DINA DNSR-2R Original Instruction Manual

DNSR-2R
Original Betriebsanleitung
Original Instruction Manual
wir sind sicherheit.
DNSR-2R Original Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Seite
Contents
Page
Eigenschaften
2
Features
2
Bestimmungsgemäße
Verwendung
2
Intended purpose
2
Sicherheitsbestimmungen
3
Safety regulations
3
Wichtiger Hinweis und Validierung
3
Important notes and validation
3
Verwendung 33SR02 / 33SR03
4
Usage
33SR02 / 33SR03
4
Funktionsart 1
4
Functional mode 1
4
Funktionsart 2
4
Functional mode 2
4
Funktionsart 3
4
Functional mode 3
4
Funktionsart 4
5
Functional mode 4
5
Anzeige und Anmerkung
5
Display and remark
5
Funktion: ID
-
No.: 33SR10, 33SR11, 33SR12
5
Function
: ID-No.: 33SR10, 33SR11, 33SR12
5
Technische Daten
6
Technical data
7
Kontaktlebensdauer
7
Contact life
7
Abmessungen
7
Dimension
7
Zertifikat
8
Certificate
8
Eigenschaften
Featur
es
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen
Authorized person for the compilation of the technical
3 unverzögerte Kontakte 1 Kontakt rückfallverzögert Betriebsart 1/ PLd
33SR02
3 undelayed contacts 1 off delayed contact Functional mode 1/ PLd
2 unverzögerte Kontakte 2 Kontakte rückfallverzögert Betriebsart 3/ PLd
33SR03 2 undelayed contacts 2 off delayed contact Function mode 3/ PLd
Original Instruction Manual
2 Diagnose Kontakte 1 Kontakt rückfallverzögert PLc 1 Kontakt anzugverzögert PLc Funktionsart 4A
33SR10/ 33SR12
2 diagnostics contacts 1 contact off delayed PLc 1 contact on delayed PLc Function mode 4A
2 Diagnose Kontakt 2 Kontakte rückfallverzögert PLc Funktionsart 4A
2 undelayed contacts 2 off delayed contact PLc Function mode 4A
33SR11
Bestimmungsgemäße Verwendung
Prüfgrundlage:
EN 55011: 2009+A1: 2010, EN 61326-1: 2006-05 (Klasse B): Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-Anforderungen
DIN EN 60947-5-1: Niederspannungsschaltgeräte-Teil 5-1: Steuergeräte und Schaltelemente; Elektromechanische Steuergeräte
ISO EN 13849-1: Sicherheit von Maschinen – Sicherheits- bezogene Teile von Steuerungen Teil 1, Funktionsart 1, 2 und 3: Kategorie 3, PLd, Funktionsart 4, 4A: Kategorie 1, PLc
DIN EN ISO 13849-2: Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen Teil 2: Validierung
GS-ET-20: Zusatzanforderungen für die Prüfung und Zertifizierung von Sicherheitsschaltgeräten"
Unterlagen: Dirar Najib, Geschäftsführer Esslinger Str. 84, 72649 Wolfschlugen Wolfschlugen, 12.08.2016
Zertifikat und EU Konformitätserklärung
Siehe www.dina.de
Intended purpose
Testing based on:
EN 55011: 2009+A1: 2010, EN 61326-1: 2006-05 (class B): electrical measuring, control, rule and laboratorial equipment­EMC-requirements
DIN EN 60947-5-1: Low-voltage switch gear and control gear; part 5.1: control circuit devises and switching elements ­electromechanical control circuit devices
DIN EN ISO 13849-1: Safety-related parts of control systems; Part 1: General principles for design functional mode 1, 2 and 3: category 3, PLd, function mode 4 and 4A: category 1, PLc
DIN EN ISO 13849-2: Safety-related parts of control systems; Part 2: Validation
GS-ET-20: supplementary requirements for testing and certification of safety switchgear
documentations: Dirar Najib, CEO Esslinger Str. 84, D 72649 Wolfschlugen Wolfschlugen, 2016-08-12
Certificate and declaration of conformity
See www.dina.de
DNSR-2R Stand 15.08.2016 Seite 2 von 8 Date 2016-08-15 Page 2 von 8
DNSR-2R Original Betriebsanleitung
Zertifizierungsdaten
Certificate data
Funktionsart
Function
mode
1, 2,3
MTTFd
98 Jahre
Years
SFF
≥ 93%
CCF 75 Punkte
points
PFHd
4,3 x 10
-
8
PLd
Funktionsart
Function
mode
4, 4A MTTFd
98 Jahre
Years
0% PLc
Bewahren Sie
diese Produktinformation auf!
and
Keep the operating instructions!
oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
excluded.
1ZD7
Prüf- und Zertifizierungsstelle Elektrotechnik Europäisch notifizierte Stelle Kenn-Nr.: 0340
ET 16095 vom 04.07.2016
Original Instruction Manual
R
File E227037
US LISTED IND.CONT.EQ
Gerät ist nicht zugelassen als Sicherheitsgerät nach
Device is not evaluated as safety device under
ET 16095 from 2016-07-04
Sicherheitsbestimmungen
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft oder unterwiesenen Personen installiert und in Betrieb genommen werden, die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften, insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.
Halten Sie beim Transport, der Lagerung und im Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-2-6, 04/95 ein.
Werden die Vorschriften nicht beachtet, kann Tod, schwere Körperverletzungen oder hoher Sachschaden die Folge sein.
Bei Not-Halt Anwendungen muss der automatische Wiederanlauf der Maschine verhindert werden.
Durch eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche Gewährleistung. Es können dadurch Gefahren entstehen, die zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Montieren Sie das Gerät in einen Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit können sonst zu Beeinträchtigungen der Funktionen führen. Der Einbau in einem Schaltschrank ist zwingend.
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapazitiven und induktiven Lasten für eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Das Gerät ist unter Berücksichtigung der nach DIN EN 50274, VDE 0660-514 geforderten Abstände einzubauen.
Während des Betriebes stehen Schaltgeräte unter gefährlicher Spannung. Schutzabdeckungen dürfen nicht entfernt werden.
Wechseln Sie das Gerät aus nach dem ersten Fehlerfall und entsorgen Sie es sachgerecht nach Ablauf der Lebensdauer!
Safety regulations
The unit may only be installed and operated by those who are qualified electrical engineers or have received sufficient training and are familiar with both these instructions and the current regulations for safety at work and accident prevention.
Follow VDE, EN as well as local regulations especially as regards preventative measures!
Transport, storage and operating conditions should all conform to EN 60068-2-1, 2-2.
Ignoring the safety regulations can lead to death, serious injury or cause considerable damage!
In emergency stop applications must ensure that the machine cannot start up again automatically!
Any guarantee is void following unauthorised modifications. This can lead to death, serious injury or cause considerable damage!
The unit should be mounted in a cabinet with a protection class of IP54. Otherwise dampness and dust could lead to functional impairment. The installation in a control cabinet is imperative.
Adequate fuse protection must be provided on all output contacts especially with capacitive and inductive loads.
The unit must be installed following the specification of DIN EN 50274, VDE 0660-514 regarding the required distances.
During operation, parts of the electronic switchgear carry high voltage. The protective covers must not be removed.
The device must be replaced after the first malfunction properly disposed after reaches the end of it service life.
Wichtiger Hinweis und Validierung Important notes and validation
Das hier beschriebene Produkt wurde entwickelt, um als Teil eines Gesamtsystems sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Das Gesamtsystem wird durch Sensoren, Auswerte- und Meldeeinheiten sowie Konzepte für sichere Abschaltungen gebildet. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Der Hersteller der Anlage/Maschine ist verpflichtet, die Wirksamkeit des implementierten Sicherheitskonzepts innerhalb des Gesamtsystems zu prüfen und zu dokumentieren. Dieser Nachweis ist nach jeglicher Modifikation am Sicherheitskonzept bzw. Sicherheitsparametern erneut zu erbringen. DINA Elektronik GmbH ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften eines Gesamtsystems, das nicht durch DINA konzipiert wurde, zu garantieren. DINA Elektronik GmbH übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Auf Grund der nachfolgenden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen Lieferbedingungen der DINA Elektronik GmbH hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs-
This installation instruction includes the necessary information needed for correct installation. More detailed information is available on the attached CD. The described product has been developed as a part of a safety system. The system includes sensors, evaluation units, control units and a concept for safe switch-off. The manufacturer is in charge of ensuring the correct functionality of the entire system. The manufacturer is in charge of checking and proving the effectiveness of the safety concept. Any modification at the safety parameters or the safety concept itself requires re-proving the effectiveness of the safety concept. DINA Elektronik GmbH cannot guarantee properties of systems that not have been established in their own responsibility.
DINA Elektronik GmbH also does not accept liability for any recommendations derived from the following description. Claims that go beyond the rights cited in the warranty are
UL 508
UL 508
DNSR-2R Stand 15.08.2016 Seite 3 von 8 Date 2016-08-15 Page 3 von 8
Loading...
+ 5 hidden pages