Dimplex UP 75-25PK, UP 75-32PK Installation And Operating Instruction

Bestell-Nr. / Order no. / No de commande : 452115.66.53 DE / EN / FR · FD 9712
UP 75-25PK UP 75-32PK
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instruction
Instruction d‘installation et d‘utilisation
Umwälzpumpe mit automatischer Leistungs­anpassung
Circulating pump with automatic output adjustment
Circulateur avec adaptation automatique du rendement
452115.66.53 · FD 9712 DE-1
UP 75-25PK - UP 75-32PK Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines................................................................................................................................ DE-2
1.1 Über dieses Dokument ........................................................................................................................ DE-2
2 Sicherheit.................................................................................................................................... DE-2
2.1 Personalqualifikation............................................................................................................................ DE-2
2.2 Gefahren bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise ......................................................................... DE-2
2.3 Sicherheitshinweise für den Betreiber ................................................................................................. DE-2
2.4 Sicherheitshinweise für Inspektions- und Montagearbeiten................................................................. DE-2
2.5 Unzulässige Betriebsweisen................................................................................................................ DE-2
3 Transport und Zwischenlagerung ............................................................................................ DE-2
4 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................... DE-3
4.1 Fördermedien ...................................................................................................................................... DE-3
5 Angaben über des Erzeugnis....................................................................................................DE-3
5.1 Typenschlüssel .................................................................................................................................... DE-3
5.2 Technische Daten................................................................................................................................ DE-3
5.3 Lieferumfang........................................................................................................................................ DE-4
6 Beschreibung und Funktion .....................................................................................................DE-5
6.1 Bedienfeld............................................................................................................................................ DE-5
6.1.1 Anzeigemodus.......................................................................................................................... DE-5
6.1.2 Einstellansicht........................................................................................................................... DE-5
6.2 Navigation............................................................................................................................................ DE-6
6.3 Einstellmodus ...................................................................................................................................... DE-6
7 Installation und elektrischer Anschluss .................................................................................. DE-7
7.1 Installation............................................................................................................................................ DE-7
7.1.1 Änderung der Modulposition..................................................................................................... DE-7
7.1.2 Isolierung der Pumpe in Anlagen mit Kondensatbildung .......................................................... DE-7
7.2 Elektrischer Anschluss......................................................................................................................... DE-8
7.3 Anschluss ohne PWM-Eingangssignal ................................................................................................ DE-8
7.4 Anschluss mit PWM-Eingangssignal ................................................................................................... DE-8
8 Inbetriebnahme ........................................................................................................................ DE-10
8.1 Füllen und Entlüften........................................................................................................................... DE-10
8.2 Einstellung der Pumpenleistung ........................................................................................................ DE-10
8.2.1 Einstellung der Pumpenleistung ohne externes Siglnal PWM................................................ DE-10
8.2.2 Einstellung der Pumpenleistung durch Signal PWM .............................................................. DE-10
9 Wartung..................................................................................................................................... DE-10
10 Störungen, Ursachen und Beseitigung.................................................................................. DE-11
11 Ersatzteile ................................................................................................................................. DE-11
12 Entsorgung............................................................................................................................... DE-11
Anhang / Appendix / Annexes.............................................................................................................A-I
Einbaulage / Mounting position / Emplacement de montage...................................................................A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes .......................................................................................................A-III
Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques...................................................................... A-IV
DE-2 452115.66.53 · FD 9712
Deutsch UP 75-25PK - UP 75-32PK
1 Allgemeines
1.1 Über dieses Dokument
Die Einbau- und Betriebsanweisung ist Bestandteil des Produk­tes. Sie ist jederzeit in Produktnähe bereitzustellen. Das genaue Beachten dieser Anweisung ist Voraussetzung für den bestim­mungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerä­tes.
2 Sicherheit
Diese Betriebsanweisung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung und Betrieb zu beachten sind. Daher ist diese Be­triebsanweisung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Betreiber zu lesen.
Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit aufge­führten allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die unter den folgenden Hauptpunkten mit Gefahrensym­bolen eingefügten, speziellen Sicherheitshinweise.
2.1 Personalqualifikation
Das Personal für die Montage muss die entsprechende Qualifi­kation für diese Arbeiten aufweisen.
2.2 Gefahren bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann eine Gefähr­dung für Personen und Pumpe/Anlage zur Folge haben.
2.3 Sicherheitshinweise für den Betreiber
Die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhütung sind zu be­achten.
Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. Weisungen lokaler oder genereller Vorschriften (z.B. IEC, VDE usw.) und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sind zu beachten.
2.4 Sicherheitshinweise für Inspektions- und Montagearbeiten
Der Betreiber hat dafür zusorgen, dass alle Inspektions- und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fachper­sonal ausgeführt werden, das sich durch eingehendes Studium der Betriebsanweisung ausreichend informiert hat.
Die Arbeiten an der Pumpe/Anlage dürfen nur im Stillstand durchgeführt werden.
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung ist nicht zuläs­sig.
2.5 Unzulässige Betriebsweisen
Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpe ist nur bei bestim­mungsgemäßer Verwendung entsprechend Kap. 4 auf S. 3 der Betriebsanweisung gewährleistet. Die im Katalog/Datenblatt an-
gegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall unter- bzw. über­schritten werden.
3 Transport und Zwischenlagerung
ACHTUNG!
!!
Beschädigungsgefahr für die Pumpe Gefahr der Beschädigung durch unsachgemäße Handhabung bei Transport und Lagerung. Die Pumpe ist bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuchtigkeit, Frost und mechanische Beschädigung zu schützen.
452115.66.53 · FD 9712 DE-3
UP 75-25PK - UP 75-32PK Deutsch
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Hocheffizienzpumpen der Baureihe dienen zu Umwälzung von Flüssigkeiten (keine Öle und ölhaltige Flüssigkeiten, keine Lebensmittel) in:
Warmwasser-HeizungsanlagenKlima-, Kühl- und Kaltwasserkreisläufen Wärmepumpen, Solekreisläufe bis +2 °C
geschlossenen industriellen Umwälzsystemen
Zugelassene Fördermedien sind Heizungswasser nach VDI 2035, Wasser-Glykolgemische im Mischungsverhältnis 1:1.
Bei Beimischungen von Glykol sind die Förderdaten der Pumpe entsprechend der höheren Viskosität zu korrigieren.
ACHTUNG!
!!
Gefahr von Gesundheitsschäden! Die Werkstoffe der Baureihe können Gesundheitsschäden hervorrufen, da sie nicht für den Einsatz in Trinkwasser-Zirkulationssystemen zugelassen sind. Pumpen sind nicht zugelassen in reinem Trinkwassersystemen.
4.1 Fördermedien
Reine, dünnflüssige, nicht-aggressive und nicht-explosive Me­dien ohne feste oder langfaserige Bestandteile sowie Beimen­gungen von mineralischen Ölen.
In Heizungsanlagen sollte das Wasser die Anforderungen gängi­ger Normen, die für die Wasserqualität in Heizungsanlagen gel­ten, wie z.B. die VDI 2035, erfüllen.
ACHTUNG!
!!
Die Pumpe darf nicht zur Förderung von feuergefährlichen Medien wie z.B. Dieselöl und Benzin eingesetzt werden.
5 Angaben über des Erzeugnis
5.1 Typenschlüssel
Tab. 5.1:
5.2 Technische Daten
Beispiel: UP 75-25PK
UP = Hocheffizienzpumpe
= Elektronisch geregelt
25 = Verschraubungsanschluss
25 C (Rp 1½“), 30 (Rp 2“) 70 = max. Förderhöhe in (dm) PK = P = PWM-Eingangssignal
K = Konstantregelung
Max. Fördermenge
Abhängig vom Pumpentyp, siehe Kennlinie
Max. Förderhöhe
Abhängig vom Pumpentyp, siehe Kennlinie
Netzspannung
1~230 V ±10 % gemäss DIN IEC 60038
Nennstrom
Siehe Typenschild
Frequenz
50/60 Hz
Isolationsklasse
F
Schutzart
IP X4D
Aufnahmeleistung P1
Siehe Typenschild
Nennweiten
siehe Kap. 5.1 Typenschlüssel
Anschlussflansch
siehe Kap. 5.1 Typenschlüssel
Zulässige Umgebungstemperatur
Tab. 5.2 auf S. 4
Max. rel. Luftfeuchte
95 %
DE-4 452115.66.53 · FD 9712
Deutsch UP 75-25PK - UP 75-32PK
ACHTUNG!
!!
Gefahr von Sachschäden! Unzulässige Fördermedien können die Pumpe zerstören.
Medientemperatur
Tab. 5.2:
Zulaufdruck
Um Kavitationsgeräusche und Schäden an den Lagern der Pumpe zu vermeiden, muss am Saugstutzen der Pumpe der nachfolgend aufgeführte Mindestzulaufdruck anliege
Tab. 5.3:
5.3 Lieferumfang
Pumpe komplettEinbau- und Betriebsanweisung2 x FlachdichtungKoppelrelaisSignalleitung für PWM (1,5 m)Lastkabel 230 V (1,5 m)
Zulässige Fördermedien
Fördermedien:
Heizungswasser (gemäß VDI 2035/VdTÜV Tch 1466)Wasser-/Glykol-Gemische, max. Mischungsverhältnis 1:1 (bei Beimischun-
gen von Glykol sind die Förderdaten der Pumpe entsprechend der höheren viskosität, abhängig vom prozentualen Mischungsverhältnis zu korrigieren.)
Äthylen-/Propylenglykole mit KorrosionsschutzinhibitorenHandelsübliche Sauerstoffbindemittel
1
Handelsübliche Korrosionsschutzmittel
1
Handelsübliche Kombinationsprodukte
1
Handelsübliche Kühlsolen
1
Zulässige Mediumtemperatur
Tab. 5.2 auf S. 4
Max. Betriebsdruck an der Pumpe
Siehe Typenschild
Schalldruckpegel
< 35 dB(A)
Energieeffizienzindex
0,20
EMV (elektromagnetische Verträglichkeit)
Allgemeine EMV: (2004/108/EG); EN 61800-3; EN 61000-6-1 bis EN 61000-6-4
Störaussendung
EN 61000-6-3, ehemals EN 50081-1 (Gebäude-Standard)
Störfestigkeit
EN 61000-6-2. ehemals EN 50082-2 (Industrie-Standard)
Motorschutz
Serienmäßig integrierter Motorvollschutz
Fehlerstrom
3,5 mA
1. Herstellerangaben zu Mischungsverhältnissen beachten. Zusatzstoffe auf der Druckseite der Pumpe dem Fördermedium beimischen.
Medientemperatur Umgebungstemperatur
2 °C ... +110 °C +70 °C
Medientemperatur 75 °C 95 °C 110 °C
Zulaufdruck
0,005 MPa 0,05 MPa 0,108 MPa
0,05 bar 0,5 bar 1,08 bar
452115.66.53 · FD 9712 DE-5
UP 75-25PK - UP 75-32PK Deutsch
6 Beschreibung und Funktion
6.1 Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus einer Drucktaste, einer roten/grünen LED und 4 gelben LEDs.
Abb. 6.1:Bedienfeld mit einer Drucktaste und fünf LED‘s
Im Bedienfeld wird Folgendes angezeigt:
Anzeigemodus (während des Betriebs)
- Betriebsstatus
- Alarmstatus
Einstellmodus (nach Drücken der Taste).
Während des Betriebs befindet sich das Display im Anzeigemo­dus. Nach dem Drücken der Taste wird die Ansicht (Betriebssta­tus bzw. Alarmstatus) gewechselt oder in den Einstellmodus um­geschaltet.
6.1.1 Anzeigemodus
Im Anzeigemodus wird entweder der Betriebsstatus oder der Alarmstatus angezeigt.
Betriebsstatus
Ist die Pumpe in Betrieb, leuchtet die LED1 grün. Die vier ande­ren LEDs zeigen die aktuelle Leistungsaufnahme (P1) entspre­chend der nachfolgenden Tabelle an. Bei laufender Pumpe leuchten die aktiven LEDs im Anzeigemodus permanent. Auf diese Weise kann der Anzeigemodus vom Einstellmodus unter­schieden werden. Im Einstellmodus blinken die aktiven LEDs. Wird die Pumpe über das externe PWMSignal abgeschaltet, blinkt die grüne LED1. Die anderen
LEDs leuchten nicht.
Alarmstatus
Bei Auftreten einer oder mehrerer Störungen leuchtet die LED1 rot. Liegt ein Alarm an, zeigen die gelben LEDs die Fehlerursa­che entsprechend der nachfolgenden Tabelle an. Liegen meh­rere Störungen gleichzeitig an, zeigen die LEDs die Störung mit der höchsten Priorität an. Die Priorität ist aus der nachfolgenden Tabelle ersichtlich.
Liegt kein Alarm mehr an, wechselt das Display in den Betriebs­status zurück.
6.1.2 Einstellansicht
Auf Tastendruck wechselt das Display von der Betriebsansicht zur Einstellansicht. In der Einstellansicht zeigen die LEDs die zurzeit aktive Regelkurve und die aktuelle Regelungsart an. Auf dieser Ebene können jedoch keine Einstellungen vorgenommen werden. Nach 2 Sekunden wechselt das Display zurück in die Betriebsansicht.
Leuchtet die LED 1 grün, wird angezeigt, dass die Pumpe läuft oder intern geregelt wird. Leuchtet die LED 1 rot, wird angezeigt, dass die Pumpe von extern geregelt wird. Die LED 2 und 3 zei­gen die verschiedenen Regelungsarten und die LED 4 und 5 die verschiedenen
Regelkurven an.
Drucktaste LEDs
Anzeige Bedeutung
Leistung in %
bezogen auf
P1,MAX
Grün LED (blinkt) Standby (nur extern angesteuert) 0
Grüne LED und
1 gelbe LED
Niedrige Förderleistung 0-25
Grüne LED und
2 gelbe LED‘s
Niedrige mittlere Förderleistung 25-50
Grüne LED und
3 gelbe LED‘s
Hohe mittlere Förderleistung 50-75
Grüne LED und
4 gelbe LED‘s
Hohe Förderleistung 75-100
Anzeige Bedeutung Betriebsweise
Gegenmaß-
nahme
Rote LED und
1 gelbe LED
(LED 5)
Rotor blockiert
Die Pumpe ver-
sucht alle 1,33 s
neu zu starten.
Warten oder
Pumpe deblockie-
ren.
Rote LED und
1 gelbe LED
(LED 4)
Versorgungsspan-
nung zu niedrig
Die Pumpe wurde
wegen einer zu
niedrigen Versor-
gungsspannung
abgeschaltet.
Die Spannungs-
versorgung prüfen
Rote LED und
1 gelbe LED
(LED 3)
Elektrik fehler
Die Pumpe wurde
wegen einer
schwerwiegenden
Störung abge-
schaltet.
Die Spannungs-
versorgung prüfen
/ Die Pumpe aus-
tauschen.
DE-6 452115.66.53 · FD 9712
Deutsch UP 75-25PK - UP 75-32PK
6.2 Navigation
Tastensperre
Durch das Sperren der Bedientasten soll ein versehentliches oder unberechtigtes Ändern der Einstellungen verhindert wer­den.
Ist die Tastensperre aktiviert, ist kein Umschalten in den Einstell­modus möglich. Ein Umschalten auf die Einstellansicht ist aber weiterhin möglich.
Die Tastensperre kann durch Drücken der Taste für mehr als 10 Sekunden aktiviert bzw. deaktiviert werden. Dabei leuchten alle gelben LEDs kurz auf, um anzuzeigen, dass die Deaktivierung oder Aktivierung erfolgt ist.
Werkseinstellung
Bei der Erstinbetriebnahme startet die Pumpe mit der max. Kennlinie
6.3 Einstellmodus
Durch kurzzeitiges Drücken der Taste kann zwischen der Status­ansicht und der Einstellansicht gewählt werden.
Wird die Taste länger für 2 bis 10 Sekunden gedrückt, wechselt das Display in den Einstellmodus, falls die Tasten des Bedien­felds nicht gesperrt sind. Sobald die Einstellungen angezeigt werden, können sie geändert werden. Die Einstellungen erschei­nen in einer bestimmten Reihenfolge und können in einer Schleife durchlaufen werden. Nach dem Loslassen der Taste wechselt das Display zurück in die Statusanzeige unddie letzte Einstellung wird gespeichert.
UP 75-25(32)PK
Diese Pumpenausführung kann entweder von extern über das PWM-Profil A geregelt werden oder auf einer festen Kennlinie entsprechend der gewählten Drehzahlstufe laufen.
Es kann eine von vier Drehzahlstufen eingestellt werden.
Bei der externen Regelung läuft die Pumpe mit der über das
PWM-Signal vorgegebenen Drehzahl.
Ohne externe Regelung läuft die Pumpe mit der maximalen
Drehzahl der entsprechenden Drehzahlstufe.
PWM-Profil A (Heizung)
Ändern der Einstellungen bei der UP 75-25(32)PK
Wird die Pumpe eingeschaltet, läuft sie zunächst mit der Werks­voreinstellung. Im Display wird der aktuelle Betriebsstatus ange­zeigt.
1) Die Taste drücken, um in die Einstellansicht zu wechseln. Die LEDs zeigen die aktuelle Einstellung für 2 Sekunden an.
2) Wird die Taste länger als 2 Sekunden nicht betätigt, wech­selt das Display zurück in die Ansicht "Betriebsstatus", wo die aktuelle Leistungsaufnahme angezeigt wird.
3) Wird die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, wechselt die Umwälzpumpe in den Einstellmodus. Die LEDs beginnen zu blinken und zeigen die aktuelle Einstellung an. Ist die Tasta­tur gesperrt, ist ein Wechsel in den Einstellmodus nicht mög­lich. Dann muss die Tastatur zunächst entsperrt werden, indem die Taste länger als 10 Sekunden gedrückt wird.
4) Innerhalb von 10 Sekunden kann dann durch Tastendruck die Einstellung geändert werden. Bei jedem Tastendruck wird auf eine andere Regelkurve umgeschaltet.
5) Der Vorgang ist so lange zu wiederholen, bis die ge­wünschte Einstellung erreicht ist. Wird die gewünschte Ein­stellung verpasst, muss der gesamte Einstellprozess erneut durchlaufen werden, weil ein Zurückgehen innerhalb des Einstellmenüs nicht möglich ist.
6) Wird die Taste länger als zehn Sekunden nicht gedrückt, wechselt das Display zurück in die Statusanzeige. Die letzte Einstellung wurde gespeichert und die entsprechende Re­gelkurve übernommen.
7) Es wird empfohlen, zur Kontrolle die Taste erneut zu drü­cken, damit das Display in die Einstellansicht wechselt und die LEDs für 2 Sekunden die aktuelle Einstellung anzeigen.
8) Wird die Taste länger als 2 Sekunden nicht gedrückt, wech­selt das Display wieder zurück in die Statusanzeige.
> 10 s.
PWM-
Profil A
LED1
rot
LED2
gelb
LED3
gelb
LED4
gelb
LED5
gelb
Stufe 1 ● Stufe 2 ● Stufe 3
Stufe Max.
> 10 s.
SETTING MEN UPERFORMANCE
SELECTED SETTING
> 2 s.
X
10 s.
S
CDS
G
2 s.
452115.66.53 · FD 9712 DE-7
UP 75-25PK - UP 75-32PK Deutsch
7 Installation und elektrischer Anschluss
Installation und elektrischer Anschluss sind gemäß örtlicher Vor­schriften und nur durch Fachpersonal durchzuführen!
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Gefahr von Personenschäden Das Regelmodul ist nicht demontierbar. Sollte durch Gewalteinwirkung das Regelmodul von der Pumpe abgetrennt worden sein, besteht Personengefahr:
Bei generatorischem Betrieb der Pumpe (Antrieb des Rotors durch
Vordruckpumpe) entsteht an den nicht berührgeschützten Motorklemmen eine gefährliche Spannung.
Durch den verbleibenden elektrischen Anschluss an dem Regelmodul
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Gefahr von Personenschaden Die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhütung sind zu beachten.
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. Weisungen lokaler oder genereller Vorschriften (z.B. IEC, VDE usw.) und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sind zu beachten.
7.1 Installation
Die Anlage/Pumpe ist in einem trockenen, gut belüfteten
und frostsicheren Raum zu montieren.
Einbau erst nach Abschluß aller Schweiß- und Lötarbeiten
und der ggf. erforderlichen Spülung des Rohrsystems vor­nehmen.
ACHTUNG!
!!
VORSICHT! Gefahr von Sachschäden! Verunreinigungen aus dem Rohrsystem können die Pumpe im Betrieb zerstören. Vor Installation der Pumpe Rohrsystem spülen.
Der Einbau von Absperrarmaturen vor und hinter der Pumpe
wird empfohlen. Damit wird bei einem evtl. Austausch der Pumpe ein Entleeren und Wiederauffüllen der Anlage er­spart.
Spannungsfreie Montage durchführen. Die Rohre sind so zu
befestigen, das die Pumpe nicht das Gewicht der Rohre trägt.
Die Fließrichtung des Mediums muß mit dem Richtungsdrei-
eck auf dem Pumpengehäuse übereinstimmen.
nur Einbaulagen nach Abb 1.1 Anhang Seite II zulässig. Die
Pumpenwelle muß waagerecht liegen. Bei besonderen Einbauverhältnissen, kann durch Drehen des Motors das Regelmodul in eine waagerechte Position gebracht werden. (Kap. 7.1.1 auf S. 7)
Die Pumpe an gut zugänglicher Stelle montieren, so das
spätere Service-Arbeiten leicht möglich sind.
Die Montage ist so durchzuführen, das kein Tropfwasser auf
den Pumpenmotor bzw. Klemmenkasten tropfen kann.
7.1.1 Änderung der Modulposition
Soll das Regelmodul in eine andere Position gebracht werden, so braucht der Motor nicht komplett aus dem Pumpengehäuse gezogen werden. Der Motor kann im Pumpengehäuse steckend in die gewünschte Position gedreht werden, falls der entspre­chende Platz vorhanden ist. (Kap. 1 auf S. II)
ACHTUNG!
!!
Im Falle einer Kondensatbildung und bei Kühlanwendung muss sich der elektrische Anschluss zwingend auf der rechten Seite des Pumpenkörpers (Stellung „3 Uhr“) befinden.
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Gefahr von Personenschäden Das Lösen der Motorschrauben und die Änderung der Position des Moduls ist nur bei drucklosem/entleertem System möglich.
Zum Lösen des Motors müssen 4 Innensechskantschrauben M6 gelöst werden.
ACHTUNG!
!!
VORSICHT! Beschädigungsgefahr für die Pumpe Übermäßige Krafteinwirkungen auf das Modul der Pumpe ist zu vermeiden.
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Gefahr von Personenschäden Die Welle ist mit dem Laufrad, dem Lagerschild und dem Rotor untrennbar verbunden. Wenn der Rotor mit seinen starken Magneten nicht im Motorgehäuse steckt, birgt er ein erhebliches Gefährdungspotenzial z.B. durch plötzliches Anziehen von Gegenstanden aus Eisen/Stahl, Beeinflussung von elektrischen Geräten (Personengefährdung bei Herzschrittmachern), Zerstörung von Magnetkarten etc..
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Gefahr von Personenschäden Das Regelmodul ist nicht demontierbar. Sollte durch Gewalteinwirkung das Regelmodul von der Pumpe abgetrennt worden sein, besteht Personengefahr: Bei generatorischem Betrieb der Pumpe (Antrieb des Rotors durch Vordruckpumpe) entsteht an den nicht berührgeschützten Motorklemmen eine gefährliche Spannung. Durch den verbleibenden elektrischen Anschluss an dem Regelmodul
7.1.2 Isolierung der Pumpe in Anlagen mit Kondensatbildung
Die Baureihe UP ist für den Einsatz in Kälte-, Klima- und ahnli­chen Anlagen mit Fördermediumtemperaturen bis 2 °C geeignet. An mediumführenden Teilen wie z.B. Rohrleitungen oder Pum­pengehäusen kann Kondensat entstehen, wenn die Umge­bungstemperatur höher als die Temperatur des Fördermediums
ist. Auch in diesen Einsatzfällen ist intermittierender Betrieb der Pumpen zulässig.
Bei dem Einsatz in solchen Anlagen ist bauseitig eine diffusions­dichte Isolierung vorzusehen oder eine, der Pumpengröße ent­sprechenden, Kältedämmschale zu verwenden.
DE-8 452115.66.53 · FD 9712
Deutsch UP 75-25PK - UP 75-32PK
7.2 Elektrischer Anschluss
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Der elektrische Anschluss ist von einem beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen (EVU) zugelassenen Elektroinstallateur und entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften (z.B. VDE-Vorschriften) auszuführen.
Netz- und Signalkabel der Pumpen sind Lieferumfang enthalten.
ACHTUNG!
!!
Bauseits ist der Signaleingang gegebenenfalls mit einem Stecker verschlossen, der beim Anschluss einer Signalleitung entfernt werden muss.
ACHTUNG!
!!
Warnung! Gefahr durch Stromschlag! Sollte durch Gewalteinwirkung das Kabel von der Pumpe abgetrennt worden sein, besteht Personengefahr: Bei generatorischem Betrieb der Pumpe (Antrieb des Rotors) kann an den Modulkontakten eine berührgefährliche Spannung entstehen. Keine spitzen Gegenstande (Nagel, Schraubendreher, Draht) in die Kontaktierung am Modul stecken.
7.3 Anschluss ohne PWM-Eingangssignal
7.4 Anschluss mit PWM-Eingangssignal
L
PE
N
≥ 30 Volt
L
PE
N
L
IN
REF
OUT
230 Volt PWM Signal
452115.66.53 · FD 9712 DE-9
UP 75-25PK - UP 75-32PK Deutsch
Das freie Ende ist im Schaltkasten der Anlage aufzulegen.
Schwarze/braune Litze: L1 (Phase)Blaue Litze: N (Neutralleiter)
Grün-gelbe Litze: (Schutzerde)
Das Netzanschlusskabel ist durch eine Zugentlastung in
den Schaltkasten der Anlage zu führen. Die Zugentlastung und die Dichtheit gegenüber Tropf-/Schwitzwasser ist si­cherzustellen. Gegebenenfalls ist das Kabel mit einer Tropf­wasser-Ablaufschlaufe zu versehen um zu verhindern, das Wasser in den Schaltkasten gelangt.
Erfolgt eine Abschaltung mittels externem/bauseitigem
Netzrelais, sind folgende Mindestanforderungen zu erfüllen:
Nennstrom > 10 ANennspannung 250 V AC
Ableitstrom je Pumpe I
eff
3,5 mA (gemäß EN 60335)
Ein bauseitiger Motorschutzschalter ist nicht erforderlich. Ist
ein solcher in der Installation bereits vorhanden, so ist er zu umgehen oder auf den maximal möglichen Stromwert einzu­stellen.
Die Pumpe darf mit einem RCD-Schutzschalter abgesichert
werden.
Kennzeichnung RCD: oder
Stromart und Spannung des Netzanschlusses müssen den
Angaben auf dem Typenschild entsprechen,
Netzanschlussspannung: 1 ~ 230 V, 50/60 Hz, DIN IEC
60038.
Netzseitige Absicherung: Siehe Typenschild,Pumpe/Anlage vorschriftsmäßig erden.
ACHTUNG!
!!
VORSICHT! Beschädigungsgefahr für die Pumpe Bei Isolationsprüfungen mit einem Hochspannungsgenerator ist die Pumpe im Schaltkasten der Anlage allpolig vom Netz zu trennen.
Das Steuerkabel für die Pumpe UP 75-25PK bzw. UP 75-
32PK wird wie das Netzkabel mittels Steckerverbindung an die Pumpe angeschlossen (FCI-Stecker).
Die Zugentlastung des Kabels und die Dichtheit gegenüber
Tropf-/Schwitzwasser ist sicherzustellen. Gegebenenfalls ist das Kabel mit einer Tropfwasser-Ablaufschlaufe zu verse­hen um zu verhindern, das Wasser im den Schaltkasten ge­langt. Das Steuerkabel umfaßt die Steuerfunktionen:
Steuerung über Signal PWM (3-adriges Kabel):
Litze Nr.1 (braun): PWM Signal INLitze Nr.2 (blau): nicht belegtLitze Nr.3 (schwarz): PWM OUT
DE-10 452115.66.53 · FD 9712
Deutsch UP 75-25PK - UP 75-32PK
8 Inbetriebnahme
8.1 Füllen und Entlüften
Anlage sachgemäß füllen und entlüften. Eine Entlüftung des Pumpenrotorraumes erfolgt selbsttätig bereits nach kurzer Be­triebsdauer.
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Verbrennungsgefahr Je nach Betriebszustand der Pumpe bzw. der Anlage (Temperatur des Fördermediums) kann die gesamte Pumpe sehr heiß werden. Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der Pumpe! Die Temperatur am Kühlkörper kann innerhalb der zulässigen Betriebsbedingungen bis zu 70°C betragen.
8.2 Einstellung der Pumpenleistung
8.2.1 Einstellung der Pumpenleistung ohne externes Siglnal PWM
siehe Kap. 6.3 auf S. 6 Einstellmodus
8.2.2 Einstellung der Pumpenleistung durch Signal PWM
Bei der Drehzahlverstellung durch PWM-Signal wird der für eine Regelung erforderliche Soll-/Istwertvergleich von einem exter­nen Regler übernommen. Als Stellgröße wird den Pumpen von dem externen Heizungsregler ein Signal (PWM) zugeführt.
Wird das Signalkabel von der Pumpe getrennt (Einstellung PWM), z.b. durch Kabelbruch, beschleunigt die Pumpe auf max. Drehzahl.
9 Wartung
Wartungs- und Reparaturarbeiten nur durch qualifiziertes Fachpersonal!
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Gefahren durch elektrische Energie sind auszuschließen Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten sind die Anlage/Pumpe(n) spannungsfrei zu schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten zu sichern.
ACHTUNG!
!!
WARNUNG! Verbrühungsgefahr Bei hohen Mediumtemperaturen und Systemdrücken Pumpe vorher abkühlen lassen und System drucklos machen
452115.66.53 · FD 9712 DE-11
UP 75-25PK - UP 75-32PK Deutsch
10 Störungen, Ursachen und Beseitigung
ACHTUNG!
!!
Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten an der Pumpe ist die Spannungsversorgung abzuschalten. Zudem muss sichergestellt sein, dass die Spannungsversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
Es ist unbedingt zu beachten, dass die Kondensatoren bis zu 30 s nach dem Abschalten der Pumpe noch unter Spannung ste­hen können.
11 Ersatzteile
Für die Pumpe UP sind keine Ersatzteile verfügbar. Im Scha­densfall ist die komplette Pumpe zu tauschen und die defekte Einheit an den Hersteller der Anlage zurückzugeben.
12 Entsorgung
Umweltrelevante Anforderungen, in Bezug auf Entsorgung und sachgerechtes Recycling gemäß den gängigen Normen, sind einzuhalten
Störung Ursache Abhilfe
Die Pumpe läuft nicht. Keine Spannungsversorgung
Die Anlage ist abgeschaltet.
Die Anlagensteuerung prüfen.
Eine Sicherung in der Elektroinstallation ist
durchgebrannt.
Die Sicherung austauschen.
Der Sicherungsautomat hat ausgelöst.
Den Netzanschluss überprüfen und den Sicherungsautomat wieder einschalten.
Fehlerhafte Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung überprüfen
Die Pumpe läuft nicht. Die Spannungsversorgung ist in Ordnung.
Die Steuerung ist ausgeschaltet.
Die Steuerung und ihre Einstellungen überprüfen
Pumpe durch Verunreinigungen blockiert
Die Verunreinigungen entfernen. Die Pumpe vorn an der Elktronikeinheit mithilfe eines Schraubendrehers deblockieren.
Die Pumpe ist defekt.
Die Pumpe austauschen.
Die Pumpe läuft mit maxima­ler Drehzahl und die Drehzahl kann nicht geregelt werden
Kein Signal vom Signalkabel.
Prüfen, ob das Kabel ordnungsgemäß an die Steuerung angeschlossen ist. Falls ja, das Kabel austauschen.
Geräusche in der Anlage
Luft in der Anlage.
Die Anlage entlüften.
Zu hoher Differenzdruck.
Die Förderleistung der Pumpe an der Pumpe oder an der Steuerung reduz-
ieren.
Die Pumpe macht Geräu­sche.
Luft in der Pumpe.
Die Pumpe laufen lassen. Die Pumpe entlüftet sich mit der Zeit selbsttätig.
Zulaufdruck zu gering (Kavitation).
Den Zulaufdruck erhöhen oder das Gasvolumen im Ausdehnungsgefäß (falls vorhanden) prüfen.
Zu niedriger Förderstrom
Die Förderleistung ist zu gering.
Die externe Steuerung und die Pumpeneinstellungen überprüfen.
Das Hydrauliksystem ist abgesperrt oder der
Anlagendruck ist zu gering.
Das Rückschlagventil und den Filter überprüfen. Den Anlagendruck erhö­hen.
Die LED 5 an der Pumpe leuchtet. Die Pumpe unter­nimmt alle 1,5 s einen Neu­startversuch.
Die Rotorwelle ist blockiert.
Die Rotorwelle deblockieren. Dazu mithilfe eines Schraubendrehers vorn an der Pumpe auf die Rotorwelle drücken.
Die LED 4 an der Pumpe leuchtet. Die Pumpe läuft.
Die Versorgungsspannung ist zu niedrig.
Die Spannungsversorgung prüfen.
Die LED 3 an der Pumpe leuchtet. Die Pumpe schaltet ab.
Schwerer Elektrikfehler.
Die Pumpe austauschen.
DE-12 452115.66.53 · FD 9712
Deutsch UP 75-25PK - UP 75-32PK
452115.66.53 · FD 9712 EN-1
UP 75-25PK - UP 75-32PK English
Table of contents
1 General........................................................................................................................................ EN-2
1.1 About this document ............................................................................................................................ EN-2
2 Safety .......................................................................................................................................... EN-2
2.1 Personnel qualification......................................................................................................................... EN-2
2.2 Danger in case of non-observance of the safety information............................................................... EN-2
2.3 Safety notes for the operator ............................................................................................................... EN-2
2.4 Safety notes for inspection and installation work................................................................................. EN-2
2.5 Impermissible operating modes........................................................................................................... EN-2
3 Transport and intermediate storage......................................................................................... EN-2
4 Intended use............................................................................................................................... EN-3
4.1 Media to be pumped ............................................................................................................................ EN-3
5 Information on the product ....................................................................................................... EN-3
5.1 Model code .......................................................................................................................................... EN-3
5.2 Technical data ..................................................................................................................................... EN-3
5.3 Scope of supply ................................................................................................................................... EN-4
6 Description and function........................................................................................................... EN-5
6.1 Operating panel ................................................................................................................................... EN-5
6.1.1 Display mode............................................................................................................................ EN-5
6.1.2 Settings view ............................................................................................................................ EN-5
6.2 Navigation............................................................................................................................................ EN-6
6.3 Settings mode...................................................................................................................................... EN-6
7 Installation and electrical connection...................................................................................... EN-7
7.1 Installation............................................................................................................................................ EN-7
7.1.1 Module position changes.......................................................................................................... EN-7
7.1.2 Insulation of the pump in systems with condensate formation ................................................. EN-7
7.2 Electrical connection............................................................................................................................ EN-8
7.3 Connection without PWM input signal ................................................................................................. EN-8
7.4 Connection with PWM input signal ...................................................................................................... EN-8
8 Commissioning ........................................................................................................................ EN-10
8.1 Filling and purging ............................................................................................................................. EN-10
8.2 Setting the pump output..................................................................................................................... EN-10
8.2.1 Setting the pump output without external PWM signal ........................................................... EN-10
8.2.2 Setting the pump output via PWM signal................................................................................ EN-10
9 Maintenance ............................................................................................................................. EN-10
10 Faults, causes and elimination...............................................................................................EN-11
11 Spare parts ............................................................................................................................... EN-11
12 Disposal .................................................................................................................................... EN-11
Anhang / Appendix / Annexes.............................................................................................................A-I
Einbaulage / Mounting position / Emplacement de montage...................................................................A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes .......................................................................................................A-III
Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques...................................................................... A-IV
EN-2 452115.66.53 · FD 9712
English UP 75-25PK - UP 75-32PK
1 General
1.1 About this document
The installation and operating instructions are part of the product. They must always be available close to the product. These in­structions must be observed to ensure that the device is used and operated as intended.
2Safety
These operating instructions contain basic notes which must be observed during installation and operation. It is therefore essen­tial for the technician and the operator to read these operating in­structions before the product is installed and started up.
Not only the safety information listed here under Safety must be observed, but also the special safety information listed under the other sections and marked with safety notes.
2.1 Personnel qualification
Any personnel involved in the installation must be qualified to carry out this kind of work.
2.2 Danger in case of non-observance of the safety information
Persons and/or the pump/system are at risk if the safety notes are not observed.
2.3 Safety notes for the operator
Observe the valid accident prevention regulations. It must be ensured that there are no risks resulting from electrical
energy. Instructions resulting from local or general regulations
(e.g. IEC, VDE etc.) and from local utility companies must be ob­served.
2.4 Safety notes for inspection and installation work
The operator must ensure that all inspection and installation work is carried out by authorised and qualified specialists who have studied the operating instructions in detail.
Work on the pump/system must only be carried out when the pump/system is not operating.
Unauthorised alterations and the manufacture of spare parts are not permitted.
2.5 Impermissible operating modes
The operating safety of the pump supplied can only be ensured if the pump is properly used according to Kap. 4 auf S. 3 of the op-
erating instructions. The limit values stated in the catalogue/on the data sheet must never be undershot/exceeded.
3 Transport and intermediate storage
ATTENTION!
!
!
Danger of damage to the pump Danger of damage due to improper handling during transport and storage. The pump must be protected against humidity, frost and mechanical damage during transport and intermediate storage.
452115.66.53 · FD 9712 EN-3
UP 75-25PK - UP 75-32PK English
4 Intended use
This device must not be operated by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lacking the necessary experience and/or knowledge.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
These high-efficiency pumps from the series are intended for the circulation of liquids (no oils, liquids containing oil, no foodstuff) in:
Domestic hot water heating systemsAir conditioning, cooling and cold water circuits Heat pumps, brine circuits up to +2 °C
Closed industrial circulating systems
Approved media to be pumped are heating water in accordance with VDI 2035, water/glycol mixtures in a ratio of 1:1.
When glycol is added, the output data of the pump must be ad­justed based on the higher viscosity.
ATTENTION!
!
!
Danger of damage to health! The materials used in the series can cause damage to health as they are not approved for use in domestic water circulating systems. Pumps are not approved for use in pure domestic water systems.
4.1 Media to be pumped
Pure, thin liquid, non-aggressive and non-explosive media with no solid or long fibre components and free from admixtures of mineral oils.
In heating systems, the water should fulfil the requirements of current valid standards, which apply for the water quality in heat­ing systems (e.g. VDI 2035).
ATTENTION!
!!
The pump must not be used to convey inflammable media, such as diesel oil and petrol.
5 Information on the product
5.1 Model code
Tab. 5.1:
5.2 Technical data
Example: UP 75-25PK
UP = High efficiency pump
= Electronically regulated
25 = Screw connection
25 C (Rp 1½“), 30 (Rp 2“) 70 = max. delivery height in (dm) PK = P = PWM input signal
K = constant controller
Max. discharge rate
Depends on the pump type, see characteristic curve
Max. delivery height
Depends on the pump type, see characteristic curve
Line voltage
1~230 V ±10 % according to DIN IEC 60038
Nominal current
See type plate
Frequency
50/60 Hz
Insulation class
F
Degree of protection
IP X4D
Power consumption P1
See type plate
Nominal widths
siehe Kap. 5.1 Model code
Connecting flange
siehe Kap. 5.1 Model code
Permissible ambient temperature
Tab. 5.2 auf S. 4
Max. relative humidity
* 95 %
EN-4 452115.66.53 · FD 9712
English UP 75-25PK - UP 75-32PK
ATTENTION!
!!
Danger of damage to property! If impermissible media are pumped, the pump may be destroyed.
Media temperature
Tab. 5.2:
Supply pressure
To prevent cavitation noise and damage on the bearings of the pump, the minimum supply pressure listed below must be ap­plied on the pump suction piece.
Tab. 5.3:
5.3 Scope of supply
Pump, completeInstallation and operating instructions2 x flat gasketCoupling relaySignal line for PWM (1.5 m)Load cable 230 V (1.5 m)
Permissible media to be pumped
Media to be pumped:
Heating water (according to VDI 2035/VdTÜV Tch 1466)Water-glycol mixtures, maximum mixing ratio 1:1 (when glycol
is added, the output data of the pump must be adjusted based on the higher viscosity (depending on the proportional mixing ratio)).
Ethylene/propylene glycols with corrosion protection inhibitor
Standard oxygen binder
1
Standard anticorrosive
1
Standard combination products
1
Standard cooling brines
1
Permissible medium temperature
Tab. 5.2 auf S. 4
Max. operating pressure of the pump
See type plate
Sound pressure level
< 35 dB(A)
Energy efficiency index
* 0.20
EMC (electromagnetic compatibility)
General EMC: (2004/108/EC); EN 61800-3; EN 61000-6-1 to EN 61000-6-4
Emitted interference
EN 61000-6-3, formerly EN 50081-1 (building standard)
Interference immunity
EN 61000-6-2, formerly EN 50082-2 (industry standard)
Motor protection
Integrated motor protection as standard
Fault current
* 3.5 mA
1. Observe the manufacturer's specifications regarding mixing ratios. Add any additives to the medium to be pumped on the pressure side of the pump.
Media temperature Ambient temperature
2 °C ... +110 °C +70 °C
Media temperature 75 °C 95 °C 110 °C
Supply pressure
0.005 MPa 0.05 MPa 0.108 MPa
0.05 bar 0.5 bar 1.08 bar
452115.66.53 · FD 9712 EN-5
UP 75-25PK - UP 75-32PK English
6 Description and function
6.1 Operating panel
The operating panel consists of a pushbutton, a red/green LED and 4 yellow LEDs.
Fig. 6.1:Operating panel with pushbutton and five LEDs
The following is shown on the operating panel:
Display mode (during operation)
- Operating status
- Alarm status
Settings mode (after pressing the button).
During operation, the display is in display mode. When the key is pressed, the view (operating status or alarm status) is changed or switched to settings mode.
6.1.1 Display mode
Either the operating status or the alarm status is shown in display mode.
Operating status
If the pump is in operation, LED1 lights up green. The other four LEDs show the current power consumption (P1) according to the following table. When the pump is running, the active LEDs light up permanently in display mode. This differentiates the display mode from the settings mode. In settings mode, the active LEDs flash. If the pump is switched off via the external PWM signal, the green LED1 flashes. The
LEDs do not light up.
Alarm status
If one or more faults occur, the LED1 lights up red. If an alarm is active, the yellow LEDs show the cause of the fault according to the following table. If multiple faults are active at the same time, the LEDs indicate the fault with the highest priority. The priority is shown in the following table.
If an alarm is no longer active, the display switches back to the operating status.
6.1.2 Settings view
The display switches from operating view to settings view at the touch of a button. In the settings view, the LEDs show the current active control curve and the current control type. No settings can be made on this level, however. After 2 seconds, the display switches back to operating view.
If LED 1 lights up green, the pump is either running or being con­trolled internally. If LED 1 lights up red, the pump is being con­trolled externally. LEDs 2 and 3 show the different control types and LEDs 4 and 5 show the different
control curves.
Pushbutton LEDs
Display Meaning
Power in %
based on
P1,MAX
Green LED
(flashes)
Standby (only externally triggered) 0
Green LED and
1 yellow LED
Low output 0-25
Green LED and
2 yellow LEDs
Low medium output 25-50
Green LED and
3 yellow LEDs
High medium output 50-75
Green LED and
4 yellow LEDs
High output 75-100
Display Meaning Operating mode Countermeasure
Red LED and 1 yellow LED
(LED 5)
Rotor blocked
The pump
attempts to restart
every 1.33 s sec-
onds.
Wait or unblock
the pump.
Red LED and 1 yellow LED
(LED 4)
Supply voltage too
low
The pump was
switched off due to
an inadequate
supply voltage.
Check the power
supply
Red LED and 1 yellow LED
(LED 3)
Fault in the elec-
trics
The pump was
switched off due to
a serious fault.
Check the power
supply / replace
the pump.
EN-6 452115.66.53 · FD 9712
English UP 75-25PK - UP 75-32PK
6.2 Navigation
Key lock
Locking the control keys is intended to prevent the settings from being changed by mistake or without authorization.
If the key lock is activated, it is not possible to switch to settings mode. It is still possible to switch to the settings view, however.
The key lock can be activated or deactivated by pressing the key for more than 10 seconds. All yellow LEDs light up briefly to indi­cate that the activation or deactivation is complete.
Factory settings
During the first commissioning, the pump starts with the max. characteristic curve
6.3 Settings mode
Pressing the key briefly switches between the status view and the settings view.
If the key is pressed for between 2 and 10 seconds, the display switches to settings mode if the operating panel keys are not locked. As soon as the settings appear, they can be changed. The settings appear in a specific order and can be run through in a loop. Once the key is released, the display switches back to the status display and the last setting is saved.
UP 75-25(32)PK
This pump version can either be controlled externally via the PWM profile A or run on a fixed characteristic curve according to the selected speed.
One of four speed levels can be set.
With external control, the pump runs at the speed specified
by the PWM signal.
Without external control, the pump runs at the maximum
speed of the relevant speed level.
PWM profile A (heating)
Changing the settings on the UP 75-25(32)PK
If the pump is switched on, it initially runs with the factory presets. The current operating status is shown in the display.
1) Press the key to switch to the settings view. The LEDs indi­cate the current setting for 2 seconds.
2) If the key is not actuated for more than 2 seconds, the dis­play switches back to the “operating status” view, where the current power consumption is shown.
3) If the key is pressed for longer than 2 seconds, the circulat­ing pump switches to settings mode. The LEDs start to flash and indicate the current setting. If the keyboard is locked, it is not possible to switch to settings mode. In this case, the keyboard must first be unlocked by pressing the key for longer than 10 seconds.
4) The setting can then be changed within 10 seconds by pressing the key. Each key activation switches to a different control curve.
5) The process must be repeated until the desired setting is achieved. If you miss the desired setting, the entire setting process must be started again from the beginning, as it is not possible to go back within the settings menu.
6) If the key is not pressed for longer than ten seconds, the dis­play switches back to the status display. The last setting was saved and the relevant control curve is applied.
7) It is advisable to check by pressing the key again so that the display switches to the setting view and the LEDs indicate the current setting for 2 seconds.
8) If the key is not pressed for longer than 2 seconds, the dis­play switches back to the status view.
> 10 s.
PWM
profile A
LED1
Red
LED2
Yellow
LED3
Yellow
LED4
Yellow
LED5
Yellow
Level 1 ● Level 2 ● Level 3
Level max.
> 10 s.
SETTING MEN UPERFORMANCE
SELECTED SETTING
> 2 s.
X
10 s.
S
CDS
G
2 s.
452115.66.53 · FD 9712 EN-7
UP 75-25PK - UP 75-32PK English
7 Installation and electrical connection
The installation and the electrical connection must be carried out by specialists and in compliance with the local regulations!
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of personal injury The regulation module cannot be dismantled. If the regulation module has been separated from the pump by force, there is danger of personal injury:
When the pump is in generator operation (with the rotor driven by the
booster pump) a dangerous voltage is present at the motor terminals which are not protected against accidental contact.
Due to the remaining electrical connection on the regulation module
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of personal injury! Observe the valid accident prevention regulations.
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of electric shock It must be ensured that there are no risks resulting from electrical energy. Instructions resulting from local or general regulations (e.g. IEC, VDE etc.) and from local utility companies must be observed.
7.1 Installation
The system/pump must be installed in a dry, well-ventilated
room protected from frost.
The system/pump must not be installed until all welding and
soldering work is completed; the pipe system must be flushed if necessary.
ATTENTION!
!
!
CAUTION! Danger of damage to property! Any impurities in the pipe system can destroy the pump during operation. Flush the pipe system before the pump is installed.
The installation of shutoff devices upstream and down-
stream from the pump is recommended. This means that it is not necessary to drain and re-fill the system when the pump is replaced.
Carry out tension-free installation. The pipes must be
mounted such that the pump does not bear the weight of the pipes.
The flow direction of the medium must correspond to the di-
rection triangle on the pump casing.
Mounting positions according to Abb 1.1 Anhang Seite II
only. The pump shaft must be horizontal. Under special installation conditions, the motor can be ro­tated to bring the regulation module into a horizontal posi­tion. (Kap. 7.1.1 auf S. 7)
The pump must be installed in an easily accessible position
in order to facilitate subsequent service work.
The pump must be installed such that no water can drip onto
the pump motor and/or the terminal box.
7.1.1 Module position changes
The motor does not need be completely removed from the pump casing in order to change the position of the regulation module. The motor can be rotated into the desired position within the pump casing, if there is enough space. (Kap. 1 auf S. II)
ATTENTION!
!
!
In the event of condensate formation and during cooling applications, the electrical connection must always be on the right-hand side of the pump body (“3 o'clock” position).
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of personal injury The motor screws can only be loosened and the module position changed when the system is without pressure/empty.
4 M6 hexagon socket screws must be loosened to release the motor.
ATTENTION!
!
!
CAUTION! Danger of damage to the pump Excessive application of force on the pump module must be avoided.
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of personal injury The shaft is inseparably connected to the wheel, the end plate and the rotor. If the rotor with its strong magnets is not inserted into the motor casing, there is a high potential for danger e.g. through the sudden attraction of items made of iron/steel, interference with the operation of electrical devices (danger to personnel wearing pacemakers), destruction of magnetic cards etc.
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of personal injury The regulation module cannot be dismantled. If the regulation module has been separated from the pump by force, there is danger of personal injury: When the pump is in generator operation (with the rotor driven by the booster pump) a dangerous voltage is present at the motor terminals which are not protected against accidental contact. Due to the remaining electrical connection on the regulation module
7.1.2 Insulation of the pump in systems with condensate formation
The UP series is suitable for use in refrigerating, air conditioning and similar systems where the temperature of the medium to be pumped is as low as 2 °C. Condensate can form on medium­bearing components, e.g. pipework or pump casings, if the ambi­ent temperature is higher than the temperature of the medium to
be pumped. Intermittent pump operation is still permissible even in these cases.
For use in systems like these, a diffusion-tight insulation must be fitted on-site or a cold insulation shell suitable for the relevant pump size.
EN-8 452115.66.53 · FD 9712
English UP 75-25PK - UP 75-32PK
7.2 Electrical connection
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of electric shock The electrical connection must be made by an electrician approved by the local utility company in accordance with the locally valid regulations (e.g. VDE regulations).
The mains and signal cables for the pumps are included in the scope of supply.
ATTENTION!
!
!
On-site, the signal input may be sealed with a connector, which must be removed when connecting a signal line.
ATTENTION!
!
!
Warning! Danger of electric shock! If the cable has been disconnected from the pump by force, there is danger of personal injury: When the pump is in generator operation (with the rotor driven), a dangerous voltage may be present on the module contacts. Do not stick any sharp objects (nails, screwdrivers, wire etc.) into the module contacts.
7.3 Connection without PWM input signal
7.4 Connection with PWM input signal
L
PE
N
≥ 30 Volt
L
PE
N
IN
REF
OUT
230 Volt PWM signal
452115.66.53 · FD 9712 EN-9
UP 75-25PK - UP 75-32PK English
The free end must be connected in the system's switch box.
Black/brown flexible wire: L1 (phase)Blue flexible wire: N (neutral conductor)
Green-yellow wire: (protective earth)
The mains connection cable must be routed into the sys-
tem's switch box using a strain relief. The strain relief and impermeability against dripping water/condensate must be ensured. If necessary, the cable must be furnished with a drip-off loop in order to prevent water from entering the switch box.
The following minimum requirements must be fulfilled in the
event of a switch-off via an external/on-site circuit relay:
Nominal current > 10 ANominal voltage 250 V AC
Leakage current per pump I
eff
[ 3.5 mA (according to EN
60335)
No on-site motor circuit breaker is necessary. If a motor cir-
cuit breaker is already part of the system, this must be by­passed or set to the maximum possible current value.
The pump can be protected using a RCD circuit breaker.
Labelling RCD: or
Current type and voltage of the mains connection must be in
accordance with the specifications on the type plate,
Mains connection voltage: 1 ~ 230 V, 50/60 Hz, DIN IEC
60038.
Line side fuse protection: See type plate,The pump/system must be earthed according to regulations.
ATTENTION!
!
!
CAUTION! Danger of damage to the pump All poles of the pump must be disconnected from the mains within the switch box during insulation tests with a high-voltage generator.
Like the mains cable, the control cable for the pump UP 75-
25PK or UP 75-32PK is connected to the pump via a plug connection (FCI connector).
The strain relief of the cable and impermeability against drip-
ping water/condensate must be ensured. If necessary, the cable must be furnished with a drip-off loop in order to pre­vent water from entering the switch box. The control cable covers the following control functions:
Control via analogue signal PWM (3-core cable):
Flexible wire no. 1 (brown): PWM signal INFlexible wire no. 2 (blue): not occupiedFlexible wire no. 3 (black): PWM OUT
EN-10 452115.66.53 · FD 9712
English UP 75-25PK - UP 75-32PK
8 Commissioning
8.1 Filling and purging
The system must be filled and purged with due care. The pump rotor space is automatically purged after a short operating pe­riod.
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of burns Depending on the operating status of the pump or the system (temperature of the medium to be pumped), the pump can become very hot. Touching the pump may cause burns! The temperature at the heatsink can reach up to 70°C within the permissible operating condition range.
8.2 Setting the pump output
8.2.1 Setting the pump output without external PWM signal
see Kap. 6.3 auf S. 6 Settings mode
8.2.2 Setting the pump output via PWM signal
When the speed is adjusted using a PWM signal, the setpoint/ac­tual value comparison required for the regulation is carried out by an external controller. A signal (PWM) is sent to the pumps from the external heating controller as a manipulated variable.
If the signal cable is disconnected from the pump (PWM setting), e.g. due to a break in the cable, the pump accelerates to the maximum speed.
9 Maintenance
Maintenance and repair work must only be carried out by qualified specialists!
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of electric shock Risks resulting from electrical energy must be ruled out. Disconnect the system/pump(s) from the power source and secure it/them against unauthorized restarting before carrying out any maintenance or repair work.
ATTENTION!
!
!
WARNING! Danger of scalding When the medium temperatures and system pressures are high, let the pump cool down and depressurise the system.
452115.66.53 · FD 9712 EN-11
UP 75-25PK - UP 75-32PK English
10 Faults, causes and elimination
ATTENTION!
!!
Switch off the power supply before starting any work on the pump. It is also important to ensure that the power supply can not be switched on again by mistake.
Remember that the condensers can still be live for up to 30 s after the pump has been switched off.
11 Spare parts
There are no spare parts available for the UP pump. In case of damage, the complete pump must be replaced and the defective unit sent to the system manufacturer.
12 Disposal
Observe all environmental requirements regarding disposal and correct recycling in accordance with all applicable standards.
Fault Cause Remedy
The pump will not operate. No power supply
The system is switched off.
Check the system control.
A fuse in the electrical installation has blown.
Replace the fuse.
The circuit breaker has triggered.
Check the supply connection and switch the circuit breaker on again.
Faulty power supply
Check the power supply
The pump will not operate. The power supply is ok.
The control is switched off.
Check the control and its settings
Pump is blocked with dirt
Remove the dirt. Unblock the pump at the front of the electrical unit using a screwdriver.
The pump is faulty.
Replace the pump.
The pump is running at maxi­mum speed and the speed can not be controlled
No signal from the signal cable.
Check that the cable is connected correctly to the control. If so, replace the cable.
Noises in the system
Air in the system.
Purge the system.
Differential pressure too high.
Reduce the output of the pump on the pump or on the control.
The pump makes noise.
Air in the pump.
Run the pump. The pump will purge itself automatically over time.
Supply pressure too low (cavitation).
Increase the supply pressure or check the gas volume in the expansion ves­sel (if present).
Flow rate too low
The flow rate is too low.
Check the external control and the pump settings.
The hydraulic system is shut-off or the system
pressure is too low.
Check the check valve and the filter. Increase the system pressure.
LED 5 on the pump is lit. The pump attempts a restart every 1.5 s.
The rotor shaft is blocked.
Unblock the rotor shaft. To do this, press on the rotor shaft at the front of the pump using a screwdriver.
LED 4 on the pump is lit. The pump is running.
The supply voltage is too low.
Check the power supply.
LED 3 on the pump is lit. The pump switches off.
Major electrical fault.
Replace the pump.
EN-12 452115.66.53 · FD 9712
English UP 75-25PK - UP 75-32PK
452115.66.53 · FD 9712 FR-1
UP 75-25PK - UP 75-32PK Français
Table des matières
1 Généralités...................................................................................................................................FR-2
1.1 Concernant ce document..................................................................................................................... FR-2
2 Sécurité........................................................................................................................................FR-2
2.1 Qualification du personnel ................................................................................................................... FR-2
2.2 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité................................................................ FR-2
2.3 Consignes de sécurité à l’attention de l'exploitant............................................................................... FR-2
2.4 Consignes de sécurité pour les travaux d'inspection et de montage................................................... FR-2
2.5 Modes de fonctionnement interdits...................................................................................................... FR-2
3 Transport et stockage temporaire.............................................................................................FR-2
4 Utilisation conforme ...................................................................................................................FR-3
4.1 Fluides d’alimentation .......................................................................................................................... FR-3
5 Données concernant le produit .................................................................................................FR-3
5.1 Référence du modèle .......................................................................................................................... FR-3
5.2 Caractéristiques techniques ................................................................................................................ FR-3
5.3 Fournitures........................................................................................................................................... FR-4
6 Description et fonction...............................................................................................................FR-5
6.1 Panneau de commande....................................................................................................................... FR-5
6.1.1 Mode d'affichage ...................................................................................................................... FR-5
6.1.2 Affichage du mode de réglage.................................................................................................. FR-5
6.2 Navigation............................................................................................................................................ FR-6
6.3 Mode de réglage.................................................................................................................................. FR-6
7 Installation et branchements électriques .................................................................................FR-7
7.1 Installation............................................................................................................................................ FR-7
7.1.1 Changement de place du module.............................................................................................FR-7
7.1.2 Isolation de la pompe dans les installations avec formation de condensation ......................... FR-8
7.2 Branchements électriques ................................................................................................................... FR-8
7.3 Raccordement sans signal d'entrée PMW........................................................................................... FR-8
7.4 Raccordement avec signal d'entrée PMW........................................................................................... FR-8
8 Mise en service..........................................................................................................................FR-10
8.1 Remplissage et purge........................................................................................................................ FR-10
8.2 Réglage de la puissance de la pompe............................................................................................... FR-10
8.2.1 Réglage de la puissance de la pompe sans signal PWM externe.......................................... FR-10
8.2.2 Réglage de la puissance de la pompe avec signal PWM....................................................... FR-10
9 Maintenance ..............................................................................................................................FR-10
10 Défauts, causes et élimination.................................................................................................FR-11
11 Pièces détachées ......................................................................................................................FR-11
12 Élimination.................................................................................................................................FR-11
Anhang / Appendix / Annexes.............................................................................................................A-I
Einbaulage / Mounting position / Emplacement de montage...................................................................A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes .......................................................................................................A-III
Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques...................................................................... A-IV
FR-2 452115.66.53 · FD 9712
Français UP 75-25PK - UP 75-32PK
1 Généralités
1.1 Concernant ce document
Les instructions de montage et de service font partie intégrante du produit. Elles doivent se trouver à tout moment à proximité de l'appareil. Ces instructions doivent être respectées à la lettre pour garantir un fonctionnement conforme et une utilisation cor­recte de l’appareil.
2 Sécurité
Ces instructions de service contiennent des remarques fonda­mentales à respecter pendant le montage et le service. Elles doivent donc impérativement être lues par le monteur et l’exploi­tant de l’installation avant le montage et la mise en service.
Il convient de respecter non seulement les consignes de sécurité énumérées sous le présent point Sécurité, mais également les consignes de sécurité spécifiques précisées dans les para­graphes suivants et reconnaissables aux symboles de danger.
2.1 Qualification du personnel
Le personnel affecté au montage doit disposer des qualifications nécessaires à la réalisation de ces travaux.
2.2 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité représente un risque de danger pour les personnes et pour la pompe/l'installation.
2.3 Consignes de sécurité à l’attention de l'exploitant
Respecter les prescriptions existantes concernant la prévention des accidents.
Écarter tous les risques liés à l'énergie électrique. Respecter les prescriptions locales ou générales (p. ex. CEI, VDE...) et celles des sociétés locales d'électricité.
2.4 Consignes de sécurité pour les travaux d'inspection et de montage
L'exploitant doit veiller à ce que les travaux d'inspection et de montage soient effectués par du personnel autorisé et qualifié, et suffisamment informé après avoir étudié en détail les instructions de fonctionnement.
Les travaux au niveau de la pompe/l'installation doivent être ef­fectués exclusivement lorsque le système est immobilisé.
Toute transformation arbitraire ou confection de pièces déta­chées est interdite.
2.5 Modes de fonctionnement interdits
La sécurité de fonctionnement de la pompe livrée est assurée exclusivement en cas d'utilisation conforme selon le Kap. 4 auf S. 3 des instructions de fonctionnement. Les valeurs limites
mentionnées dans le catalogue/la fiche de données ne doivent en aucun cas être dépassées ou ne pas être atteintes.
3 Transport et stockage temporaire
ATTENTION !
!
!
Risque d’endommagement de la pompe Risque de dommages en cas de manipulation inappropriée pendant le transport et le stockage. La pompe doit être protégée de l'humidité, du gel et de tout dommage mécanique lors du transport et du stockage temporaire.
452115.66.53 · FD 9712 FR-3
UP 75-25PK - UP 75-32PK Français
4 Utilisation conforme
Cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (y compris les en­fants) qui, compte tenu de leurs capacités physiques, senso­rielles ou intellectuelles, ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, ne sont pas en mesure de le manipuler.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Les pompes haute performance de la série servent à faire circu­ler des liquides (excepté les huiles, les liquides oléagineux et les denrées alimentaires) dans :
les installations de chauffage et d'eau chaude sanitaireles circuits de climatisation, de rafraîchissement et d'eau
froide
les pompes à chaleur, circuits de saumure jusqu’à +2 °Cles systèmes de circulation industriels fermés.
Les fluides d'alimentation autorisés sont l'eau de chauffage conforme à VDI 2035, les mélanges d'eau et de glycol, rapport 1:1.
Dans le cas des mélanges de glycol, les données d'alimentation de la pompe doivent être corrigées en fonction de la viscosité élevée.
ATTENTION !
!!
Risque de dommages pour la santé ! Les matériaux de la série peuvent entraîner des dommages pour la santé, car ils ne sont pas conçus pour une utilisation dans des systèmes de circulation d’eau potable. Les pompes ne sont pas autorisées dans les systèmes réservés à la circulation d'eau potable.
4.1 Fluides d’alimentation
Les fluides purs, très liquides, non agressifs et non explosifs sans composants solides ou à longes fibres ni ajout d’huiles mi­nérales.
Dans les installations de chauffage, l’eau doit correspondre aux exigences des normes courantes valables pour la qualité de
l’eau dans les installations de chauffage, comme la norme VDI 2035.
ATTENTION !
!
!
La pompe ne doit pas être utilisée pour des fluides inflammables comme le gazole et l’essence.
5 Données concernant le produit
5.1 Référence du modèle
tabl. 5.1:
5.2 Caractéristiques techniques
Exemple : UP 75-25PK
UP = Pompe haute performance
= à régulation électronique
25 = Raccordement par vis
25 C (Rp 1½“), 30 (Rp 2“) 70 = Hauteur de refoulement max. (dm) PK = P = Signal d'entrée PWM
K = régulation permanente
Débit max.
en fonction du type de pompe, voir courbe caractéristique
Hauteur de refoulement max.
en fonction du type de pompe, voir courbe caractéristique
Tension réseau
1~230 V ±10 % selon DIN CEI 60038
Courant nominal
voir plaque signalétique
Fréquence
50/60 Hz
Classe d'isolation
F
Degré de protection
IP X4D
Puissance consommée P1
voir plaque signalétique
Sections nominales
siehe Kap. 5.1 Référence du modèle
Bride de raccordement
siehe Kap. 5.1 Référence du modèle
Température ambiante max. autorisée
Tab. 5.2 auf S. 4
Humidité relative max.
* 95 %
FR-4 452115.66.53 · FD 9712
Français UP 75-25PK - UP 75-32PK
ATTENTION !
!!
Risques de dommages matériels ! Les fluides d'alimentation non autorisés peuvent détruire la pompe.
Température des fluides
tabl. 5.2:
Pression d’alimentation
Pour éviter les bruits de cavitation et les dommages au niveau des paliers de la pompe, la pression d'alimentation minimale sui­vante doit être appliquée au niveau de la tubulure d’aspiration.
tabl. 5.3:
5.3 Fournitures
Pompe complèteInstructions de montage et de service2 joints platsRelais de couplageCâble de signal pour PWM (1,5 m)Câble de puissance 230 V (1,5 m)
Fluides d'alimentation autorisés
Fluides d'alimentation :
Eau de chauffage (selon VDI 2035/VdTÜV Tch 1466)Mélange d'eau et de glycol, rapport max. du mélange 1:1 (en
cas d'addition de glycol, les données d'alimentation de la pompe doivent être corrigées en fonction de la viscosité éle­vée, selon le rapport en pourcentage du mélange)
Éthylène/propylène glycol avec inhibiteurs de corrosion
Liant d'oxygène disponible dans le commerce
1
Produits anticorrosion disponibles dans le commerce
1
Produits de combinaison disponibles dans le commerce
1
Eaux glycolées réfrigérantes disponibles dans le commerce
1
Température admissible du fluide
Tab. 5.2 auf S. 4
Pression de service max. au niveau de la pompe
voir plaque signalétique
Niveau de pression sonore
< 35 dB(A)
Indice d'efficacité énergétique
* 0,20
CEM (compatibilité électromagnétique)
CEM générale : (2004/108/CE), EN 61800-3, EN 61000-6-1 à EN 61000-6-4
Émission de parasites
EN 61000-6-3, anciennement EN 50081-1 (standard des bâtiments)
Immunité aux parasites
EN 61000-6-2., anciennement EN 50082-2 (standard de l'industrie)
Protection moteur
Protection complète du moteur intégrée en série
Courant de défaut
* 3,5 mA
1. Respecter les indications du fabricant concernant les rapports de mélange. Mélanger les additifs au fluide d'alimentation du côté pression de la pompe.
Température des
fluides
Température ambiante
2 °C ... +110 °C +70 °C
Température des
fluides
75 °C 95 °C 110 °C
Pression d’alimentation
0,005 MPa 0,05 MPa 0,108 MPa
0,05 bar 0,5 bar 1,08 bar
452115.66.53 · FD 9712 FR-5
UP 75-25PK - UP 75-32PK Français
6 Description et fonction
6.1 Panneau de commande
Le panneau de commande comprend un bouton pression, une LED rouge/verte et 4 LED jaunes.
Fig. 6.1:Panneau de commande avec un bouton pression et cinq LED
Le panneau de commande affiche les éléments suivants :
mode d’affichage (pendant le service)
- état de service
- état d’alarme
mode de réglage (après pression du bouton).
Pendant le service, l’écran se trouve en mode d’affichage. Après pression du bouton, l’affichage (état de service ou état d’alarme) change, ou commute sur le mode de réglage.
6.1.1 Mode d'affichage
En mode d’affichage, l’état de service ou d’alarme s’affiche.
État de service
Lorsque la pompe est en service, la LED1 s’allume en vert. Les quatre autres LED indiquent la puissance absorbée (P1) confor­mément au tableau suivant. Lorsque la pompe est en marche, les LED actives sont allumées en permanence en mode d’affi­chage. Cela permet de faire la différence entre le mode d'affi­chage et le mode de réglage. En mode de réglage, les LED ac­tives clignotent. Lorsque la pompe est mise à l’arrêt via le signal PWM externe, la LED1 verte clignote. Les autres
LED sont
éteintes.
État d’alarme
En cas d’apparition d’un ou plusieurs défauts, la LED1 s'allume en rouge. En cas d’alarme, les LED jaunes indiquent les causes d’erreur conformément au tableau suivant. Si plusieurs défauts surviennent simultanément, les LED indiquent le défaut avec le niveau de priorité le plus élevé. Les niveaux de priorité sont vi­sibles dans le tableau suivant.
Lorsqu’il n’y a plus d’alarme, l’écran repasse en mode de ser­vice.
6.1.2 Affichage du mode de réglage
L’écran passe de l’affichage du mode de réglage à celui du mode de service sur pression de bouton. En mode de réglage, les LED indiquent la courbe de contrôle active actuellement ainsi que le type de régulation actuel. Cependant, aucun réglage ne peut être effectué à ce niveau. Au bout de 2 secondes, l’écran passe à nouveau au mode d’affichage de service.
Lorsque la LED 1 verte est allumée, l’affichage indique que la pompe fonctionne et est réglée en interne. Lorsque la LED 1 s’al­lume en rouge, l’affichage indique que la pompe est réglée en externe. Les LED 2 et 3 indiquent les différents types de réglage et les LED 4 et 5 les différentes
courbes de contrôle.
bouton pression LEDs
Affichage Signification
Puissance en %
en ce qui concerne
P1,MAX
LED verte (cli-
gnote)
Veille (commande externe uniquement) 0
LED verte et 1 LED jaune
Capacité de refoulement faible 0-25
LED verte et
2 LED jaunes
Capacité de refoulement moyennement
faible
25-50
LED verte et
3 LED jaunes
Capacité de refoulement moyennement
élevée
50-75
LED verte et
4 LED jaunes
Capacité de refoulement élevée 75-100
Affichage Signification
Mode de
fonctionnement
Mesure
corrective
LED rouge et
1 LED jaune
(LED 5)
Rotor bloqué
La pompe essaie
de redémarrer
toutes les 1,33 s.
Attendre ou déblo-
quer la pompe.
LED rouge et
1 LED jaune
(LED 4)
Tension d’alimen-
tation trop faible
La pompe a été mise à l'arrêt du
fait d’une tension
d'alimentation trop
faible.
Vérifier l’alimenta-
tion en tension.
LED rouge et
1 LED jaune
(LED 3)
Défaut électrique
La pompe a été mise à l'arrêt du
fait d’un défaut
électrique grave.
Contrôler l'alimen-
tation en tension /
remplacer la
pompe.
FR-6 452115.66.53 · FD 9712
Français UP 75-25PK - UP 75-32PK
6.2 Navigation
Blocage du clavier
Le blocage des boutons de commande permet d’éviter une mo­dification intempestive ou non autorisée des réglages.
Lorsque le blocage du clavier est activé, une commutation vers le mode de réglage n’est pas possible. La commutation sur l’affi­chage du mode de réglage est cependant toujours possible.
Le blocage du clavier peut être activé ou désactivé en appuyant pendant plus de 10 secondes sur le bouton. Toutes les LED jaunes s’allument alors brièvement pour indiquer que l’activation ou la désactivation a été prise en compte.
Réglages usine
Lors de la première mise en service, la pompe démarre avec la courbe caractéristique maximale
6.3 Mode de réglage
Une brève pression sur le bouton permet de sélectionner l'affi­chage de l’état ou l’affichage du mode de réglage.
Si la pression sur la touche se prolonge pendant 2 à 10 se­condes, l’écran passe au mode de réglage, à condition que le clavier du panneau de commande ne soit pas bloqué. Dès que les réglages s’affichent, ils peuvent être modifiés. Les réglages s’affichent dans un ordre précis et défilent en boucle. Une fois que la pression sur le bouton cesse, l’écran passe à nouveau en mode d’affichage de l’état et le dernier réglage est enregistré.
UP 75-25(32)PK
Cette version de la pompe peut être réglée soit en externe via le profil PWM A, soit fonctionner selon une courbe caractéristique fixe en fonction du niveau de vitesse sélectionné.
Le niveau de vitesse peut être sélectionné parmi quatre niveaux.
En cas de régulation externe, la pompe fonctionne selon la
vitesse de rotation imposée par le signal PWM.
En l'absence de régulation externe, la pompe fonctionne
avec la vitesse de rotation maximale du niveau de vitesse correspondant.
Profil PWM A (chauffage)
Modification des réglages sur la UP 75-25(32)PK
Lorsque la pompe est mise en service, elle fonctionne tout d’abord avec les pré-réglages d’usine. L’écran affiche le mode de fonctionnement actuel.
1) Appuyer sur le bouton pour passer à l'affichage du mode de réglage. Les LED indiquent les réglages actuels pendant 2 secondes.
2) Si le bouton n’est pas actionné pendant plus de 2 secondes, l’écran revient à l’affichage du de l’état de service, qui in­dique la puissance absorbée actuelle.
3) Si la pression sur le bouton se prolonge pendant plus de 2 secondes, la pompe de recirculation passe au mode de ré­glage. Les LED commencent à clignoter et indiquent le ré­glage actuel. Si le clavier est bloqué, la commutation sur le mode de réglage est impossible. Le clavier doit alors tout d’abord être débloqué en appuyant sur le bouton pendant plus de 10 secondes.
4) Pendant 10 secondes, le réglage peut alors être modifié sur simple pression du bouton. À chaque pression du bouton, le système commute sur une autre courbe caractéristique.
5) Répéter la pression jusqu’à obtention du réglage souhaité. En cas de dépassement du réglage souhaité, le processus de réglage doit être redémarré depuis le début dans la me­sure où un retour au sein du menu de réglage est impos­sible.
6) Si le bouton n’est pas actionné pendant plus de dix se­condes, l’écran repasse à l'affichage de l’état. Le dernier ré­glage a alors été enregistré et la courbe de contrôle corres­pondante prise en compte.
7) Il est conseillé de vérifier le processus en appuyant à nou­veau sur le bouton pour que l’écran commute sur l’affichage du mode de réglage et que les LED indiquent pendant 2 se­condes le réglage actuel.
8) Si le bouton n’est pas actionné pendant plus de 2 secondes, l’écran repasse à l'affichage de l’état.
> 10 s.
Profil
PWM A
LED1
rouge
LED2 jaune
LED3 jaune
LED4 jaune
LED5 jaune
Niveau 1 ● Niveau 2 ● Niveau 3
Niveau maximal
> 10 s.
SETTING MEN UPERFORMANCE
SELECTED SETTING
> 2 s.
X
10 s.
S
CDS
G
2 s.
452115.66.53 · FD 9712 FR-7
UP 75-25PK - UP 75-32PK Français
7 Installation et branchements électriques
L'installation et les branchements électriques doivent être effec­tués selon les prescriptions locales et uniquement par du person­nel spécialisé !
ATTENTION !
!!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles Le module de réglage n'est pas démontable. L’usage de la force pour séparer le module de réglage de la pompe présente des risques de blessures corporelles :
en cas de fonctionnement en mode générateur de la pompe (commande
du rotor via une pompe de gavage), une tension dangereuse est générée au niveau des bornes moteurs non protégées contre les contacts.
en raison des branchements électriques restants sur le module de
réglage
ATTENTION !
!
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles Respecter les prescriptions existantes concernant la prévention des accidents.
ATTENTION !
!
!
AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique Écarter tous les risques liés à l'énergie électrique. Respecter les prescriptions locales ou générales (p. ex. CEI, VDE...) et celles des sociétés locales d'électricité.
7.1 Installation
L'installation/la pompe doit être montée dans une pièce
sèche, bien aérée et à l'abri du gel.
Procéder au montage uniquement une fois que les travaux
de soudage et de brasage ainsi que le rinçage éventuelle­ment nécessaire du système de tuyauteries ont été effec­tués.
ATTENTION !
!!
ATTENTION ! Risques de dommages matériels ! Les impuretés du système de tuyauteries peuvent détruire la pompe en fonctionnement. Rincer le système de tuyauteries avant d'installer la pompe.
Il est recommandé de monter des robinetteries d'arrêt en
amont et en aval de la pompe. Cela évite de devoir vider et remplir à nouveau l'installation en cas de remplacement éventuel de la pompe.
Mettre hors tension avant de procéder au montage. Les
tuyaux doivent être fixés de manière à ce que la pompe ne supporte pas leur poids.
La direction d’écoulement du fluide doit correspondre au
triangle de direction situé sur la jaquette de la pompe.
Seules les positions de montage selon Abb 1.1 Anhang
Seite II sont autorisées. L'arbre de la pompe doit être à l’ho­rizontale. En cas de conditions de montage spéciales, il est possible, en tournant le moteur, de positionner le module de réglage à l’horizontale. (Kap. 7.1.1 auf S. 7)
Monter la pompe dans un endroit facilement accessible afin
de faciliter les travaux d'entretien ultérieurs.
Installer l'appareil de manière à ce qu'aucune goutte d'eau
ne puisse tomber sur le moteur de la pompe ou sur le coffret à bornes.
7.1.1 Changement de place du module
Si le module de réglage doit être placé d'une autre façon, le mo­teur n'a pas besoin d'être complètement retiré de la jaquette de la pompe. Le moteur peut être tourné dans la position souhaitée dans la jaquette de la pompe si la place correspondante est dis­ponible. (Kap. 1 auf S. II)
ATTENTION !
!
!
En cas de formation de condensation et pour les applications frigorifiques, les branchements électriques doivent impérativement se trouver sur le côté droit du corps de la pompe (positionnement sur « 3 heures »).
ATTENTION !
!
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles Il est possible de retirer les vis du moteur et de changer la position du module uniquement dans un système sans pression/vidé.
Pour défaire le moteur, 4 vis à six pans creux M6 doivent être dé­vissées.
ATTENTION !
!!
ATTENTION ! Risque d’endommagement de la pompe Éviter de forcer de manière excessive sur le module de la pompe.
ATTENTION !
!
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles L'arbre est raccordé de manière indissociable au ventilateur, à la cloison et au rotor. Lorsque le rotor équipé de puissants aimants n'est pas enfiché dans la jaquette du moteur, il présente des risques considérables, p. ex. en attirant de manière inopinée des objets en fer/ acier, en influençant des objets électriques (risque de blessures corporelles pour les personnes portant un stimulateur cardiaque) ou en détruisant des cartes magnétiques, etc...
ATTENTION !
!
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles Le module de réglage n'est pas démontable. L’usage de la force pour séparer le module de réglage de la pompe présente des risques de blessures corporelles : en cas de fonctionnement en mode générateur de la pompe (commande du rotor via une pompe de gavage), une tension dangereuse apparaît sur les bornes moteurs non protégées contre les contacts du fait des branchements électriques restants sur le module de réglage
FR-8 452115.66.53 · FD 9712
Français UP 75-25PK - UP 75-32PK
7.1.2 Isolation de la pompe dans les installations avec formation de condensation
La série UP convient pour des applications dans des installations de froid, de climatisation et autres installations semblables avec des températures de fluide d'alimentation jusqu’à 2 °C. De l'eau de condensation peut apparaître sur les pièces conduisant le fluide comme les tuyaux ou la jaquette de la pompe lorsque la température ambiante est supérieure à la température du fluide
d'alimentation. Un fonctionnement intermittent des pompes est admis également dans ces cas d'exploitation.
Lors de l'utilisation de ce type d'installations, le client doit réaliser une isolation étanche à la diffusion ou utiliser une protection d'isolation frigorifique correspondant à la taille de la pompe.
7.2 Branchements électriques
ATTENTION !
!
!
AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique Les branchements électriques doivent être réalisés par un installateur spécialisé en électricité autorisé par la société d'électricité locale conformément aux prescriptions en vigueur localement (p. ex. prescriptions VDE).
Les câbles de réseau et de signal de la pompe sont compris à la livraison.
ATTENTION !
!!
Le cas échéant, l'entrée de signal est fermée par un connecteur qui doit être retiré au moment du raccordement d'un câble de signal.
ATTENTION !
!
!
Avertissement ! Risque de décharge électrique ! L’usage de la force pour séparer le module de réglage de la pompe présente des risques de blessures corporelles : en cas de fonctionnement en mode générateur de la pompe (commande du rotor), une tension dangereuse peut apparaître sur les contacts du module. Ne pas insérer d’objets pointus (clou, tournevis, fil) dans les connexions du module.
7.3 Raccordement sans signal d'entrée PMW
7.4 Raccordement avec signal d'entrée PMW
L
PE
N
≥ 30 Volt
L
PE
N
IN
REF
OUT
230 Volt Signal PWM
452115.66.53 · FD 9712 FR-9
UP 75-25PK - UP 75-32PK Français
L'extrémité libre doit être posée dans le boîtier électrique de l'ins­tallation.
Toron noir/marron : L1 (phase)Toron bleu : N (fil neutre)
Toron vert-jaune : (terre)
Le câble de raccordement réseau doit être introduit dans le
boîtier électrique de l'installation par un collier de fixation. Vérifier le collier de fixation et assurer l'étanchéité contre les gouttes d'eau/la condensation. Si nécessaire, le câble doit être équipé d'un anneau d'écoulement des gouttes d'eau pour éviter que l'eau ne pénètre dans le boîtier électrique.
Si une coupure est effectuée au moyen d'un relais de ré-
seau externe/monté par le client, les conditions minimum suivantes doivent être remplies :
courant nominal > 10 Atension nominale 250 V AC
courant de fuite par pompe I
eff
[ 3,5 mA (selon EN 60335)
Un disjoncteur de protection moteur à prévoir par le client
n'est pas requis. S'il est déjà présent dans l'installation, il doit être contourné ou réglé sur la valeur maximale possible de courant.
La pompe peut être protégée par un disjoncteur RCD.
Marquage RCD : ou
Le type de courant et la tension du branchement secteur
doivent correspondre aux données de la plaque signalé­tique.
Tension de raccordement secteur : 1 ~ 230 V, 50/60 Hz,
DIN CEI 60038.
Dispositif de protection réseau : voir plaque signalétiqueRaccorder la pompe/l'installation à la terre conformément
aux prescriptions.
ATTENTION !
!
!
ATTENTION ! Risque d’endommagement de la pompe La pompe doit être séparée du réseau au sein du boîtier électrique à l’aide d'un dispositif de coupure omnipolaire lors des contrôles d'isolation avec un générateur haute tension.
Le câble de commande de la pompe UP 75-25PK ou UP 75-
32PK est raccordé à la pompe, tout comme le câble secteur, à l'aide d'une fiche de raccordement (connecteur FCI).
Vérifier le collier de fixation et assurer l'étanchéité contre les
gouttes d'eau/la condensation. Si nécessaire, le câble doit être équipé d'un anneau d'écoulement des gouttes d'eau pour éviter que l'eau ne pénètre dans le boîtier électrique. Le câble de commande englobe les fonctions de commande suivantes :
commande via le signal PWM (câble 3 fils) :
toron n° 1 (marron) : signal PWM INtoron n° 2 (bleu) : non occupétoron n° 3 (noir) : PWM OUT
FR-10 452115.66.53 · FD 9712
Français UP 75-25PK - UP 75-32PK
8 Mise en service
8.1 Remplissage et purge
Remplir et purger l'installation de manière conforme. Une purge de l'espace rotor de la pompe s'effectue automatiquement après une courte durée de service.
ATTENTION !
!
!
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures En fonction de l’état de fonctionnement ou de l’installation (température du fluide d'alimentation), l'ensemble de la pompe peut devenir très chaud. Risque de brûlures en cas de contact avec la pompe ! La température du dissipateur thermique peut atteindre jusqu'à 70 °C dans les conditions de service autorisées.
8.2 Réglage de la puissance de la pompe
8.2.1 Réglage de la puissance de la pompe sans signal PWM externe
voir Kap. 6.3 auf S. 6 Mode de réglage
8.2.2 Réglage de la puissance de la pompe avec signal PWM
Lors du réglage de la vitesse via un signal PWM, la comparaison requise entre la valeur de consigne et la valeur réelle est prise en charge par un régulateur externe. En guise de grandeur de ré­glage, un signal (PWM) est émis par le régulateur de chauffage externe en direction des pompes.
Si le câble de signal est débranché de la pompe (réglage PWM), p. ex. suite à une rupture de câble, la pompe accélère et atteint la vitesse de rotation maximale.
9 Maintenance
Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être ef­fectués que par du personnel autorisé et qualifié !
ATTENTION !
!!
AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique Écarter tous les risques liés à l’énergie électrique. Mettre l’installation/ la(les) pompe(s) hors tension avant d’effectuer les travaux d’entretien et de réparation et protéger contre toute remise en marche accidentelle.
ATTENTION !
!
!
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure En cas de température du fluide et de pression du système élevées, laisser la pompe refroidir et dépressuriser le système.
452115.66.53 · FD 9712 FR-11
UP 75-25PK - UP 75-32PK Français
10 Défauts, causes et élimination
ATTENTION !
!!
Couper l’alimentation en tension avant toute intervention au niveau de la pompe. Veiller également à ce que l’alimentation en tension ne puisse pas être remise en marche de manière intempestive.
Tenir impérativement compte du fait que les condensateurs peuvent encore être sous tension jusqu’à 30 secondes après la mise à l'arrêt de la pompe.
11 Pièces détachées
Aucune pièce détachée n’est disponible pour la pompe UP. En cas de dommage, l’ensemble de la pompe doit être changé et l’unité défectueuse renvoyée au fabricant de l’installation.
12 Élimination
Respecter les exigences relatives à l’environnement quant à l’éli­mination et au recyclage conforme aux normes en vigueur.
Défaut Cause Solution
La pompe ne fonctionne pas. Pas d’alimentation en ten­sion
L’installation est à l’arrêt.
Contrôler la commande de l’installation.
Un fusible de l’installation électrique est grillé.
Remplacer le fusible.
Le coupe-circuit automatique s’est déclenché.
Contrôler le branchement secteur et remettre en marche le coupe-circuit automatique.
Alimentation en tension défectueuse
Contrôler l’alimentation en tension
La pompe ne fonctionne pas. L'alimentation en tension est en bon état de marche.
La commande est déconnectée.
Contrôler la commande et ses réglages
La pompe est bloquée par des impuretés
Éliminer les impuretés. Débloquer la pompe à l’avant au niveau de l’unité électronique à l’aide d’un tournevis.
La pompe est défectueuse.
Remplacer la pompe.
La pompe tourne à la vitesse de rotation maximale et la vitesse de rotation ne peut pas être réglée
Pas de signal en provenance du câble de signal.
Contrôler si le câble a été correctement connecté à la commande. Si oui, remplacer le câble.
Bruits dans l’installation
Présence d’air dans l’installation.
Purger l’installation.
Pression différentielle trop élevée.
Réduire la capacité de refoulement de la pompe au niveau de la pompe ou
de la commande.
La pompe fait du bruit.
Présence d’air dans la pompe.
Laisser tourner la pompe. La pompe se purge automatiquement au bout d’un certain temps.
Pression d’alimentation trop faible (cavitation).
Augmenter la pression d’alimentation ou contrôler le vase d'expansion (le cas échéant).
Courant de refoulement trop faible
La capacité de refoulement est trop faible.
Contrôler la commande externe et les réglages de la pompe.
Le système hydraulique est bloqué ou la pression de
l’installation est trop faible.
Contrôler le clapet anti-retour et le filtre. Augmenter la pression de l’installa­tion.
La LED 5 est allumée au niveau de la pompe. La pompe essaie de redémarrer toutes les 1,5 s.
L’arbre de rotor est bloqué.
Débloquer l’arbre de rotor. Pour ce faire, appuyer sur l’arbre de rotor avec un tournevis à l'avant de la pompe.
La LED 4 est allumée au niveau de la pompe. La pompe tourne.
La tension d'alimentation est trop faible.
Vérifier l’alimentation en tension.
La LED 3 est allumée au niveau de la pompe. La pompe s'arrête.
Défaut électrique grave.
Remplacer la pompe.
FR-12 452115.66.53 · FD 9712
Français UP 75-25PK - UP 75-32PK
452115.66.53 · FD 9712 A-I
UP 75-25PK - UP 75-32PK Anhang · Appendix · Annexes
Anhang / Appendix / Annexes
1 Einbaulage / Mounting position / Emplacement de montage ...................................................A-II
2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes........................................................................................A-III
2.1 Kennlinie / Characteristic curve / Courbe caractéristique UP 75-25PK, UP 75-32PK ...........................A-III
3 Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques...................................................... A-IV
3.1 Aderbelegung / Pin configuration / Brin occupation.............................................................................. A-IV
3.2 Anschluss Koppelrelais / Coupling relay connection / Kit de raccordement du relais de couplage...... A-IV
3.3 Schaltplan / Circuit diagram / Schéma électrique .................................................................................. A-V
3.4 Legende zu Stromlaufplänen / Legend for Circuit Diagrams / Légendes des schémas électriques...... A-V
A-II 452115.66.53 · FD 9712
Anhang · Appendix · Annexes UP 75-25PK - UP 75-32PK
1 Einbaulage / Mounting position / Emplacement de
montage
Abb. / Fig. / Fig. 1.1:
IPX4D
452115.66.53 · FD 9712 A-III
UP 75-25PK - UP 75-32PK Anhang · Appendix · Annexes
2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes
2.1 Kennlinie / Characteristic curve / Courbe caractéristique UP 75-25PK, UP 75-32PK
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
PWM 1 Maximum
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
111
max
2
3
0
10
20
30
40
50
60
70
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
P
1
[W]
Maximum
Förderhöhe in [m] Delivery height in [m] Refoulement en [m]
Duchfluss in [m³/ h] Flow rate in [m³/h] Débit en [m³/h]
Förderhöhe in [m] Delivery height in [m Refoulement en [m]
Duchfluss in [m³/h ] Flow rate in [m³/h] Débit en [m³/h]
Duchfluss in [m³/ h] Flow rate in [m³/h] Débit en [m³/h]
∆p - C
A-IV 452115.66.53 · FD 9712
Anhang · Appendix · Annexes UP 75-25PK - UP 75-32PK
3 Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas
électriques
3.1 Aderbelegung / Pin configuration / Brin occupation
Abb. / Fig. / Fig. 3.1:
3.2 Anschluss Koppelrelais / Coupling relay connection / Kit de raccordement du relais de couplage
ACHTUNG!
!!
Je nach Wärmepumpentyp wird der Pumpendraht direkt am Wärmepumpenmanager oder auf der dafür vorgesehenen 3-Stockklemme aufgelegt
ATTENTION!
!!
The pump wire is either placed directly on the heat pump manager or on the designated 3-level terminal block depending on the heat pump type.
ATTENTION !
!!
Suivant le type de pompe à chaleur, le fil de la pompe est directement placé sur le gestionnaire de pompes à chaleur ou sur la borne à 3 niveaux prévue à cet effet.
L
PE
N
L
IN
REF
OUT
452115.66.53 · FD 9712 A-V
UP 75-25PK - UP 75-32PK Anhang · Appendix · Annexes
3.3 Schaltplan / Circuit diagram / Schéma électrique
3.4 Legende zu Stromlaufplänen / Legend for Circuit Diagrams / Légendes des schémas électriques
Jx Stecker von Nx Plug from Nx Connecteur de Nx
K5 Schütz Primärpumpe Contactor primary pump Contacteur pompe primaire
KMx Koppelrelais Pumpe Pump coupling relay Relais de couplage pompe
M11 Primärpumpe Primary pump Pomp primaire
Mx Pumpe Pump Pompe
Nx Regler Controller Régulateur
sw
br
PWM
sw = schwarz black noir
br = braun brown brun
PE = Erdung
Earthing
Mise à la terre
Garantiebedingungen und Kundendienstadresse siehe Mon­tage- und Gebrauchsanweisung Wärmepumpe.
For the terms of the guarantee and after-sales service addres­ses, please refer to the Installation and Operating Instructions for Heat Pumps.
Pour les conditions de garantie et les adresses SAV, se référer aux instructions de montage et dútilisation de la pompe à cha­leur.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et modifications.
Loading...