Dirt Devil M2288, CENTEC 2 User guide [ml]

NLESIT
Centec 2.book Seite 1 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
M2288
Bedienungsanleitung
DE
beutelloser Boden­staubsauger
Bedieningshandleiding
Stofzuiger zonder stofzak
Kullanim Klavuzu
TR
Torbasız elektrik süpürgesi
Roya-25137-20 • A4 (ohne AS) • 05.06.2013
Operating Manual
GB FR
Bagless cylinder vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante sin bolsa
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau sans sac
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza sacchetto
Centec 2.book Seite 2 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
2
Centec 2.book Seite 3 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 11
Operating Manual ........................................................................................................ 12 - 19
Mode d'emploi ............................................................................................................. 20 - 27
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 28 - 35
DEGBFRNLESITTR
Manual de instrucciones ............................................................................................ 36 - 43
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 44 - 51
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 52 - 59
3
1
Centec 2.book Seite 4 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
14
33
15
9
10
11
8
16
17
18
12
13
7
25
26
19
20
23
27
28
24
6
29
5
4
3
21
22
30
2
31
32
1
4
7Z]ZWZcH^Z Higjc\Zc \VcoaZ^X]ihZaWhi#
lll#Y^gi"YZk^a#YZ$hZgk^XZ
%!&)%$B^c#VjhYZb YZjihX]Zc;ZhicZio YZjihX]ZgBdW^a[jc`" ]X]hiegZ^h%!)'%$B^c#
I[hl_Y[#>ejb_d[
&'.&+&'+&+&
Ce$Å<h$".Å(&K^h
Centec 2.book Seite 5 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
1 Überblick über Ihren Centec 2
1 Überblick über Ihren Centec 2
Übersicht über den Lieferumfang (Abb. 1)
1 Entriegelungstasten für den Saugschlauch 2 Staubbehälter 3 Tragegriff 4 Bodendüse (Abbildung beispielhaft) 5 Umschalter „Teppich/Hartboden“ 6 Parkhaken 7 Teleskoprohr-Arretierung 8 Teleskoprohr 9 Nebenluftregler 10 Vormotorfilter 11 Möbelbürste 12 Fugendüse 13 Zubehörhalterung 14 Entriegelungstaste für den Staubbehälter 15 Staubbehälterdeckel 16 Aufsetzmarkierungen am Staubbehälterdeckel 17 Motorschutzfilter 18 Filtersieb 19 Zykloneneinheit 20 Aufsetzmarkierung am Staubbehälter 21 Entleerungstaste 22 Bodenplatte des Staubbehälters 23 Staubbehälter 24 MAX-Markierung am Staubbehälter 25 Ein-/Aus-Schalter 26 Reinigungsanzeige 27 Saugleistungsregler 28 Parkhalterung 29 Kabelaufrolltaste 30 Ausblasfilter 31 Entriegelungstasten der Ausblasfilter-Abdeckung 32 Ausblasfilter-Abdeckung 33 Bedienungsanleitung
Parkettbürste (Abb. 2/4*, optional*)Turbobürste (Abb. 2/5*, optional*)
* je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang
Vielen Dank!
Wir danken Ihnen für den Kauf des Centec 2 und das entgegengebrachte Vertrauen.
Inhaltsverzeichnis
1 Überblick über Ihren Centec 2 ............................................... 5
Technische Daten ..................................................................... 5
Gewährleistung ......................................................................... 5
2 Sicherheitshinweise ................................................................ 6
2.1 zur Bedienungsanleitung ........................................................... 6
2.2 zu bestimmten Personengruppen ............................................. 6
2.3 zur Stromversorgung ................................................................. 6
2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung .................................. 7
2.5 bei defektem Gerät .................................................................... 7
2.6 Entsorgung ................................................................................ 7
3 Vor dem Gebrauch .................................................................. 8
3.1 Auspacken ................................................................................ 8
3.2 Düse auswählen ........................................................................ 8
3.3 Montieren .................................................................................. 8
4 Gebrauch ................................................................................. 9
4.1 Sicherheit beim Gebrauch ......................................................... 9
4.2 Staubsaugen ............................................................................. 9
4.3 Ausschalten ............................................................................... 9
4.4 Transportieren und Aufbewahren .............................................. 9
5 Wartung .................................................................................. 10
5.1 Staubbehälter leeren und reinigen .......................................... 10
5.2 Filtereinsätze reinigen ............................................................. 10
5.3 Ausblasfilter reinigen ............................................................... 11
5.4 Ersatzteile und Zubehör .......................................................... 11
5.5 Problembehebung ................................................................... 11
DE
Technische Daten
Geräteart : beutelloser Bodenstaubsauger
Modell : Centec 2
Modellnummer : M2288 (-0/-1/.../-8/-9)
Spannung : 220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Leistung : 1800 W nom. – 2300 W max.
max. nutzbares Staubbehältervolumen : ca. 2,5 Liter
Stromkabellänge : ca. 5 m
Gewicht : ca. 5,3 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktver­besserungen vorbehalten. © Royal Appliance International GmbH
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregeln nach EU-Richtlinie 1999/44/EG. In Nicht-EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung.
5
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
Centec 2.book Seite 6 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
2 Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Be­wahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Be­dienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsan­leitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie Hinweise, die wie folgt gekennzeichnet sind, unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
2.2 zu bestimmten Personengruppen
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden,
wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
2.3 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Beachten Sie daher Folgendes:
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von
Regen und Nässe fern.
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien
oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder
mit Hitzequellen in Berührung kommt. Es darf außerdem nicht zur Stolperfalle werden.
Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typen-
schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen. Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte beschädigt werden.Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
6
Centec 2.book Seite 7 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
2 Sicherheitshinweise
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am
Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könnte beschädigt werden.
Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies unumgänglich ist, be-
nutzen Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.
2.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal verschmutzten Böden. Wenn Sie eine originale und intakte Möbelbürste oder Polsterdüse mon­tiert haben, können Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Möbeln und Polstern einsetzen.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Verboten ist insbesondere:
DE
Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es besteht
Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät zer-
stören.
Das Hineinstecken von Gegenständen in die Öffnungen des Gerätes. Es könnte überhitzen.Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes.Das Saugen von:
- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen so­wie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Diese können eingezogen werden. Verlet­zungen können die Folge sein.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppichreinigern. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es besteht Brandgefahr.
- spitzen Gegenständen, wie Glassplittern, Nägeln, Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
2.5 bei defektem Gerät
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver­meiden. Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Dirt Devil­Kundendienst (Seite 62, „International Service“).
2.6 Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den in Ihrem Land geltenden Umweltschutz­vorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen ent­sorgt werden. Nutzen Sie stattdessen die örtlichen Sammelstellen zur Rückgabe von Altgeräten. Die verwendeten Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sie können diese im Hausmüll entsorgen.
7
ACHTUNG:
HINWEIS:
2BA3
ACHTUNG:
4
A
5
WARNUNG:
ACHTUNG:
Centec 2.book Seite 8 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
3 Vor dem Gebrauch
3 Vor dem Gebrauch
3.1 Auspacken
Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original­verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Origi­nalverpackung auf. Entsorgen Sie dagegen nicht mehr benötigtes Ver­packungsmaterial ordnungsgemäß.
3.2 Düse auswählen
4*
1
2 3
1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör aus.
2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit.
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umge­hend an Ihren Händler.
1. Wählen Sie je nach zu saugendem Untergrund eine Düse aus:
Als Zubehör sind neben der Bodendüse (Abb. 2/1) die Fugendüse und
die Möbelbürste im Lieferumfang enthalten.
5*
- Fugendüse (Abb. 2/2): Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer
zugänglichen Stellen zu saugen.
- Möbelbürste (Abb. 2/3): Benutzen Sie diese, um Staub von Gegen-
ständen zu saugen, die empfindliche Oberflächen haben.
*Optional (d. h. je nach Modell und Ausführung im Lieferumfang) er-
hältlich sind außerdem:
- Parkettbürste (Abb. 2/4*): Diese ist mit langen Borsten ausgestattet
und dient zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen (z. B. Parkett, Laminat).
- Turbobürste (Abb. 2/5*): Diese besitzt einen rotierenden Bürsten-
kopf und eignet sich daher zur Tiefenreinigung von Teppichen. Das Bürsten bewirkt ein Aufrichten des Teppichflors.
3.3 Montieren
A
Unsere Turbobürste dient ausschließlich zum Saugen unempfindli­cher Teppiche, Läufer, Fußmatten und dergleichen. Reinigen Sie
keine Gegenstände mit der Turbobürste, die Sie nicht bedenkenlos mit einer konventionellen Bürste reinigen würden. Reinigen Sie folglich weder Möbel noch Stoffe mit empfindlicher Textur noch andere hochwertige oder gar polierte Untergründe mit der Turbo­bürste. Sachschäden könnten die Folge sein. Sehen Sie im Zwei­fel davon ab, die Turbobürste einzusetzen. Beachten Sie in jedem Fall die Reinigungs- und Pflegehinweise der jeweiligen Hersteller.
2. Stecken Sie die Zubehörhalterung wie abgebildet an das Teleskoprohr
oder den Handgriff (Abb. 3/A).
3. Stecken Sie nicht benötigte Zubehördüsen auf die Steckplätze der Zu-
behörhalterung (Abb. 3/B).
B
1
1
Verletzungsgefahr! Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Der Bodenstaubsauger könnte versehentlich eingeschaltet werden.
Stellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die aufgesetzte Düse für den zu saugenden Untergrund geeignet ist. Beachten Sie die Empfehlungen des Belagherstellers.
1. Stecken Sie die gewählte Düse auf das untere Ende des Teleskoprohrs
(Abb. 4/A1) bzw. des Handgriffs (Abb. 4/B1).
B
2. Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs wie abgebildet in die Auf-
C
nahmeöffnung (Abb. 5/A), bis die Verriegelung hör- und spürbar einras­tet.
Bei Verwendung des Teleskoprohrs:
3. Stecken Sie den Handgriff in das obere Ende des Teleskoprohrs
(Abb. 5/B).
4. Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein (Abb. 5/C). Drücken Sie
dazu die Teleskoprohr-Arretierung nach unten. Ziehen Sie dann das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge. Zum Verriegeln lassen Sie die Teleskoprohr-Arretierung beim Ziehen los. Sie hören ein deutliches Klicken.
8
WARNUNG:
WARNUNG:
ACHTUNG:
HINWEIS:
3
6
7
WARNUNG:
HINWEIS:
WARNUNG:
WARNUNG:
1
8
ACHTUNG:
Centec 2.book Seite 9 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
4Gebrauch
4Gebrauch
4.1 Sicherheit beim Gebrauch
Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benut­zung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden.
Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Gerätes befinden.
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter intakt, tro­cken und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keinerlei Gegenstände das Teleskoprohr, den Saugschlauch oder andere Öffnun­gen verstopfen.
4.2 Staubsaugen
4
5
2
1
6
Der Bodenstaubsauger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung (z. B. durch verstopfte Saugwege) automatisch ab. Ist dies der Fall:
Schalten Sie den Bodenstaubsauger aus. Ziehen Sie den Stecker. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung. Warten Sie ca. 45 Minuten.
Den abgekühlten Bodenstaubsauger können Sie wieder einschalten.
1. Ziehen Sie das Stromkabel am Stecker bis zur gelben Markierung
(Abb. 6/1) heraus.
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls die rote Markierung (Abb. 6/2) sichtbar ist, ziehen Sie das Stromkabel mithilfe der Kabelaufrolltaste (Abb. 6/3) wieder bis zur gelben Markierung (Abb. 6/1) ein. Anderenfalls kann das Stromkabel beschädigt werden.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutzkontakt.
3. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 6/4)
ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung am Saugleistungsregler ein (Abb. 6/5).
DE
A
1
4.3 Ausschalten
Verletzungsgefahr! Beim unkontrollierten Einziehen des Stromkabels kann dieses umherschlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegen­stände umreißen. Behalten Sie daher den Stecker in der Hand und füh­ren Sie ihn beim Einziehen des Stromkabels mit.
4.4 Transportieren und Aufbewahren
Mit dem Nebenluftregler (Abb. 6/6) können Sie die Saugleistung schnell reduzieren, z. B. um eingesaugte Gardinen wieder freizugeben.
5. Wenn Sie die Bodendüse einsetzen, stellen Sie den Umschalter „Tep-
pich/Hartboden“ je nach Bodenbelag ein (Abb. 7/1): Abb. 7/A: für lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer (Abb. 7/A)
B
Abb. 7/B: für Hartböden wie Parkett, Fliesen, PVC usw.
Verletzungsgefahr! Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter Kapitel 4.3, „Ausschalten“. So vermeiden Sie Unfälle.
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 6/4)
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Um das Stromkabel einzuziehen, drücken Sie die Kabelaufrolltaste
(Abb. 6/3).
Tragen Sie den Bodenstaubsauger zum Transport am Tragegriff
(Abb. 8/1).
Zum Aufbewahren können Sie das Teleskoprohr am Staubsauger par-
ken, indem Sie den Parkhaken der Bodendüse in die Parkhalterung ein­hängen (Abb. 8).
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern möchten, leeren Sie zuvor den
Staubbehälter, Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren und reinigen“.
Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum für Kinder
unzugänglich auf.
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen.
9
ACHTUNG:
HINWEIS:
click!click!click!
C
A
1
B
9
HINWEIS:
A
10
C
11
C
12
ACHTUNG:
Centec 2.book Seite 10 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
5Wartung
5Wartung
5.1 Staubbehälter leeren und reinigen
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schalten Sie das Gerät aus. So vermeiden Sie, dass Staub das Gerät beschädigt.
Den Inhalt des Staubbehälters können Sie im Hausmüll entsorgen, sofern er keine für den Hausmüll verbotenen Bestandteile enthält.
Leeren Sie den Staubbehälter am besten nach jedem Saugvorgang.Leeren Sie den Staubbehälter jedoch spätestens,
- wenn die „MAX“-Markierung (Abb. 9/B1) erreicht ist,
- die Reinigungsanzeige (Abb. 1/26) leuchtet oder
- vor längerer Lagerung oder Versand.
1. Schalten Sie das Gerät aus, Kapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Staubbehälter (Abb. 9/A).
3. Nehmen Sie den Staubbehälter nach oben aus seiner Konsole.
4. Entleeren Sie den Staubbehälter, indem Sie ihn tief über einen Müllei-
mer halten und erst dann die Entleerungstaste drücken (Abb. 9/B).
Der Staubbehälter lässt sich besser reinigen, wenn Sie nach dem Ent­leeren die Filtereinsätze ausbauen, Kapitel 5.2, „Filtereinsätze reinigen“.
5. Entfernen Sie Staubrückstände, die sich eventuell noch im Staubbehäl-
ter befinden, mithilfe eines trockenen Tuchs oder einer weichen Bürste, z. B. der mitgelieferten Möbelbürste.
6. Klappen Sie die Bodenplatte des Staubbehälters wieder an.
7. Setzen Sie den Staubbehälter zurück in seine Konsole (Abb. 9/C).
Er rastet hör- und spürbar ein.
5.2 Filtereinsätze reinigen
Reinigen Sie die Filtereinsätze am besten jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter leeren, Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren und reinigen“. Reinigen Sie die Filtereinsätze jedoch spätestens dann, wenn die Reinigungsanzeige (Abb. 1/26) leuchtet.
CB
A B
1. Schalten Sie das Gerät aus und leeren Sie den Staubbehälter,
Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren und reinigen“.
2. Nehmen Sie den Vormotorfilter aus seiner Konsole (Abb. 10/A).
3. Entriegeln Sie den Deckel des Staubbehälters durch Drehen in Pfeil-
richtung
4. Nehmen Sie den Motorschutzfilter aus dem Staubbehälter (Abb. 10/C).
5. Drehen Sie das Filtersieb lose
oben aus dem Staubbehälter (Abb. 11/A).
6. Nehmen Sie die Zykloneneinheit nach oben aus dem Staubbehälter
(Abb. 11/B). Die Zykloneneinheit muss dafür nicht entriegelt werden. Sie liegt einfach auf dem Staubbehälter auf.
7. Beseitigen Sie gröbere Verschmutzungen von Hand und bürsten Sie
die Filtereinsätze mithilfe der mitgelieferten Möbelbürste aus.
8. Sollten die Filtereinsätze nach der Trockenreinigung immer noch ver-
schmutzt sein, spülen Sie diese von Hand gründlich aus, bis jegliche Verschmutzungen beseitigt sind.
Die Filtereinsätze sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Lassen Sie die Filterelemente nach deren Reinigung ca. 24 Stunden bei Raumtempera­tur trocknen. Setzen Sie sie erst wieder ein, wenn sie vollkommen tro­cken sind.
(Abb. 10/B).
und nehmen Sie ihn nach
9. Sollte einer der Filtereinsätze beschädigt sein, ersetzen Sie ihn durch
einen neuen (Kapitel 5.4, „Ersatzteile und Zubehör“).
10. Setzen Sie den Vormotorfilter zurück in seine Konsole (Abb. 10/A).
A
B
11. Setzen Sie die gereinigte Zykloneneinheit zurück in den Staubbehälter
(Abb. 11/C). Achten Sie dabei darauf, dass ihre Einlassöffnung und die des Staubbehälters übereinanderstehen (Abb. 11/C). Falls sich die Zykloneneinheit nicht auf Anhieb vollständig versenken lässt, drehen Sie sie ein wenig hin und her, dann rastet sie sicher ein.
12. Setzen Sie das Filtersieb wieder so ein, dass sich die Schlosssymbole
gegenüberstehen
13. Drehen Sie das Filtersieb dann wieder fest
14. Setzen Sie den Motorschutzfilter in den Staubbehälter (Abb. 12/B).
15. Setzen Sie den Deckel so auf, dass die Aufsetzmarkierung am Deckel
() über dem am Staubbehälter aufgebrachten Schlosssymbol ( ) steht (Abb. 12/C).
16. Verriegeln Sie den Deckel durch Drehen in Pfeilrichtung
(Abb. 12/A).
(Abb. 12/A).
(Abb. 12/C).
10
A B
13
B
A
click!click!click!
14
ACHTUNG:
ACHTUNG:
WARNUNG:
HINWEIS:
Centec 2.book Seite 11 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
5 Wartung
5.3 Ausblasfilter reinigen
Reinigen Sie den Ausblasfilter am besten jedes Mal, wenn Sie die Fil-
tereinsätze reinigen, Kapitel 5.2, „Filtereinsätze reinigen“.
Reinigen Sie den Ausblasfilter jedoch mindestens alle 6 Monate.
1. Schalten Sie das Gerät aus, Kapitel 4.3, „Ausschalten“.
2. Drücken Sie die Entriegelungen der Ausblasfilter-Abdeckung nach un-
ten (Abb. 13/A) und klappen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung ab.
3. Entnehmen Sie den Ausblasfilter aus seiner Konsole (Abb. 13/B).
4. Halten Sie den Filterhalter samt Ausblasfilter tief in einen Mülleimer und
entfernen Sie gröbere Verschmutzungen von Hand.
5. Entfernen Sie Staubrückstände mithilfe einer weichen Bürste, z. B. der
mitgelieferten Möbelbürste (Abb. 14/A).
Der Ausblasfilter ist nicht waschbar.
6. Falls der Ausblasfilter beschädigt, verformt oder zu stark verschmutzt
sein sollte, ersetzen Sie ihn (Bestellinformationen Kapitel 5.4, „Ersatzteile und Zubehör“).
7. Setzen Sie den neuen/gereinigten Ausblasfilter zurück in seine Konso-
le (Abb. 13/B).
8. Setzen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung zuerst unten ein (Abb. 14/A)
und klappen Sie sie dann oben an (Abb. 14/B).
DE
5.4 Ersatzteile und Zubehör
Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder sol­che, die Sie durch Nachbestellung erworben haben.
Bestellkontakt: Seite 62, „International Service“Per E-Mail unter Ersatzteilshop@dirtdevil.de
5.5 Problembehebung
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Kapitel 4.3, „Ausschalten“.
Bevor Sie uns kontaktieren oder das Gerät gar einsenden, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen kön­nen.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Gerät hört plötzlich auf zu saugen.
Reinigungs­anzeige (Abb. 1/26) leuchtet.
Steckdose führt keinen Strom. Testen Sie den Bodenstaubsauger an einer anderen Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass diese Strom führt.
Stromkabel ist beschädigt. Lassen Sie das Stromkabel durch den Dirt Devil-Kundendienst ersetzen, Adresse Seite 62, „International Service“.
Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicherweise aufgrund verstopfter Saugwege o. Ä.). Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Beseitigen Sie die Ursache der Über­hitzung (z. B. Teleskoprohr und Saugschlauch demontie­ren und Verstopfung entfernen). Warten Sie ca. 45 Minu­ten. Das abgekühlte Gerät können Sie wieder einschalten.
Staubbehälter ist voll. Leeren/Reinigen Sie den Staubbehälter, Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren und reinigen“.
Filtereinsätze sind verschmutzt. Reinigen Sie die Filtereinsätze, Kapitel 5.2, „Filtereinsätze reinigen“.
Folgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie nachbestellen:
Artikel-Nr. Beschreibung
2288001 1 Filtersieb (Abb. 1/18) und
1 Zykloneneinheit (Abb. 1/19)
2288002 2-teiliges Filterset
(1 Vormotorfilter [Abb. 1/10] und 1 Motorschutzfilter [Abb. 1/17])
2288003 1 Ausblasfilter (Abb. 1/30)
M203 1 Parkettbürste (Abb. 2/4*) M209 1 Turbobürste (Abb. 2/5*)
Problem mögliche Ursache / Lösung
Saugergeb­nis ist trotz einwandfrei­er Funktion nicht zufrie­denstellend.
Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten, kontaktieren Sie die Service-Hotline ( Seite 4) oder den Dirt Devil-Kun- denservice (Seite 62, „International Service“).
Nebenluftregler (Abb. 1/9) ist geöffnet. Schließen Sie den Nebenluftregler.
Aufgesteckte Düse ist nicht angemessen. Wechseln Sie die Düse, Kapitel 3.2, „Düse auswählen“.
Eingestellte Saugleistung ist nicht angemessen. Passen Sie die Stellung des Saugleistungsreglers an den Belag an, Kapitel 4.2, „Staubsaugen“, Schritt 4.
Stellung des Umschalters „Teppich/Hartboden“ (Abb. 1/5) ist nicht angemessen. Passen Sie die Stellung des Umschalters „Teppich/Hart­boden“ an den Belag an, Kapitel 4.2, „Staubsaugen“, Schritt 5.
Staubbehälter ist überfüllt. Leeren/Reinigen Sie den Staubbehälter, Kapitel 5.1, „Staubbehälter leeren und reinigen“.
Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie den entsprechenden Filter oder Filtereinsatz,
Kapitel 5.2, „Filtereinsätze reinigen“ bzw. Kapitel 5.3, „Ausblasfilter reinigen“.
Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft. Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls er­forderlich einen langen Holzstab (z. B. einen Besenstiel).
11
15
Centec 2.book Seite 12 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
14
33
15
9
10
11
8
16
17
18
12
13
7
25
26
19
20
23
27
28
24
6
29
5
4
3
21
22
30
2
31
32
1
12
Centec 2.book Seite 13 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
1 Overview of your Centec 2
1 Overview of your Centec 2
Overview of the scope of delivery (Fig. 1)
1 Suction hose release buttons 2 Dust container 3 Carrying handle 4 Floor nozzle (illustration serves as an example) 5 ‘Carpet/hard floor’ selector 6 Parking hook 7 Telescopic tube stop catch 8 Telescopic tube 9 Bypass vent 10 Premotor filter 11 Furniture brush 12 Crevice nozzle 13 Accessory bracket 14 Release button for the dust container 15 Dust container cover 16 Fitting marks on the dust container cover 17 Motor protection filter 18 Filter screen 19 Cyclone unit 20 Fitting mark on the dust container 21 Emptying button 22 Dust compartment bottom plate 23 Dust container 24 MAX marking on the dust container 25 On/Off switch 26 Cleaning indicator 27 Suction power control 28 Parking bracket 29 Cord retraction button 30 Exhaust filter 31 Exhaust filter cover release buttons 32 Exhaust filter cover 33 Operating manual
Parquet brush (Fig. 2/4*, optional*)Turbo brush (Fig. 2/5*, optional*)
* depending on model and scope of delivery
Thank you!
Thank you for purchasing the Centec 2 and your confidence in us.
List of contents
1 Overview of your Centec 2 ................................................... 13
Technical data ......................................................................... 13
Warranty .................................................................................. 13
2 Safety notices ........................................................................ 14
2.1 About the operating manual .................................................... 14
2.2 Concerning certain groups of persons .................................... 14
2.3 Concerning the power supply .................................................. 14
2.4 Concerning intended use ........................................................ 15
2.5 If the appliance is defective ..................................................... 15
2.6 Disposal .................................................................................. 15
3 Before use .............................................................................. 15
3.1 Unpacking ............................................................................... 16
3.2 Selecting the proper nozzle ..................................................... 16
3.3 Assembly ................................................................................. 16
4 Operation ............................................................................... 17
4.1 Operational safety ................................................................... 17
4.2 Vacuum cleaning ..................................................................... 17
4.3 Switching off ............................................................................ 17
4.4 Transport and storage ............................................................. 17
5 Maintenance .......................................................................... 18
5.1 Emptying and cleaning the dust container .............................. 18
5.2 Cleaning filter inserts ............................................................... 18
5.3 Cleaning the exhaust filter ....................................................... 19
5.4 Spare parts and accessories ................................................... 19
5.5 Troubleshooting ...................................................................... 19
GB
Technical data
Type of appliance :bagless cylinder vacuum cleaner
Model :Centec 2
Model number :M2288 (-0/-1/.../-8/-9)
Voltage :220 – 240V ~, 50/60 Hz
Power :1800 W nom. – 2300 W max.
Max. available dust bag capacity :approx. 2.5 litres
Power cord length :approx. 5 m
Weight :approx. 5.3 kg
Technical and design specifications may be changed in the course of con­tinuous product improvement. © Royal Appliance International GmbH
Warranty
The statutory warranty regulations in accordance with the EU Directive 1999/44/EC apply. In non-EU countries the minimum requirements of the warranty in the respective country apply.
13
WARNING:
ATTENTION:
NOTE:
Centec 2.book Seite 14 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
2 Safety notices
2 Safety notices
2.1 About the operating manual
Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance on to someone else. Failure to comply with these instructions can lead to serious injuries or damage to the ap­pliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with these operating in­structions.
Always comply with the notices marked as follows to avoid accidents and damage to the appli­ance.
Warns of health hazards and indicates possible risks of injury.
Warns of possible dangers to the appliance or other objects.
Highlights tips and information for you.
2.2 Concerning certain groups of persons
These appliances can be used by children of 8 years and upwards and persons with impaired
physical, sensory or mental abilities, or insufficient experience or knowledge, providing they are supervised or have been instructed in the proper use of the appliance and understand the risks involved.
Children are not permitted to play with the appliance. Children must not carry out cleaning tasks or maintenance unless they are supervised. Children under the age of eight should be kept away from the appliance and the connection
cable whilst it is switched on or cooling down.
Packing material must not be used to play with. There is danger of suffocation.
2.3 Concerning the power supply
The appliance is operated with electrical power which means there is always a risk of electric shock. Therefore, please comply with the following:
Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture.Never touch the plug with wet hands. Do not operate the appliance outside or in rooms with
a high level of humidity.
Take care that the power cord is not kinked, pinched, or rolled over and ensure it does not
come into contact with heat sources. Also take care that it does not become a stumbling hazard.
Before connecting to the power supply, make sure that the voltage stated on the type plate
matches the voltage of your plug socket.
Always check the power cord for possible damage before using the appliance. Never carry the appliance by its power cord. It could be damaged.Before you clean or maintain the appliance, switch off the appliance and pull the mains plug
from the socket.
14
Centec 2.book Seite 15 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
3 Before use
Always pull directly on the plug if you want to disconnect the appliance from the mains. Never
pull on the power cord as this could damage it.
If possible, do not use extension cords. If you must use an extension cord, use only safety-
certified, water-protected single extension cords (no multi-socket distributors) designed for the power consumption of the appliance.
2.4 Concerning intended use
The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suitable for commercial use.
Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors. With one of the original and intact furniture brushes or upholstery nozzles attached, you may also use the ap­pliance for vacuuming furniture and upholstery.
Any other use is considered non-intended use and is prohibited.
GB
Particularly prohibited:
Use in the vicinity of explosive or highly-flammable substances. There is a risk of fire or ex-
plosion.
To use the appliance outdoors. There is danger of rain or dirt destroying the appliance.Sticking objects into the appliance's openings. It could overheat.To modify or repair the appliance yourself.Vacuuming of:
- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as ar­ticles of clothing on the body. These might be drawn in. This could result in injuries.
- Water and other fluids, especially damp carpet cleaners. Moisture inside the appliance can cause a short-circuit.
- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of fire or explosion.
- Hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.
- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the appliance.
- Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, make-up, etc. These might damage the appli­ance.
2.5 If the appliance is defective
Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturers, their au­thorised service representative or a similarly qualified person to avoid danger.
Refer a defective appliance to an authorised dealer or the Dirt Devil Service (Page 62, ‘Inter- national Service’) for repair.
2.6 Disposal
Dispose of the appliance in compliance with the environmental protection laws of your country. Electrical waste may not be disposed of together with domestic waste. Use local old-appliance collection points instead. The filters used are made from en­vironment-friendly materials. You may dispose of them in your household waste.
3 Before use
15
ATTENTION:
NOTE:
2BA3
ATTENTION:
4
A
5
WARNING:
ATTENTION:
Centec 2.book Seite 16 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
3 Before use
3.1 Unpacking
Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for such an event. However, dispose of no longer needed packaging material properly.
3.2 Selecting the proper nozzle
4*
1
2 3
1. Unpack the appliance and all its accessories.
2. Check that the contents are intact.
Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transport.
1. Select the nozzle according to the surface to be cleaned:
The crevice nozzle and the furniture brush are included as accesso-
ries in the scope of delivery besides the floor nozzle (Fig. 2/1).
5*
- Crevice nozzle (Fig. 2/2): Use this to vacuum dust from hard to
reach places.
- Furniture brush (Fig. 2/3): Use this to vacuum dust off objects that
have sensitive surfaces.
*Optionally available (i.e. included in the scope of delivery depending
on model and features) are also:
- Parquet brush (Fig. 2/4*)
Its long bristles make it especially suitable for cleaning delicate sur­faces (e.g. parquet and laminate floors).
- Turbo brush (Fig. 2/5*)
This has a rotating brush head and is most suitable for thoroughly deep cleaning of carpets. The brushing also raises the carpet pile.
3.3 Assembly
A
Our turbo brush serves solely to vacuum non-sensitive carpets, runners, doormats, and the like. Do not clean any objects with the turbo brush that you would not clean without a second thought with a conventional brush. Therefore, do not clean furniture, or materi­als with a delicate texture, nor any other high-quality or polished substrates with the turbo brush. Otherwise material damage might occur. If in doubt, refrain from using the turbo brush. In every instance observe the instructions for care and cleaning of the respective manufacturer.
2. Push the accessory bracket onto the telescopic tube as shown, or onto
the handle (Fig. 3/A).
3. Push nozzles not in use onto the stubs of the accessory bracket (Fig. 3/
B).
B
1
1
Danger of injury! Only attach the nozzles if the appliance is not con­nected to the power supply. The cylinder vacuum cleaner could be switched on by accident.
Before vacuuming, make sure that the fitted nozzle suits the surface to be cleaned. Also observe the flooring manufacturer's recommendations.
1. Attach the selected nozzle to the bottom end of the telescopic tube
(Fig. 4/A1) or of the handle (Fig. 4/B1).
16
B
2. Insert the end of the suction hose into the intake opening (Fig. 5/A) of
C
the vacuum cleaner until you hear and feel it locking into place.
If using the telescopic tube:
3. Insert the handle into the upper end of the telescopic tube (Fig. 5/B).
4. Adjust the length of the telescopic tube (Fig. 5/C). Press down the re-
lease latch on the tube to do this. Then extend the telescopic tube to the desired length. Let go of the release catch while pulling until it locks in place. You will hear a distinct click.
WARNING:
WARNING:
ATTENTION:
NOTE:
3
6
7
WARNING:
NOTE:
WARNING:
WARNING:
1
8
ATTENTION:
Centec 2.book Seite 17 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
4 Operation
4 Operation
4.1 Operational safety
Danger of injury! Check appliance and power cord before each use. A damaged appliance must never be used.
Danger of injury! Especially when vacuum-cleaning stairs make sure that you always stand on a higher level than the appliance.
Only use the cylinder vacuum cleaner with all filters intact, in dry condi­tion and correctly fitted. Make sure that no objects obstruct the tele­scopic tube, the suction hose or other openings.
4.2 Vacuum cleaning
4
5
2
1
6
A
Your cylinder vacuum cleaner is equipped with a safety switch to prevent overheating. It will switch off automatically if overheated (e.g. due to clogged suction channels). If this happens:
Switch off the vacuum cleaner. Pull the plug from the power socket. Remove the cause of the overheating. Wait for about 45 minutes.
After it has cooled off, you may switch on the vacuum cleaner again.
GB
1. Pull out the cord by the plug up to the yellow mark (Fig. 6/1).
Danger of electric shock! If the red marking (Fig. 6/2) shows, press the cord retracting button (Fig. 6/3) to pull in the cord up to the yellow mark (Fig. 6/1) again. Otherwise, the power cord may be damaged.
2. Insert the mains plug into a socket with ground/safety contact.
3. Switch on the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 6/4).
4. Adjust the suction power with the suction power control (Fig. 6/5).
With the bypass vent (Fig. 6/6) you can quickly reduce the suction power if less power is needed, e.g. to release curtains accidentally sucked in.
5. If using the floor nozzle, set the "carpet/hard floor" selector according
to the type of floor to be cleaned (Fig. 7/1): Fig. 7/A: for deep- and short-pile carpets, runners
Fig. 7/B: for hard floors such as laminate, tiles, PVC etc.
1
4.3 Switching off
Danger of injury! During uncontrolled retraction the power cord can whip around, become an obstacle or overthrow objects. Therefore keep the plug in your hand and guide it when retracting the power cord.
4.4 Transport and storage
B
Danger of injury! When leaving your working-area, switch off the appli­ance and mind the notices at chapter 4.3, „Switching off“. This will help avoid accidents.
1. Switch off the cylinder vacuum cleaner with the on/off switch (Fig. 6/4)
and pull the plug from the mains socket.
2. Keep the plug in your hand.
3. To retract the power cord, push the cord retracting button (Fig. 6/3).
Only carry the vacuum cleaner by its carrying-handle (Fig. 8/1).For storage you can park the telescopic tube on the vacuum cleaner by
inserting the parking-hook of the floor nozzle into the parking-bracket (Fig. 8).
If you want to store the appliance for a longer period of time, empty the
dust container. chapter 5.1, „Emptying and cleaning the dust container“.
Store the appliance in a cool, dry place, out of reach of children.
Never store the appliance next to heat sources (e.g. stoves or radiators). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can damage the appliance.
17
ATTENTION:
NOTE:
click!click!click!
C
A
1
B
9
NOTE:
A
10
A
B
C
11
C
12
ATTENTION:
Centec 2.book Seite 18 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
5 Maintenance
5 Maintenance
5.1 Emptying and cleaning the dust container
Switch off the appliance before emptying the dust container. This will prevent dust from damaging the appliance.
You can dispose of the contents of the dust container with your regular domestic waste as long as it does not contain any substances not per­mitted in domestic waste.
It is best to empty the dust container after each vacuuming session.However, empty the dust container at the latest if:
- the "MAX" marking (Fig. 9/B1) has been reached; or
- the cleaning indicator (Fig. 1/26) is illuminated; or
- before prolonged storage or dispatch.
1. Switch off the appliance , chapter 4.3, „Switching off“.
2. Push the release button for the dust container (Fig. 9/A).
3. Remove the dust container by pulling it upwards out of its holder.
4. Empty the dust container by holding it low over a dustbin and only then
press the release button (Fig. 9/B).
The dust container can be cleaned better if you remove the filter inserts after emptying it, chapter 5.2, „Cleaning filter inserts“.
5. Remove any residual dust from the dust container using a dry cloth or
a soft brush, e.g. the supplied furniture brush.
6. Close the dust compartment bottom plate.
7. Put the dust container back into its holder (Fig. 9/C).
You will feel and hear it snap into place.
5.2 Cleaning filter inserts
It is best to clean the filter inserts each time you empty the dust container, chapter 5.1, „Emptying and cleaning the dust container“. Clean the filter inserts at the latest when the cleaning indicator (Fig. 1/26) lights up.
CB
1. Switch off the appliance and empty the dust container, chapter 5.1,
„Emptying and cleaning the dust container“.
2. Remove the premotor filter from its holder (Fig. 10/A).
3. Unlock the cover of the dust container by rotating it in the direction of
the arrow
4. Remove the protective motor filter from the dust container (Fig. 10/C).
5. Unscrew the filter screen
(Fig. 11/A).
6. Lift the cyclone unit out of the dust container (Fig. 11/B). The cyclone
unit does not have to be unlocked for this purpose. It merely sits on the dust container.
7. Remove larger accumulations of dirt by hand and brush the filter inserts
using the supplied furniture brush.
8. If the filter inserts are still dirty after this dry-brushing procedure, thor-
oughly rinse them by hand until all dirt is gone.
The filter inserts are washable, but not suitable for cleaning in washing machines or dishwashers. Also, do not use detergents or brushes with hard bristles to clean them. Let the filter elements dry for approx 24 hours at room temperature after cleaning. Only put them back into the appliance when they are completely dry.
(Fig. 10/B).
and lift it out of the dust container
9. If one of the filter inserts is damaged, replace it with a new one
(chapter 5.4, „Spare parts and accessories“).
10. Put the premotor filter container back into its holder (Fig. 10/C).
11. Put the cleaned cyclone unit back into the dust container (Fig. 11/C). In
the process, make sure that its inlet opening lines up with the opening
A
B
of the dust container (Fig. 11/C). If the cyclone unit does not attach completely when lowered, rotate it slightly back and forth and then engage it securely.
12. Re-insert the filter in a manner such that the lock symbols line up
(Fig. 12/A).
13. Then re-tighten the filter screen
14. Place the protective motor filter dust container (Fig. 12/B).
15. Fit the cover in such a way that the fitting mark on the cover () exactly
corresponds to the lock symbol ( ) on the dust compartment (Fig. 12/ C).
16. Fix the cover by rotating it in the direction of the arrow
(Fig. 12/A).
(Fig. 12/C).
18
A B
13
B
A
click!click!click!
14
ATTENTION:
ATTENTION:
WARNING:
NOTE:
Centec 2.book Seite 19 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
5 Maintenance
5.3 Cleaning the exhaust filter
Clean the exhaust filters each time you clean the filter inserts, chapter
5.2, „Cleaning filter inserts“.
However, clean the exhaust filter at least every six months.
1. Switch off the appliance , chapter 4.3, „Switching off“.
2. Push the release catches of the exhaust filter cover down (Fig. 13/A)
and fold down the exhaust filter cover.
3. Remove the exhaust filter from its holder (Fig. 13/B).
4. Hold the filter holder together with the exhaust filter in a dustbin and re-
move larger accumulations of dirt by hand.
5. Remove residual dust with a soft brush, e.g. the supplied furniture
brush (Fig. 14/A).
The exhaust filter cannot be washed.
6. If the exhaust filter is damaged, deformed or too soiled, replace it (or-
dering information chapter 5.4, „Spare parts and accessories“).
7. Place the clean/new exhaust filter back into its holder (Fig. 13/B).
8. Fit the exhaust filter cover on the bottom side first (Fig. 14/A) and then
hinge it upwards (Fig. 14/B).
GB
5.4 Spare parts and accessories
Only use original spare parts from the scope of delivery or those that you have acquired by reordering.
Ordering address: Page 62, „International Service“
5.5 Troubleshooting
Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshoot­ing chapter 4.3, „Switching off“.
Before contacting your authorised Dirt Devil dealer or service partner or sending in the appliance, first follow the procedure in the following table to check if you can solve the problem yourself.
Problem Possible cause / solution
The appli­ance will not start.
The vacuum cleaner stops sud­denly.
Cleaning in­dicator (Fig. 1/26) lights up.
The socket does not carry current. Test the vacuum cleaner at another socket which you are sure carries current.
Power cord is damaged. Have the power cord replaced by Dirt Devil Customer Service, address, Page 62, „International Service“.
The overheating protection has tripped (possibly due to blocked suction channels, filters, or similar). Switch the appliance off and pull the plug out of the socket. Remove the cause of overheating (e.g. by disassembling telescopic tube and suction hose and removing the obsta­cle and/or cleaning filters). Wait for about 45 minutes. After the appliance has cooled off, you may switch it on again.
The dust container is full. Empty / clean the dust container, chapter 5.1, „Emptying and cleaning the dust container“.
The filter inserts are dirty. Clean the filter inserts, chapter 5.2, „Cleaning filter inserts“.
The following accessories and spare parts can be reordered:
Item number Description
2288001 1 filter screen (Fig. 1/18) and
1 cyclone unit (Fig. 1/19)
2288002 2-piece filter set
(1 premotor filter [Fig. 1/10] and 1 protective motor filter [Fig. 1/17])
2288003 1 exhaust filter (Fig. 1/30)
M203 1 parquet brush (Fig. 2/4*) M209 1 turbo brush (Fig. 2/5*)
Problem Possible cause / solution
The cleaning results are unsatisfacto­ry in spite of the appli­ance work­ing correctly.
If you cannot solve the problem following these instructions, contact the Dirt Devil customer service (Page 62, „International Service“).
The bypass vent (Fig. 1/9) is open. Close the bypass vent .
The attached nozzle is unsuitable. Change the nozzle, chapter 3.2, „Selecting the proper nozzle“.
The suction power you set is unsuitable. Adjust the suction power control to suit the flooring, chapter 4.2, „Vacuum cleaning“, step 4.
The position of the "carpet/hard floor" selector (Fig. 1/5) is unsuitable. Set the "carpet/hard floor" selector to the correct position for the type of floor, chapter 4.2, „Vacuum cleaning“, step 5.
The dust container is full. Empty / clean the dust container chapter 5.1, „Emptying and cleaning the dust container“.
The filters are dirty. Clean the respective filter or filter insert, chapter 5.2,
„Cleaning filter inserts“ or chapter 5.3, „Cleaning the exhaust filter“.
Nozzle, telescopic tube or suction hose are blocked. Remove the obstacle. If necessary, use a long wooden stick (e.g. a broomstick) to do this.
19
15
Centec 2.book Seite 20 Mittwoch, 5. Juni 2013 5:50 17
14
33
15
9
10
11
8
16
17
18
12
13
7
25
26
19
20
23
27
28
24
6
29
5
4
3
21
22
30
2
31
32
1
20
Loading...
+ 44 hidden pages