Dirt Devil M0802 Instruction Manual

Page 1
CHARGEMENT
REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par
le fabricant.
IMPORTANT : AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ VOTRE
APPAREIL PENDANT AU MOINS 24 HEURES.
• L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
• Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est normal que le chargeur chauffe pendant le chargement.
RANGEMENT DE L’APP
AREIL
:
Utilisez le crochet de rangement pour accrocher l'a
ppareil là où vous le souhaitez.
TO PRESERVE NATURAL RESOURCES, PLEASE RECYCLE OR DISPOSE OF EXPIRED BATTERY PACK PROPERLY.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES I
N ORDINARY TRASH.CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS.FOR DISPOSAL INFORMATION, CALL THE R
ECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of properly.Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
1. Charge battery.For first use, charge for at least 24 hours. Power switch must be in the “OFF”position when charging.
2
. Wipe dirt from contacts.
3. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
4. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
1. Charge battery.
2. Empty dirt cup.
3.
Clean or replace filter
.
1. Empty dirt cup.
2
. Clean or replace filter.
M
ODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à main Dirt Devil
®
.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos questions, p
our cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
I
NSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil®Hand Vac.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1
-800-321-1134 (USA & Canada) •website:www.dirtdevil.com
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS,INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
W
arning:
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not charge the unit outdoors.
Do not allo
w to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’
s recommended a
ttachments.
Do not use with dama
ged cord or plug.
If a
ppliance is not working as it should,
has
been dropped,
dama
ged, left outdoors, or dropped into water,return it to a service
center for inspection.
Call 1-800-321-1134 for the nearest ser
vice center or visit
our website a
t www
.dirtdevil.com.
Do not abuse the cord.
Never carry the charger or base by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect.
Keep
cord a
way from hea
ted surfaces.
Do not pull cord around sharp edges or corners.
Do not c
lose door on the charger cord.
Do not handle plug or a
ppliance with wet hands.
This product inc
ludes rechargeable nickel cadmium ba
tteries.
Do not incinera
te ba
tteries
or expose to high tempera
tures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
Do not put any object into openings.
Do not use with an
y opening blocked; keep free of dust, lint, hair,and anything that
may reduce air flo
w
.
• Keep hair,loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without filters in place.
Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid,which is 20-35% solution of potassium hydroxide,
gets on the skin (1) wash quickly with soa
p and wa
ter or
(2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar
. If the liquid gets into the eyes,
flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
F
EATURES
BATTERY DISPOSAL
TROUBLESHOOTING GUIDE
LIMITED WARRANTY
To the consumer,Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and sa
ve your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum c
leaner should become defective within the warranty period,we will repair or replace an y defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid
to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem,day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number
.
If you are not near a W
arranty Station,
call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 /
CANADA:1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear,damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover belts,brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also ha
ve other rights.
(Other rights may vary from state
to state in the USA).
F
or quick reference, please record your
vacuum information below.
M
odel #:
Mfg. Code:
(Mfg.code located on the lo wer backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of an y transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal®Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-113212-000 • 9/05
N° de référence 1-113212-000 • 9/05
No. de Parte 1-113212-000 • 9/05
AVERTISSEMENT :
L
’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
p
résentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora manual Dirt Devil
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede inc
luir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí. No. de modelo: Código de fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior d
e la aspiradora).
IMPOR
T
ANT
:
FOR BEST RESUL
TS,
CLEAN
THE FIL
TER
AFTER EACH USE.
NO
TE:For best performance,
replace filter ever
y 6 months.
F4
FILTER TYPE
For F4 filter replacement,
please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
p
resent a choking hazard.
Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication :
(
Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière
d
e l’aspirateur)
HOW TO USE AS A STICK VAC
CHARGING/STORAGE
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
D
IRT CUP & FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT: CONTINUED
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1.
Ba
tter
y not charged.
2
. Contacts between battery and
c
harger dirty.
3.
Ba
tter
y dead - won’t hold a charge.
4.
Needs ser
vice.
1. Battery charge is getting weak.
2. Dirt cup is full.
3. Filter is dirty.
1.
Dirt cup is full.
2.
Filter is dirty
.
5
4
5
6
7
8
9
3
4
1
2
6
8
9
10
12
13
7
CHARGING
NO
TE:
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPOR
TANT:
BEFORE FIRST USE,
CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
• Power switch must be in the OFF position.
• Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops running. Recharge for 24 hours and repeat monthly for best results.
UNIT STORAGE: Use the storage hook to hang unit anywhere.
TO USE: Slide the po
wer s
witch to the ON position.
TO
TURN
UNIT
OFF:
Slide the po
wer s
witch to the OFF position.
Empty and c
lean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dust cup for your convenience.
TO
USE
TO
STORE
RETRACT
ABLE
BRISTLES
Press the crevice tool release button.
Flip crevice tool do
wn to line up with nozzle then press up until secure in place.
T
o store crevice tool:
Pull do
wn until loose. Flip crevice tool up to
wards unit and you
feel it lock into place.
Ideal for c
leaning delicate
surfaces. T
o use:
slide the
s
witch underneath dirt
container forward.
Slide
s
witch back to retract bristles.
1.
1.2.
3.
Hold body of unit in an upright position.
Place upper handle into lower handle and firmly press together. Handle will snap into place.
Place handle into body of cleaner and press down firmly. Handle will snap into place.
Insert floor tool into dirt cup nozzle. Firmly press to assure proper connection.
1.
4.2.
3.
Depress the dirt cup release button and pull nozzle away from unit.
Hold nozzle over a wastebasket. Grasp filter and gently pull out.
Shake excess dirt and debris out of dirt cup. Brush the dust and dirt off the filter,or shake the filter inside of the wastebasket. IMPORTANT: DO NOT WASHFILTER.
1.
2.
3.
Gently push filter back into dirt cup.
4
.
To reattach dirt cup: Align bottom first and rotate nozzle up, until it snaps into place.
5.
1
. Upper Handle Grip
2. Upper Handle
3. Lower Handle
4. On/Off Switch 5
. Charging Light
6
. Dirt Cup Release Button
7. Dirt Cup
8. Crevice Tool Release Button
9. Crevice Tool
1
0. Floor Tool
1
1. Storage Hook
12. Retractable Bristles
13. Handle Release Button
BECOMES HAND VAC
4.
3.
2.
1.
Remove dirt cup from unit. Grasp center tab and pull to remove filter assembly.
Twist and lock new filter into filter adaptor.
Return filter assembly to dirt cup. Return dirt cup to base of unit.
IMPORTANT: DO NOT DISCARD FILTER ADAPTOR.
Twist filter to remove from filter adaptor.
WARNING:
!
UNLOCK LOCK
STICK VAC BACK HAND VAC
CHARGER
Cleaner won’t run
Cleaner won’t p
ick-up or low
suction
Dust escaping from c
leaner
EMPTY AND CLEAN DIRT CUP
F
ILTER REMOVAL AND REPLACEMENT
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines consignes de sécurité,
dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE C
ALIFORNIE POUR SON EFFET C
ANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMA
TIONS CONGÉNIT
ALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
A
VER
TISSEMENT
: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur
.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
CARACTÉRISTIQUES
CHARGEMENT/RANGEMENT
Tenez l’appareil en position verticale.
1.
1.2.
3.
COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR-BALAIS
TO USE: Slide the power switch to the ON position. TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
Place unit in an upright position with the back of the unit facing forward.
Slide release
button forward,
then pull handle from unit.
Push release button on lo
wer handle to
disconnect.
Remove floor tool from nozzle.
3.1.
2.
quand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé,s’il a été endomma gé,laissé à l’extérieur o
u s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
T
éléphonez au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services le plus
p
roche de chez vous ou visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base e
n tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt
l
e chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des su faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien c
ourant.
N’insérez pas d’objets dans les orifices.
Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures e
xemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le
d
ébit d’air.
• Tenez les cheveux, tout vêtement ample,les doigts et toute partie du corps hors de portée des orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres incandescentes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez p
as l’appareil en présence de ces matériaux.
Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, c
omposé d’une solution de 20-35% d' hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant aumoins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
HAND VAC ATTACHMENTS
HOW TO USE AS A HAND VAC
UTILISA
TION :
F
aites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L
’APP
AREIL :
F
aites glisser l’interrupteur en position
ARRÊT.
Videz et netto
yez l’a
ppareil et le filtre a
près chaque utilisa
tion ou lorsque l’appareil est plein, après avoir aspiré de
grandes quantités de poussière.
FRANÇAIS
Insérez la poignée supérieure dans la poignée inférieure et appuyez fermement. La poignée s’enclenche.
Mettez la poignée supérieure dans le corps de l’aspirateur et appuyez fermement vers le bas.La poignée s’enclenche.
Insérez l’accessoire pour parquet dans le suceur du godet à poussière. Appuyez fermement pour bien les raccorder.
11
5
4
5
6
7
8
9
3
4
1
2
6
8
9
10
12
13
7
1. Poignée supérieure confort
2. Poignée supérieure
3. Poignée inférieure
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Voyant lumineux de chargement
6.
Bouton de dégagement du godet à poussière
7. Godet à poussière
8. Bouton de déclenchement du suceur pla
t
9. Suceur plat
10. Accessoire pour parquet
11. Crochet de rangement
12. Poils escamotables
13. Bouton de déclenchement de la poignée
SE CONVERTIT EN ASPIRATEUR À MAIN
ASPIRA
TEUR-BALAIS
ARRIÈRE ASPIRA
TEUR À MAIN
LE CHARGEUR
11
Page 2
AVERTISSEMENT :
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à poussière pour votre commodité.
GARANTIE LIMITÉE
R
oyal Appliance Mfg.Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez v
otre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie. Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie,nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
d
éfectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties a
utorisé ROYAL
®
.
Veuillez inclure une description détaillée du problème,la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
q
ue vos nom,adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS.CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
C
ette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle,les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies,les bro sses,les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie n
ecouvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres d
roits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
T
OUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire,consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal®autorisés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs R
oyal
®
a
utorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrica tion lorsque vous demandez des informations
ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE EST
AS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES,ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA,PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de ser
vicio para su inspección.
Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente.
P
ara desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes a
gudos.
No
cierre la puerta en el cordón del cargador
.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
Este producto inc
luye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a tempera
turas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o limpieza de rutina.
No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga lejos de las a
perturas y partes móviles,
el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
A
pague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el líquido,
el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio,
toca la piel (1) lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
Para recargar,use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg.Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía,
repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pa gado a cualquier Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre,
domicilio y número de teléfono.
Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.:1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no inc
luye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas,los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también.
(Los otros
derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIER O
TRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENT
ANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda,
vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
.
Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pa
gados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor
Autorizado Royal
®
o en otras
tiendas.
Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de
repuesto.
(El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
G
UIDE DE DÈPANNAGE
MISE AU REBUT DES PILES
C
ARACTERÍSTICAS
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DESECHO DE LA BATERÍA
ACCESORIOS DE LA ASPIRADORA MANUAL
R
ECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REPOSICIÓN
1. Rechargez les piles.Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, chargez les piles pendant au moins 24 heures.
2. Retirez la poussière des contacts.
3. Apportez l’appareil à un centre de service ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4
. Apportez l’appareil au centre de service ou téléphonez
a
u 1-800-321-1134.
1
. Rechargez les piles.
2. Videz le godet à poussière.
3. Nettoyez le filtre ou remplacez-la.
1. Videz le godet à poussière.
2. Nettoyez le filtre ou remplacez-la.
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES L’aspirateur ne fonctionne pas
L’appareil n’aspire pas ou faiblesuccion
De la poussière s’échappede l’aspirateur
1. Les piles ne sont pas chargées.
2. Les contacts entre les piles et le chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne peuvent pas maintenir la charge.
4. L’appareil doit être entretenu.
1. La charge des piles est faible.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est sale.
1. Le godet à poussière est plein.
2. Le filtre est sale.
1.
Cargue la batería. Para el primer uso,cárguela por al menos durante 24 horas.
El interruptor de corriente debe estar en la posición de “APAGADO”cuando esté cargando.
2. Limpie la suciedad de los contactos.
3. Llévela a un Centro de Servicio o llame al 1-800-321-1134.
4.
Llévela al Centro de Ser
vicio o llame al 1-800-321-1134.
1. Cargue la batería.
2.
V
acíe el recipiente de polvo.
3.
Limpie o reemplace el filtro.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Limpie o reemplace el filtro.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no funciona
La aspiradora aspira o la succión es muy débil
El polvo sale de la aspiradora
1.
La ba
tería no está cargada.
2. Están sucios los contactos entre la batería y el cargador.
3. La batería está muerta, no acepta carga.
4. Necesita servicio.
1. Se está acabando la carga de la batería.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Está sucio el filtro.
1.
El recipiente de polvo está lleno.
2. Está sucio el filtro.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Appuyez sur le bouton de déclenchement du godet à poussière et retirez le suceur de l’appareil.
Tenez le suceur au-dessus d’une poubelle. Saisissez le filtre et tirez doucement.
Dégagez la saleté et les débris du godet à poussière en le secouant. Époussetez la poussière et la saleté du filtre ou secouez le filtre dans la poubelle. IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE.
1.
2. 3.
Replacez soigneusement le filtre dans le godet à poussière.
4.
Pour remettre en place le godet à poussière : Alignez d’abord la partie inférieure et faites pivoter le suceur vers le haut, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5.
4.
3.
2.
1.
Enlevez le godet à poussière. Saisissez la languette centrale sur le filtre et tirez pour enlever l’ensemble filtre.
Tournez le nouveau filtre et vissez-le sur l’ada
ptateur.
Remettez le filtre dans le godet à poussière. Remettez
le godet à
poussière dans l’aspira
teur.
IMPORTANT : NE JETEZ PAS L’ADAPTATEUR DE FILTRE.
Tournez le filtre pour l’enlever de l’ada
ptateur.
Déverrouiller V
errouiller
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT,VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-PILES EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT CONVENABLEMENT.LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES.CONSULTEZ LES
AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant.Ne tentez pas de détruire ou de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants.Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées ou mises au rebut convenablement.
De même,
ne touchez jamais les deux terminaux a
vec des objets métalliques
et (ou) toute partie du corps,
cela pourrait provoquer un court-circuit.Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Le non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
!
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT,DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement,remplacez le filtre tous les 6 mois.
F4
T
YPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange (F4) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia, se encuentra ubicado en la parte superior del recipiente de polvo.
PARA USAR PARA ALMACENARLO CERDAS RETRÁCTILES
Oprima el botón de liberación del accesorio para hendiduras.
V
oltee el accesorio para hendiduras hacia abajo para alinearlo con la boquilla y tire
hacia arriba para asegurarlo en su sitio.
P
ara guardar el accesorio para hendiduras: T
ire hacia abajo hasta soltarlo.
V
oltee el accesorio para hendiduras hacia arriba en dirección a la unidad y presiónelo hasta que quede asegurado.
Ideales para limpiar superficies delicadas. Cómo usarlas: Deslice hacia delante el interruptor localizado debajo del recipiente de polvo. Deslice hacia a
trás el interruptor para retraer las cerdas.
1.
1.2.
3.
IMPORTANTE:PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO. NOTA:Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
Oprima el botón de liberación del recipiente de polvo y tire de la boquilla hacia afuera de la unidad.
Sostenga la boquilla sobre un basurero. Tome el filtro y tire suavemente.
Sacuda el exceso de polvo del recipiente de polvo. Cepille el polvo del filtro o sacuda el filtro dentro del basurero. IMPORTANTE: NO LAVE EL FILTRO.
1.
2. 3.
Con suavidad empuje el filtro en el recipiente de polvo nuevamente.
4.
Para reponer el recipiente de polvo:Alinee primero la base y gire la boquilla hacia arriba, hasta que se asegure en su sitio.
5.
F4
TIPO DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
4.
3.
2.
1.
Retire el recipiente de polvo. Tome y tire de la lengüeta central para retirar el conjunto del filtro.
Gire y asegure el nuevo filtro en el adaptador del filtro.
Coloque de nuevo el conjunto del filtro en el recipiente de polvo. Coloque de nuevo el recipiente de polvo en la aspiradora.
IMPOR
TANTE:NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO.
Gire el filtro para retirarlo del adaptador del filtro.
Desbloquear Asegurar
ADVERTENCIA:
!
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
LAS LEYES LOCALES,
ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL
DESECHO DE BA
TERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA
AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD P
A
RA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, L
LAME A LA CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la ba
tería o remover cualquiera de sus componentes.Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias.
VIDEZ ET NETTO
YEZ LE GODET À POUSSIÈRE
DÉPOSE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
RETIRO Y REPOSICIÓN DE EL FILTRO
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
ESPAÑOL
Appuyez sur le bouton de déclenchement du suceur plat.
Rabattez le suceur plat vers le bas pour l’aligner au suceur puis appuyez vers le haut jusqu’à ce qu’il soit installé correctement.
Pour ranger le suceur plat :Tirez vers le bas pour le dégager. Rabattez le suceur plat vers le haut en direction de l’appareil et il s’enclenche.
Idéal pour nettoyer les surfaces délicates. Utilisation : Poussez le levier situé sous le vide-poussière vers l’avant. Ramenez le levier pour rétracter les poils.
1.
3.2. 1.
UTILISA
T
ION
RANGEMENT
POILS ESCAMOTABLES
A
CCESSOIRES DE L’ASPIRATEUR À MAIN
UTILISATION :Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE. POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL :Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir aspiré de grandes quantités de poussière.
Mettez l’appareil en position verticale.L’arrière de l’unité tourné vers l’avant. Faites glisser le bouton de déclenchement vers l'avant, puis dégagez la poignée de l'appareil.
Appuyez sur le bouton de déclenchement sur la poignée inférieure pour déconnecter.
Dégagez l'accessoire pour parquet du suceur.
3.1.
2
.
C
OMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR À MAIN
CARGA / ALMACENAMIENTO
CARGA
NO
TA:Para recargar,use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPOR
TANTE:
ANTES DEL PRIMER USO,
CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL MENOS
24 HORAS.
El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO.
Mantenga el cargador conectado a una toma de corriente estándar en todo momento. Es normal que el cargador esté caliente al tacto cuando está cargando.
Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de usos repetidos, deje que la unidad funcione hasta que se detenga.
Recárguela durante 24 horas y repita el
procedimiento mensualmente para obtener mejores resultados.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD:Use el gancho de almacenamiento para colgar la unidad en cualquier lugar.
CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA VERTICAL
P
ARA USAR:
Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
P
ARA
AP
AGAR LA UNIDAD:
Deslice el interruptor a la posición de
AP
AGADO.
V
acíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando la unidad
se llena.
Sostenga el cuerpo de la aspiradora en posición vertical.
Coloque el asa superior en el inferior y presiónelas con firmeza para que queden unidas. El asa entrará en su sitio.
Coloque el asa en el cuerpo de la aspiradora y empuje hacia abajo con firmeza. El asa entrará en su sitio.
Inserte el accesorio para piso en la boquilla del recipiente de polvo. Presione con firmeza para asegurar una conexión adecuada.
1.
1.2.
3.
P
ARA USAR:
Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
P
ARA
APAGAR LA UNIDAD:Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
V
acíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando la unidad
se llena.
Coloque la aspiradora en posición vertical con la parte posterior mirando hacia delante. Mueva el botón de liberación hacia delante y tire del asa para quitarla.
Presione el botón de liberación en el asa inferior para desconectarla.
Quite el accesorio para piso de la boquilla.
3.1.
2.
CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA MANUAL
5
4
5
6
7
8
9
3
4
1
2
6
8
9
1
0
1
2
13
7
1. Empuñadura del asa superior
2. Asa superior
3. Asa inferior
4. Interruptor encendido / apagado
5. Luz indicadora de carga 6
. Botón de liberación del recipiente
d
e polvo
7
. Recipiente de polvo
8
. Botón de liberación del accesorio
para hendiduras
9. Accesorio para hendiduras
10.
Accesorio para piso
11. Gancho de almacenamiento
12. Cerdas retráctiles
13. Botón de liberación del asa
SE CONVIERTE EN ASPIRADORA MANUAL
ASPIRADORA VERTICAL POSTERIOR ASPIRADORA MANUAL
CARGADOR
11
Loading...