Dirt Devil UD40195, 1-113217-000 User Manual

Page 1
10/06
2006 Tous droits réservés # 1-113217-000
Español - página E1
un danger d’étouffement. petites pièces. Ces dernières présentent
Glenwillow, Ohio 44139 7005 Cochran Rd. Royal Appliance Mfg
• Adresse postale :
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Enregistrement en Garantie
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
This cleaner uses the following parts:
BELT STYLE
FILTER TYPE
5
F15
arrière de l’aspirateur) (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Code de fabrication : Nº de modèle :
pouvoir les consulter rapidement. Consignez les renseignements ci-dessous pour
L’assemblage de l’appareil comprend des
AVERTISSEMENT:
• Please read these instructions carefully before using your
www.dirtdevil.com (É.U. et Canada) 1-800-321-1134
cela composez le : répondre à vos questions. Pour assembler votre aspirateur et à
• Nous pouvons vous aider à
lightweight vacuum.
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
5
aspirateur léger. instructions avant d’utiliser votre
• Veuillez lire attentivement ces
WARNING:
F15
FILTRE
TYPE DE
COURROIE
MODÈLE DE
pièces suivantes : fonctionne avec les Cet aspirateur
www.dirtdevil.com
rechange d’ORIGINE sur le site
Vous trouverez des pièces de
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Español - página E1
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2006 All rights reserved # 1-113217-000
10/06
Page 2
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When you use an appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE AND ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
2
2
cordon hors de portée des surfaces chauffées. bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou des
• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée, Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche. ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié. fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
le quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE : RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION. CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ­POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS SANS PROBLÈME. QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER LE METTRE EN MARCHE
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER. BRANCHÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
de sécurité, telles que : Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
Page 3
3
• Do not use without dirt container and filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
période de refroidissement de 30 minutes.
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché pendant la et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera d’évacuation, d’aspiration et les filtres pour détecter toute obstruction. Videz le vide-poussière surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. Vérifiez le système Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may be set on furniture.
• Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when doing above floor cleaning.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
AVERTISSEMENT :
SAVE THESE INSTRUCTIONS
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
WARNING:
blesser l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’aspirateur.
• L’emploi d’une tension incorrecte peut endommager le moteur et potentiellement
accidents.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après usage pour éviter les
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
sur le tapis lorsque l’on nettoie au-dessus du plancher.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse pivotante de
être utilisés sur du mobilier.
• Maintenir l’aspirateur à même le sol. Seuls les aspirateurs tenus en main peuvent présents. que l’essence, ou utiliser le dispositif dans des endroits où ceux-ci pourraient être
• Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le collecteur de poussière ni les filtres. allumettes, ou les cendres chaudes.
• Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, tel que les cigarettes,les des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps loin de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux, et
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
• Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec des mains mouillées. câble.
• Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, tenir la fiche, non le
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, hose, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: The cleaner
must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
Page 4
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance. Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6, 7
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8, 9
Hose and Tool Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
AUTHENTIQUES.
®
4
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE. REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis). couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
®
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
de la période de garantie. connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Utilisation du tuyau et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Courroie et rouleau-brosse : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . . . . Page 8, 9
Godet à poussière et filtre : retrait et remplacement . . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6, 7
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
®
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
FÉLICITATIONS !
4
Page 5
18. Guide du cordon
17. Brosse à épousseter
16. Suceur plat cordon
15. Dispositif d’enroulement inférieur du
14. Roues
13. Tuyau inférieur/Porte anti-obstruction
12. Cordon d’alimentation long cordon avec déclenchement rapide
11. Dispositif d’enroulement supérieur du
10. Collier de serrage
5
FEATURES
BACKFRONT
9. Pare-choc
8. Suceur
7. Vide-poussière
6. Écran
5. Filtre
4. Bouton de dégagement du vide-poussière
3. Interrupteur marche/arrêt
2. Tuyau flexible
1. Manche de la poignée/Poignée de transport
1
10
2
18
14
11
13
12
10
16
18
15
17
ARRIÈRE
14
AVANT
3
9
4
17
8
5
6
16
7
7
6
11
12
13
15
5
4
8
9
14
14
3
FRONT
1. Handle Grip/Carry Handle
2. Stretch Hose
2
1
3. On/Off switch
4. Dirt Container Release Button
5. Filter
6. Screen
7. Dirt Container
8. Nozzle
9. Bumper
BACK
10. Hose Clip
11. Upper Cord Wrap with Quick Cord Release
12. Long Power Cord
13. Lower Hose/Clog Clean-out
14. Wheels
15. Lower Cord Wrap
16. Crevice tool
17. Dust Brush
18. Cord Clip
ARRIÈREAVANT
CARACTÉRISTIQUES
5
Page 6
HOW TO ASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
ATTACH HANDLE
1.
2.
3.
3a.
nécessaire. sur l’avant du suceur si incliner l’appareil. Appuyez Tirez sur la poignée pour
MARCHE
6
en haut de l’appareil. sur l’interrupteur marche/arrêt situé l’aspirateur en marche en appuyant Branchez le cordon. Mettez
vous passez l’aspirateur. pour qu’il ne vous gêne pas lorsque page 5 pour déterminer l’emplacement) du cordon (voir « Caractéristiques », cordon. Rangez le cordon dans le guide cordon pour faciliter l’enlèvement du Tournez le déclencheur instantané du
FRONT
Remove dirt container from body of cleaner.
Slide handle into hole on top of cleaner.
Insert screw through hole (located under tool caddy) on back of cleaner (Diagram
3). Place bolt onto end of screw coming through back panel and tighten to secure handle (Diagram 3a).
SECURE BACK HOSE TOOL STORAGE INSTALL DIRT CONTAINER
4.
BACK
Wrap hose around back of hose caddy (Diagram 4). Push hose wand down into the right side of cleaner (Diagram 4a).
4a.
5.
Attach crevice tool and dust brush to tool caddy.
6.
Replace dirt container by tilting back until it snaps into place.
HOW TO OPERATE
CORD RELEASE
1.
ON/OFF SWITCH
1.
OFF
HANDLE RELEASE
1.
AVANT
1.
LA POIGNÉE DÉGAGEMENT DE
6.
l’enclencher. l’inclinant vers l’arrière pour Remettez le godet à poussière en
À POUSSIÈRE INSTALLATION DU GODET
ARRÊT
pour fixer la poignée. (illustration 3a). boulon sortant du panneau arrière puis serrez (illustration 3). Placez l’écrou à l’extrémité du support à accessoires) à l’arrière de l’aspirateur Insérez le boulon dans le trou (situé sous le
1.
ARRÊT INTERRUPTEUR MARCHE/
le support à accessoires. brosse à épousseter sur Fixez le suceur plat et la
5.
ACCESSOIRES RANGEMENT DES
FONCTIONNEMENT
4a.
haut de l’aspirateur. dans le trou situé en Glissez la poignée
1.
DÉCLENCHEUR DU CORDON
(Schéma 4a). de tuyau sur le côté droit de l’aspirateur de tuyau (Schéma 4). Insérez la rallonge Enroulez le tuyau à l’arrière du support
4.
POUR FIXER LE TUYAU
l’aspirateur. poussière du corps de Retirez le le godet à
Turn the Quick Cord Release for easy cord removal. Store cord in cord guide (see “Features”, Page 5 for location) to keep out of the way while vacuuming.
ON
Plug cord into electrical outlet. Turn cleaner on by pressing the on/off switch located on the top of unit.
6
Pull back handle to tilt back. Press on the front of nozzle if needed.
3a.
3.
2.
COMMENT FIXER LA POIGNÉE
ASSEMBLAGE
1.
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
Page 7
7
F15
FILTE R TYP E
F15
TYPE DE FILTRE
METTEZ PAS D’EAU SUR LE FILTRE PLISSÉ ! les débris (illustration 5a). l’intérieur d’une poubelle pour enlever la poussière et godet à poussière (illustration 5). Cognez l’écran contre Saisissez le haut de l’écran de filtre et dégagez-le du
pour dégager la poussière et la saleté du filtre. NE
4). Cognez le filtre contre l’intérieur d’une poubelle
haut. Tirez le filtre vers le haut et sortez-le (illustration
Tenez le godet à poussière et saisissez le filtre par le
FLOOR/CARPET CLEANING
1.
HOW TO OPERATE: CONTINUED
CARRY HANDLE
Move the handle and adjust
a
it to the desired position for (a) operating the cleaner, and (b) lowering handle to clean under furniture.
b
1.
Use the carry handle to move the cleaner from room to room.
3.
5a.
5.
4a.
4.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
poussière après avoir vidé ce dernier. Enclenchez de nouveau le fond du godet à fond du godet ne contient aucun débris.
vider. Assurez-vous que l’orifice central au godet à poussière. dégager le couvercle du Tournez et soulevez pour
2a.
dégagement du godet à poussière pour le
la poubelle et appuyez sur le bouton de
Tenez le godet à poussière au-dessus de
2.
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. Pour le remplacement du filtre F15, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
ce dernier. poussière pour dégager en haut du godet à Tirez sur le bouton situé
1.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement. REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre chaque année.
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING
FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter yearly. Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
For F15 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
1.
Lift dirt container release button on top of dirt container to remove dirt container.
4.
2.
Hold dirt container over garbage can and press clean release dirt container button to empty. Make sure container bottom center opening is clear of debris. Snap dirt container bottom back into place after emptying.
4a.
2a.
5.
3.
Twist and lift to remove dirt container lid.
5a.
b
sous les meubles.
et (b) abaissez-la pour nettoyer l’autre. l’aspirateur d’une pièce à transport pour transporter Utilisez la poignée de
1.
POIGNÉE DE TRANSPORT
faites fonctionner l’aspirateur,
souhaitée lorsque vous (a)
et réglez-la à la position
a
Déplacez la poignée
FONCTIONNEMENT : SUITE
1.
Hold the dirt container and grasp the top of the
NETTOYAGE DU SOL/DES MOQUETTES
filter. Pull the filter up and out (Diagram 4). Tap the filter on the inside of a garbage can to remove excess dust and dirt from filter. DO NOT APPLY WATER TO PLEATED FILTER!
Grasp top of filter screen and lift out of dirt container (Diagram 5). Tap screen on the inside of a garbage can to remove dust and debris (Diagram 5a).
7
Page 8
BELT STYLE
15
MODÈLE DE COURROIE
15
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
6.
7.
7a.
8.
8
des vis. Les flèches indiquent l’emplacement cruciforme pour dévisser les six (6) vis. du suceur, utilisez un tournevis à pointe
Pour enlever le dispositif de protection enlevez la (1) vis. protection du rouleau brosse, Pour enlever le dispositif de
de protection du suceur. vers le haut et soulevez le dispositif Tournez le côté droit de l’aspirateur
doit être à plat et tournée vers le haut.
pour exposer la base du suceur. La base
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
Insert screen back into dirt container.
*Regular Maintenance: Each time the dirt container is emptied, the pleated filter should be cleaned. Tap the lid firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required. It is recommended that
the filter be replaced once per year.
Replace filter in dirt container (Diagram 7). Align tabs on lid with the openings on the dirt container and twist to close and secure lid (Diagram 7a).
Return dirt container to cleaner.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR BRUSHROLL.
For Belt Style 15 replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
TO REMOVE BELT
2.1.
3.
3.
2.1.
POUR ENLEVER LA COURROIE
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. Pour remplacer la courroie modèle 15, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
LA COURROIE OU LA BROSSE.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
filtre. Nous vous recommandons de remplacer le filtre une fois par an. peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le décolore après son utilisation, ceci n’altére pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se *Entretien régulier : À chaque fois que vous videz le collecteur de poussière, nettoyez le filtre plissé. Cognez
fermer et fixer le couvercle (illustration 7a). l’aspirateur. à poussière dans Remettez le godet
avec les orifices du godet à poussière et tournez pour
(illustration 7). Alignez les languettes sur le couvercle
Réinstallez le filtre dans le godet à poussière
godet à poussière. Réinstallez l’écran dans le
Lay cleaner flat and flip cleaner to expose nozzle base. Base should lay flat and face up. To remove nozzle guard, use Phillips screwdriver to remove the six (6) screws. Arrows show location of screws.
Flip cleaner right side up and lift off nozzle guard.
8
To remove brushroll guard, remove the one (1) screw.
8.
7a.
7.
RÉINSTALLATION : SUITE
6.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE RETRAIT ET
Page 9
9
9.
pour qu’il s’enclenche. en appuyant fermement dessus protection du rouleau brosse Réinstallez le dispositif de
et remettez les six (6) vis. Retournez à nouveau l’aspirateur
12.
moteur. Glissez la courroie sur l’arbre de
8a.
pour qu’il s’enclenche. appuyant fermement dessus protection du suceur en Réinstallez le dispositif de
11.
brosse. Jetez la courroie usagée. Soulevez et enlevez le rouleau-
8.
BELT OR BRUSHROLL REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
rouleau brosse. le dispositif de protection du Remettez la (1) vis pour fixer
4.
5.
10.
Lift off brushroll guard to
alignée correctement. pour vous assurer que la courroie est Faites pivoter le rouleau-brosse à la main orientées correctement (illustration 8a). du rouleau-brosse du côté droit soient suceur en veillant à ce que les extrémités tirez et glissez le rouleau-brosse dans le Une fois la nouvelle courroie installée,
crins. brosse n’ayant pas de dans la partie du rouleau­Placez la nouvelle courroie
COURONNE D’EXTRÉMITÉ
remove.
7.
Lift and remove brushroll. Dispose of old belt.
8.
8a.
END CAP
7.
Place new belt in area of brushroll without bristles.
ce dernier. du rouleau brosse pour enlever Soulevez le dispositif de protection
10.
With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle making sure that the brushroll end cap on the right side is in the correct orientation (8a inset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned.
11.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
6.
MOTOR SHAFT
Slide belt onto motor shaft.
9.
Reattach brushroll guard by firmly pushing down until it snaps into place.
12.
ARBRE MOTEUR
6.
5.
ROULEAU-BROSSE
4.
Replace the one (1) screw to secure the brushroll guard.
Reattach nozzle guard by firmly pushing down until it snaps into place.
Flip cleaner back over and replace all six (6) screws.
LA COURROIE OU LE POUR REMPLACER
RÉINSTALLATION : SUITE
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE RETRAIT ET
9
Page 10
HOSE AND TOOL USAGE
CAUTION: Do not lift unit from floor to use hose, loose items may become entangled in the rotating brushroll
TO USE HOSE AND ATTACHMENTS
1.
Remove the hose from hose caddy.
2.
Choose any of the handy accessories or use the hose alone.
3.
Simply push the attachment firmly onto the hose end. To remove tool, twist and pull apart gently.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick-up or low suction
Dust escaping from cleaner
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. Brushroll worn.
4. Broken or worn belt.
5. Clogged filter.
6. Nozzle/brushroll clogged.
7. Hose clogged.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to service center. To find nearest location, visit our website at www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.
4. Unplug cleaner - allow to cool.
1. Review dirt container removal & replacement ­ Pg. 7, 8.
2. Empty dirt container - Pg. 7.
3. Replace brushroll - Pg. 8, 9.
4. Replace belt - Pg. 8, 9.
5. Remove filter and clean - Pg. 7, 8.
6. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog ­ Pg. 8, 9.
7. Remove hose; remove clog - Pg. 6.
1. Empty dirt container - Pg. 7.
2. Review dirt container removal & replacement ­ Pg. 7, 8.
3. Review hose installation - Pg. 6.
4. Review filter removal & replacement - Pg. 7, 8.
10
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés ou visitez notre site Web,
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
remplacement du filtre - Pg. 7, 8.
4. Consultez la section sur le retrait et le du tuyau - Pg. 6.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation remplacement du vide-poussière - Pg. 7, 8.
2. Consultez la section sur le retrait et le
1. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction - Pg. 6. toute obstruction. - Pg. 8, 9.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 7, 8.
4. Remplacez la courroie - Pg. 8, 9.
3. Remplacez le rouleau brosse - Pg. 8, 9.
2. Vider le vide-poussière - Pg. 7. remplacement du vide-poussière - Pg 7, 8.
1. Consultez la section sur le retrait et le
refroidir.
4. Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur appelez le 1-800-321-1134.
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
3. Rapportez l’appareil au centre de réparation. le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé installé correctement.
2. Le vide-poussière n’est pas
1. Le vide-poussière plein.
7. Le tuyau est obstrué. obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
5. Le filtre est obstrué.
4. La courroie est cassée ou usée.
3. Le rouleau-brosse est usé.
2. Le vide-poussière plein. installé correctement.
1. Le vide-poussière n’est pas
4. Protecteur thermique activé.
3. L’appareil doit être entretenu. est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur prise de courant.
n’est pas bien insérée dans la
1. La fiche du cordon d’alimentation
l’aspirateur s’échappe de De la poussière
faible succion pas ou n’a qu’une L’appareil n’aspire
fonctionne pas L’appareil ne
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
tournez-le et dégagez-le soigneusement. tuyau. Pour retirer un accessoire,
fermement dans l’extrémité du Connectez l’accessoire en le poussant
le tuyau. vos besoins ou utilisez uniquement Choisissez les accessoires adaptés à
accessoires. Retirez le tuyau du support à
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
10
3.
2.
1.
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
s’accrocher dans le rouleau-brosse rotatif.
ATTENTION : Ne soulevez pas l’appareil du sol lorsque vous utilisez le tuyau car de petits objets peuvent
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
Page 11
Page 12
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
USO DEL ACCESORIO Y LA MANGUERA
PRECAUCIÓN: No levante la unidad del suelo para usar la manguera, los artículos sueltos se pueden enredar en el
cepillo giratorio.
USO DE LA MANGUERA Y ACCESORIOS
1.
2.
3.
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
©2006 Todos los derechos reservados # 1-113217-000
ESTILO DE
BANDA
TIPO DE
FILTRO
15
F15
10/06
Retire la manguera de su contenedor.
Seleccione cualquiera de los prácticos accesorios o use la manguera sola.
Simplemente empuje el accesorio con firmeza en el extremo de la manguera. Para quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona
La aspiradora no recoge o presenta bajo ponder de succion
Polvo escapando de la aspiradora
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7. Manguera tapada.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada correctamente
4. El filtro no está instalado completamente.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al 1-800-321-1134.
4. Desconecte la aspiradora. Deje que se enfríe..
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E8, E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E8, E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E7, E8.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio. Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E8, E9.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. ­ Pág. E6.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E6.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E7, E8.
E10
Page 13
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO: CONTINUACIÓN
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
4.
Levántela para quitarla.
7.
TAPA FINAL
Coloque la banda nueva en el área sin cerdas del cepillo giratorio.
10.
Coloque nuevamente el (1) tornillo para asegurarla.
5.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda vieja.
8.
8a.
Una vez que la banda nueva está puesta
en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquilla asegurándose que la tapa final al lado
derecho del cepillo giratorio esté en la
orientación correcta (figura ampliada
8a). Gire el cepillo giratorio de forma
manual para asegurarse que la banda
esté alineada apropiadamente.
11.
Vuelva a colocar la protección de la boquilla empujándola hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
E9
6.
EJE DEL MOTOR
Deslice la banda en el eje del motor.
9.
Vuelva a colocar la protección del cepillo giratorio empujándola con firmeza hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
12.
Voltee la aspiradora nuevamente y reponga los seis (6) tornillos.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• EXAMINE REGULARMENTE LOS FILTROS Y LÍMPIELOS O REEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA QUE SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
E2
Page 14
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
BELT STYLE
15
todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
6.
Inserte la criba nuevamente en el recipiente de polvo.
*MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro con pliegues. Golpee suavemente la tapa, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro. Se recomienda que el filtro se reemplace una vez al año.
7.
Reponga el filtro en el recipiente de polvo (Diagrama
7). Alinee las lengüetas de la tapa con las aberturas en el recipiente de polvo y gire para cerrar y asegurar la tapa (Diagrama 7a).
7a.
8.
Coloque nuevamente el recipiente de polvo en la aspiradora.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo protector térmico que apaga el motor para evitar el sobrecalentamiento. Si ocurre esto, apague el interruptor y desconecte la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada, y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente de polvo y limpie los filtros. Aproximadamente después de 30 minutos, el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para ser usada. NOTA: La aspiradora deberá permanecer
desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
E3
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
Para el reemplazo de la banda Estilo 15, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil. com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA RETIRAR LA BANDA
3.
Quite el (1) tornillo para retirar la protección del cepillo giratorio.
Acueste la aspiradora y voltéela para ver la base de la boquilla. La base debe quedar plana y mirando hacia arriba. Utilice un destornillador Phillips para retirar los seis (6) tornillos y así quitar la protección de la boquilla. Las flechas indican la posición de los tornillos.
2.1.
Voltee la aspiradora con el lado derecho hacia arriba y levante la protección de la boquilla.
E8
Page 15
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
F15
TIPO D E FILTRO
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
1.
Mueva el asa y ajústela en
a
la posición deseada para (a) operar la aspiradora y (b) bajar el asa para limpiar debajo de los muebles.
b
ASA DE TRANSPORTE
1.
Use el asa de transporte para llevar la aspiradora de una habitación a otra.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada año. Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
Para el reemplazo del filtro F15, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
1.
2.
2a.
3.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®. Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E2, E3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E5
Cómo ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6
Cómo funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E6, E7
Recipiente de polvo y filtro: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . Página E7, E8
Banda y cepillo: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E8, E9
Uso del Accesorio y la Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E10
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página E10
Levante el botón de liberación del recipiente de polvo que está en la parte superior del mismo para retirarlo.
4.
Sostenga el recipiente de polvo y sujete la parte superior del filtro. Saque el filtro hacia arriba y afuera (Diagrama 4). Golpee suavemente el filtro en la parte interna del basurero para eliminar el exceso de suciedad y polvo del filtro. ¡NO MOJE EL FILTRO CON PLIEGUES!
4a.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un basurero y presione el botón de liberación del recipiente de polvo para vaciarlo. Asegúrese que la abertura central de la base del recipiente no tenga residuos. Encaje nuevamente la parte inferior del recipiente de polvo en su lugar después de vaciarlo.
5.
Tome la pantalla del filtro de la parte superior y quítela levantándola del recipiente de polvo (Diagrama
5). Golpee suavemente la criba en la parte interna del basurero para eliminar el polvo y la suciedad (Diagrama 5a).
Gire y levante la tapa del
recipiente de polvo para quitarla.
5a.
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®. NOTA: PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4E7
Page 16
CARACTERÍSTICAS
CÓMO ENSAMBLAR
POSTERIORFRONTAL
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
COLOCACIÓN DEL ASA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FRONTAL
1. Empuñadura del asa/Asa de transporte
2. Manguera extensible
3. Interruptor Encendido / Apagado
4. Botón de liberación del recipiente
5. Filtro
6. Criba
7. Recipiente de polvo
8. Boquilla
9. Tope
10
18
17
11
16
12
13
15
14
POSTERIOR
10. Abrazadera de la manguera
11. Gancho superior para el cordón con liberación rápida
12. Cordón eléctrico largo
13. Manguera inferior/Limpieza de atascos
14. Ruedas
15. Gancho inferior para el cordón
16. Accesorio para Hendiduras de polvo
17. Cepillo para Polvo
18. Guía del cordón eléctrico
14
1.
Retire el recipiente de polvo del cuerpo de la aspiradora.
2.
Pase el asa por el orificio en la parte superior de la aspiradora.
FIJACIÓN DE LA MANGUERA POSTERIOR
4.
PARTE POSTERIOR
Enrolle la manguera alrededor de la parte posterior del contenedor (Diagrama 4). Empuje la lanza de la manguera hacia abajo en el lado derecho de la aspiradora (Diagrama 4a).
4a.
CÓMO FUNCIONA
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
3.
Inserte el perno por el orificio (ubicado debajo del contenedor de accesorios) en la parte posterior de la aspiradora (Diagrama 3). Coloque la tuerca en el extremo del perno que sale de la cubierta posterior y apriétela para asegurar el asa (Diagrama 3a).
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
5.
Acople el accesorio para hendiduras y el cepillo para polvo en el contenedor de accesorios.
INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO
1.
APAGADO
ENCENDIDO
3a.
PARTE FRONTAL
INSTALACIÓN DEL RECIPIENTE DE POLVO
6.
Vuelva a colocar el recipiente de polvo inclinándolo hacia atrás hasta que quede trabado.
LIBERACIÓN DEL ASA
1.
Gire el gancho de liberación rápida del cordón eléctrico para retirarlo más fácilmente. Guarde el cordón en la guía (Vea “Características” en la página 5 para la ubicación) para mantenerlo
E5
fuera del paso mientras aspira.
Conecte el cordón eléctrico en la toma de corriente. Encienda la unidad oprimiendo el interruptor de encendido / apagado localizado en la parte superior de la unidad.
E6
Tire del asa hacia atrás para inclinarla. Presione en la parte delantera de la boquilla de ser necesario.
Loading...