirt cup:
Align bottom first and rota
te
nozzle up,
until it sna
ps into
place.
NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER
REMARQUE : RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VO
TRE ASPIRA
T
EUR.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING OR
CHANGING FILTER.
NOTE: For best performance,replace filter periodically or when filter has been damaged.
Remove dirt cup from unit. Grasp center tab
and pull to remove filter assembly.
FILTERADAPTER
UNLOCK
2.
Twist and lock new filter into filter adapter.
3.
FILTERADAPTER
L
OCK
Return filter assembly to dirt cup. Return dirt cup to base of unit.
1.
IMPORTANT: DO NOT DISCARD FILTER ADAPTER.
Twist old filter to remove from filter adapter.
4.
Page 2
GARANTIE LIMITÉE
R
oyal Appliance Mfg.Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conser vez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
S
il’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties a
utorisé ROYAL
®
.
Veuillez inclure une description détaillée du problème,la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom,adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS.CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle,les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies,les bro sses,les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie n
ecouvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres
droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire,consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal®autorisés. Les frais de transport aller
-retour de l’endroit où sont effectuées les répara
tions sont à la charge du propriétaire de l’a
ppareil.
Les pièces
détachées utilisées dans cet a
ppareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrica tion lorsque vous demandez des informations
ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente
cuando no lo use y antes de darle servicio.
No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño o
cerca de niños.
Úselo solamente como se indica en este manual.
Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera,
se ha caído,
dañado,
dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un cen­tro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico,
no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, o tire del cordón eléctrico alrededor de rebordes o esquinas agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
No lo desconecte tirando del cordón eléctrico.
P
ara desconectarlo,
tome la c
la
vija, no
el cordón eléctrico.
No tome la c
lavija o el aparato con las manos mojadas.
No coloque objetos en las a
perturas.
No lo use con una a
pertura bloqueada; manténgalo
libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles,
tales como gasolina,
ni lo
use en áreas donde pudieran estar presentes.
Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Mantenga lejos de su cara y cuerpo la manguera, lanzas y otras aperturas. Mantenga sus manos, pies, pelo y ropa lejos de las partes móviles; especialmente del cepillo giratorio.
No use la aspiradora sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guarde la aspiradora después de su uso para evitar accidentes de tropiezos.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo,
tales como cigarrillos, cerillos
o cenizas calientes.
Desconecte la aspiradora antes de conectar el P
o
wer Brush
T
ool.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Ro
y
al A
ppliance Mfg.Co.
le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa.
La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre,domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.:1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas,los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros
derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIER O
TRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENT
ANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal®o en otras tiendas.Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
GUIDE DE DÈPANNAGE
C
ARACTERÍSTICAS
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
USO DE LOS ACCESORIOS
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REPOSICIÓN
F
ILTRO: RETIRO Y REPOSICIÓN
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil n’aspire pas ou n’a qu’une faible succion
De la poussière s’échappe de l’aspirateur
Les accessoires de l’appareil n’aspirent pas
Brosse P
ower
obstrué
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Llévela al centro de ser vicio o llame al 1-800-321-1134.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo.
2
. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Retire y limpie el filtro.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo.
3.
Revise la instalación del filtro.
4. Limpie o reemplace el filtro.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire la obstrucción.
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Limpie el filtro.
1
. A pague la unidad y desconéctela.Retire el Power
B
rush
Tool y busque el atasco.Limpie el atasco.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
1
. El cordón eléctrico no está bien
c
onectado en la toma de corriente.
2. Necesita ser vicio.
1.
El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
1
.
E
l recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
3.
El filtro no está instalado correctamente.
4.
El filtro está sucio.
1.
Manguera ta
pada.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3.
Filtro tapado.
1.
P
o
wer Brush
Tool tapado.
GODET À POUSSIÈRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
ESPAÑOL
1. La fiche du cordon d’alimentation n’est pas bien insérée dans la prise de courant.
2.
L
’a
ppareil doit être entretenu.
1. Godet à poussière non installé correctement.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est obstrué.
1.
Le godet à poussière est plein.
2. Le godet à poussière n’est pas installé correctement.
3.
Le filtre n’est pas installé correctement.
4.
Le filtre est sale.
1. Le tuyau est obstrué.
2.
Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est obstrué.
1. Brosse Power obstrué.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2.
A
pportez l’a
ppareil au centre de réparation ou
téléphonez au 1-800-321-1134.
1. Consultez la section sur l’enlèvement et le remplacement du filtre.
2. Videz le godet à poussière.
3. Retirez le filtre et nettoyez-le.
1.
Videz le godet à poussière.
2. Consultez la section sur l’enlèvement et le remplacement du godet à poussière.
3.
Consultez à nouveau la section sur l’installa
tion du
filtre.
4.
Netto
yez le filtre ou remplacez-le.
1. Retirez le tuyau et les accessoires et dégagez l’obstruction.
2.
Videz le godet à poussière.
3. Nettoyez le filtre.
1. Arrêtez l’appareil puis le débrancher. Retirez le Brosse P
o
wer et repérez l’obstruction.
Déga
gez l’obstruction.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja es más ancha que la otra.) Esta c
la
vija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente a
propiada. No modifique la clavija de
ninguna manera.
CÓMO FUNCIONA
U
TILISATION DES ACCESSOIRES : SUITE
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREILAVANT
D
E PROCÉDER ÀSON ENTRETIEN.
ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper.(Le filtre se dé colorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre.Les instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas,il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
NOTA:Siempre apague este a parato antes de conectar o desconectar los accesorios. Correa para el Hombro: incluido para su conveniencia. P
ara Colocarla:
Enganche la hebilla en la parte delantera y trasera de la aspiradora.
V
ea la Lista de Características para
la ubicación del anc
laje.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTE DE CAMBIAR EL FILTRO O DAR SERVICIO.
MANTENIMIENTO REULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo,se debe limpiar el filtro. Golpee suavemente el filtro,pero con firmeza,contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.) El filtro perderá color con el uso,pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpeza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTE DE CAMBIAR EL FILTRO O DAR SERVICIO.
NOTA: Para un mejor funcionamiento, cambie el filtro periódicamente o cuando se haya dañado.
F5
T
IPO DE FILTRO
Para el reemplazo del filtro F5 por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
La aspiradora no funciona
L
a aspiradora aspira o la succión es muy débil
El polvo sale de la aspiradora
Los accesorios de la aspiradora no funcionan
P
ower Brush Tool tapado
U
TILISATION DU TUYAU
Utilisation : Insérez
l’extrémité plate du tuyau dans l’ouverture du suceur.
1.
U
TILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
2.
ACCESSOIRES
Pour augmenter la portée des accessoires, insérez les accessoires dans l’extrémité triangulaire du tuyau.
ASPIRATEUR
1
.
Tenez le suceur au­dessus d’une poubelle, saisissez le filtre et sortez-le.
2.
Pour enlever le godet à poussière : appuyez sur
le bouton de dégagement du godet à poussière et faites-le basculer vers le bas en l’éloignant de l’appareil.
Videz son contenu dans la poubelle. Pour obtenir de meilleurs résultats, secouez le filtre contre la poubelle pour le vider complètement.
3.
4.
Replacez le filtre dans le godet à poussière.
5.
Pour remettre en place le godet à poussière : alignez
d’abord la partie inférieure et faites pivoter le suceur vers le haut, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
F5
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange (F5) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DEVOUS BLESSER AVEC LES PIÈCESEN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANTDE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Pour obtenir la meilleure performance,remplacer le filtre de temps à autres ou lorsque le filtre a été endommagé.
Enlevez le godet à poussière.
Saisissez la languette centrale sur le filtre et tirez pour enlever l’ensemble filtre.
Adapteur de filtre
Déverrouiller
2.
T
ournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’ada
pta
teur
.
3.
A
dapteur de filtre
V
errouiller
Remettez le filtre dans le godet à poussière. Remettez le godet à poussière dans l’aspira
teur
.
1.
IMPORTANT : NEJETEZ PAS L’ADAPTATEUR DU FILTRE.
T
ournez le filtre pour l’enlever
de l’ada
pta
teur
.
4.
NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA
1
. Manguera
2
. Extremo de aspiración de la manguera
3. Extremo de la manguera para el accesorio
4. Herramienta para Hendiduras
5. Boquilla 6
. Recipiente de Polvo
7
. Anclajes de la Correa para el Hombro
8
. Interruptor Encendido / Apagado
9. Botón de liberación del recipiente de Polvo
10. Cordón Eléctrico
11. Correa para e 1
2. Power Brush Tool
1
6
5
4
3
7
8
9
10
2
1
2
11
Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente.
1.
Deslice el interruptor a la posición de encendido.
2.
USO DE LA HERRAMIENTA PARA HENDIDURAS
Inserte los accesorios en la apertura de la boquilla.
1.
Para la limpieza de tapicería o de superficies alfombradas: Inserte el
Power Brush Tool en la apertura de la boquilla.
USO DEL POWER BRUSH TOOL
1.
USO DE LA MANGUERA
Cómo usar:inserte
el extremo plano de la manguera en la apertura de la boquilla.
1.
USO DE LA MANGUERA Y LAS HERRAMIENTAS
Para un mayor alcance con las herramientas, inserte los accesorios en el extremo triangular de la manguera.
2.
ASPIRACIÓN
HERRAMIENTAS
1.
Sostenga la boquilla sobre un basurero, tome el filtro y sáquelo hacia fuera.
2.
P
ara retirar el recipiente
de polvo: Oprima el botón
de liberación e inc
line el recipiente de polvo hacia abajo alejándolo de la unidad.
Vacíe el contenido en un basurero. Para obtener mejores resultados, golpee el filtro contra el basurero para retirar el polvo restante.
3.
4.
Coloque de nuevo el filtro en el recipiente de polvo.
5.
Para reponer el recipiente de polvo: Alinee primero la
base y gire la boquilla hacia arriba, hasta que se asegure en su sitio.
Retire el recipiente de polvo. Tome y tire de la lengüeta central para retirar el conjunto del filtro.
Adaptador del Filtro
Desbloquear
2.
Gire y asegure el nuevo filtro en el adaptador del filtro.
3.
Adaptador del Filtro
Asegurar
Coloque de nuevo el conjunto del filtro en el recipiente de polvo. Coloque de nuevo el recipiente de polvo en la aspiradora.
1.
IMPORTANTE: NODESECHE EL ADAPTADORDEL FITRO.
Gire el filtro para retirarlo del adaptador del filtro.
4.
Loading...